Devils Playground

fr
00:00:54 Je m'appelle Cole.
00:00:59 J'étais chef de la sécurité
00:01:05 Un conglomérat scientifique
00:01:11 Pour eux, j'ai tué.
00:01:13 J'ai torturé.
00:01:16 J'ai détruit des vies.
00:01:20 Je les ai aidés.
00:01:26 À créer ce nouveau monde
00:01:30 où tout a changé.
00:01:35 Tout a changé.
00:01:38 LONDRES, GRANDE-BRETAGNE
00:01:47 Mesdames et messieurs,
00:01:49 nous vivons dans une société
00:01:52 au rythme sans cesse plus rapide.
00:01:55 Pour y faire face,
00:01:58 et en tant que directeur général
00:02:01 je suis fier de vous annoncer
00:02:04 la nouvelle génération
00:02:10 M. White, si le RAK 295 agit
00:02:12 en modifiant les capacités,
00:02:16 N-gen s'impose des contrôles contraignants.
00:02:19 Une étude sur le RAK-295 est en cours,
00:02:22 incluant 30 000 volontaires.
00:02:25 Après deux mois d'évaluation,
00:02:29 pour subir de nouveaux tests
00:02:33 Seulement deux mois ?
00:02:35 Notre équipe scientifique
00:02:38 met ses résultats
00:02:40 à la disposition de tous
00:02:43 je ne m'attends à aucun
00:02:48 - M. White, j'ai une autre question.
00:03:00 1 MOIS PLUS TARD
00:03:04 Le géant de l'industrie
00:03:07 fait face à de nombreux procès.
00:03:09 Beaucoup des volontaires
00:03:13 souffrent d'effets indésirables,
00:03:16 Le RAK 295 était censé
00:03:20 pour aider l'Homme moderne.
00:03:23 Les sujets auraient présenté
00:03:25 des vomissements, des hémorragies,
00:03:30 Les personnes présentant
00:03:32 doivent se présenter
00:03:34 aux laboratoires de N-gen
00:03:42 Sous-titres par Creex.
00:04:01 Douze nouvelles personnes
00:04:05 37 autres ont été admises
00:04:08 Et deux de plus ici.
00:04:11 Échec complet.
00:04:12 Défaillance viscérale
00:04:15 29 999.
00:04:21 Et elle.
00:04:22 Angela Mills. Toujours rien ?
00:04:24 Toujours introuvable ?
00:04:26 Elle n'est dans aucun hôpital.
00:04:31 Son demi-frère bosse au service fluvial.
00:04:34 - Et ses parents ?
00:04:37 Selon White, elle est peut-être morte.
00:04:40 Et si elle était en vie
00:04:43 Il faut qu'on la trouve.
00:04:49 Notre PDG bien-aimé
00:04:52 N-gen est fini.
00:04:56 30 000 procès,
00:04:59 Nous devons à ces gens
00:05:01 Ce qu'on a fait est irréparable.
00:05:04 C'est déjà trop tard.
00:05:08 Écoute, je serai revenu
00:05:12 Tiens bon, d'accord ?
00:05:26 Le témoignage de votre coéquipier
00:05:29 Il a tout vu.
00:05:30 Votre blessure à l'épaule
00:05:33 - Et maintenant ?
00:05:37 Les médias sont...
00:05:40 Voyez vous-même.
00:05:43 J'ai rien fait de mal, Morgan.
00:05:46 Rien.
00:05:47 À mardi, au tribunal.
00:06:06 Y avait plus de limousine.
00:06:14 Content de te voir.
00:06:28 Je te rembourserai, Steve.
00:06:30 Chaque centime.
00:06:32 Je ne m'inquiète pas pour ça.
00:06:34 Commence par rebondir.
00:06:47 Putain !
00:06:49 Mets-toi là.
00:06:52 - Vous êtes qui ?
00:06:55 J'appelle la police.
00:07:00 Inspecte le téléphone.
00:07:03 Écoute-moi.
00:07:04 Je ne te le demanderai
00:07:08 - Où est Angela Mills ?
00:07:12 Elle est partie il y a deux mois.
00:07:22 Rien, aucun numéro.
00:07:31 Où est-elle ?
00:07:34 Elle vivait ici,
00:07:42 Où est Angela Mills ?
00:07:44 Où est-elle partie ?
00:07:46 Billing !
00:07:51 On va être en retard.
00:07:59 On sait où tu habites.
00:08:03 Connard !
00:08:14 Un autre problème à résoudre.
00:08:16 Fais ce que tu sais faire.
00:08:19 Ne laisse pas de trace.
00:08:52 BANLIEUE NORD DE LONDRES
00:09:28 Quelqu'un est-il mort, M. White ?
00:09:32 Quelle est votre stratégie de défense ?
00:09:42 Le RAK 295 avait été
00:09:45 comme un complément miracle
00:09:49 Un fois l'étude terminée,
00:09:54 Éteignez-moi ces conneries.
00:09:57 - Alors ? Le propriétaire ?
00:10:00 - Tu en es sûr ?
00:10:02 Cooper doit être chez le demi-frère.
00:10:04 - T'es qui, toi ?
00:10:07 - Enchanté, monsieur.
00:10:11 Attendez ici.
00:10:15 Une minute.
00:10:17 J'arrête à la fin du mois.
00:10:19 C'est bien compris ?
00:10:21 Ras-le-bol de tes saloperies,
00:10:25 On en reparlera.
00:10:28 Brooke, faut qu'on parle sérieusement.
00:10:32 Tu ne vas pas me lâcher aussi ?
00:10:38 Cette fille,
00:10:41 si elle est morte,
00:10:43 Pas de procès. La prison !
00:10:45 Elle est peut-être à l'étranger.
00:10:49 Restons positifs.
00:10:52 Il est possible
00:10:54 Peut-être est-elle immunisée,
00:10:57 - Si c'est le cas...
00:11:01 29 999 sur 30 000 sont tombés malades.
00:11:05 Autant dire un taux d'échec
00:11:08 Un message de Cooper.
00:11:10 Si tu l'as tuée, tu es cuit.
00:11:12 - Moi ? Je t'avais prévenu.
00:11:15 Angela Mills est chez son demi-frère.
00:11:20 Ça va pas ?
00:11:23 Je fais quoi ?
00:11:26 Il me fout du sang partout.
00:11:31 - Elle est chez son demi-frère.
00:11:33 - Comment va-t-elle ?
00:11:36 Bien.
00:11:37 Toi, le nouveau,
00:11:41 Michael, montre-moi le mutant
00:11:44 Puis j'irai calmer ces connards.
00:11:47 Appelle Cooper.
00:11:52 - Vois où on en est.
00:12:01 Matt, j'ai dit que c'était fini
00:12:05 Il faut que je lui parle.
00:12:11 Tu plaisantes ?
00:12:15 Il a tué un gamin.
00:12:19 - Dis-lui, toi, tu es son amie.
00:12:26 Moi aussi, j'aime bien Joe.
00:12:27 Enfin, je l'aimais bien.
00:12:31 Si c'est le cas,
00:12:34 Faut que j'y aille.
00:12:38 Penses-y.
00:12:40 D'accord ?
00:12:43 - Je croyais que tu me soutiendrais.
00:12:48 À tout à l'heure.
00:12:52 BRIGADE FLUVIALE
00:12:59 - Le café est mauvais pour ton coeur.
00:13:02 Sans blague, c'est aussi mauvais
00:13:07 - Quand a lieu ton test ?
00:13:11 T'étais où ?
00:13:13 Rob va péter un câble.
00:13:16 Matt !
00:13:19 - Où t'étais ?
00:13:23 - Comment va ta demi-soeur ?
00:13:27 Oui, Joe a bien foutu la merde.
00:13:29 Il m'a déçu.
00:13:33 Bref, écoute,
00:13:36 Craig est parti pour Battersea Bridge.
00:13:38 C'est l'émeute, là-bas.
00:13:42 Alors, allez-y
00:13:45 Chargez le canot
00:13:49 Rob !
00:13:50 - Sally a un problème !
00:13:54 Elle dit avoir été attaquée.
00:13:57 Ça doit être le choc.
00:13:59 J'ai l'air d'être médecin ?
00:14:02 Préparez-vous !
00:14:03 Allez, en route.
00:14:19 Putain de merde !
00:14:22 Voilà John Healy, le premier volontaire.
00:14:26 Une semaine après sa première dose,
00:14:30 Sévère.
00:14:32 Nous avons préférer
00:14:35 Sa physiologie et sa structure cellulaire
00:14:40 Les antiviraux semblent
00:14:45 Mais ça n'a pas entièrement arrêté
00:14:49 Nous venons de tout interrompre.
00:14:52 Alors ?
00:14:54 Rien. Il n'a pas bougé.
00:14:56 Billing, où en est-on ?
00:14:59 C'est quoi, ces trucs sur son dos ?
00:15:02 - Il n'est pas contagieux, hein ?
00:15:07 Billing, reviens.
00:15:11 Réponds.
00:15:13 Adrénaline !
00:15:14 Vite !
00:15:22 Cole ?
00:15:25 - Que personne ne bouge.
00:15:33 Verrouillé.
00:15:34 Pourquoi est-on enfermés, Cole ?
00:15:57 Sortez-moi de là !
00:16:03 Faites-moi sortir !
00:16:17 Ouvrez cette porte !
00:16:37 C'était quoi, ça ?
00:16:41 Qu'est-ce que t'as foutu ?
00:16:44 Brooke !
00:17:28 Tu vas arrêter de bouger, oui ?
00:17:30 Bouge pas.
00:17:33 Maintiens-le !
00:17:35 Arrête de gigoter !
00:17:39 Putain, il m'a mordu !
00:17:44 Viens, rentrons.
00:17:54 OUEST DE LONDRES
00:18:03 - Où sont tes voitures ?
00:18:07 - Putain, je suis désolé.
00:18:11 C'est rien,
00:18:20 Elle doit pas savoir
00:18:23 Je ne l'ai pas vue une seule fois.
00:18:26 Pas de lettre, pas de coup de fil, rien.
00:18:29 Je sais que je l'ai déçue.
00:18:33 - Qu'elle sache que je suis innocent.
00:18:36 Mais je ne l'ai pas
00:18:40 Viens.
00:18:50 Plus que 24 heures
00:18:53 J'ai hâte de quitter le fleuve.
00:18:56 Plutôt un bouillon de peste
00:19:00 Ebola, non.
00:19:02 - Bubonique ou pneumonique ?
00:19:07 Qu'est-ce que c'était ?
00:19:09 192 au central, à vous.
00:19:13 - Prépare le bateau.
00:19:17 Sergent !
00:19:21 Sergent !
00:19:23 Qu'est-ce que vous faites ? Chef !
00:19:53 Ici la brigade fluviale.
00:19:56 Répondez.
00:19:58 Matt, c'est quoi ce merdier ?
00:20:02 Ça craint vraiment.
00:20:04 Ici la brigade fluviale.
00:20:07 Tirez-vous ! Foutez le camp !
00:20:16 Jim, que se passe-t-il ?
00:20:26 Cole ?
00:20:28 Cole ! Réveille-toi !
00:20:32 Cole !
00:20:34 Réveille-toi !
00:20:37 Bon Dieu, réveille-toi !
00:21:03 Debout.
00:21:04 Par ici.
00:21:11 Il y a dû avoir un problème
00:21:14 Ce qu'on vient de voir
00:21:21 Il l'a suivi alors qu'il essayait
00:21:25 Le courant est revenu,
00:21:28 J'ose même pas y penser.
00:21:30 C'est donc contagieux.
00:21:32 - Mais comment ?
00:21:35 Ou par la salive. Je ne sais pas.
00:21:38 - Je ne sais plus quoi penser.
00:21:42 Tous ceux qu'on garde ici
00:21:44 et tous ceux qui sont hospitalisés.
00:21:47 Ils vont tous l'attraper
00:21:53 Et je l'ai aussi.
00:21:58 Je dois prendre quelque chose ?
00:22:02 L'antiviral. Il est là.
00:22:05 Les syrettes.
00:22:08 Il n'y en a que trois,
00:22:13 On trouvera bien autre chose.
00:22:25 Je croyais...
00:22:27 Accroche-toi.
00:22:28 J'avais pas vu.
00:22:31 Ils sont tous morts,
00:22:35 Angela...
00:22:36 Parle-moi.
00:22:39 Trouve Angela Mills.
00:22:46 - D'autres arrivent.
00:22:51 Tu as été mordu.
00:22:59 Non.
00:23:19 Ras-le-bol de tes saloperies.
00:23:23 Fini le sale boulot
00:23:35 Trouve Angela Mills.
00:24:19 Il n'y en a que trois,
00:26:15 Quelles mesures ont été prises
00:26:20 et pour contrôler ce
00:26:23 le terrain de jeu du Diable.
00:26:26 Qu'est-il possible de faire ?
00:26:30 Les autorités ont bien du mal
00:26:34 Leur agilité et leur force
00:26:38 Ils s'attaquent à tout
00:26:41 Seigneur...
00:26:43 Je vais devoir vous rendre
00:26:52 On doit aller d'ici au site
00:26:56 C'est près du canal.
00:26:59 Ça ne devrait pas être long.
00:27:06 Ça marche toujours pas.
00:27:08 Allez, tirons-nous d'ici.
00:27:09 Viens.
00:27:12 Et Joe ? Merde !
00:27:14 - Et Joe ?
00:27:17 Ça doit être l'endroit le plus sûr.
00:27:38 Allez, Angie.
00:27:44 Tu te fous pas de moi,
00:27:47 Non.
00:27:49 Mon instructeur se plaint toujours
00:27:52 J'y suis allé, l'autre jour.
00:27:55 L'hélico y est, crois-moi.
00:27:57 Reste plus qu'à y arriver.
00:28:00 Matt.
00:28:01 Y a des bruits bizarres
00:28:04 Faut vite qu'on dégage d'ici !
00:28:08 Bordel ! On est foutus !
00:28:15 Je sais, fiston. C'est pour ça
00:28:19 Pour que tu profites
00:28:22 Sois sage, d'accord ?
00:28:25 Oui, papa te récupère
00:28:27 Je t'aime aussi, mon grand.
00:28:30 Passe-moi maman avant de...
00:28:35 Super.
00:28:38 - Tu as vu un médecin pour ton bras ?
00:28:41 Ça peut te servir à ton procès.
00:28:50 Quoi ?
00:28:53 Le journaliste s'est fait buter.
00:28:59 Encore un flash spécial.
00:29:02 L'état d'urgence a été déclaré
00:29:07 Qu'est-ce qui se passe, Joe ?
00:29:12 On nous signale qu'une sorte
00:29:16 serait responsable des actes
00:29:20 L'infection se propage
00:29:23 Le seul moyen
00:29:25 consiste à les frapper
00:29:29 Il faut à tout prix viser la tête.
00:29:32 Nous interrompons nos programmes
00:29:37 Bon, on a deux options.
00:29:42 Soit on reste là
00:29:45 Soit on va à la cabine de pêche
00:29:48 Ça pue mais tout est en pierre.
00:29:50 Tu m'écoutes ?
00:29:52 Je peux pas la laisser
00:29:55 Ne fais pas ça.
00:29:56 Elle est intelligente,
00:29:59 C'est le chaos.
00:30:03 Elle est intelligente.
00:30:07 D'accord ?
00:30:08 Alors, on reste là
00:30:12 D'accord.
00:30:14 - On reste là.
00:30:16 Inspecte ici,
00:30:23 - Matt va nous attendre, hein ?
00:30:29 Désolée mais il a raison.
00:30:32 Tu t'es reconstruite sans lui.
00:30:37 Kate, j'ai pris ma décision.
00:30:39 Et si tu as un problème
00:30:41 Non, ça va. Je vais bien.
00:30:45 D'accord, désolée.
00:30:47 Désolée, c'est tellement flippant.
00:30:50 Je sais.
00:30:51 Mais on va s'en tirer.
00:30:55 Allez !
00:31:00 - L'A345.
00:31:03 Elle va au nord.
00:31:05 Au moins, on ne sera plus coincées.
00:31:09 - Comment ?
00:31:16 Que se passe-t-il ?
00:31:22 Faut qu'on se tire.
00:31:27 Arrêtez !
00:31:31 Arrêtez !
00:31:35 Merde !
00:33:03 Nous encourageons nos auditeurs
00:33:07 Évacuez la ville immédiatement
00:33:11 Les secours sont débordés.
00:33:14 Si quelqu'un près de vous
00:33:16 l'infection gagnera rapidement
00:33:21 Ne le laissez pas rester avec vous.
00:33:37 On ne va pas y arriver.
00:33:41 Où ça ?
00:33:43 - Chez Steve.
00:33:46 Steve habite tout près.
00:34:15 Pas maintenant.
00:34:16 Non, putain !
00:34:20 Allez !
00:34:53 C'est le van de Steve.
00:34:55 Pourquoi c'est si vide ?
00:35:06 Ils sont deux ou trois.
00:35:17 Les lapins pullulent, ici.
00:35:20 Allons derrière le comptoir.
00:35:58 Ange !
00:35:59 - Qu'est-ce que vous faites là ?
00:36:04 - Tu n'es pas en prison ?
00:36:06 Quoi ? Non.
00:36:08 Je suis sorti sous caution.
00:36:12 - Tu es blessée ?
00:36:14 Viens.
00:36:21 Ça va, Kate ?
00:36:26 Qu'est-ce que vous faites là ?
00:36:31 Steve.
00:36:32 Écoute, la voiture va nous lâcher.
00:36:34 On a besoin de ton aide.
00:36:45 MINISTÈRE DE LA DÉFENSE
00:36:51 Le radiateur est mort.
00:36:52 Vous n'irez pas loin.
00:36:54 - T'as pas une voiture ?
00:36:57 J'ai tout vendu pour la caution.
00:37:00 Vous devriez rester.
00:37:03 Non, Joe, on doit aller
00:37:07 Matt nous y attend avec Jim
00:37:10 Ils ont un hélico.
00:37:12 Vous vous trompez de direction.
00:37:15 - On voulait éviter les bouchons.
00:37:20 - C'est ton remplaçant.
00:37:23 Je les emmerde.
00:37:26 Tu pensais récupérer
00:37:30 On est en sécurité, ici.
00:37:32 - La télé dit de ne pas sortir.
00:37:36 Retournez pas en ville.
00:37:38 - Ça craint, là-bas.
00:37:43 Comment savoir
00:37:46 Eux, ils sont fiables.
00:37:48 - Quoi ?
00:37:50 Du calme.
00:37:55 - Ange !
00:37:58 C'est quoi ?
00:38:11 - Tirez pas !
00:38:15 - Doucement !
00:38:18 Calmez-vous.
00:38:30 C'est quoi, ce bordel ?
00:39:09 Tiens, mon gars.
00:39:12 - Non, merci.
00:39:14 Ça fait du bien
00:39:18 Que s'est-il passé ?
00:39:20 On se rendait à notre travail.
00:39:23 À Near Bank.
00:39:25 Mon collègue, Alex Johnson,
00:39:28 C'était lui.
00:39:31 Il nous accompagnait.
00:39:33 Le métro s'est arrêté
00:39:35 Avec l'éclairage de secours,
00:39:39 Ils sont arrivés des autres wagons,
00:39:43 Ils te mordent et après,
00:39:47 On a couru dans les tunnels
00:39:53 - La police n'a rien pu faire.
00:39:55 Un flic avait un fusil.
00:39:58 Il avait été mordu
00:40:01 Alors, il a retourné
00:40:06 - Il s'est fait sauter la tête.
00:40:10 Alors, c'est tout vu.
00:40:12 On se barricade ici.
00:40:15 Non, attendez.
00:40:18 On est leurs proies,
00:40:22 Tout le monde fuit la ville.
00:40:25 Dans cette direction.
00:40:27 Tu as entendu ?
00:40:31 On va à Abraxon.
00:40:34 - Il y a quoi, là-bas ?
00:40:37 - Ça m'a l'air bien.
00:40:39 On est trop nombreux.
00:40:42 L'hélicoptère ne peut contenir
00:40:45 Quatre personnes ?
00:40:48 Non, on trouvera bien un moyen.
00:41:18 Il y a quelqu'un.
00:41:21 Joe !
00:42:12 Il est comme eux ?
00:42:15 Ça va, mon pote ?
00:42:21 Merde ! Il sont passés par le bureau !
00:42:24 Putain !
00:42:30 Viens là !
00:42:40 Prends ça.
00:42:50 À trois, vous passez par dessus
00:42:58 Un...
00:43:00 deux...
00:43:02 trois !
00:44:12 Matt, attends.
00:44:14 Sandra ?
00:44:16 Sandra ?
00:44:19 Bon Dieu, Sandra.
00:44:26 Fuyez !
00:44:29 Non, Andy ! Putain !
00:44:32 Cours, putain !
00:44:34 Vite !
00:45:10 Jim, regarde.
00:45:14 On peut s'en sortir, Jim.
00:45:19 Merde, ça va ?
00:45:23 Garde-le en l'air.
00:45:25 - Sors-nous de là, ça ira.
00:45:50 C'est tout ce qu'on peut faire.
00:45:54 - Et moi ?
00:46:00 Je suis vivant, non ?
00:46:03 Bon, écoutez-moi.
00:46:06 Vous avez vu de quoi ils sont capables.
00:46:10 On doit faire pareil.
00:46:12 On est dans un garage,
00:46:15 Qui es-tu ?
00:46:17 Elle t'a posé une question.
00:46:21 - Je m'appelle Cole.
00:46:23 Je fuis, comme tout le monde.
00:46:25 On est dans le même bateau,
00:46:28 C'était quoi, tout à l'heure ?
00:46:31 Quoi, t'es médecin ?
00:46:35 Je suis diabétique.
00:46:36 Il y a un van, dehors.
00:46:40 Je vais prendre celle d'Angie.
00:46:42 Je vais essayer.
00:46:48 - Il y a un hélicoptère à Wapping.
00:46:52 - Un vrai merdier.
00:46:58 - C'est quoi comme hélico ?
00:47:02 Il faudra faire plusieurs trajets.
00:47:05 Je suis pas sûr
00:47:07 On a un pilote.
00:47:10 Qui ça ?
00:47:11 Un ami qui sera sur place.
00:47:15 Montre-moi où c'est.
00:47:18 Maintenant, on est encore plus nombreux.
00:47:28 Steve, fait vite.
00:47:35 Tu n'as pas du lait de soja ?
00:47:37 Dans le frigo, près du caviar.
00:47:43 Le mec au costume,
00:47:46 - Oui, c'est bien cet enfoiré.
00:47:50 - C'est toujours mon pote.
00:47:53 J'ai du mal avec ça.
00:47:55 À mon avis, on a tous
00:48:07 C'est bien lui.
00:48:10 C'est ce que je pensais.
00:48:13 Il devait être bientôt jugé.
00:48:16 Il a tué un gosse
00:48:20 Aux USA, un type comme ça
00:48:25 C'est pas ce qui m'inquiète le plus.
00:48:28 - Quoi ?
00:48:31 Ce qu'il y a de plus
00:48:33 On n'est ni l'un ni l'autre.
00:48:37 On est les intrus.
00:48:41 L'hélicoptère est prévu pour quatre.
00:48:48 Je partirai en dernier.
00:48:51 - Ça te va ?
00:48:55 - C'est un plan pourri.
00:48:57 Et si le pilote ne revient pas
00:49:01 Que font les autres ?
00:49:03 Ils attendent d'être attaqués ?
00:49:06 On prend la route.
00:49:08 On conduit jusqu'à
00:49:10 Ça va pas ?
00:49:13 J'ai passé deux mois en prison.
00:49:16 Quand on aura rejoint l'hélicoptère,
00:49:19 tu prendras le van si ça te chante.
00:49:22 Angela et moi, on vous dépose
00:49:26 Tu pars seul.
00:49:28 C'est une blague ?
00:49:32 Ça suffit !
00:49:35 Elle m'accompagne.
00:49:37 C'est compris ?
00:49:47 Combien de temps
00:50:01 Et ton bras ?
00:50:04 Cette maladie ou autre,
00:50:06 Andy me l'a refilée.
00:50:08 Quel connard !
00:50:12 Si on n'arrive pas à l'hélipad,
00:50:14 fous-moi à l'eau.
00:50:15 Pas question.
00:50:16 Me laisse pas devenir
00:50:21 Je peux pas, Jim.
00:50:28 D'accord.
00:50:31 Promets-le-moi.
00:50:34 Promis.
00:51:09 Pourquoi tu me montres ça ?
00:51:14 - Tu le sais bien.
00:51:16 Je me sens parfaitement bien.
00:51:18 Je suis là pour ça.
00:51:20 À cause des tests.
00:51:22 Tous ceux qui ont pris du RAK
00:51:26 J'y ai assisté moi-même.
00:51:29 - Ça va m'arriver aussi ?
00:51:35 30 000 personnes ont muté
00:51:39 Mais toi, tu es différente
00:51:42 Tu as quelque chose de spécial.
00:51:45 On doit te sortir du pays
00:51:48 Il faut te faire des tests.
00:51:51 Tu es peut-être la seule
00:51:54 Écoute.
00:52:05 Laisse-moi, Joe.
00:52:14 Tout ce qu'on montre à la télé.
00:52:18 C'est ça qui a tout provoqué.
00:52:21 Les gens qui ont le coeur qui lâche.
00:52:24 C'est ça les symptômes,
00:52:31 J'étais parmi les premiers volontaires.
00:52:37 - Alors, tu...?
00:52:40 Je n'ai aucun symptôme.
00:52:43 Contrairement à tous les autres.
00:52:48 - Pourquoi tu as fait ça ?
00:52:52 J'essayais de refaire ma vie.
00:52:55 J'avais besoin d'argent.
00:52:58 Qui t'a expliqué ça ?
00:53:00 Cole ?
00:53:04 Il ment.
00:53:08 - Pourquoi c'est contagieux ?
00:53:11 Je ne veux pas parler de ça.
00:53:26 Quand on était ensemble,
00:53:30 je ne t'ai jamais menti.
00:53:34 Je voulais que tu le saches.
00:53:40 Je suis enceinte.
00:53:43 Quoi ?
00:54:27 Tu veux le garder ?
00:54:31 Oui, je pense.
00:54:48 Compte sur moi.
00:54:51 Tu sais que je serai toujours là.
00:54:54 Raison de plus
00:55:07 C'est presque prêt.
00:55:11 Putain !
00:55:13 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:55:15 - Je m'entraînais.
00:55:19 - Donne-moi ça et lève-toi.
00:55:22 - Debout !
00:55:25 Écoute-moi.
00:55:27 Tu as intérêt à faire
00:55:30 Et sans poser de question.
00:55:36 - Montre-moi ta main.
00:55:45 Je vais m'en tirer ?
00:55:48 Probablement.
00:55:50 - Comment ça, probablement ?
00:55:54 - Je viens aussi.
00:55:57 Geoff.
00:55:59 Il va nous abandonner.
00:56:02 J'en suis certaine.
00:56:05 Si on est trop nombreux
00:56:11 - Geoffrey.
00:56:17 D'accord ?
00:56:43 Tu dois savoir quelque chose.
00:56:45 Quoi ?
00:56:47 Elle attend mon enfant.
00:56:50 Qu'elle soit immunisée ou pas,
00:56:53 Pas question qu'elle serve
00:56:59 T'avise pas de m'en empêcher.
00:57:05 À une époque,
00:57:07 je t'aurais mis en pièces
00:57:19 C'est le RAK, Katie.
00:57:22 C'est lui qui est responsable
00:57:24 Tu n'en sais rien.
00:57:26 Si, je le sais.
00:57:29 Il travaille pour N-gen.
00:57:33 Quoi ?
00:57:35 Je ne sais plus quoi penser.
00:57:39 Oh, mon Dieu.
00:57:41 Tu risques de devenir comme eux.
00:57:45 Quoi ?
00:57:47 Mais non.
00:57:49 Je vais bien.
00:57:53 Excuse-moi.
00:57:54 C'est juste le choc.
00:57:58 Tu te sens vraiment bien, hein ?
00:58:02 N'est-ce pas ?
00:58:08 Merde !
00:58:27 Aux USA, le RAK 295
00:58:30 devait être vendu
00:58:34 Et alors ?
00:58:36 Heureusement qu'on n'en a pas pris.
00:58:38 Tu imagines, sinon ?
00:58:41 Elle va bien.
00:58:42 C'est toi qui a été mordu.
00:58:44 Voyons, Kate.
00:58:47 Si j'étais infecté,
00:58:51 J'ai pas vu Ange
00:58:53 Oui, mais elle a reçu
00:58:58 - Elle est peut-être immunisée.
00:59:03 Tu sais ce qui arrivera
00:59:05 quand on sera coincés
00:59:09 et qu'elle se transformera
00:59:12 On fera quoi ?
00:59:14 Je sais que c'est difficile
00:59:17 d'imaginer ton amie
00:59:20 C'est arrivé à mon collègue,
00:59:22 ils ne sont plus eux-mêmes.
00:59:24 Ils sont comme morts.
00:59:28 Pire, en fait.
00:59:33 Quoi ? Dis-moi.
00:59:35 Tu sais quoi ?
00:59:37 Descends de la voiture.
00:59:39 - Dégage !
00:59:48 Lavie,
00:59:51 la blonde,
00:59:54 elle est infectée par ce qui
00:59:58 C'est ce qu'il nous fallait.
01:00:09 C'est bon.
01:00:21 Quoi ?
01:00:28 Faut y aller.
01:00:34 - Joe ?
01:00:38 C'est le moment.
01:00:44 - Lavie !
01:00:52 Katie !
01:00:54 Allons-y.
01:00:58 - Le van démarre pas.
01:01:09 J'arrive pas à le démarrer.
01:01:13 Allez ! Vite !
01:02:26 - Que s'est-il passé ?
01:02:28 Une étagère a bloqué la porte.
01:02:31 - On ne sait pas où ils sont.
01:02:34 On a autre chose à penser.
01:02:37 Je t'en prie.
01:02:42 Je sais où essayer.
01:02:55 Abraxon, Jim.
01:02:56 On a réussi, on y est.
01:02:58 Attrape-la !
01:03:11 Jim.
01:03:12 Jim, c'est bon.
01:03:14 Je vais voir et je reviens te chercher.
01:03:17 - D'accord ?
01:03:20 Je pourrais rien faire tout seul.
01:03:28 Matt !
01:03:31 N'oublie pas ce que j'ai dit.
01:03:54 Angie ?
01:05:39 RESPECTEZ LES LIEUX
01:05:42 - Une cabane de pêche ?
01:05:46 Je m'en doutais.
01:05:47 Joe connaît cet endroit.
01:05:51 - Tu crois ?
01:05:53 Et on ne sait pas où est Ange.
01:05:55 Attendons Joe à l'intérieur.
01:06:16 Katie !
01:06:49 Oh, mon Dieu !
01:06:51 Steve, je suis désolée.
01:06:54 Excuse-moi !
01:06:56 Ouvrez-nous, bande d'enfoirés !
01:07:01 Ange.
01:07:03 Ne fais pas ce que dit Cole.
01:07:05 Tu vas te retrouver dans un labo.
01:07:09 Ils feront des expériences sur toi.
01:07:12 Ils te feront perdre le bébé.
01:07:17 Joe, qu'est-il arrivé
01:07:32 Je me rejoue la scène en permanence.
01:07:37 Parfois...
01:07:40 j'arrive à lui faire
01:07:45 J'arrive à lui prendre son arme,
01:07:49 et je deviens un héros.
01:07:51 Le héros qui a empêché
01:07:56 Pas le flic qui a tué
01:08:03 Peu importe maintenant.
01:08:08 Qu'il le mérite ou pas,
01:08:14 Il faudra que je vive avec ça
01:08:18 Je ne te laisserai pas tomber,
01:08:32 Ouvrez cette putain de porte !
01:08:41 On y est presque.
01:08:43 Si elle meurt,
01:08:46 Je ne peux pas.
01:08:49 Écoute-moi !
01:08:51 Elle risque de les attirer.
01:08:54 C'est ça que tu veux ?
01:08:59 - Désolé...
01:09:01 - J'avais pas le choix !
01:09:03 Laisse-le !
01:09:05 J'allais crever !
01:09:08 Salope !
01:09:09 Angie.
01:09:13 Il s'étaient enfermés.
01:09:15 On a été attaqués !
01:09:18 Tu sais ce qui va se passer.
01:09:21 Dégage !
01:09:22 Elle reste avec moi.
01:09:25 Pas question qu'elle t'accompagne.
01:09:28 Tu crois que c'est facile ?
01:09:31 Ferme ta gueule.
01:09:34 - Je le ferai.
01:09:37 Tu n'es pas comme ça, Joe.
01:09:41 Je le lis dans tes yeux.
01:09:45 J'ai tué plus
01:09:47 et il n'est pas question
01:10:01 Écoute-moi.
01:10:05 Donne-lui ça.
01:10:11 Fais-le.
01:10:33 Joe.
01:10:36 Mon fils ne doit pas l'apprendre.
01:10:42 Je savais que tu reviendrais.
01:11:18 Toi.
01:11:20 Qu'est-ce que je t'ai dit ?
01:11:23 - Il n'a rien fait.
01:11:26 - T'approche pas.
01:11:31 Et ton dos, Angela ?
01:11:35 Des douleurs ?
01:11:37 Elle a reçu du RAK.
01:11:41 À genoux !
01:11:44 - C'est toi qui as fait ça !
01:11:48 C'est elle !
01:11:50 C'est faux !
01:11:53 Elle ment.
01:11:54 J'ai rien fait.
01:11:56 Elle ment, putain !
01:11:59 Non, Cole. Ne fais pas ça.
01:12:01 Elle sait ce que tu vas devenir.
01:12:05 Comme nous.
01:12:07 Je t'en prie, j'ai rien fait.
01:12:09 Je te le jure, j'ai rien fait !
01:12:12 Crois-moi, je t'en prie.
01:12:17 C'est bien ça, non ?
01:12:19 Tu m'as laissée.
01:12:21 Tu ne m'as pas aidée.
01:12:25 Venez tous.
01:12:26 - Attends.
01:12:29 Je ne suis pas comme eux.
01:12:59 Matthew Mills, brigade fluviale.
01:13:03 Ici le HMS Valiant. À cinq milles
01:13:08 Les survivants doivent
01:13:12 pour y attendre les secours.
01:13:15 Rendez-vous au port est
01:13:19 On y sera. Attendez-nous !
01:13:21 Rendez-vous au port est, Mills.
01:13:24 Nous y serons pendant
01:13:26 Bien reçu. Nous y serons.
01:13:32 Angie !
01:13:40 Jim ?
01:13:48 C'est moi, Matt.
01:13:51 Tu fais quoi ?
01:13:53 Arrête.
01:14:02 Écoute-moi.
01:14:56 - Et si tu te transformes en vol ?
01:15:00 - Je suis le seul que ça inquiète ?
01:15:04 - Je n'ai plus mal.
01:15:07 - Oui, c'est vrai.
01:15:09 Arrête-toi.
01:15:10 - Quoi ?
01:15:16 Je ne viens pas.
01:15:18 - Tu oublies quelque chose.
01:15:21 - Je le sais.
01:15:24 On va conduire, avec Joe.
01:15:28 Mais eux, si
01:15:30 - Ils souhaitent ma mort.
01:15:33 Tu es en vie, non ?
01:15:35 Et je continuerai à te protéger.
01:15:39 Mais laisse-moi finir
01:15:42 Il le faut.
01:15:45 Tu es notre seul espoir.
01:15:49 - D'accord.
01:15:51 Ne deviens pas leur cobaye.
01:15:56 Merde !
01:15:59 Roule !
01:16:00 Allez !
01:16:15 Derrière le portail !
01:16:23 Attention !
01:17:09 Ange ?
01:18:19 Ça va aller.
01:18:41 - Katie !
01:18:44 Désolé, mais ne fais pas de bruit.
01:19:31 En route.
01:19:34 Non.
01:19:36 Laisse-nous partir.
01:19:38 Laisse-nous.
01:19:41 Il n'en est pas question.
01:19:44 On prendra ce camion.
01:19:48 - Vous seriez foutus.
01:19:55 Il faut que je le fasse.
01:19:57 - C'est mieux pour tous.
01:20:00 Pas question !
01:20:22 On n'ira nulle part !
01:20:30 Merde !
01:20:32 Et maintenant ?
01:20:35 - Angie !
01:20:38 Tu vas bien ?
01:20:39 J'ai un Zodiac.
01:20:41 Sur le fleuve.
01:20:42 Le HMS Valiant est à dix milles à l'est.
01:20:45 Ces créatures détestent l'eau.
01:20:49 Je te connais pas.
01:20:51 - Tu en es sûr ?
01:20:53 Fais-lui confiance,
01:20:55 - Viens, Joe.
01:20:57 Allez, en route !
01:21:02 Geoffrey !
01:21:04 Aidez-le !
01:21:08 Prépare le bateau.
01:21:10 Laisse-le.
01:21:14 Aide-le !
01:21:17 Ou je la tue.
01:21:19 Je vais crier.
01:21:21 - Je les attirerai ici.
01:21:24 Aide-le !
01:21:29 Lâche-la.
01:21:38 Va au bateau.
01:21:40 Donne-moi le flingue.
01:21:44 Lavie, ne me laisse pas.
01:21:54 - Je viens avec vous.
01:21:59 Grosse erreur.
01:22:20 Je voulais te sauver.
01:22:22 Ils arrivent !
01:22:46 Qu'est-ce qu'il fout là ?
01:22:49 Attention !
01:22:56 Matt !
01:23:11 Amène-la au bateau !
01:23:30 - Emmène-la.
01:23:33 Tu viens aussi.
01:23:40 Je ne peux pas.
01:23:44 C'est rien.
01:23:47 T'en fais pas.
01:23:49 Ne me laisse pas seule.
01:23:56 Tu ne l'es pas.
01:24:09 Angela !
01:24:11 Fais le bon choix.
01:24:19 Je t'aime.
01:24:27 Vas-y.
01:24:28 Pars.
01:24:54 J'ai fait tant de mal dans ma vie.
01:24:59 Je ne demande pas le pardon.
01:25:13 J'ai déjà cherché la rédemption.
01:25:16 Pour une deuxième chance,
01:25:18 il y a un prix à payer.
01:25:49 - Tu es prêt ?
01:25:53 Tu as bien fait, Joe.
01:25:57 Nous avions tous deux besoin d'elle.
01:26:01 Maintenant, elle pourra sauver les autres.
01:27:01 Désolé, Ange.
01:27:03 Je suis désolé.
01:27:08 Allons-y.
01:27:14 Ça voulait dire quoi ?
01:27:17 Quand il t'a dit
01:27:20 Il faut que je voie des médecins.
01:27:33 HMS Valiant à la base.
01:27:35 Nous nous dirigeons
01:27:38 Nous avons recueilli
01:27:40 Demandons le transfert
01:27:43 au centre de recherche infectieuse.
01:27:46 À vous.
01:27:47 Mon heure est venue.
01:27:51 J'ai participé à créer ce monde.
01:27:59 Et j'y mourrai.
01:28:16 Sous-titres par Creex.