Diarios de motocicleta The Motorcycle Diaries

br
00:00:12 "Este não é um relato
00:00:16 "É um fragmento de duas vidas
00:00:22 compartilhando as mesmas
00:00:55 O plano: Percorrer 8.000 km
00:01:00 O método: A improvisação.
00:01:10 Objetivo: Explorar um continente
00:01:22 Equipamento: "A Poderosa".
00:01:26 Uma Norton 500 toda remendada.
00:01:37 O piloto: Alberto Granado, amigo
00:01:41 Cientista vagabundo declarado.
00:01:44 O sonho do piloto: Terminar a viagem
00:01:49 Co-piloto: Esse sou eu,
00:01:53 "El Fuser", 23 anos.
00:01:56 - Ernesto vai viajar?
00:01:59 Ernesto, leve-me com você.
00:02:02 Pai, desculpe.
00:02:04 Mais um semestre e será médico.
00:02:07 E isso pode esperar.
00:02:11 Estudante de medicina,
00:02:17 Jogador amador de rúgbi.
00:02:19 Chute.
00:02:22 E, ocasionalmente, asmático.
00:02:35 Partida: 4 de janeiro.
00:02:37 A rota: De Buenos Aires
00:02:41 Ao norte, a 6 mil metros de altura
00:02:45 até Machu Picchu.
00:02:47 De lá, ao leprosário de San Pablo,
00:02:52 Destino final:
00:02:55 no extremo norte do continente.
00:02:58 Chegamos à península Guajira,
00:03:02 Muito vinho, umas belezuras
00:03:06 A cerveja é boa.
00:03:08 Até 4 de janeiro já terá
00:03:11 Sim.
00:03:12 Se quiser, podemos
00:03:16 - Para ver sua namorada.
00:03:19 Uns dois dias.
00:03:22 Veja. Veja aquele sujeito.
00:03:25 O que tem?
00:03:27 Quer terminar como ele?
00:03:30 Não vai querer terminar
00:03:33 Você só quer ter sexo em todos
00:03:36 Em cada cidade, se tivermos sorte.
00:03:41 O que tínhamos em comum:
00:03:47 E paixão pela estrada.
00:03:49 BUENOS AIRES, ARGENTINA
00:03:52 Vamos, Ernesto,
00:03:54 - Não é muita coisa?
00:03:56 - Não toque.
00:04:00 Seu filho estará em boas rodas.
00:04:02 Filho.
00:04:03 - Raul.
00:04:07 Terá momentos difíceis, filho.
00:04:11 Sempre sonhei em fazer algo assim.
00:04:14 Se fosse um pouco mais jovem,
00:04:19 - Eu o farei por nós dois.
00:04:22 - Desde criança.
00:04:25 Não diria criança,
00:04:27 ...confio em você.
00:04:30 - Para quando é a revolução, tio?
00:04:35 - Temos de aprender com os russos.
00:04:38 Sim, estou indo.
00:04:42 Só precisa se preocupar
00:04:47 E escrever para mim.
00:04:49 As cartas mais lindas que lerá, mãe.
00:04:52 - Tchau, meu querido.
00:05:01 Tchau, irmãzinha. Cuide-se.
00:05:05 Tchau, louco.
00:05:08 - Escreva, sim?
00:05:12 - Até mais tarde.
00:05:15 Chega de sentimentalismo.
00:05:18 - Por favor.
00:05:21 Assim como Don Quixote
00:05:23 San Martín tinha sua mula,
00:05:26 - Que mija óleo.
00:05:28 O que estou tentando dizer
00:05:32 embarcamos em uma jornada
00:05:37 a descobrir novas terras,
00:05:38 ouvir novos hinos
00:05:40 Granado. Vou responsabilizar você.
00:05:43 Se algo acontecer a Ernesto,
00:05:45 Coloque a echarpe, querido.
00:05:47 Não se preocupe. Ele voltará para
00:05:51 - Acho bom.
00:05:53 Vamos indo.
00:05:56 Essa moto é uma boa desculpa
00:06:00 - Até mais.
00:06:03 Tchau, meninos.
00:06:12 - Está doido?
00:06:20 Cuidado com essa moto.
00:06:36 Querida mãe,
00:06:40 Assim como a vida chata:
00:06:42 A faculdade, as provas,
00:06:46 À nossa frente se estende
00:06:49 Doravante só confiaremos
00:07:13 Quisera pudesse nos ver.
00:07:16 Inspiramos admiração
00:07:32 Vamos, Mial.
00:07:36 Vamos.
00:07:41 - O que aconteceu?
00:07:50 Fico feliz em ter
00:07:53 e estar mais próximo da terra.
00:07:55 O que está acontecendo?
00:07:57 As sacolas estão...
00:07:59 - As sacolas estão caindo.
00:08:04 Desgraçado.
00:08:06 - Você está bem?
00:08:12 E aí, cachorrinho?
00:08:19 Você está bem?
00:08:22 - Que diacho é isso?
00:08:24 - A porcaria de um cão!
00:08:28 O que esse cão está fazendo na moto?
00:08:30 É para Chichina.
00:08:35 Ande. Levante a moto.
00:08:48 MIRAMAR, ARGENTINA
00:08:57 Onde estamos, Suíça?
00:09:04 Bom dia.
00:09:06 - Chichina?
00:09:11 Essa moto está meio capenga, não?
00:09:15 - Então, Esteban.
00:09:18 Foi fantástica, Don Horacio.
00:09:20 Pude participar
00:09:24 e passar umas semanas em Londres,
00:09:27 - Que privilégio.
00:09:30 Esteban vai doutorar-se em breve.
00:09:32 É verdade.
00:09:34 Medicina?
00:09:36 Não, direito.
00:09:37 Direito.
00:10:40 É sua vez agora. Venha.
00:10:41 Nunca vi um porco gostar de dançar.
00:10:46 Vamos.
00:10:48 Cale-se.
00:10:51 - Com este pé. Um, para trás, cruza...
00:10:56 Estou rindo de você.
00:11:05 Hoje à noite?
00:11:07 Papai pediu à tia Rosana
00:11:11 E mamãe fez promessa
00:11:17 Seus pais não
00:11:18 quanto mais fundo
00:11:20 mais o pirata quer roubá-los?
00:11:24 Acredite, este diamante
00:11:30 O que há? Dance.
00:11:40 Veja.
00:11:43 Olha só a Negra.
00:11:53 Deixe-me ver, droga.
00:11:58 - Boa noite.
00:12:00 Boa noite.
00:12:08 Tia Rosana?
00:12:11 Em que quarto vou dormir?
00:12:22 Saia.
00:12:23 Saia daqui, Comeback.
00:12:34 O que aconteceu?
00:12:38 - Venha aqui.
00:13:10 Quantos dias disse
00:13:13 - Você sabe quantos.
00:13:15 E há quantos dias estamos aqui?
00:13:17 Vai usar arame nas operações também?
00:13:19 Seis dias.
00:13:25 Eles vão nos matar.
00:13:45 Podemos fazer muitas coisas se ficar,
00:13:52 - Isso não me soou bem.
00:13:56 - Que esperarei por você?
00:14:01 Sim, tenho o cão para provar.
00:14:04 Não gostou dele?
00:14:07 O que quer? O que quer ouvir?
00:14:12 Que esperarei meses e meses
00:14:20 - Qual o problema?
00:14:24 O que quer?
00:14:28 Quero que fique assim
00:14:34 Quero olhar para você,
00:14:46 É claro que esperarei por você,
00:14:55 E quanto tempo é para sempre?
00:14:57 Comporte-se, moço.
00:15:06 Não vou mais tocá-la.
00:15:13 Eu o acertei. Doeu?
00:15:18 - Foi um truque, um truque bobo.
00:15:23 Pombinhos, é hora de partir.
00:15:30 - Cuide-se.
00:15:33 Obrigado por tudo.
00:15:54 "Escutei os pés descalços na lama
00:15:57 e vi os rostos emaciados de fome."
00:16:00 "Meu coração era como
00:16:04 "Não sei com que força me
00:16:07 me safei de seus braços."
00:16:09 "Ela ficou, afogando
00:16:11 atrás da janela e da chuva."
00:16:13 - É Lorca?
00:16:15 - Neruda?
00:16:18 Quem?
00:16:19 Não me lembro.
00:16:48 - Olá.
00:16:53 Espere.
00:16:54 Meu nariz está escorrendo...
00:16:58 Dormiu com Chichina, então?
00:17:02 Hein?
00:17:03 Nem depois de lhe dar
00:17:08 Pelo menos viu um peitinho.
00:17:15 Viu os peitinhos, não viu?
00:17:18 Muito bem.
00:17:20 Bisturi.
00:17:21 Bisturi?
00:17:24 Dólares americanos?
00:17:27 Quinze.
00:17:28 - Chichina?
00:17:30 Gosto dela. Eu sempre disse
00:17:33 Agora comeremos direito.
00:17:36 Não, o dinheiro é para quando
00:17:39 Ela quer que eu compre
00:17:43 Eu disse que sim.
00:17:45 - Como?
00:17:48 É intocável.
00:17:49 Porcaria, ele está me provocando.
00:17:53 - Está falando com a moto de novo?
00:17:56 Essa garota o tem na palma da mão.
00:17:59 Não.
00:18:00 Não fique chateado.
00:18:02 - Boa tarde.
00:18:03 Cuidado.
00:18:15 PIEDRA DEL AGUILA, ARGENTINA
00:18:22 - Como está a moto?
00:18:25 Está fantástica, che.
00:18:33 Porcaria, filho-da-mãe.
00:18:38 Você está bem?
00:18:41 Mas que curva.
00:18:49 Veja o escapamento, filho-da-mãe.
00:18:52 - Mais estacas.
00:18:57 - Escolheu o lugar errado, idiota.
00:19:01 - Segure aí.
00:19:03 - Já estou cheio.
00:19:06 Bata a estaca. Ande logo.
00:19:08 Ande, porcaria.
00:19:10 Vamos ver, aqui. Vamos...
00:19:11 - Não. A droga da...
00:19:14 Não, a correnteza vai levá-la.
00:19:17 Agarre.
00:19:19 O rio a levou.
00:19:22 Que seja. Leve-a.
00:19:32 Vamos até aquele rancho?
00:19:35 O quê, com esses esnobes?
00:19:37 Talvez seja melhor
00:19:43 - O que diremos? Farol quebrado?
00:19:46 - O que é "Outubro Vermelho?"
00:19:53 - Boa noite.
00:19:56 O que querem?
00:19:57 Talvez não acredite
00:20:00 mas somos médicos.
00:20:02 De Buenos Aires e Córdoba,
00:20:04 Estamos atravessando o país...
00:20:08 Ele também tem um.
00:20:10 para estudar a possibilidade de curar
00:20:17 Pragas que consomem nossa energia
00:20:19 e atrasam o progresso da Argentina.
00:20:23 Se lesse a literatura médica,
00:20:28 O que vocês dois vagabundos querem?
00:20:33 Senhor, o vento levou nossa barraca.
00:20:35 Estamos famintos
00:20:39 Certo.
00:20:41 O celeiro tem um chão seco.
00:20:45 - Obrigado...
00:20:50 Gosto da sua cara.
00:20:57 - Tudo bem. Obrigado.
00:21:13 Querida mãe, continuamos firmes.
00:21:17 Mas, para ser sincero,
00:21:26 SAN MARTIN DE LOS ANDES,
00:21:32 O dinheiro e a comida estão acabando.
00:21:36 achamos um lugar
00:21:41 Graças à nossa arma secreta:
00:21:44 ...doenças terríveis, que retardam
00:21:48 Então são médicos?
00:21:51 Não.
00:21:52 Alberto é bioquímico,
00:21:55 Está praticamente formado.
00:21:58 Então dê uma olhada nesse inchaço.
00:22:01 Com prazer.
00:22:04 - Senhor...
00:22:11 Dói?
00:22:16 - Isto é um tumor.
00:22:20 - Você acha?
00:22:22 - E você?
00:22:26 - Não tenho certeza.
00:22:28 Parece um sedimento adiposo.
00:22:30 Não, é um tumor.
00:22:32 Um tumor na zona occipital,
00:22:37 - Schatzie, disseram
00:22:40 Um tumor?
00:22:41 Como vai, senhora? Bom dia.
00:22:43 Sinceramente, não acho que seja
00:22:46 Se puder nos acomodar por hoje,
00:22:50 Não, não podemos tratá-lo.
00:22:52 Terá de ir a Buenos Aires.
00:22:56 Poderíamos tentar ajudá-lo, não?
00:22:59 Ajudá-lo com o quê?
00:23:02 Eu entendo.
00:23:05 Nós podemos. Se puder nos alojar...
00:23:07 Tem um lago aqui perto
00:23:10 - Esse é um diagnóstico...
00:23:16 Venha.
00:23:22 Poderia tentar me ajudar
00:23:25 Claro, mas nunca
00:23:28 Suponhamos que esteja certo
00:23:31 como pôde dizer-lhe dessa forma?
00:23:33 É verdade.
00:23:36 Você o matou de medo.
00:23:40 Se for sério,
00:23:43 Esse é o tratamento correto.
00:23:49 Escute, não venha me falar
00:23:52 Enfermeiro.
00:23:55 O quê? Pensa que sabe tudo?
00:23:57 Vamos achar comida.
00:23:59 Pato! Dê-me a arma. Depressa.
00:24:03 Segure firme, danado...
00:24:10 - Muito bom.
00:24:14 - Como fez isso?
00:24:17 Bem, não tem jeito.
00:24:19 Terá de entrar na água
00:24:22 Vá pegar nossa comida.
00:24:24 Está doido. Faz idéia
00:24:26 É. Eu sei que é alérgico ao frio,
00:24:30 mas sabe de uma coisa?
00:24:32 Eu atirei no pato,
00:24:35 O tiro foi pura sorte.
00:24:37 Certo, tudo bem.
00:24:40 - Eu não disse que não posso.
00:24:43 - Eu não disse que não podia.
00:24:47 Senão, dê-me os 15 dólares da Chichina,
00:24:51 Se pegar o pato,
00:24:54 Na água, patinho.
00:24:58 - Vai congelar minhas bolas.
00:25:03 Vá indo.
00:25:06 Bom. Traga esse pato com fritas.
00:25:09 Está frio?
00:25:13 Aqui não.
00:25:17 Pato.
00:25:22 Está se sentindo mal?
00:25:25 Não, estou ótimo.
00:25:29 ESTAÇÃO FERROVIÁRIA
00:25:31 TRÊS DIAS DEPOIS, KM 2.270
00:25:37 Tome.
00:25:40 Calma.
00:25:53 Ei.
00:26:04 Escute.
00:26:07 Dê-me os 15 dólares de Chichina,
00:26:12 Diga isso de novo que
00:26:59 Querida mãe, o que é que se perde
00:27:03 Cada momento parece partido em dois.
00:27:06 Saudade do que ficou para trás
00:27:10 entusiasmo por entrar
00:27:13 LAGO FRIAS, ARGENTINA
00:27:16 Veja. Chile.
00:27:19 Chile! Viva o Chile!
00:27:25 Esta é a primeira
00:27:28 - Claro que sim.
00:27:33 Escute. Quando estivermos velhos
00:27:36 deveríamos voltar
00:27:41 - Que tal?
00:27:44 Atendendo todo mundo.
00:27:48 Conte comigo, irmão.
00:27:51 - As coisas estão melhorando.
00:27:55 - Ei, está nevando?
00:28:20 - Ajude-me.
00:28:23 Três.
00:28:26 - Pronto.
00:28:31 Veremos.
00:28:36 Vamos.
00:28:44 Puxa vida, que frio.
00:28:46 Que lindo verão.
00:29:05 Disse que entraríamos no Chile como
00:29:09 Se não gosta, que se dane.
00:29:12 Por que não abandonamos
00:29:14 Quer atravessar o
00:29:17 Sim. Veríamos mais
00:29:22 Você emagreceria.
00:29:24 Escute, maricas, com o dinheiro
00:29:27 A mesma ladainha.
00:29:31 Ande até a Venezuela e me deixe aqui
00:29:36 Eu chegaria lá na metade do tempo.
00:29:40 Desgraçado.
00:29:45 "Ernestinho, traga-me
00:29:50 Jamais as verá nela.
00:29:53 Maricas!
00:30:02 Sabe qual é o problema?
00:30:05 A droga da sua honestidade.
00:30:07 Poderia mentir um pouquinho
00:30:14 Espere aqui um segundo.
00:30:19 O que está fazendo?
00:30:23 Venha.
00:30:31 - Obrigado.
00:30:32 Mate.
00:30:34 - Quer provar?
00:30:35 - Sem açúcar.
00:30:37 - Teresa.
00:30:39 É um prazer.
00:30:43 - Levante.
00:30:46 - Levarei de volta à Argentina.
00:30:49 Sim. Estamos com aquela
00:30:52 - A grandona?
00:30:54 - O que são?
00:30:57 - São moluscos?
00:30:58 - Moluscos normais?
00:31:02 - Talvez da próxima vez.
00:31:09 O Austral, só 3 pesos.
00:31:14 Leiam sobre Chile
00:31:20 Leiam sobre Chile e o mundo,
00:31:23 "Temuco é honrada com a visita
00:31:25 de dois dos mais prestigiosos
00:31:28 da América Latina."
00:31:29 - "Dr. Alberto Granados, de Córdoba..."
00:31:33 É o que diz.
00:31:37 e Dr. Ernesto Guevara de la Serna,
00:31:39 iniciaram uma viagem épica
00:31:41 até o extremo norte da Venezuela."
00:31:44 "Os carismáticos
00:31:46 especialistas em seu campo,
00:31:48 trataram 3 mil pacientes
00:31:53 "Esperam concluir sua viagem
00:31:56 a tempo de comemorar
00:32:01 Disseram "jovial"?
00:32:02 Mentiram um pouco também.
00:32:18 - Olá.
00:32:22 Estamos com um problema na moto.
00:32:25 O guidão está quebrado
00:32:28 - e o câmbio, como sempre...
00:32:32 O guidão, os freios
00:32:36 Mas lamento não poder
00:32:40 Não temos nenhum centavo.
00:32:44 Como? Nenhum centavo?
00:32:47 Receberemos um dinheiro em
00:32:51 Não quero ser desrespeitoso.
00:32:53 Mas, se não têm dinheiro,
00:32:56 Perdoe interromper.
00:32:59 estaria contribuindo muito
00:33:03 Não sei se estou entendendo.
00:33:06 Estamos nos entendendo bem.
00:33:08 Não esperamos
00:33:10 no campo da medicina
00:33:12 - Doutor.
00:33:14 Por acaso saiu um artigo hoje no...
00:33:17 Que coincidência,
00:33:27 - Permitam-me.
00:33:35 Veja, Piedad.
00:33:39 Tulio, veja.
00:33:41 - Não é uma foto muito boa.
00:33:44 Veja. São eles.
00:33:49 - Seria uma honra consertar sua moto.
00:33:52 Assim que terminar
00:33:54 - É claro, sem problema.
00:33:59 Haverá um baile hoje
00:34:02 E, se Deus quiser,
00:34:04 - Que pena!
00:34:06 - Quando entregamos a moto?
00:34:18 Meu amor, vou comprar
00:34:22 Um aviãozinho para voar
00:34:26 - Quer dançar?
00:34:29 Meu amor, vou comprar
00:34:33 Um trenzinho para passear
00:34:37 Na nossa lua-de-mel
00:34:41 Escute o que cantam os pássaros
00:34:45 Eles cantam "chipi-chipi"
00:34:54 Aprendam a dançar
00:35:08 Aproveitem
00:35:16 Assim, o ritmo, o sabor
00:35:22 Sabe, eu estava pensando em você.
00:35:26 É? Por quê?
00:35:29 Você me impressionou
00:35:36 Obrigada.
00:35:43 - Quer dançar?
00:35:47 Não, eu não danço.
00:35:49 Meu marido vai adormecer aqui.
00:35:53 Não tem ninguém para
00:35:57 Não sei. Você me ensina?
00:36:00 - Sim?
00:36:17 Ei. Lembrou-se de que é homem?
00:36:21 Havia esquecido?
00:36:24 É que não danço há muito tempo.
00:36:27 Mas agora eu me lembro.
00:36:30 Assim
00:36:41 Não dá para dançar aqui.
00:36:48 Quer continuar dançando?
00:36:51 Quer sair?
00:36:55 - Eu adoraria.
00:36:57 Sim.
00:36:58 - Então vamos.
00:37:04 - O que foi?
00:37:06 O quê?
00:37:09 Deixe-me ir.
00:37:11 Ei, o argentino está
00:37:13 Solte-me.
00:37:16 - Desculpe.
00:37:41 Porcaria.
00:37:43 Quebre a corrente.
00:37:45 Vamos, arranque.
00:38:08 - Está cansado?
00:38:11 - Quer trocar agora?
00:38:13 Tem certeza?
00:38:31 Vacas!
00:38:34 - Não.
00:38:37 - Freie.
00:38:39 Aquele mecânico desgraçado.
00:38:55 - Você está bem?
00:39:05 Mecânico imbecil.
00:39:38 Ele é seu pai?
00:39:41 Sim.
00:39:49 Essa vaca está ficando cega.
00:39:54 Só veria porcaria mesmo...
00:40:08 LOS ANGELES, CHILE
00:40:16 Estamos 25 dias atrasados.
00:40:29 Olá.
00:40:31 Dizem que a chilena
00:40:33 Boatos não têm rigor científico,
00:40:37 Temos de fazer uma
00:40:40 - Não gostou deles? Nenhum dos dois?
00:40:44 - Lá vem eles.
00:40:49 Olá, garotas. Perdoem o incômodo,
00:40:53 - Podemos sentar com vocês?
00:40:55 Sim? Sem problema? Obrigado.
00:40:58 - Olá.
00:41:00 Ele é Alberto.
00:41:02 - Srta.?
00:41:04 - Jasmín.
00:41:05 - Um prazer.
00:41:08 - São argentinos?
00:41:12 Não sei. Pelo sotaque,
00:41:15 - Eu não me dei conta, che.
00:41:19 Que engraçado.
00:41:21 Sabe que dia é hoje?
00:41:23 26 de fevereiro.
00:41:28 Parece incrível,
00:41:31 Um ano do quê?
00:41:33 - Desde que iniciamos a viagem.
00:41:36 Um ano e não temos um centavo
00:41:40 Que tal se oferecêssemos
00:41:43 Vinho?
00:41:45 Lucho.
00:41:47 Traga uma garrafa de vinho
00:41:49 para nossos valentes
00:41:53 Garotas, não se ofendam,
00:41:57 Nem um pouquinho?
00:42:01 - É tradição na Argentina que...
00:42:05 O que é?
00:42:08 - Sim, é justo.
00:42:11 Obrigado. Não,
00:42:15 que não permite
00:42:19 Como neste momento
00:42:24 para comprar comida, teremos
00:42:28 - É isso, simplesmente.
00:42:34 - Sim?
00:42:37 - Já comeram empadas chilenas?
00:42:40 - Quatro ou oito?
00:42:43 Doze.
00:42:44 Que lindo número.
00:42:47 - Adoraria ficar aqui.
00:42:49 - Onde ficaremos?
00:42:52 Ei, mas...
00:42:57 - Não.
00:43:00 Ele é o bombeiro,
00:43:02 - Como... vocês são...
00:43:06 É claro.
00:43:08 Veja.
00:43:12 O mecânico só virá amanhã,
00:43:15 Muito obrigado.
00:43:16 Muchacho. Cañaco. Venham aqui.
00:43:18 Quero apresentar-lhes
00:43:21 que passarão a noite com vocês.
00:43:23 Este é o Dr. Che Magro,
00:43:28 Prazer.
00:43:29 - Vamos dar uma volta na cidade?
00:43:33 - Se nos dão licença.
00:43:36 - Com licença.
00:43:39 - Boa tarde.
00:43:42 Não quero incomodar,
00:43:44 - Sim.
00:43:45 - Sim.
00:43:47 - Eu sou bioquímico.
00:43:48 - Poderia ver uma senhora doente?
00:43:52 Pode ser agora? Faz tempo
00:43:57 - Certo.
00:44:00 Sim?
00:44:00 Seja fiel ao juramento hipocrático.
00:44:05 - Ernesto.
00:44:06 - Poncho?
00:44:09 Com licença.
00:44:17 Olhe nos meus olhos.
00:44:26 Só vou tocar na sua garganta.
00:44:36 Ela comeu?
00:44:40 Não sei.
00:45:09 Veja, dona Rosa,
00:45:13 Tome uma a cada refeição.
00:45:16 E uma antes de ir dormir.
00:45:19 Vão ajudá-la a se sentir melhor.
00:45:29 Querida mãe,
00:45:31 eu sabia que não poderia ajudar
00:45:35 que apenas um mês atrás
00:45:39 Tentando viver com dignidade.
00:45:42 Em seus olhos moribundos,
00:45:47 e uma súplica
00:45:50 que se perde no vazio,
00:45:52 como logo se perderá seu corpo
00:45:56 na enormidade do
00:46:01 Amor, vou lhe comprar...
00:46:05 Ainda não me perguntou nada
00:46:07 sobre como foi a pesquisa
00:46:11 Fico horrorizado
00:46:13 é o novo embaixador
00:46:16 Vocês são os infelizes que estão
00:46:20 Ela se chama "A Poderosa".
00:46:23 Chamava-se. Agora podem chamá-la
00:46:26 - "A Paraplégica"...
00:46:29 Como assim por quê?
00:46:32 Se vendê-la por quilo talvez
00:46:53 Sentirei saudades, garota.
00:47:03 Levarei o seu hoje,
00:47:12 O que faremos? Continuamos?
00:47:15 Sim, continuamos. Só se faz 30
00:47:26 Você é uma coisa,
00:47:30 - Se trocássemos os dólares...
00:47:32 Nem pense nisso.
00:47:46 Ele parou. Vamos.
00:48:14 Veja, chegamos a Valparaíso.
00:48:17 "Amo Valparaíso."
00:48:19 "Tudo que guardas, tudo que irradias,
00:48:22 até longe do teu lindo Sol."
00:48:25 - Federico Garcia Lorca?
00:48:27 Neruda.
00:48:30 VALPARAÍSO, CHILE
00:48:48 - Obrigado.
00:48:50 - É de Chichina.
00:48:54 - Devo abrir?
00:48:56 Certo.
00:49:09 Como eu te amo,
00:49:18 O que foi?
00:50:19 - Está pronto?
00:50:21 - Sim.
00:50:23 - Vamos.
00:50:54 DESERTO DE ATACAMA, CHILE
00:51:05 Sabe de uma coisa?
00:51:12 Você é tão arrogante.
00:51:17 Quer voltar?
00:51:19 Vá então. Quando eu chegar à mina
00:51:23 Está dizendo que não
00:51:27 Se você consegue,
00:51:30 - Cale-se e ande.
00:51:33 Quer apostar corrida?
00:51:41 - Pare.
00:51:53 - Boa tarde. Como vão?
00:51:56 Ernesto. É um prazer.
00:52:09 Sim.
00:52:11 Bem aqui.
00:52:13 É onde morávamos.
00:52:17 Não tínhamos muito.
00:52:21 Pertencia ao avô dele.
00:52:23 Era nossa, até que um
00:52:28 E eles chamam isso de progresso.
00:52:30 Deixamos nosso filho com a família
00:52:36 Fugindo da polícia,
00:52:40 Por quê?
00:52:42 Porque somos comunistas.
00:52:45 Agora vamos à mina.
00:52:50 Parece que é tão perigoso que eles
00:52:56 Estão procurando trabalho?
00:52:59 Não, não estamos.
00:53:02 Não?
00:53:04 Então por que viajam?
00:53:10 Viajamos por viajar.
00:53:19 Que Deus os abençoe.
00:53:23 Que Deus abençoe a sua viagem.
00:53:31 - Tome.
00:53:34 Coloque isto.
00:53:36 - Um pouco de mate?
00:53:40 Seus olhos tinham
00:53:45 Contaram do companheiro desaparecido
00:53:50 e que aparentemente
00:53:57 Foi uma das noites
00:54:01 Mas conhecê-los me fez sentir
00:54:04 que parecia tão estranha para mim.
00:54:18 Você.
00:54:20 Você também.
00:54:22 Você aí do lado também.
00:54:31 Você não. O do lado.
00:54:34 Depressa. Vamos, homens.
00:54:37 Você.
00:54:41 Você também.
00:54:42 Você aí em cima.
00:54:46 Você. Vamos indo.
00:54:48 Vamos andando.
00:54:54 Você aí atrás.
00:54:59 Você aí em cima.
00:55:02 Depressa, rapaz.
00:55:04 Depressa.
00:55:06 O resto de vocês, para casa.
00:55:11 Vamos, subam.
00:55:14 Entre no outro caminhão.
00:55:26 - Estamos prontos.
00:55:31 Vocês dois.
00:55:34 - Estamos só olhando.
00:55:37 - Isto não é atração turística. Fora.
00:55:42 Dê-lhes um pouco d'água.
00:55:43 Comporte-se ou chamarei
00:55:47 - Pelo quê?
00:55:50 Esta terra pertence
00:55:54 Vamos indo.
00:56:00 Filho-da-mãe.
00:56:27 Ao sairmos da mina, sentimos
00:56:30 Ou éramos nós?
00:56:34 À medida que subíamos as cordilheiras,
00:56:40 que nem sequer tinham um teto
00:56:49 Finalmente chegamos ao Peru, graças
00:56:55 Quase me esqueci.
00:56:59 mas não na Venezuela,
00:57:03 Estávamos tão cansados
00:57:16 É humanamente impossível.
00:57:44 Finalmente, chegamos
00:57:48 CUZCO, PERU
00:57:52 Ao entrarmos na cidade,
00:57:56 um homem sábio,
00:58:00 Qual desses muros é inca?
00:58:03 Este pedaço é inca
00:58:06 Mas de brincadeira
00:58:09 e aquele é dos incapazes,
00:58:14 Na época dos incas,
00:58:18 Mas, quando os espanhóis chegaram,
00:58:21 e mudaram a capital para Lima.
00:58:24 - Lima?
00:58:27 Isto pertence aos jesuítas.
00:58:30 - Ainda funciona?
00:58:33 Ainda funciona?
00:58:44 Ela diz que nunca
00:58:48 porque ela tinha de
00:58:52 e é por isso que não fala
00:58:56 Quando era criança,
00:59:00 havia dinheiro suficiente
00:59:03 Mas agora há muito pouco dinheiro
00:59:09 As coisas só estão piorando.
00:59:13 Desde criança
00:59:17 É por isso que estou melhor.
00:59:19 Não tão bem assim, mas não tão mal.
00:59:54 Obrigado.
01:00:00 - Nestor.
01:00:07 - Com as duas mãos.
01:00:12 Obrigado.
01:00:22 - Boa tarde.
01:00:28 Boa tarde.
01:00:33 Quando eu estava trabalhando,
01:00:36 E o dono me botou para fora.
01:00:41 Eu havia plantado várias coisas...
01:00:44 Ele o expulsou?
01:00:46 Sim, trouxe a polícia.
01:00:51 Ele me queria fora das terras.
01:00:55 - Depois de plantada?
01:00:57 Eu já havia plantado trigo,
01:01:02 Ele ficava com uma porcentagem.
01:01:04 Não posso me prender ao passado,
01:01:08 trabalhando, ganhando dinheiro
01:01:13 - Quantos filhos tem?
01:01:16 Organizou-se com outros
01:01:19 Sim, nós nos organizamos.
01:01:23 Ajudamos uns aos outros
01:01:26 nós nos ajudamos ficando unidos.
01:02:08 MACHU PICCHU, PERU
01:02:35 Vamos ver como fica.
01:02:37 Assim. Pronto?
01:02:40 - Para a posteridade.
01:02:46 Os incas tinham grande
01:02:49 medicina, matemática,
01:02:52 Mas os invasores espanhóis
01:02:56 Como seria a América hoje se as
01:03:01 Tive uma idéia.
01:03:03 Vou me casar com uma
01:03:06 Fundaríamos um partido indígena,
01:03:09 Incitaríamos
01:03:11 Retomaríamos a revolução
01:03:13 a revolução ameríndia.
01:03:16 O que acha?
01:03:18 Uma revolução sem tiros?
01:03:21 Está louco.
01:03:36 Como é possível sentir nostalgia
01:03:43 Como é possível que uma civilização
01:03:47 seja arrasada para construir isto?
01:03:52 LIMA, PERU
01:04:11 - Não é aqui, é?
01:04:15 É a rua errada.
01:04:20 Rua Mercaderes, 52.
01:04:23 Vamos perguntar. Rua Mercaderes?
01:04:25 - Continuem duas quadras.
01:04:28 Virem à direita e mais
01:04:31 - Esta deve ser a Mercaderes.
01:04:34 E aquela também.
01:04:35 - Aqui é a Mercaderes?
01:04:37 Sim.
01:04:40 Certo. Vamos contar desde baixo.
01:04:43 De baixo são, duas, quatro...
01:04:46 Veja.
01:04:51 Posso ajudar?
01:04:56 Este é de Mariategui.
01:05:00 O melhor em Lima, mãe,
01:05:03 chefe do programa
01:05:06 que Alberto havia contatado antes
01:05:08 Ele nos alimentou, nos deu roupa,
01:05:15 Basicamente, Mariategui
01:05:19 dos indígenas e camponeses
01:05:22 Ele diz que o problema do índio
01:05:25 e que a revolução não será uma cópia,
01:05:56 "Somos muito poucos
01:05:59 "Tudo nos une. Nada nos separa."
01:06:03 Aqui ficam os pacientes.
01:06:07 Pesce nos alojou no Hospital de Guía,
01:06:09 onde mantêm os pacientes
01:06:14 Os mais graves são mandados
01:06:17 na Amazônia.
01:06:18 - Estes são Alberto e Ernesto.
01:06:21 Acho que nos conhecemos o suficiente.
01:06:24 Assim me permitirei dizer-lhes algo.
01:06:26 Olho em seus olhos, Ernesto,
01:06:30 e vejo em vocês um grande idealismo.
01:06:32 Mas também muitas dúvidas.
01:06:35 Por isso fico feliz
01:06:37 Acho que encontrarão
01:06:40 Importante para vocês.
01:06:43 Muito obrigado, doutor.
01:06:44 Se me derem licença,
01:06:48 Outra surpresa? Quantas surpresas.
01:06:52 - O que vai trazer, baixinho?
01:06:54 - Um livro.
01:06:58 Este é o grande amor da minha vida.
01:07:02 É claro.
01:07:04 É meu romance.
01:07:06 Latitudes do Silêncio.
01:07:09 Espero que me concedam
01:07:11 Claro, a honra é nossa.
01:07:13 - Ficaremos honrados.
01:07:17 - Com prazer. Posso abri-lo?
01:07:19 Quem se anima a lê-lo primeiro?
01:07:22 - Nós dois.
01:07:23 Bem, ele lê muito mais rápido que eu.
01:07:28 Rapazes, esse é o barco.
01:07:31 La Cenepa.
01:07:32 Chegarão em San Pablo em cinco dias.
01:07:37 Professor.
01:07:39 Obrigado por tudo. Pela hospitalidade,
01:07:42 pelas passagens, pelas roupas,
01:07:46 Não foi nada.
01:07:48 Obrigado, doutor.
01:07:51 Não esqueceram algo?
01:07:55 Não disseram nada
01:07:59 - O romance.
01:08:01 - Mas é claro.
01:08:03 O que posso dizer?
01:08:05 Eu diria, sem exagero, ninguém
01:08:11 Esforcei-me tanto.
01:08:13 - E o que achou?
01:08:16 Se ficou fascinado, eu preferiria
01:08:22 Lamento que seu livro
01:08:25 Ele está cheio de chavões,
01:08:31 - e eu...
01:08:33 Não.
01:08:35 Mas, basicamente, foi mal escrito.
01:08:37 Isso o torna difícil de ler.
01:08:42 Foi uma boa tentativa,
01:08:43 mas acho que deve se dedicar
01:08:49 Lamento, professor,
01:08:55 Puxa, filho. Ninguém
01:08:59 Você foi o único.
01:09:02 O único.
01:09:05 Não vou segurá-los mais. Vão indo.
01:09:08 Adeus, ficaremos
01:09:12 Cuidem-se.
01:11:05 Viu uma sacola que estava aqui?
01:11:08 - Não.
01:11:10 Não. Se a encontrar, eu a trarei.
01:11:25 - O que há com ele?
01:11:28 Vá pedir ajuda.
01:11:39 Dê-me o travesseiro.
01:11:47 Fique calmo.
01:11:55 Calma, vou aplicar a adrenalina.
01:12:13 Calma. Acabou.
01:12:17 Está tudo bem.
01:12:28 Isso.
01:12:30 Acabou.
01:12:45 Senhorita?
01:12:47 Vim agradecer pessoalmente
01:12:51 De nada. Ele estava muito mal.
01:12:53 - Ele estava muito mal.
01:12:56 Eu também. Muito obrigado.
01:13:00 Sabe, acabei de ver um boto.
01:13:02 - Um boto?
01:13:07 Nunca viu um?
01:13:09 Já ouvi falar, mas nunca vi um.
01:13:13 - Vou lhe contar um segredo.
01:13:16 - O sexo do boto parece
01:13:19 Mesmo?
01:13:20 Os índios usam-nos para se consolar.
01:13:24 Mas tem um problema. Quando terminam,
01:13:29 porque eles contraem com tanta força
01:13:38 Senhorita, sem ofensa,
01:13:41 Faça.
01:13:41 O que faz nestas águas inóspitas?
01:13:44 Trabalho no barco.
01:13:48 - Sou de Pucallpa.
01:13:50 - Pucalpina.
01:13:51 Conhece?
01:13:53 Só tem belas mulheres,
01:13:57 - E como paga a passagem?
01:14:02 Mas como exatamente
01:14:08 Digamos que,
01:14:10 se fôssemos ao seu camarote,
01:14:14 Meu nome é Luz. Caso queira saber
01:14:20 Querida Luz, eu daria uma montanha
01:14:25 Mas, querida,
01:14:28 Então, meu amigo,
01:14:31 Mas tenho de ir ganhar minha vida.
01:14:33 Vai me deixar assim, minha querida?
01:14:46 - Preciso dos 15 dólares.
01:14:48 Chama-se Luz. Ela falou de um
01:14:52 e me deu um beijo,
01:14:53 que estou para explodir
01:14:55 Eu já gastei.
01:14:57 Não faça isso comigo.
01:15:00 Atravessamos o deserto juntos, quase
01:15:05 Valho mais que
01:15:07 Eu não os tenho mais.
01:15:10 Dei para o casal de mineiros.
01:15:21 Fale com ela.
01:15:24 Vá se danar.
01:15:30 A casa ganha, senhores.
01:15:33 O Sr. Lloyd sai.
01:15:35 Boa noite.
01:15:37 - Senhorita.
01:15:40 Dez soles.
01:15:42 - Um sol.
01:15:43 Como?
01:15:44 - É um jogo de homens,
01:15:47 Não sabia que no Peru se media
01:15:52 Muito bem. Vamos jogar.
01:15:56 Aberta.
01:15:57 - Carta?
01:15:59 - Senhor?
01:16:00 - Jovem?
01:16:04 Está bem.
01:16:06 - Carta.
01:16:08 - Estou fora.
01:16:11 Senhores...
01:16:13 A casa paga 21. Senhor?
01:16:15 17, lamento. Senhor?
01:16:18 Obrigado. E o jovem?
01:16:20 Pague, 21.
01:16:24 - Quanto havia apostado?
01:16:27 - O primeiro.
01:16:31 Senhores, o jogo continua.
01:16:34 Dois soles.
01:16:53 Não durmam.
01:16:56 - 30 soles.
01:17:00 - Vamos, rapazes...
01:17:04 - Vinte-e-um.
01:17:05 - 30.
01:17:07 Até logo. Obrigado.
01:17:10 Estou me retirando. Acho que agora
01:17:14 Se me dão licença.
01:17:16 - Filho-da-mãe.
01:17:19 - Agora que está rico, vamos comer.
01:17:22 - Que noite boa. Estamos com sorte.
01:17:26 - Olá.
01:17:27 Às ordens.
01:17:28 Luz incandescente dos meus sonhos.
01:17:32 - Neruda?
01:18:21 SAN PABLO, PERU
01:18:30 É Bresciani?
01:18:31 - Como vão? Fizeram boa viagem?
01:18:33 - Longa, mas boa.
01:18:37 - Não, Ernesto... Alberto.
01:18:40 Um prazer. Bresciani.
01:18:41 - É um prazer.
01:18:44 Dr. Pesce falou com entusiasmo
01:18:47 Tenho uma carta
01:18:49 - Quer agora?
01:18:53 Já que estamos aqui,
01:18:57 O Amazonas corta a colônia em dois.
01:19:00 Ali na zona sul ficam os pacientes.
01:19:03 Aqui na zona norte
01:19:05 os médicos, as enfermeiras
01:19:07 e algumas freiras
01:19:10 Este é seu quarto.
01:19:15 As camas são meio duras,
01:19:23 Daqui se vê o hospital.
01:19:25 Lá está.
01:19:27 E lá está o laboratório.
01:19:29 Doutor, estes são
01:19:32 Dr. Souza Lima, Sr. Alberto Granado.
01:19:36 Tem alguma experiência
01:19:39 Acho que poderia ajudá-lo
01:19:41 Por que não o mostra?
01:19:43 - Por aqui.
01:19:44 Você me ajudará
01:19:49 Aqui ficam os casos mais graves.
01:19:54 - Lloviena.
01:19:57 As operações são feitas aqui também?
01:19:59 Sim, temos uma sala
01:20:05 Essa é Elvia. É filha de um paciente
01:20:12 - Como ele está?
01:20:16 Continue com o mesmo tratamento.
01:20:19 Sim.
01:20:22 Quantos pacientes vivem na zona sul?
01:20:25 - Quase 600.
01:20:27 A maioria, mas também
01:20:31 e outros países da América do Sul.
01:20:38 Aconselho a usar estas luvas.
01:20:41 A lepra em tratamento
01:20:44 mas as freiras são
01:20:50 Se não é contagioso,
01:20:53 Sim, mas estou avisando
01:20:57 Desculpe-nos, mas não vamos usá-las.
01:21:00 Obrigado assim mesmo, doutor.
01:21:03 Não digam que não avisei.
01:21:11 Peguem as caixas.
01:21:14 Obrigado.
01:21:20 Boa tarde.
01:21:23 Boa tarde. Bem-vindos a San Pablo.
01:21:26 - É muito gentil.
01:21:29 Nemesio Reyna.
01:21:31 - Ernesto Guevara.
01:21:33 É um prazer.
01:21:38 Doutor, não explicou as regras?
01:21:45 - É um prazer.
01:21:48 - Como vai, Nemesio?
01:21:50 - Muito prazer.
01:21:52 Papa Carlito é o chefe
01:21:54 São médicos argentinos.
01:21:57 - Foi um prazer. Até mais tarde.
01:22:02 Esses jovens chegam e pensam
01:22:06 Madre San Alberto,
01:22:08 eles têm experiência médica
01:22:11 Isso não lhes dá o direito
01:22:14 Podemos deixar essa
01:22:17 Obrigado. É muito compreensiva.
01:22:20 Ela é a madre superiora.
01:22:23 - Acho que ela gosta de mim.
01:22:29 Olá.
01:22:33 Esta é a cantina. As freiras servem
01:22:37 Mas só aos que vão à missa.
01:22:42 O triste é que a maioria
01:22:45 foi abandonada pela família
01:22:48 Eles procuram se adaptar
01:22:51 plantando, cuidando dos animais.
01:22:54 - Doutor. Como está Silvia?
01:22:59 Obrigado, doutor. Vamos vê-la.
01:23:02 Silvia é uma paciente meio rebelde.
01:23:04 Mas, se não operar o nervo cubital,
01:23:10 Olá, Silvia.
01:23:15 Ela é tão jovem.
01:23:20 Posso falar com ela?
01:23:23 Sim.
01:23:41 Posso me sentar?
01:23:51 Seu braço dói?
01:24:04 O que você tem?
01:24:07 Nasci com pulmões defeituosos.
01:24:12 Que pena.
01:24:14 Não, não é tão ruim.
01:24:17 Graças a isso escapei
01:24:21 Não tive de lustrar
01:24:25 É por isso que se tornou médico?
01:24:29 Porque é doente?
01:24:31 Talvez.
01:24:35 A primeira palavra
01:24:41 Quero ser útil de alguma maneira.
01:24:46 - Está perdendo tempo.
01:24:54 Esta vida é uma porcaria.
01:24:57 É, é bem ruim.
01:25:01 É preciso lutar por
01:25:05 E mandar a Morte para o inferno.
01:25:53 Bresciani vai me indicar
01:25:56 no hospital Cabo Blanco, em Caracas.
01:25:59 O que acha?
01:26:03 Que bom.
01:26:05 "Bom"?
01:26:08 O que há?
01:26:13 Viu o rio?
01:26:15 Claro.
01:26:19 Ele separa os doentes dos sãos.
01:26:25 Sim.
01:26:57 Esta mão.
01:27:17 Limpe.
01:27:23 Você está bem?
01:27:25 Bisturi.
01:27:28 Olhe nos meus olhos. Olhe para mim.
01:27:32 Você está bem?
01:27:34 Assim.
01:27:38 O nervo está saindo.
01:27:40 Está grosso.
01:27:45 Tenho quatro irmãos.
01:27:48 São Celia, Ana María,
01:27:53 É deles que sinto mais falta,
01:27:58 E de minha mãe também.
01:28:11 Deveria ter falado antes.
01:28:19 - Tem jogado futebol ultimamente?
01:28:23 Se da próxima vez
01:28:27 - Está bem.
01:28:29 Seria um prazer.
01:29:42 Vamos, Norte!
01:29:52 Vamos, Sul!
01:29:55 Vamos, Norte.
01:29:59 Marque aquele ali. Que droga...
01:30:06 - Vamos, Sul.
01:30:08 Lembrem-se de suas posições.
01:30:12 Ali. Na cola dele.
01:30:14 Cuidado com ele.
01:30:20 Gol!
01:30:25 O que aconteceu?
01:30:30 - Gol.
01:30:38 Arroz, milho, um pouco de cebola...
01:30:41 Desculpe.
01:30:43 Irmã, por que não nos serve?
01:30:46 As regras da madre
01:30:49 Só os que foram à missa podem comer.
01:30:51 O que há?
01:30:52 Não nos servem
01:30:54 - Quem disse?
01:30:58 - Madre.
01:31:00 - Queremos comer.
01:31:03 - Mas não foram à missa?
01:31:06 Então, como querem alimentar
01:31:11 - Não é cristão negar comida.
01:31:14 Há um regulamento nesta casa,
01:31:19 - Não li nenhum regulamento.
01:31:21 Poderia comê-lo se o encontrasse.
01:31:31 Seu almoço...
01:31:33 Você roubou?
01:31:36 - Sim.
01:31:43 Pegaram da irmã San Alberto?
01:31:46 Obrigado.
01:32:02 - É fundo?
01:32:18 - Quer um pouco de mate?
01:32:34 O que é?
01:32:38 De Caracas?
01:32:49 Que bom.
01:32:52 É ótimo, não é?
01:32:55 Devo aceitar?
01:32:57 O que quer fazer?
01:33:03 Talvez seja hora de me assentar.
01:33:06 Ter um trabalho estável,
01:33:11 Crescer uma pança.
01:33:14 E você?
01:33:18 Não sei. Se achar um jeito
01:33:23 Fará 24 anos na semana que vem.
01:33:28 Sim, acho melhor eu pensar em algo.
01:33:37 SAN PABLO, PERU
01:34:28 - Bravo.
01:34:29 Obrigado, irmã. Foi um prazer.
01:34:38 - Saúde. Ela dança muito bem.
01:34:41 Ouça. Este é o tango que o tio da
01:34:44 - Eu gosto.
01:34:47 - Está um pouco acelerado, não?
01:34:50 E acho que tem uma mocinha aqui
01:34:55 Vou convidá-la.
01:34:56 O pássaro da juventude
01:34:59 - Quer dançar?
01:35:02 - Sabe dançar?
01:35:07 Assim... Esta versão
01:35:12 E para trás...
01:35:15 Mambo.
01:35:19 Dance.
01:35:22 - Pensou que fosse um tango?
01:35:29 Parabéns para você
01:35:32 Nesta data querida
01:35:35 Muitas felicidades, Ernesto
01:35:39 Muitos anos de vida
01:35:43 Faça um pedido.
01:35:45 Bravo.
01:35:52 Amigos, um momento, por favor.
01:35:56 Acho que é uma boa ocasião
01:36:00 como estamos agradecidos,
01:36:03 não só por terem vindo aqui,
01:36:05 mas sobretudo
01:36:08 para com os pacientes de San Pablo
01:36:11 durante as três semanas
01:36:14 E, assim, nós lhes preparamos
01:36:18 Amanhã receberão uma balsa
01:36:22 E, como foi sugerido hoje à noite,
01:36:26 "O Mambo Tango".
01:36:31 Obrigado, doutor.
01:36:34 Discurso.
01:36:45 Para mim é uma obrigação
01:36:48 com algo mais
01:36:51 Mas, dadas as condições
01:36:54 só nos restam como
01:36:58 E assim quero agradecer
01:37:01 - A todos os funcionários da colônia.
01:37:04 Com essa bela demonstração
01:37:09 comemoraram meu aniversário
01:37:14 Já que amanhã deixaremos o Peru,
01:37:18 estas palavras tomam a forma
01:37:22 Quero de todo o coração
01:37:26 saudar o povo deste país,
01:37:30 que vem nos tratando
01:37:36 Agora quero dizer algo
01:37:40 Mas não se preocupem,
01:37:47 Apesar de nossa insignificância
01:37:51 para sermos porta-vozes
01:37:56 acreditamos, e depois desta viagem
01:38:01 que a divisão da América
01:38:05 é totalmente fictícia.
01:38:09 Constituímos uma única raça mestiça
01:38:15 E, assim, me despindo
01:38:20 eu brindo ao Peru.
01:38:23 E à América unida.
01:38:31 Saúde.
01:39:31 O que é?
01:39:35 Sabe onde está o barco?
01:39:38 Não, não estou vendo.
01:39:44 Vou comemorar
01:39:48 Claro. Amanhã quando
01:39:51 - Agora.
01:39:52 Meu aniversário é hoje, não amanhã.
01:39:55 Está louco.
01:39:58 Quantas vezes nesta viagem
01:40:02 - Mas isto é diferente.
01:40:03 Não poderei ajudá-lo.
01:40:06 - Você sempre estará comigo.
01:40:08 Volte aqui,
01:40:11 E eu? Sua mãe vai me matar.
01:40:13 Fuser, volte aqui.
01:40:15 Escute, seu desgraçado.
01:40:19 Volte.
01:40:21 Desgraçado.
01:40:23 Volte aqui.
01:40:28 - Volte já aqui.
01:40:30 Aquele lunático
01:40:34 - Diga que alguém já o atravessou.
01:40:37 - Volte aqui.
01:40:41 - Ele não me ouve.
01:40:44 Volte aqui.
01:40:59 - Volte.
01:41:04 A correnteza é muito forte.
01:41:08 Você será arrastado.
01:41:11 - O que foi?
01:41:16 Filho-da-mãe.
01:41:17 Obedeça pelo menos
01:41:21 - A correnteza está mais forte.
01:41:24 Aquele idiota
01:41:26 Volte.
01:41:37 - É o Ernesto?
01:41:41 Lá está.
01:41:45 Venha aqui.
01:41:49 Você consegue.
01:41:58 Lá está ele.
01:42:06 Venha, Ernesto.
01:42:15 Nade.
01:42:59 Ele conseguiu.
01:43:02 - Ele conseguiu.
01:43:07 Filho-da-mãe.
01:43:24 Eu sabia que ele conseguiria.
01:43:27 Eu sabia.
01:43:29 Filho-da-mãe.
01:44:03 - Vou sentir saudades. Cuide-se.
01:44:07 Até logo.
01:44:10 - Adeus, Papa Carlito.
01:44:15 - Cuide-se bem.
01:44:18 - Vamos sentir saudades.
01:44:21 Obrigado por tudo.
01:44:26 - Cuide-se bem.
01:44:30 Até logo. Obrigado.
01:44:33 Até logo. Cuide-se.
01:44:36 Cuide-se bem.
01:44:37 - Obrigado. Cuide bem da família.
01:44:47 Cuidem-se bem, rapazes.
01:44:50 Obrigado, doutor.
01:44:53 - Até logo, Mauro.
01:46:30 PRÓXIMO DE LETICIA, COLÔMBIA
01:46:58 CARACAS, VENEZUELA
01:47:05 Ensaiei um discurso cheio
01:47:08 Mas não me lembro de nada.
01:47:11 É assim mesmo.
01:47:12 - Che.
01:47:17 Ainda pode vir trabalhar comigo
01:47:21 Poderia se formar e vir depois.
01:47:24 Não sei.
01:47:32 Veja, durante a nossa viagem...
01:47:37 Algo aconteceu.
01:47:41 Algo sobre o qual
01:47:54 Quanta injustiça.
01:48:01 - Vamos, o avião vai decolar.
01:48:04 Espere. Tome isto, talvez ajude.
01:48:09 - Você guardou?
01:48:13 - Vou-me embora.
01:48:25 Eu escreverei, está bem?
01:48:44 Eu quero lhe dizer algo
01:48:47 Meu aniversário não é 2 de abril,
01:48:50 - Menti para motivá-lo.
01:48:52 - Você sabia? Filho-da-mãe.
01:49:08 - Até logo, Mial.
01:49:44 Este não é um relato
01:49:48 É um fragmento de duas vidas
01:49:53 compartilhando as mesmas
01:49:58 Será que nossa visão
01:50:01 parcial demais,
01:50:03 Nossas conclusões
01:50:07 Talvez.
01:50:10 Mas esse vagar sem rumo
01:50:13 me transformou mais do que pensava.
01:50:16 Não sou mais o mesmo.
01:50:20 Pelo menos, não sou mais
01:51:53 OITO ANOS SE PASSARIAM ATÉ QUE
01:51:58 EM 1960, GRANADO ACEITOU
01:52:00 PARA VIVER E TRABALHAR EM CUBA
01:52:03 O CONVITE VEIO DE SEU
01:52:05 QUE ENTÃO JÁ HAVIA SE TORNADO
01:52:07 UM DOS LIDERES MAIS
01:52:10 DA REVOLUÇÃO CUBANA.
01:52:12 ERNESTO CHE GUEVARA
01:52:13 FOI LUTAR PELOS SEUS IDEAIS
01:52:16 ONDE FOI CAPTURADO
01:52:18 E, COM O APOIO DA CIA,
01:52:21 ALBERTO GRANADO,
01:52:24 PERMANECEU EM CUBA,
01:52:25 ONDE FUNDOU A ESCOLA
01:52:27 ATÉ HOJE ELE VIVE EM HAVANA COM
01:52:31 E SEUS NETOS.
01:53:15 BASEADO NOS LIVROS
01:53:17 "NOTAS DE VIAJE"
01:53:21 "CON EL CHE POR LATINOAMÉRICA"