A Fei Zheng Chuan Days Of Being Wild

it
00:00:38 Quant'e'?
00:00:40 20 dollari, piu'5
00:00:48 Come ti chiami?
00:00:59 Perche' dovrei dirtelo?
00:01:12 In realta' so gia' come ti chiami
00:01:18 Il tuo nome e'...
00:01:21 So Lai-chun
00:01:25 Chi te l'ha detto?
00:01:39 Stanotte mi incontrerai in sogno
00:03:19 Non ti ho incontrato stanotte
00:03:25 Certo,
00:03:30 E' inutile!
00:04:12 C'e' qualcosa di speciale in te oggi
00:04:14 Cosa? Nulla di speciale
00:04:16 Nulla
00:04:18 Perche' hai le orecchie rosse?
00:04:23 Cosa vuoi?
00:04:25 Voglio solo diventare tuo amico
00:04:27 Perche' dovrei?
00:04:36 Guarda il mio orologio!
00:04:37 Perche' dovrei?
00:04:40 Solo un minuto, OK?
00:04:59 Il minuto e' passato, parla ora
00:05:02 Oggi e'...
00:05:05 il 16
00:05:07 il 16... 16 Aprile
00:05:12 16 Aprile, 1960,
00:05:14 Un minuto prima delle 3
00:05:15 Tu sei con me
00:05:18 A causa tua,
00:05:21 A partire da ora,
00:05:26 E' la realta', non puoi negarla
00:05:29 Perche' e' storia
00:05:35 Tornero' domani
00:05:45 Avra' ricordato quel minuto
00:05:47 Non lo so
00:05:50 Ma io ho memorizzato quel ragazzo
00:05:53 Piu' tardi, egli venne ogni giorno
00:05:56 Diventammo amici,
00:05:58 ...per 2 minuti
00:06:01 Piu' tardi, il limite divenne
00:06:23 Quanto tempo fa ci siamo conosciuti?
00:06:26 Molto tempo fa... l'ho dimenticato
00:06:39 Mia cugina sta per sposarsi
00:06:40 Davvero? Falle i miei complimenti
00:06:47 Ha detto che
00:06:49 andra' a vivere con la famiglia di lui
00:06:52 Cosa significa cio'?
00:06:56 Devo trovare un altro posto in cui vivere
00:07:13 Mi piacerebbe vivere con te
00:07:32 Allora, come dovrei dirlo a mio padre?
00:07:35 Dirgli cosa?
00:07:37 Della nostra relazione!
00:07:38 Quale relazione?
00:08:17 Mi sposeresti?
00:08:31 No!
00:09:02 Non tornero' piu'
00:09:45 Didi, fa' presto, vieni qui
00:09:46 Tua madre e' ubriaca,
00:09:49 Vado di fretta
00:10:16 Falle un te'
00:11:10 Hai fame?
00:11:15 Chi e' quel ragazzo?
00:11:18 Solo un paio di orecchini,
00:11:19 Rieccoteli se li vuoi
00:11:30 Non penso sia tutto cio' che le hai rubato
00:11:32 Te l'ho detto tante volte
00:11:33 Lei me li ha regalati
00:11:39 Stai dicendo che ti pagava
00:11:45 Credi sia cosi' semplice?
00:11:46 Non picchiarmi...
00:11:52 Allora?
00:11:53 Smetti di picchiarmi!
00:11:54 Cosa?
00:11:55 Cosa? Dillo...
00:11:58 Piu' forte!
00:11:59 Li ho rubati!
00:12:00 Piu' forte!
00:12:01 Sono stato io, li ho rubati...
00:12:04 Non voglio piu' che
00:12:24 Puoi cambiarti ora
00:13:07 Hai visto degli orecchini?
00:13:10 No, ma posso cercarteli
00:13:17 Hey, che stai facendo?
00:13:34 Ti piacciono?
00:13:36 E' per te
00:13:48 Hey!
00:13:52 Perche' uno solo?
00:13:55 Ti aspettero' in fondo alle scale
00:14:07 Che posto e' questo?
00:14:09 Casa mia
00:14:11 Non ti ho mai promesso
00:14:14 Ma non hai mai rifiutato di farlo
00:14:32 Vivi da solo?
00:14:38 E' alto l'affitto?
00:14:40 40 dollari
00:14:41 Wow, la mia famiglia vive in una stanza
00:14:44 che costa solo 28 dollari
00:14:51 Ti porti spesso le ragazze a casa?
00:14:57 A volte
00:15:04 Facciamo un accordo,
00:15:14 Si soffoca
00:15:19 Molte famiglie vivono qui?
00:15:30 Come mai e' vuoto?
00:15:33 Sei proprio una ficcanaso
00:15:38 Dov'e' il bagno?
00:15:48 Andiamo a mangiare qualcosa
00:15:51 Perche' non l'hai detto prima?
00:15:58 Sta piovendo forte
00:15:59 Sara' meglio che vada via,
00:16:09 Perche' sei venuta con me allora?
00:16:10 Ti ho promesso che sarei restata solo un momento,
00:16:12 Per chi mi hai presa?
00:16:15 Non credere che sia una che va
00:16:17 Non credere di poter
00:16:19 con un semplice
00:16:21 Sono diversa da quelle puttanelle!
00:16:24 Non avvicinarti
00:16:59 Vediamo quanto riesci a resistere
00:17:39 Un ladro! Chi c'e' la'?
00:17:40 Sono io!
00:17:41 Il mio amico
00:17:47 Ti ho detto tante volte
00:17:52 Non voglio seccature
00:18:00 Non sapevo che stessi con un'amica,
00:18:04 Usa le scale
00:18:07 Da dove son venuto, me ne vado
00:18:09 E' strano il tuo amico,
00:18:13 Non impicciarti!
00:18:27 E' un ladro?
00:18:44 Che ora e'?
00:18:51 Le 3
00:18:56 Devo tornare a casa ora
00:19:21 Ci reincontreremo?
00:19:23 Forse
00:19:27 Beh, chiamami
00:19:31 Hai il mio numero di telefono?
00:19:38 Te lo scrivo
00:19:54 Chiama dopo le 11,
00:19:56 o non mi troverai
00:20:04 Leung Fung-ying?
00:20:08 I miei colleghi non conoscono
00:20:13 Mantieni la promessa e chiama, OK?
00:20:15 OK
00:20:31 So gia' che non mi chiamerai
00:20:33 Lo faro'
00:20:38 Non hai neanche memorizzato
00:20:42 Ce l'ho scritto qui, perche' dovrei memorizzarlo?
00:20:43 E se lo perdi?
00:20:48 Se lo perdessi,
00:20:49 allora potrei essermi perso anch'io
00:20:51 Non osare perderlo!
00:20:53 Se lo perdi,
00:20:54 Ti tagliero' la faccia!
00:20:59 Smettila di parlare cosi' con me
00:21:21 Certo che sei forte!
00:21:23 Dove c'e' una malattia,
00:21:28 Vai a casa?
00:21:30 Ti chiamo un taxi
00:21:43 Non voglio andare a casa ora
00:21:52 Beh, resta qui allora
00:21:57 Va all'inferno!
00:22:31 Buon giorno
00:22:32 Perche' sei ancora seduto qui?
00:22:37 Neanche tu sei tornata a casa
00:22:41 Non mi va di parlare con te ora
00:22:43 Hey!
00:22:45 Ti ho mai incontrato prima d'ora?
00:22:48 Non credo
00:22:50 Ma, non mi hai mai notato prima d'ora?
00:22:53 Lo sai molto bene
00:22:56 Che lavoro fai?
00:22:58 Il mio lavoro?
00:23:01 Alza il volume della radio
00:23:24 Qualche idea?
00:23:27 Non ancora
00:23:29 Balla ancora un po' OK?
00:23:31 Ti vuoi approfittare di me?
00:23:34 Hey... come ti chiami?
00:23:37 Chiamami Mimi
00:24:11 Ho sentito dire che esisteva
00:24:12 un uccello senza zampe
00:24:15 Che poteva solo volare...per sempre...
00:24:17 Quando era stanco,
00:24:22 Quest'uccello sarebbe
00:24:26 Ed allora sarebbe morto
00:25:10 Zia
00:25:12 Vieni qui, voglio parlarti
00:25:23 Scusa
00:25:27 Hey, chi e' lei?
00:25:30 Cos'hai da dirmi?
00:25:32 Cosa?
00:25:34 Perche' l'hai picchiato?
00:25:38 Ha tentato di derubarti!
00:25:40 E chi l'ha detto?
00:25:43 Nessuno
00:25:45 Altrimenti, perche' sarebbe
00:25:47 Quanti anni ha?
00:25:51 Non sei giovane!
00:25:54 Giusto, l'ha fatto per soldi,
00:25:57 ma sa rendermi felice
00:25:58 Tu mi hai mai resa felice
00:26:01 L'hai mai fatto?
00:26:03 Giusto, non ti ho mai resa felice prima
00:26:04 Allora, restiamo infelici insieme
00:26:07 Cosa vuoi?
00:26:08 Lo sai molto bene
00:26:13 Te l'ho detto tante volte
00:26:16 Non voglio ripetertelo ancora
00:26:18 Vuoi cercare la tua
00:26:21 Va a cercartela da solo
00:26:23 Mi son preso cura di te
00:26:26 Tutto quello che volevo dirti,
00:26:30 Non te l'ho detto prima perche'
00:26:33 E non voglio dirtelo ancora
00:26:35 perchè non credo sia importante
00:26:37 Ti chiedo,
00:26:38 ...cosa potrei fare se
00:26:41 Nulla!
00:26:44 E mi dimenticheresti comunque
00:26:48 Perche' mi fissi cosi'?
00:26:53 OK, voglio che tu mi odi
00:26:56 Ma almeno, non mi dimenticherai
00:27:05 Dai, trattami un po' meglio
00:27:07 Forse, te lo diro' un giorno
00:27:12 Altrimenti, non sognarlo nemmeno
00:27:15 Vabbene, aspettero' quel momento
00:27:23 E' ricca la madre?
00:27:27 credo di si',
00:27:32 Conosci York da molto tempo?
00:27:39 Viveva nell'appartamento
00:27:46 Sai..
00:27:47 ..cosa gli gira nella testa?
00:27:50 Non ne ho idea
00:27:53 Ma io so cosa gira nella tua
00:27:57 Cosa?
00:28:01 Non innamorarti di me
00:28:19 E' cosi' tardi, che ci fai qui?
00:28:22 Aspetto un amico
00:28:30 Che problema c'e'?
00:28:31 Una ragazza in fondo alle scale
00:28:34 Sarebbe meglio che andasse
00:28:38 Scusa
00:28:53 Perche' sei venuta qui?
00:29:01 Vorrei prendere la mia roba
00:29:04 Sali allora
00:29:37 Mi piacerebbe stare con te
00:29:38 A che pro?
00:29:41 Non sono adatto per te
00:29:47 Non amo il matrimonio
00:30:10 Non pensavo a questo
00:30:13 Voglio solo stare con te
00:30:25 Perche' sei cosi' insistente
00:30:28 Non puoi pregarmi
00:30:37 Non saresti felice restando con me
00:30:49 Mi hai mai amata?
00:30:57 Non so quante donne
00:31:01 Non voglio sapere chi ho amato di piu'
00:31:17 Aspetta qui
00:31:19 Metto insieme la tua roba
00:31:23 C'e' qualcuno di sopra?
00:32:09 Chi c'e' fuori?
00:32:10 Non impicciarti!
00:32:42 Togliti le pantofole
00:32:43 Perche'?
00:32:45 Appartengono ad un'altra persona
00:32:48 Sono sue? E chi l'ha detto?
00:32:52 Te le togli?
00:32:54 No!
00:32:55 Una donna viene qui all'improvviso,
00:32:57 ...e reclama la proprieta' di questo e di quello,
00:32:58 Come faccio a sapere quante donne
00:33:01 Se una venisse
00:33:03 Dovrei lasciare che si impossessi di te?
00:33:04 Io non do via nulla
00:33:06 Una volta che ho messo piede qui,
00:33:17 Perche' sei salita?
00:33:22 Vado via
00:33:35 Ok, dormi con le pantofole stanotte
00:33:38 Ti preoccupi delle pantofole?
00:33:45 Sei soddisfatto?
00:33:47 Alla fine, nulla qui
00:33:49 Cosa sono io? E' meglio che me ne vada!
00:34:07 Una volta uscita, non tornare piu' qui
00:34:22 Tratti tutte le donne cosi'?
00:34:48 Non saro' cosi' stupida quanto lei!
00:35:09 Cosa fai?
00:35:11 Perche' mi tratti cosi'?
00:35:14 Fermo, mi fai male...
00:35:46 Come mai sei ancora qui?
00:35:54 Molti problemi si risolvono
00:36:36 Potrebbe prestarmi qualche dollaro
00:36:59 Ho solo 5 dollari, basteranno?
00:37:03 Come posso ripagarla?
00:37:06 Se ne dimentichi
00:37:09 Faccio sempre il giro qui intorno
00:37:11 capitera' un'occasione
00:37:49 Sei tu
00:37:51 Ti ho riportato i soldi
00:37:55 Non c'era fretta, non e' un problema
00:37:58 Mi dispiace
00:38:01 Grazie! Va tutto bene?
00:38:07 Devo andar via,
00:38:09 Cosi' tardi?
00:38:13 Lavoro allo SCAA
00:38:15 Ci sono i games holding stanotte,
00:38:21 Allora posso avere un biglietto gratis
00:38:25 Mi piaceva il calcio prima,
00:38:27 ma ora, sono troppo impegnato
00:38:32 Se vuoi vedere qualche
00:38:35 Allora vieni da me
00:38:38 Allora grazie mille
00:38:39 Ciao
00:39:34 Ti va di parlare?
00:39:38 Non posso aiutarti col tuo ragazzo
00:39:42 Voglio solo parlare
00:39:44 Non hai amici?
00:39:47 Non voglio conoscere altre persone
00:39:48 Ed io allora?
00:39:53 Se non ...
00:40:01 Se non mi confido,
00:40:10 Pensavo che sarei stata bene
00:40:17 Ho sempre detto a me stessa
00:40:20 Non dire agli altri
00:40:24 Lavora sodo
00:40:26 Va a casa a dormire presto
00:40:36 Voglio andare a casa!
00:40:39 Ma la mia casa e' a Macao
00:40:46 Non so come
00:40:51 Non riesco a dormire
00:41:01 Non penso di tornare indietro
00:41:06 Ho promesso a me stessa
00:41:06 che non sarei mai tornata indietro
00:41:11 Odierei me stessa se tornassi ancora indietro
00:41:15 E non voglio odiare me stessa
00:41:20 Aiutami ti prego
00:42:12 Non puoi continuare a stare cosi'
00:42:15 Staro' bene se riusciro'
00:42:28 Menti a te stessa dicendo cio'
00:42:31 Come hai passato l'ultima notte?
00:42:34 Se hai superato la notte scorsa,
00:42:35 non dovresti essere qui ora
00:42:41 Dovresti riordinare i tuoi pensieri
00:42:45 Se davvero non puoi vivere senza di lui,
00:42:48 ...perche' non glielo dici?
00:42:53 Altrimenti, dovresti dimenticartene
00:42:56 a partire da questo preciso minuto
00:42:57 Non menzionare "questo preciso minuto"
00:43:08 Ho sempre creduto che un minuto passi presto
00:43:12 Ma a volte ... dura tantissimo
00:43:22 Un giorno, una persona indico'
00:43:26 ...che mi avrebbe ricordato per sempre
00:43:32 Fu molto dolce con me
00:43:47 Ma ora quando guardo l'orologio,
00:43:50 ...Dico a me stessa,
00:43:53 ...che devo dimenticare quel ragazzo
00:43:55 a partire da quel minuto
00:44:10 Quando ero giovane a Macao,
00:44:18 Ogni volta che mia cugina
00:44:20 le chiedevo quando mi
00:44:26 Tua cugina e' di Hong Kong?
00:44:28 No, ma ha studiato a HK da giovane
00:44:34 Lei e' in gamba,
00:44:37 Trovo' lavoro in un ufficio
00:44:42 Anche il suo ragazzo e' un tipo sveglio
00:44:46 Presto si sposeranno
00:44:52 Non tutti possono avere fortuna
00:44:56 Non fare paragoni con gli altri
00:45:03 Non pensavo di essere povero
00:45:07 Finche' non scoprii
00:45:10 che non avevo una nuova uniforme
00:45:15 Mentre i miei compagni di classe si'
00:45:20 Da quel momento,
00:45:23 capii che ero povero
00:45:32 Cos'e' che ti ha fatto diventare poliziotto allora?
00:45:40 Volevo fare il marinaio
00:45:44 Ma la salute di mia madre
00:45:46 E non c'era nessun altro a casa
00:45:49 Cosi' dovetti restare
00:45:59 Non credi sia noioso
00:46:07 Non la penso cosi'
00:46:29 Sono stanca, torno a casa
00:46:34 Se non hai altre persone
00:46:36 ...vieni da me
00:46:39 Non voglio disturbarti
00:46:40 durante il tuo lavoro
00:46:45 Allora puoi chiamarmi
00:46:48 Giro qui intorno
00:46:54 Hai abbastanza soldi per il taxi?
00:46:58 Si', ciao
00:47:12 Non ho mai sognato
00:47:17 Ma mi fermo sempre di fronte
00:47:20 alla cabina telefonica
00:47:23 Forse e' tornata a Macao
00:47:29 O forse vuole solo qualcuno
00:47:35 Piu' tardi, mia madre mori'
00:47:40 Cosi' io divenni un marinaio
00:00:03 E' pronto
00:00:04 Ranjet, vieni a mangiare
00:00:08 Non vuoi che ti picchi, vero?
00:00:14 "Ho il cuore a pezzi..."
00:00:30 Hai lavato il pavimento?
00:00:30 Certo, solo che si asciuga subito
00:00:34 Se non ci credi posso giurarlo
00:00:36 Giura pure se vuoi esser maledetta
00:00:39 Perche? E se pure
00:00:41 Perche' dovrei maledirmi da sola?
00:00:44 Lo lavero' prima di uscire, OK?
00:00:53 Vabbene, lo lavo prima di uscire
00:01:00 Non riesci a farti un pò di coraggio?
00:01:14 Mi sembri molto sconvolto
00:01:19 Andiamocene al cinema, OK?
00:01:29 Ho ancora un po' di febbre
00:01:36 Sei molto povero, vero?
00:01:40 Forse potrei aiutarti
00:01:43 Mia sorella e' andata a
00:01:47 Ha detto che e' facile guadagnarsi
00:01:50 Ma dovresti venire a prendermi
00:01:52 Ogni notte a fine lavoro
00:01:54 Dovrei essere il tuo "uomo" allora
00:01:55 Essere felici e' la
00:01:59 Non lo raccontero' agli altri
00:02:08 Vuoi ancora andare al cinema?
00:02:11 Andiamo allora
00:02:12 Fammi prima pettinare i capelli
00:02:18 Non devi cambiarti?
00:02:21 Hey, non ti sei
00:02:26 Ho fatto colazione
00:02:28 Si e' reso conto
00:02:30 Mi ha chiesto di andare
00:02:35 Sarebbe molto carino,
00:02:38 ...alla mia eta'
00:02:42 E' difficile trovare qualcuno
00:02:44 che sia davvero come me
00:02:47 Dato che mi tratta cosi' bene
00:02:50 Credo che accettero'!
00:02:54 Anche se e' piuttosto vecchio,
00:02:58 Che ne pensi?
00:03:04 In ogni caso non tornero' sulle mie idee
00:03:07 Se vuoi, puoi venire con me
00:03:11 Non voglio forzarti se non ti piace l'idea
00:03:13 Certo che non puoi forzarmi
00:03:17 Tu vuoi partire da sola
00:03:20 Smettila di sognare!
00:03:24 Mi hai obbligato a restare
00:03:25 Ed ora mi stai dicendo
00:03:29 Non voglio lasciarti andar via!
00:03:31 Mi son presa cura di te
00:03:34 Non ti abbandonero' a te stesso
00:03:37 Ho provveduto a tutto per te
00:03:39 Ti lascero' la casa
00:03:42 E ti mandero' del denaro ogni mese
00:03:49 Non voglio nulla
00:03:51 Voglio solo che tu non parta
00:03:55 Hai sempre voluto che restassi con te
00:03:59 Beh, ora non voglio lasciarti andare
00:04:04 Se ti azzardi a partire
00:04:05 Cerchi di spaventarmi?
00:04:07 Vabbene, non ho intenzione di partire
00:04:12 Tra pochi anni saro' vecchia
00:04:14 Stai dicendo che
00:04:17 Come pensi di poterlo fare?
00:04:18 Non mi interessa
00:04:20 Vorra' dire allora che
00:04:25 Questo e' il tuo sogno
00:04:27 Avevi un buon lavoro!
00:04:31 Sei stato un nemico per me
00:04:35 Non potresti trattarmi un po' meglio?
00:04:37 Non avresti dovuto dirmi
00:04:39 che sono stato adottato
00:04:44 Sarebbe stato tutto perfetto
00:04:48 Invece mi mostri qualcosa
00:04:54 ...Voglio solo sapere
00:04:57 Perche' non vuoi dirmelo?
00:05:02 Non capisci che stai
00:05:04 Puoi andar via e
00:05:06 Le filippine non sono
00:05:08 va a cercarli allora
00:05:09 Non hai il coraggio di farlo!
00:05:10 Hai paura di scoprire che
00:05:12 tua madre non e' ricca
00:05:13 E non proviene da una famiglia famosa,
00:05:21 Questi non sono affari tuoi
00:05:23 Non cedero' finche' non me lo dirai
00:05:27 Possiamo continuare questo gioco all'infinito
00:05:31 Dovrai raccontarmi la verita'
00:05:33 un giorno o l'altro
00:05:35 Non sarei felice di saperlo da altri
00:05:38 Voglio che sia tu stessa a dirmelo
00:05:41 Se non sarai morta
00:05:43 Allora saremo felici
00:06:00 Non avrei mai voluto dirtelo
00:06:05 Lo so...,
00:06:08 ...pensi che non siamo dello stesso sangue
00:06:10 So che mi abbandonerai
00:06:15 Penso comunque di aver
00:06:21 Non volevo che tu andassi via
00:06:33 Ti ho nascosto la verita',
00:06:38 ...Sono un po' egoista ma
00:06:43 lo faccio perche' voglio proteggerti
00:06:48 Loro hanno pianificato di lasciarti
00:06:52 Se davvero ti volessero,
00:06:54 Sarebbero venuti a cercarti da tempo
00:06:57 Tu non vuoi capire
00:07:03 So gia' che non ascolterai
00:07:04 nulla di cio' che ti ho detto
00:07:10 Ti sei rovinato da solo in questi anni
00:07:17 e carichi tutte le responsabilita' su di me,
00:07:21 Vabbene
00:07:23 ...Ora ti diro' chi e' tua madre
00:07:26 Non posso resistere più a lungo
00:07:33 L'hai sempre usata come scusa
00:07:41 Non puoi usarla troppo a lungo
00:07:44 Vuoi andare, giusto?
00:07:46 Vabbene, vai allora
00:07:48 Va' piu lontano che puoi
00:07:51 Ma non farmi sapere che
00:07:53 che ti stai fregando con le tue mani
00:09:36 Hai preso la tua decisione?
00:09:41 Te l'ho detto tante volte
00:09:44 Ora e' tempo che vada
00:09:49 Ok
00:09:53 Hai programmato
00:09:58 Non so cosa
00:10:02 E non so quando tornero'
00:10:09 Abbi cura di te
00:10:18 Lei non sa che stai partendo?
00:10:21 Devo partire, cosa cambia
00:10:25 Dille che sono partito se
00:10:34 Prendi
00:10:45 So che ti e' sempre piaciuta
00:10:50 Trattamela bene!
00:11:15 E' stato qui?
00:11:25 Mi stai ascoltando?
00:11:29 Non far finta di ignorarmi
00:11:32 So che voi due
00:11:35 Perche' devi essere cosi' meschina?
00:11:37 Ha detto che non gli piaci piu'
00:11:39 Perche' non puoi semplicemente lasciarlo stare?
00:11:40 Hai finito?
00:11:41 Ora lui ha lasciato te
00:11:44 Perche' mi dici questo?
00:11:48 Non mi interessa sapere che
00:11:50 ...ed ha trattato te non meglio di me
00:11:51 Non toccarmi
00:11:53 Lui tratta tutte le
00:12:07 Stiamo per chiudere,
00:12:42 Non dovrei essere qui ora
00:12:44 Non dovrei darti questa
00:12:49 Ma sento che io gli piaccio un po' di piu'
00:12:52 Senza dubbio,
00:13:00 E' meglio che tu lo sappia prima
00:13:03 Tocca a te piangere ora
00:13:05 Io ne sono uscita tempo fa
00:13:26 Cosa c'è che non va?
00:13:30 Suo figlio non e' ancora tornato?
00:13:33 No
00:13:34 Allora saprebbe dirmi
00:13:36 quando potrei trovarlo?
00:13:38 No, lui non mi racconta
00:13:45 Se dovesse vederlo
00:13:50 Gli dica che Mimi lo sta cercando
00:13:53 Ha il mio numero di telefono
00:13:59 Non so nemmeno se lo rivedro'
00:14:01 Domani parto
00:14:04 E lui verra' con lei?
00:14:16 Potrei dare uno sguardo alla casa?
00:14:37 Mi chiedeva sempre
00:14:39 di aspettarlo in fondo alle scale
00:14:42 Ho sempre desiderato sapere....
00:14:45 ...com'era questa casa
00:14:51 E' una casa normale
00:14:59 Crede che sia una sciocca?
00:15:01 No, io ero come te da giovane
00:15:06 Vuoi che ti chiami un Taxi?
00:15:08 No, grazie
00:16:06 Sei tu, Credevo fosse York!
00:16:20 York e' andato nelle Filippine
00:17:09 Smettila di seguirmi.
00:17:19 Va via,
00:17:21 Non voglio vederti piu'
00:17:24 Perche' mi chiedi di andar via?
00:17:26 Perche'non lasci che ti segua?
00:17:27 Non voglio che ti accada nulla di male
00:17:28 Non voglio che tu sia cosi' buono con me!
00:17:30 Ti ho gia' detto di
00:17:32 Cosa vuoi dire?
00:17:34 Sali?
00:17:35 Ora che la sua macchina e' tua,
00:17:38 Questo non significa che io
00:17:40 Non mi piaci
00:17:43 Cosa fai?
00:17:44 Non seguirmi!
00:17:48 Cosa vuoi?
00:18:22 Voglio davvero andare nelle Filippine
00:18:25 Lo voglio davvero!
00:19:05 Metti al sicuro il denaro
00:19:16 Perche' tanti soldi?
00:19:26 Avevi ragione quando hai detto
00:19:34 Era cosi' elegante in quella macchina
00:19:39 Mi illudevo che sarei diventato come lui
00:19:45 Allora, e' meglio per me venderla
00:20:03 Vai nelle Filippine se davvero lo vuoi
00:20:12 Chiedi scusa a York da
00:20:15 Digli che ho venduto la sua auto
00:20:35 Se non riuscirai a trovarlo,
00:20:52 ...allora torna da me
00:21:50 Il 12 Aprile 1961
00:21:51 alla fine, venni alla casa di mia madre
00:21:55 Ma lei non volle vedermi
00:21:58 I domestici mi dissero che non era li'
00:22:05 Non appena ebbi lasciato la casa,
00:22:07 ...seppi che qualcuno
00:22:11 Benche' non sarei piu' tornato indietro
00:22:17 Volevo solo vederla per una volta
00:22:19 Guardarla in viso
00:22:22 Dato che lei non volle darmi quell'opportunita',
00:22:26 Neanch'io gliela diedi
00:23:24 Ha una singola?
00:23:25 Si', l'affitto e' di 30 dollari,
00:23:27 5$ per un letto extra
00:23:29 Quanti giorni pensa di restare?
00:23:30 Due giorni, in attesa di imbarcarmi
00:23:38 Grazie
00:24:08 Chi e'?
00:24:12 Signore, e' solo?
00:24:18 Cosa?
00:24:27 Non ancora
00:24:42 Cosa vuoi?
00:24:51 Perche'? Non ti piaccio?
00:24:59 Non raccontarmi che mi aiuterai
00:25:02 Svegliati, non avrai mica
00:25:06 Hey! Fai seriamente?
00:25:17 Passa un sacco di cattiva
00:25:21 Hey, sveglia!
00:25:59 Non sei uscito?
00:26:01 Sono appena tornato
00:26:09 Hai gente con te?
00:26:12 E' solo un amico
00:26:25 Ti sto disturbando?
00:26:28 No
00:26:37 E' carina
00:26:47 Sei mai stato qui prima?
00:26:50 ChinaTown e' un luogo piuttosto piccolo
00:26:53 Molta gente viene ad
00:26:56 Prima o poi chiunque
00:27:00 Provieni da Hong Kong?
00:27:02 Gia'!
00:27:05 Che lavoro fai?
00:27:07 Marinaio
00:27:11 Da quanto tempo?
00:27:15 Sono un novellino in questo campo
00:27:17 Prima ero un poliziotto
00:27:20 Non male
00:27:23 Allora perche' hai deciso
00:27:29 La voglia di girare il mondo
00:27:33 Da quanto tempo sei qui?
00:27:38 Da qualche mese
00:27:44 A far cosa? Per lavoro
00:27:47 Non mi piace lavorare
00:27:53 Son venuto a cercare la mia famiglia
00:27:57 E l'hai trovata?
00:28:00 Diciamo di si'
00:28:05 Che ora e'?
00:28:14 Le 3 e mezza
00:28:19 Perche' non andiamo
00:28:21 E' gia' troppo tardi
00:28:27 Se per te e' tardi,
00:28:29 Puoi restare qui stanotte?
00:28:31 C'e' del vino, puoi berlo
00:28:37 Sono senza casa
00:28:40 All'alba devo trovarmi alla stazione
00:28:43 E mancano poche ora
00:28:46 Meglio bere che dormire in queste poche ore
00:28:52 Parti per qualche altro luogo?
00:28:56 E' noioso restare a lungo
00:28:58 Come hai detto prima,
00:29:03 Ne vuoi un po'?
00:29:08 Grazie
00:29:11 Quand'e' che tornerai a casa?
00:29:15 Quando avranno scaricato tutta la merce
00:29:17 Credo che probabilmente
00:29:19 ci vorranno 2 giorni
00:29:21 E tu?
00:29:24 Forse, sebbene...
00:29:28 penso che ci vorra'
00:29:33 Magari ci reincontreremo
00:29:37 e non vorremo saper nulla
00:29:41 Credo di no
00:29:54 Ti ho mai incontrato prima?
00:30:00 Non ho una memoria molto buona
00:30:12 Neanch'io
00:30:16 Fuori di qui! Via!
00:30:21 Via!
00:30:22 Fuori di qui!
00:31:15 Hey! che treno devi prendere?
00:31:20 Non ho intenzione di prendere un treno
00:31:26 E allora che sei
00:31:31 venuto a fare qui?
00:31:34 Ad aspettare qualcuno
00:31:42 Devo concludere un affare
00:31:46 Sono in debito con te,
00:32:18 E' un ottimo passaporto
00:32:23 Questo e' il mio lavoro,
00:32:29 Ora, dov'e' il mio denaro?
00:32:32 Denaro?
00:32:36 Non ho denaro!
00:32:52 Che affare veloce!
00:32:56 Fermatelo!
00:32:57 Vai via!
00:33:33 Hai mai visto gli USA?
00:33:39 Perche' non parli?
00:33:45 Non tutti sono come te!
00:33:47 Tu non hai bisogno
00:33:49 Io devo lavorare, guadagnarmi
00:33:55 Vuoi un passaporto? Compralo !
00:33:58 Non dovresti mettere in pericolo gli altri!
00:34:01 Non ti rendi conto
00:34:03 Non ci pensi
00:34:05 Gli uomini muoiono facilmente
00:34:07 magari un incidente ferroviario!
00:34:09 Come puoi predirlo?
00:34:12 Non mi interessa cio' che pensi,
00:34:15 ma non trascinarmi con te!
00:34:17 Ti avevo detto di andar via,
00:34:19 ora sei tu che mi stai dietro!
00:34:22 Avrei dovuto lasciare
00:34:28 Hai mai sentito parlare
00:34:30 Si'!
00:34:31 L'uccello senza zampe!
00:34:34 Sai solo imbrogliare
00:34:37 Tu sei come un uccello?
00:34:43 Sei come un ubriacone
00:34:45 raccolto tra i rifiuti
00:34:47 Credi di essere come un uccello?
00:34:50 Se tu sei in grado di volare,
00:34:57 Vai, vola,
00:35:03 C'e' una possibilita'!
00:35:06 Ma non abbassare lo sguardo se questo giorno verra'
00:35:18 Mi dica
00:35:20 Quando arriveremo alla prossima fermata?
00:35:23 Non capisco cosa sta dicendo
00:35:27 Quanto tempo?
00:35:29 Me lo dica
00:35:30 12 ore
00:35:33 12 ore?
00:35:45 Grazie
00:35:56 Il giorno che uscii dall'ospedale,
00:35:59 mi sentivo libera
00:36:04 Non dovevo piu'preoccuparmi
00:36:08 Avro' 50$ americani al mese
00:36:12 finche' il ragazzo non diverra' maggiorenne
00:36:21 Io voglio sapere
00:36:22 sono gli ultimi attimi della mia vita
00:36:27 Per cui, non devo chiudere
00:36:35 Ora dimmi di te
00:36:39 Cosa desideri vedere più d'ogn cosa
00:36:46 La vita e' cosi' lunga, sono molte
00:36:53 Non lo so
00:36:55 Non so cos'e' che desidererei
00:36:59 Pensaci su
00:37:04 Dato che il tuo lavoro e' cosi' noioso!
00:37:09 La vita non e' poi cosi' lunga
00:37:13 E' ora di pensarci su
00:37:32 C'era un uccello..
00:37:35 che volava e riposava finche' morì
00:37:39 Non andava mai da nessuna parte
00:37:42 Poiche', in realta,
00:37:47 Dissi a me stesso
00:37:48 di non voler sapere
00:37:54 Ignoro cosa stia facendo ora
00:38:00 E' l'alba
00:38:03 E' stupenda oggi
00:38:06 Che ne pensi del tramonto?
00:38:12 L'ultima volta che lo vidi,
00:38:15 Gli feci una domanda
00:38:23 Ricordi..
00:38:25 le 3 del pomeriggio
00:38:28 Ricordi cosa hai fatto quel giorno?
00:38:31 Perchè me lo chiedi cosi'?
00:38:33 Nulla
00:38:35 Ho un amico che vuole sempre
00:38:39 Mi chiese cosa avevo fatto quel giorno
00:38:45 Ma l'ho dimenticato,
00:38:50 Te l'ha raccontato lei?
00:38:56 Penso che tu l'abbia gia' dimenticato!
00:39:00 Sono capace di ricordare
00:39:05 Vi frequentavate spesso?
00:39:10 Tempo fa si'
00:39:13 Da quando ho cambiato lavoro
00:39:22 Che mi dici di te?
00:39:24 lo?
00:39:27 No
00:39:30 Cos'altro ti ha raccontato?
00:39:36 Null'altro
00:39:39 A dire il vero, ci siamo frequentati
00:39:44 Lei ti piace?
00:39:51 E' diverso, noi siamo solo amici
00:39:57 Quando la rivedrai, dille...
00:39:59 ...che ho dimenticato ogni cosa
00:40:03 Cio' e' buono per entrambi
00:40:09 Forse non la incontrero' mai piu'
00:40:15 Anche se potessi rivederla,
00:40:21 Forse lei non mi riconoscerebbe nemmeno
00:40:56 Sei venuta qui da sola,
00:41:02 Ho sentito che una persona di HK vive qui
00:41:04 Devo parlargli