Did You Hear About The Morgans
|
00:00:51 |
Hola. Se ha comunicado |
00:00:53 |
No puedo atenderlo ahora, |
00:00:54 |
así que deje un mensaje y |
00:00:59 |
Hola. Soy yo, tu esposo. |
00:01:03 |
Al menos, lo soy aún legalmente, |
00:01:06 |
como lo reconoce el |
00:01:09 |
Y, al fin y al cabo, ¿quiénes somos... |
00:01:11 |
nosotros para discutir |
00:01:13 |
Quise llamarte sólo para decirte hola, |
00:01:15 |
ya que se aproxima el aniversario |
00:01:18 |
y pensé, quizás, sería |
00:01:20 |
pues, ya sabes, ocasiones como |
00:01:24 |
Y... Oh, sí. Vi la portada |
00:01:27 |
de inmuebles de la revista New York, |
00:01:30 |
y ahí estabas. Y lucías |
00:01:34 |
Tu cara está en todos los |
00:01:39 |
Y es |
00:01:41 |
Es genuinamente increíble |
00:01:44 |
en la primera firma de |
00:01:46 |
Lo estoy citando del artículo. |
00:01:49 |
De esa forma, si volvemos |
00:01:52 |
y pierdes la tuya, estamos cubiertos. |
00:01:56 |
Hola. Se ha comunicado |
00:01:58 |
No puedo atenderlo ahora, |
00:01:59 |
Así que deje un mensaje y |
00:02:03 |
Como sea, el punto |
00:02:08 |
y te extraño, |
00:02:10 |
y lamento tremendamente lo que hice, |
00:02:15 |
y sería muy, muy bueno, si llamaras o, |
00:02:26 |
La escultura de hielo, |
00:02:29 |
Les especifiqué que no la |
00:02:32 |
y los demandaré. |
00:02:34 |
Hablando de demandas, |
00:02:36 |
En realidad estoy en la corte. |
00:02:44 |
¿No es una vista hermosa? |
00:02:47 |
sólo cobrándole a la gente |
00:02:49 |
Y si les gusta eso, van a adorar esto, |
00:02:53 |
que llamo el salón de |
00:02:59 |
Es la combinación perfecta |
00:03:02 |
y elegancia subestimada. |
00:03:16 |
¿Está embarazada? |
00:03:18 |
Digo, si planean tener un bebé, |
00:03:24 |
¿Cuántos niños tiene? |
00:03:27 |
¿Cuántos? Déjeme ver, tengo... |
00:03:33 |
Mi esposo y yo estamos separados. |
00:03:36 |
Sé lo que piensa, el reloj |
00:03:40 |
Pero yo, saben... |
00:03:46 |
y debo ser optimista. ¿Saben? |
00:03:49 |
No rendirme. |
00:03:52 |
Sr. Morgan, tengo para usted |
00:03:56 |
Excelente. Escuché que son muy buenas. |
00:03:58 |
Ahora, ¿cómo estamos |
00:04:00 |
Bueno, puede comprar |
00:04:03 |
Son 75 dólares, y recibe un |
00:04:07 |
Bueno, en realidad buscaba |
00:04:10 |
¿Puedo comprar una constelación? |
00:04:12 |
No lo sé. Puede comprar |
00:04:16 |
No estoy seguro que un agujero negro |
00:04:18 |
en este punto de nuestra relación. |
00:04:20 |
De alguna forma, es redundante. |
00:04:24 |
Gracias. |
00:04:25 |
Y gracias a todos los de la |
00:04:29 |
Me siento muy honrada |
00:04:31 |
noche en nombre de |
00:04:34 |
Gracias a Jimmy, mi mesero, |
00:04:39 |
No terminé mi postre aún. |
00:04:42 |
Esta enfermedad representa una crisis. |
00:04:47 |
¿Vamos a utilizar esta |
00:04:50 |
más fuertes, mejores y más |
00:04:57 |
Así será. |
00:05:02 |
Pero |
00:05:05 |
Pero lo que eso significa |
00:05:14 |
Lo siento. |
00:05:19 |
Bueno, yo |
00:05:21 |
Básicamente, lo que estoy diciendo es, |
00:05:25 |
queremos su dinero ahora mismo. |
00:05:29 |
Así que |
00:05:36 |
- Gran discurso. |
00:05:38 |
Y luces fantástica esta |
00:05:40 |
Gracias. |
00:05:41 |
Aún no entiendo completamente |
00:05:44 |
Bueno, cáncer de mama. |
00:05:48 |
Mira, sólo quiero hablar. |
00:05:51 |
Hablaré en el almuerzo, la cena, |
00:05:54 |
De acuerdo, de acuerdo. Entiendo. |
00:05:56 |
Estás dispuesto a hablar. |
00:05:58 |
Sí. Sí. |
00:06:03 |
Oye, Jackie. |
00:06:06 |
Jackie, qué bueno verte. ¿Cómo estás? |
00:06:09 |
Sr. Morgan. |
00:06:12 |
¿Qué tengo mañana? |
00:06:14 |
El almuerzo de PETA. |
00:06:16 |
Una barbacoa, supongo. |
00:06:19 |
¿Qué tal luego del almuerzo? |
00:06:20 |
Disculpen. Hola, Sra. Morgan. |
00:06:22 |
Hola, Adam. |
00:06:23 |
Luego del almuerzo tiene la llamada |
00:06:26 |
¿Me atrevo a preguntar por la cena? |
00:06:27 |
Meryl tiene una muestra a las |
00:06:29 |
Tenemos al Sr. Thompson |
00:06:32 |
Oigan, saben, creo que sería más fácil |
00:06:34 |
si Jackie y Adam hablan entre ellos. |
00:06:37 |
- Excelente idea. |
00:06:41 |
¿Qué tiene Paul después del almuerzo? |
00:06:43 |
- Bueno, el tiene... |
00:06:46 |
- ¿Qué tal el departamento? |
00:06:49 |
Hay mucho espacio sin |
00:06:50 |
Sí. |
00:06:52 |
- ¿Qué tal el hotel? |
00:06:54 |
Nadie hace sonar despertador |
00:06:56 |
antes de realmente levantarse, |
00:06:58 |
Sí, y yo realmente disfruto no tener... |
00:06:59 |
a nadie que entre en el |
00:07:01 |
usando sus zapatos y arrastrando todo |
00:07:03 |
- Eso debe ser muy, muy bueno. |
00:07:05 |
Como lo es no pisar rasuradoras |
00:07:10 |
que en realidad comienzo |
00:07:12 |
Puedo pasar al Sr. Rabelais a las 9:00 |
00:07:14 |
y Adam puede reprogramarla |
00:07:16 |
- Creo que puedo si... |
00:07:18 |
Excelente. Entonces será |
00:07:24 |
De acuerdo. |
00:07:26 |
- Grandioso. Estupendo. |
00:07:29 |
Buenas noches. |
00:07:43 |
Entonces |
00:07:46 |
¿Recibiste la palmera? |
00:07:49 |
Y lejos, muy lejos, ahora hay |
00:07:56 |
Debes dejar de enviarme cosas. |
00:08:00 |
Entiendo. Lo haré. Lo prometo. |
00:08:02 |
Sólo tengo una pequeña cosa más. |
00:08:10 |
Dra. Tobin Martes 4:30 |
00:08:15 |
Bueno, mira, sé que tú siempre |
00:08:17 |
pero pensé que esto lo compensaría. |
00:08:19 |
La Dra. Tobin es aparentemente la... |
00:08:20 |
mejor consejera |
00:08:22 |
Oh, no, sé quién es. Le conseguí |
00:08:26 |
Bien. Y los Lerners la recomendaron. |
00:08:29 |
- Eric y Fiona? |
00:08:32 |
- Llevan divorciados un año. |
00:08:35 |
Pero en lo único que están de acuerdo |
00:08:38 |
Aparentemente, escribió un libro. |
00:08:39 |
Sí. El mito del matrimonio mágico. |
00:08:42 |
¿Ves? Eres tan leída. |
00:08:45 |
Se trata de las expectativas |
00:08:47 |
de que su pareja sea la respuesta |
00:08:48 |
a todos sus problemas cuando, |
00:08:50 |
de hecho, deberían |
00:08:52 |
y no esperar de sus parejas |
00:08:56 |
Brillante. Brillante. |
00:08:58 |
No lo sé. Encuentro su teoría |
00:09:05 |
Sí, sí, sí. Si tú lo haces. |
00:09:09 |
¿Puedes por favor dejar de ser |
00:09:14 |
Lo que tú digas. |
00:09:36 |
- Entonces... |
00:09:39 |
Entonces, sabes debo |
00:09:42 |
y voy a recoger a mi |
00:09:45 |
Sí. |
00:09:46 |
¿Quieres caminar conmigo? |
00:09:49 |
- Absolutamente. Si. |
00:09:51 |
Adam, caminaremos. |
00:09:53 |
- ¿Van a caminar? |
00:09:55 |
¿Está todo bien? |
00:09:57 |
No. Todo está bien. |
00:10:03 |
Tú hiciste algo mal. |
00:10:12 |
Va a llover. |
00:10:13 |
Te acostaste con otra, Paul. |
00:10:16 |
No eres buena para hablar del clima. |
00:10:20 |
De acuerdo, hay |
00:10:22 |
Hay cielo cubierto, con 100% |
00:10:27 |
- Te acostaste con otra. |
00:10:30 |
Estaba confundido. |
00:10:33 |
Cometí un terrible error. Te amo. |
00:10:39 |
¿Tú aún me amas? |
00:10:45 |
No sé si puedo quererte |
00:10:51 |
Bueno, eso me parece bien. |
00:10:52 |
Honestamente, me conformo con menos |
00:10:59 |
Yo no soy así. |
00:11:05 |
Debo irme. Tengo la muestra. |
00:11:10 |
Mira, creo que deberíamos darle |
00:11:15 |
- Sabes... |
00:11:19 |
¿Qué hace en la lluvia |
00:11:22 |
¿Qué hacemos nosotros en |
00:11:25 |
¿Sr. Rabelais? |
00:11:28 |
Señor |
00:11:31 |
¡Dios! |
00:11:51 |
- ¡Corre! |
00:11:54 |
- ¡Entra! |
00:11:55 |
- ¡Casi los atropello! |
00:12:02 |
El hombre que fue asesinado |
00:12:05 |
era un traficante de |
00:12:06 |
El FBI lo iba a condenar, |
00:12:09 |
entonces Rabelais trabajaba con |
00:12:13 |
Anton Forenski. |
00:12:15 |
Y creo que por eso |
00:12:18 |
Si hallamos al asesino, tal vez |
00:12:21 |
Y ustedes serán nuestros |
00:12:24 |
Pero ahora, quiero concentrarme |
00:12:29 |
¿Qué quiere decir con a salvo? |
00:12:32 |
- Este hombre aún está suelto. |
00:12:35 |
Les daré protección las 24 horas |
00:12:38 |
Bueno, nosotros no vivimos juntos. |
00:12:41 |
El se queda en un hotel |
00:12:44 |
Mi esposa y yo vemos a |
00:12:46 |
No será la Dra. |
00:12:51 |
Sé que fue una noche difícil, |
00:12:54 |
y hablaré con los dos mañana. |
00:12:55 |
- De acuerdo. |
00:12:57 |
- Sra. Morgan. |
00:12:58 |
Este es el agente Henderson. |
00:13:00 |
- Hola. |
00:13:02 |
¿Quieres que me quede |
00:13:06 |
No, no. Creo que estaré bien |
00:13:10 |
Si piensas que puede |
00:13:13 |
Sra. Morgan, tengo su auto por aquí. |
00:13:17 |
- Bueno, buenas noches. |
00:13:20 |
Sr. Morgan, el agente Ferber. |
00:13:22 |
- Buenas noches, señor. |
00:13:27 |
Está usted en buenas manos. |
00:13:28 |
Sí. Sí. Estoy seguro. |
00:13:31 |
Sí, está hecho. |
00:13:33 |
Son buenas noticias, Vincent. |
00:13:39 |
No hay problema. |
00:13:50 |
¿Hola? Oh, hola agente Lasky. |
00:13:55 |
VA a enviar a alguien para |
00:13:57 |
Eso es bueno, porque, sabe, |
00:13:59 |
El debe estar |
00:14:00 |
¿Puede esperar un minuto? |
00:14:04 |
Bien, lo pondré en espera. |
00:14:08 |
Voy. |
00:14:10 |
Hola, Mike. |
00:14:14 |
Sí, de acuerdo. Gracias. |
00:14:16 |
Gracias. |
00:14:19 |
Hola. Creo que su |
00:14:22 |
porque el conserje dijo que |
00:14:30 |
¿Qué? |
00:14:35 |
Hola, ¿cómo está? |
00:14:36 |
Bien, bien, bien. |
00:14:40 |
- ¡Vuelva adentro! |
00:14:45 |
Oh, Dios mío. |
00:14:47 |
¡Oh, Dios mío! |
00:14:52 |
¡Auxilio! |
00:15:06 |
Deja de apretar los botones. |
00:15:28 |
Hay una emergencia. |
00:15:31 |
Bueno, eso espero, agente. |
00:15:35 |
Gracias. ¿Le importaría? |
00:15:37 |
Para nada. |
00:15:41 |
Revisamos la cámara de |
00:15:43 |
pero fue muy cuidadoso |
00:15:46 |
¿Entonces el agente |
00:15:49 |
Él llevaba chaleco. Estará bien. |
00:15:53 |
Les recomiendo a ambos que entren en |
00:15:56 |
- ¿Qué? |
00:15:59 |
- Espere. Espere. |
00:16:01 |
¿Se refiere a eso donde te |
00:16:06 |
- ¿Si? Oh, no. |
00:16:08 |
- No, no, no, no, no. |
00:16:10 |
porque estoy seguro que hay opciones. |
00:16:12 |
¿Y adónde? ¿Qué? ¿Adónde vamos? |
00:16:14 |
No podemos decirlo hasta |
00:16:16 |
¿Hay un avión? |
00:16:18 |
¿Entonces, es fuera de la ciudad? |
00:16:20 |
Esto es lo que creo que debemos hacer. |
00:16:22 |
Seamos lógicos |
00:16:23 |
y examinemos todos los |
00:16:25 |
No puedo irme. No puedo irme. |
00:16:27 |
Bueno, ambos dirigimos compañías, |
00:16:28 |
- eso es lo importante, pero creo... |
00:16:29 |
¿Entonces quién se hará |
00:16:31 |
Lo que estoy diciendo, es que creo que |
00:16:33 |
- Y qué tal con... |
00:16:35 |
¿todos nuestros amigos y familia? |
00:16:36 |
¿Qué, sólo volamos y desaparecemos? |
00:16:40 |
Digo, ¿nos vamos? Es una locura. |
00:16:44 |
Bueno, nosotros no sabemos |
00:16:45 |
porque en realidad no dejaste |
00:16:47 |
- Bueno... |
00:16:49 |
Esta no es la primera |
00:16:51 |
Tenemos una lista de |
00:16:53 |
Pero primero, debemos |
00:16:56 |
¿Y qué ocurre si nunca |
00:16:58 |
Lo atraparemos. |
00:16:59 |
Mientras tanto, los pondremos |
00:17:02 |
hasta que encontremos |
00:17:04 |
¿Qué quiere decir con permanente? |
00:17:06 |
No quise decir permanente. |
00:17:09 |
Sí, pero dijo permanente. |
00:17:10 |
Así que si no atrapan a este hombre, |
00:17:13 |
entonces, ¿el lugar oficial se |
00:17:16 |
Correcto, porque no dejamos |
00:17:17 |
Oh, no. No, no, lo siento. Lo siento. |
00:17:22 |
Realmente no puedo. Soy, saben |
00:17:25 |
Soy una neoyorquina. Saben, |
00:17:30 |
He comido bagels en |
00:17:32 |
Ni siquiera me gusta Connecticut. |
00:17:34 |
Este hombre es un asesino profesional. |
00:17:37 |
La encontró en una noche, |
00:17:40 |
No preferiría vivir en otro |
00:17:46 |
Meryl? |
00:17:51 |
Lo estoy pensando. |
00:17:52 |
No hay nada que pensar. |
00:17:54 |
Si quiere vivir, no |
00:17:58 |
Lo siento, no quiero arrastrar |
00:18:03 |
pero en este preciso momento, |
00:18:06 |
no puedo comprometerme a pasar |
00:18:09 |
Sé exactamente cómo se siente. |
00:18:13 |
Es sólo una locación temporal. |
00:18:17 |
Les asignaremos lugares |
00:18:19 |
pero primero, debemos |
00:18:30 |
Usted... No lo sé |
00:18:32 |
No me dice adonde iremos, |
00:18:40 |
¿Este, porque es bonito? |
00:18:58 |
¿Ahora que estamos en el avión, |
00:19:02 |
Ray, Wyoming. |
00:19:07 |
Eso está cerca de Phil, Wyoming? |
00:19:14 |
Aquí tienen sus |
00:19:18 |
Estarán aislados, |
00:19:19 |
pero en caso de que se |
00:19:21 |
no queremos que usen sus |
00:19:23 |
Meryl Foster? |
00:19:24 |
Estarán bajo el cuidado |
00:19:26 |
Él además es el sheriff del pueblo. |
00:19:28 |
Meryl, tú eres la prima |
00:19:31 |
No lo has visto en cinco años, |
00:19:35 |
- ¿Alguna pregunta? |
00:20:02 |
Llegamos. Es hora. |
00:20:11 |
El agente Wheeler se |
00:20:14 |
¿Usted no viene? |
00:20:16 |
Volveré para hallar a este |
00:20:21 |
Adiós. |
00:20:22 |
Si, gracias, agente. |
00:20:25 |
Gracias. |
00:20:27 |
Gracias, agente. Gracias. |
00:21:08 |
¿Ése es él? |
00:21:13 |
Si lo es, ya me siento más seguro. |
00:21:27 |
Oh, Dios mío. |
00:21:28 |
¿Qué? |
00:21:33 |
Te encantará esto. |
00:21:41 |
¿Bueno, deberíamos tomar nota de esto? |
00:21:43 |
No se preocupe, están |
00:21:47 |
Los posters, no los osos. |
00:21:49 |
Hola, usted es |
00:21:51 |
Encantado de conocerlos. Así es. |
00:21:55 |
- ¿Llevo su bolso? |
00:21:57 |
- Gracias. |
00:22:00 |
Intenta estar despierto, Tom. |
00:22:03 |
Bienvenidos a Wyoming. |
00:22:08 |
Gracias, hola. |
00:22:10 |
Hola. Soy Meryl Morgan. |
00:22:13 |
No, no lo creo señora. |
00:22:16 |
¿Quiere decir que estuve |
00:22:19 |
Usted es Meryl Foster. |
00:22:22 |
Yo soy su primo. |
00:22:26 |
¿Tiene frío? |
00:22:28 |
Solo nos permitieron traer una maleta, |
00:22:30 |
así que sólo empaqué una tonelada |
00:22:34 |
Yo también. |
00:22:38 |
La temperatura aquí baja |
00:22:41 |
Veremos de conseguirles algo abrigado. |
00:22:44 |
Gracias. Quiero decir, si hay |
00:22:47 |
Seguro hay un Bargain Barn. |
00:22:50 |
Debo ir allí de todos modos. |
00:22:53 |
Nunca estuve en un granero de ofertas. |
00:22:56 |
¿Me está tomando el pelo? |
00:22:58 |
No los hay en New York. |
00:22:59 |
¿Eso qué tiene que ver? |
00:23:01 |
Bueno, es por eso que |
00:23:05 |
Aún no la entiendo. |
00:23:13 |
No hay graneros de oferta en New York, |
00:23:17 |
es por eso que nunca estuve en uno. |
00:23:22 |
Tampoco estuvimos en uno en Chicago, |
00:23:26 |
- Entiendo. |
00:23:33 |
Es enorme. |
00:23:35 |
- No tenía idea. |
00:23:41 |
Es todo al por mayor. |
00:23:44 |
Esto no puede ser correcto. |
00:23:46 |
Un sweater por $9.99? |
00:23:49 |
No es correcto. Mira, son dos por uno. |
00:23:52 |
Vamos. |
00:23:54 |
¿Dónde está la ropa de hombres? |
00:23:56 |
Espera un minuto. |
00:23:58 |
REPELENTE DE OSOS |
00:24:19 |
¿Bien, mira, ves a esa mujer? |
00:24:21 |
¿Ves a esa mujer? |
00:24:24 |
- ¿Pan francés? |
00:24:28 |
- Oh, Dios, viene hacia aquí. |
00:24:31 |
En realidad soy Emma, Emma Wheeler, |
00:24:38 |
- Entonces... están casados. |
00:24:42 |
Justo lo que necesitabas, cariño. |
00:24:45 |
Las adoro. Tú cazas, Meryl? |
00:24:48 |
Sólo ofertas. En realidad |
00:24:55 |
Personas a favor del |
00:24:58 |
Yo también. Sólo que |
00:25:01 |
a favor de comer animales sabrosos |
00:25:04 |
Deben conocer a Emma |
00:25:08 |
A veces ni siquiera eso ayuda. |
00:25:11 |
Oigan, sólo quiero decirles que |
00:25:16 |
y será un honor protegerlos. |
00:25:19 |
Espero que estén muy |
00:25:22 |
Gracias. Muchas gracias. |
00:25:23 |
Debo decir, imaginaba que Ray sería, |
00:25:26 |
Pero este Bargain Barn es fantástico, |
00:25:29 |
y vi un cine por la carretera, |
00:25:32 |
Bueno, esto es Cody. Ray |
00:25:36 |
y no hay un Bargain Barn allí. |
00:26:02 |
Aquí es Ray. |
00:26:11 |
Eso era todo. |
00:26:13 |
¿Podemos pasar otra vez? |
00:26:17 |
¿Bueno, si eso era Ray, adónde vamos? |
00:26:21 |
A unos kilómetros fuera de la ciudad. |
00:26:23 |
Nos gusta estar lejos del |
00:26:32 |
Pasen. Cuidado ahí. |
00:26:40 |
Si. |
00:26:42 |
Aquí es, hogar dulce hogar. |
00:26:45 |
Bueno, es encantador. |
00:26:49 |
Sí, me gusta lo que hicieron con |
00:26:52 |
las cabezas. |
00:26:54 |
Gracias. Sí, matamos todos |
00:26:59 |
Eso es genial. Odio cuando |
00:27:02 |
Bueno, tengo un hermano en Cheyenne |
00:27:06 |
Eso es útil. |
00:27:07 |
Saben algo de New York? |
00:27:09 |
No, señora. |
00:27:10 |
¿Entonces, tienen hambre? |
00:27:14 |
No, yo no. Yo me llené en mi |
00:27:17 |
- Chicago. |
00:27:19 |
Bueno, probablemente quieran dormir. |
00:27:23 |
- De acuerdo. |
00:27:26 |
Arreglamos la habitación de huéspedes. |
00:27:30 |
Usualmente tenemos solo un testigo. |
00:27:33 |
El último era Vito el |
00:27:36 |
Asesinó a cinco personas antes de |
00:27:39 |
- ¿Así que hacen esto todo el tiempo? |
00:27:43 |
Hace unos 10 años, el |
00:27:45 |
si esconderíamos a |
00:27:47 |
Desde entonces, un par de veces |
00:27:52 |
Es interesante, de hecho. |
00:27:55 |
Ahora quieren que me retire. |
00:27:57 |
Así que, ustedes serán los últimos. |
00:28:03 |
Bueno, es un honor, y es una |
00:28:07 |
Pero el Sr. Morgan... El Sr. |
00:28:13 |
Estamos pensando en |
00:28:19 |
¿Entonces cómo quieren |
00:28:23 |
Bueno, yo puedo dormir en el sofá. |
00:28:24 |
No, no, no, no, yo dormiré en el sofá. |
00:28:26 |
No, no, porque a mí me cuesta |
00:28:28 |
Estaré bien en el sofá. |
00:28:32 |
Tenemos una antena. |
00:28:36 |
De John Wayne y Clint Eastwood, |
00:28:39 |
Es genial. Es grandioso. |
00:28:43 |
Pero vi que tienen una computadora. |
00:28:46 |
¿Eso significa que tienen Internet? |
00:28:50 |
Sí lo estamos, pero |
00:28:53 |
El cual no me darán. |
00:28:54 |
No. Intentar contactar a alguien |
00:28:59 |
¿Y supongo que lo mismo |
00:29:01 |
Porque tengo que chequear |
00:29:04 |
Sí, si pudiera hacer una |
00:29:06 |
Si, y saben, pueden |
00:29:12 |
No tiene tono. |
00:29:14 |
Necesita un código. |
00:29:18 |
Bueno, creo que eso es todo. |
00:29:20 |
Hay toallas y jabón en el baño. |
00:29:22 |
Genial. Grandioso. ¿Tienen código? |
00:29:29 |
Lo siento. Tonto. |
00:29:41 |
¿Segura que vas a estar |
00:29:42 |
Sí, estoy bien. Estoy bien. |
00:29:47 |
De acuerdo. |
00:29:50 |
Buenas noches. |
00:29:51 |
Buenas noches. |
00:29:56 |
Mira, Paul, sé cuan duro |
00:29:59 |
En serio, lo sé. Soy |
00:30:03 |
Y créeme, sería |
00:30:05 |
Sería más fácil si pudiera olvidarlo. |
00:30:11 |
Pero |
00:30:14 |
cuando te miro, siento remordimiento |
00:30:18 |
y tristeza |
00:30:20 |
y un profundo deseo de |
00:30:25 |
Escucha, eso no es un problema. |
00:30:27 |
Estoy más que dispuesto a lastimarme. |
00:30:31 |
Lo que sea necesario. |
00:30:32 |
Mira, sólo dime qué hacer. Dime. |
00:30:37 |
No lo sé. |
00:30:39 |
No lo sé. Estoy |
00:30:41 |
Si, mira, la cuestión es, Meryl, |
00:30:45 |
Sabes, soy humano, cometí |
00:30:48 |
No, sé que no lo eres. |
00:30:51 |
Pero estaba tan enamorada de ti, |
00:30:57 |
y ahora sólo estoy |
00:31:03 |
Estoy |
00:31:07 |
Estoy decepcionada, |
00:31:13 |
y no confío más en ti. |
00:31:22 |
De acuerdo. |
00:31:27 |
Buenas noches. |
00:31:31 |
Buenas noches. |
00:33:10 |
Jackie, sabes algo de los Morgans? |
00:33:16 |
Por supuesto que sé. |
00:33:18 |
- Están en protección de testigos. |
00:33:20 |
- ¿Qué vamos a hacer? |
00:33:24 |
- ¿Sí? |
00:33:28 |
Seguro, envíalo aquí. |
00:33:31 |
¿Puedo ayudarle? |
00:33:33 |
Si está ocupada puedo |
00:33:35 |
No para nada. Él se estaba yendo. |
00:33:40 |
Sí, busco un departamento |
00:33:43 |
Y un amigo me recomendó |
00:33:45 |
- ¿Quiere sentarse? |
00:33:51 |
Discúlpeme. |
00:33:55 |
LLÁMAME. |
00:33:59 |
Soy Jackie, la asistente |
00:34:01 |
Ella no está hoy aquí. |
00:34:03 |
¿Quiere que otro de los |
00:34:07 |
Sabe, si ella es tan |
00:34:09 |
entonces estoy seguro |
00:34:11 |
Lo vale. |
00:34:13 |
De acuerdo. Bueno, lamento haberle |
00:34:15 |
Para nada. |
00:34:19 |
Ese es un apetitoso panquecito. |
00:34:25 |
Disfrute su desayuno. |
00:34:38 |
Hola. Espero no haberla despertado. |
00:34:41 |
Oh, no. No. Realmente no dormí. |
00:34:45 |
¿Tienes hambre? |
00:34:49 |
Huele delicioso. |
00:34:53 |
Eso es impresionante. |
00:34:57 |
Vaya, mira eso, sale fuego y todo. |
00:34:59 |
¿Quieres salchicha o tocino o |
00:35:03 |
Oh. No, no, gracias. |
00:35:07 |
Buenos días. |
00:35:08 |
Tengo noticias para usted, Sheriff. |
00:35:15 |
Nunca piensas que puede |
00:35:19 |
- Hola. |
00:35:20 |
Buenos días. |
00:35:22 |
Buenos días. |
00:35:23 |
- Buenos días. |
00:35:26 |
No tan bien. Es muy, muy |
00:35:30 |
Creo que podría escuchar |
00:35:32 |
Si, lo sé. Sigo |
00:35:35 |
Si, o el sonido de un subte o algo. |
00:35:38 |
Hablando de New York, |
00:35:42 |
No, señora. Y puede |
00:35:46 |
Cuando sepa algo, se lo diré. |
00:35:49 |
Vi una foto de un joven. |
00:35:53 |
Es nuestro muchacho, Clay Jr. |
00:35:57 |
¿Vive en Ray, también? |
00:35:58 |
No, se casó con una muchacha de Omaha |
00:36:03 |
- ¿La gran ciudad? |
00:36:06 |
Aquí tiene. Huevos fritos |
00:36:09 |
patatas fritas, panecillos |
00:36:12 |
- ¿Puedo traerle algo más? |
00:36:20 |
Iremos a hacer nuestro recorrido. |
00:36:22 |
Probablemente sea mejor |
00:36:25 |
Mientras menos personas los vean, |
00:36:28 |
Lo cual es una lástima, porque Ray es |
00:36:31 |
Coman lo que quieran de |
00:36:34 |
Volveremos en un par de horas. |
00:36:36 |
- Gracias. |
00:36:43 |
No puedo creer que esto esté pasando. |
00:36:47 |
Bueno, al menos tú no |
00:36:49 |
Siento como mis órganos |
00:36:54 |
Pensé que Disneyland era el |
00:36:57 |
No, no, no. Disneyland es |
00:37:00 |
Ray es el lugar más amigable. |
00:37:01 |
La gente probablemente se |
00:37:09 |
¿Qué pasa si nunca salimos de aquí? |
00:37:12 |
Qué tal si nunca vuelvo al Lincoln |
00:37:15 |
o ver a nuestros amigos, |
00:37:17 |
el Central Park a leer |
00:37:19 |
o ver a Shakespeare en el |
00:37:21 |
o a pedir comida china. |
00:37:23 |
Oh, Dios. ¿Sabes cuánto tiempo |
00:37:26 |
¡Tardaría semanas y llegaría fría! |
00:37:28 |
De acuerdo. Basta, basta, basta. |
00:37:31 |
Estamos aquí, y no podemos |
00:37:33 |
No podemos hacer llamadas, |
00:37:35 |
no tenemos conexión con el trabajo, |
00:37:38 |
Creo que deberías tomarlo |
00:37:41 |
un bienvenido descanso |
00:37:44 |
- De acuerdo. |
00:37:46 |
De acuerdo, tienes razón. Bien. |
00:37:50 |
Listo. |
00:37:53 |
¡Oh, Dios, me volveré loca! |
00:37:55 |
Bueno, al menos lo intentaste. |
00:38:01 |
- Dijeron que nos quedáramos. |
00:38:06 |
Bueno, tal vez debería ir contigo, |
00:38:09 |
Y en realidad preferiría |
00:38:33 |
Oh, Dios, no puedo respirar. |
00:38:39 |
Oh, Dios. |
00:38:43 |
- Bien, iré a ducharme. |
00:38:55 |
Paul? |
00:38:58 |
- Paul, no te muevas. |
00:39:01 |
Hay un oso detrás de ti. |
00:39:04 |
Sí, si lo hay. |
00:39:07 |
Oh, mierda. Sólo, mierda. |
00:39:10 |
¡Espera! ¡No, no, no, |
00:39:13 |
No corras. El poster dice no corras. |
00:39:15 |
Espera, aguarda. Iré a buscarlo, |
00:39:18 |
¿Qué? Regresa. ¡Meryl! |
00:39:21 |
Regresa, por favor. |
00:39:23 |
Meryl. Meryl. Meryl. Meryl. |
00:39:25 |
Bien. Oh, Dios. Bien. Bueno, |
00:39:31 |
De acuerdo. Evita mirarlo a los ojos y |
00:39:39 |
Encantando de conocerte. |
00:39:41 |
Mi esposa es miembro de PETA. |
00:39:45 |
- No le dispare al oso... |
00:39:47 |
...porque el oso casi |
00:39:50 |
para atacar al tirador severamente. |
00:39:52 |
¡No tengo un arma! |
00:39:54 |
Calmado, calmado, calmado. |
00:39:57 |
Lo siento mucho. Lo siento. |
00:40:01 |
- Espera. Hay una última cosa. |
00:40:05 |
Sabes, no necesitas oír esta. |
00:40:07 |
- ¿Qué es? |
00:40:09 |
Como último recurso, |
00:40:13 |
cubriendo su cuello y su cabeza |
00:40:17 |
No necesitaba oír esa. |
00:40:18 |
Bueno, ¡ya lo sé! ¡Te lo dije! ¿Ves? |
00:40:21 |
- Eso es exactamente lo que haces... |
00:40:23 |
- todas las veces. |
00:40:25 |
- Oh, Dios mío, Paul. ¡Se acerca! |
00:40:27 |
- ¡Corre! |
00:40:29 |
¡Corre! ¡Corre! ¡Corre! |
00:40:36 |
- Oh, Dios mío. ¡Mis ojos! |
00:40:39 |
Sí, se está alejando. |
00:40:41 |
- ¡Estoy ciego! ¡No puedo ver! |
00:40:44 |
- Oh, vaya, eso estuvo cerca. |
00:40:46 |
Dios mío. |
00:41:00 |
Oh, Dios. |
00:41:07 |
Aquí tienes. |
00:41:09 |
Bien. Echemos un vistazo. |
00:41:13 |
- ¿Es de Chicago, Sra. Foster? |
00:41:17 |
Siempre he soñado con Chicago. |
00:41:20 |
Bueno, estoy segura que |
00:41:23 |
Oh, no, no quiero ir. |
00:41:30 |
¿Tardará mucho más? |
00:41:33 |
- Oh, Dios celestial. |
00:41:37 |
Oh, míralo. Es un desastre. |
00:41:47 |
La risa es el mejor remedio. |
00:41:53 |
Entonces, se roció el spray para |
00:41:56 |
Oh, no. En realidad yo lo rocié. |
00:41:58 |
Quiero decir, sin |
00:42:00 |
Como sea, ¿cree que debería |
00:42:04 |
Bueno, yo soy el único |
00:42:07 |
así que soy el especialista. |
00:42:09 |
Hago desde geriatría hasta pediatría. |
00:42:11 |
Vaya, bueno, no quisiera confundirlos. |
00:42:14 |
No. No, querrá. |
00:42:16 |
Eso es lo mejor de ser un doctor en |
00:42:20 |
De cualquier forma, |
00:42:23 |
lo mismo. Saben, el |
00:42:25 |
Así que veamos si podemos arreglar |
00:42:29 |
Sabe, al llamarlo problemita, |
00:42:33 |
Vayamos a la habitación de |
00:42:35 |
Quiere venir también, Sra. Foster? |
00:42:37 |
Oh, no, estoy bien. Esperaré aquí. |
00:42:39 |
Déjeme ayudarlo con eso, Sr. Foster. |
00:42:44 |
Visitemos la salita de la jirafa. |
00:43:29 |
Se comunicó con Trish Pinger |
00:43:32 |
Por favor deje un mensaje. |
00:43:36 |
Hola, Trish. Soy Meryl Foster... |
00:43:41 |
Sólo llamaba para agradecerle por |
00:43:46 |
pero por estoy en medio de algo. |
00:43:49 |
Tal vez me mude, |
00:43:53 |
Sólo Dios sabe adónde terminaré. |
00:43:56 |
Seguro que ahora le parezco |
00:43:59 |
Probablemente no creerá que estaba |
00:44:16 |
Muy relajante antes dormir. |
00:44:21 |
- Bueno. Buenas noches. |
00:44:32 |
Paul? |
00:44:35 |
Llamé a la agencia de adopción Gotham. |
00:44:41 |
Llené un formulario de |
00:44:47 |
¿Lo hiciste? |
00:44:49 |
Así que quería decirles que |
00:45:00 |
¿Hace dos meses? |
00:45:03 |
Debe haber sido una |
00:45:05 |
Bueno, en realidad quería |
00:45:08 |
sabía en qué punto nos encontrábamos. |
00:45:11 |
Y para ser honesta, |
00:45:13 |
sabes, desde el momento |
00:45:14 |
a tener problemas para embarazarme, |
00:45:16 |
no fuiste exactamente un gran apoyo. |
00:45:17 |
Bueno, sabes, me resulta |
00:45:20 |
porque entre los especialistas |
00:45:23 |
y la mujer que le cantaba a mi esperma |
00:45:25 |
Oh, Dios, vamos. Ya me |
00:45:28 |
eso fue de mucho apoyo. |
00:45:29 |
Disfrutaba yo de tener sexo de |
00:45:33 |
Tal vez no tanto como debería hacerlo, |
00:45:35 |
O hablar sobre reproducción |
00:45:38 |
No fue cada segundo de cada día. |
00:45:42 |
Sí, y yo quería ser un padre. |
00:45:44 |
Fui el que sugirió la |
00:45:46 |
Entonces, ¿por qué nunca fuimos |
00:45:48 |
Porque, por esa época, estabas |
00:45:53 |
que no nos hubieran dejado criar ni |
00:45:55 |
Sabes que estaba ansiosa por |
00:45:57 |
y normalmente no soy desquiciada. |
00:46:00 |
Y tú, en lugar de quedarte |
00:46:04 |
volaste a Los Ángeles por |
00:46:08 |
- Oh, cierto. |
00:46:10 |
Me acosté con alguien |
00:46:12 |
Lo siento. Lo siento. |
00:46:15 |
No sé cuantas veces se |
00:46:17 |
Creo que estás siendo |
00:46:19 |
Estos dos son peores |
00:46:22 |
Realmente preferiría que no |
00:46:24 |
- Es muy molesto. |
00:46:26 |
- No me hables así. |
00:46:27 |
Desearía que hubiera |
00:46:30 |
Sí. Bozales. |
00:46:32 |
- Creo que estás siendo poco razonable. |
00:46:35 |
¿Eso ayuda? ¿Es eso constructivo? |
00:46:39 |
Es maduro. No sé si es maduro. |
00:46:42 |
Oh, eso es maduro, sí. |
00:46:44 |
Búrlate de mi herencia. |
00:46:45 |
Debemos hacerlos salir de la casa. |
00:46:51 |
No sabía qué hacer. Estaban |
00:46:54 |
- todos esos clientes. |
00:46:55 |
Ella es la presidente de la firma. |
00:46:58 |
y todos me miran a mí, |
00:47:01 |
Perderé mi trabajo. |
00:47:04 |
Bueno, te tengo noticias. |
00:47:08 |
Oficina de Meryl Morgan. |
00:47:12 |
Hola, señorita Pinger. |
00:47:15 |
¿Qué? Meryl la llamó. Ayer. |
00:47:19 |
¿De casualidad tiene su número? |
00:47:23 |
Si, si me espera un momento. |
00:47:27 |
Aguarde, solo un |
00:47:33 |
Muchas gracias, señorita |
00:47:43 |
Este es Mike, Clarence, |
00:47:46 |
Este lo montarás tú, Meryl. |
00:47:48 |
No, lo siento. Sin ofenderte, |
00:47:52 |
Y tuve una vez, una muy mala |
00:47:58 |
Era del carrusel del Central Park, |
00:48:01 |
¿Tú cabalgas, Paul? |
00:48:03 |
Bueno, sí, un poco, sí. |
00:48:07 |
¿Tomaste lecciones de cabalgar? |
00:48:10 |
Bueno, nunca lo supe. |
00:48:12 |
Sí, bueno, no te cuento todo, así que |
00:48:15 |
Sí. Eso lo sé. |
00:48:23 |
Ve a buscarla. |
00:48:37 |
Oye. Oye. ¡No estoy sobre mi |
00:48:43 |
Vuelve a subir, porque |
00:49:03 |
- Annie Oakley. |
00:49:04 |
De acuerdo. Ven, Meryl, tu turno. |
00:49:08 |
De acuerdo, acabemos con esto. |
00:49:10 |
Bien. Esta es un arma cargada, |
00:49:12 |
así que no le apuntes |
00:49:14 |
- ¿De acuerdo? |
00:49:15 |
¿Eres zurda o diestra? |
00:49:19 |
Bueno, sabes, escribo |
00:49:21 |
pero juego tenis y |
00:49:24 |
Mando mensajes con la derecha. |
00:49:25 |
Corto las tortas con la izquierda. |
00:49:26 |
Bien, lo haremos así. |
00:49:31 |
Ahora, cuando disparas, el arma recula |
00:49:34 |
- sobre tu hombro, ¿de acuerdo? |
00:49:36 |
No pongas el dedo en el gatillo, |
00:49:39 |
Bien. |
00:49:53 |
Esto no es nada. Debería ver |
00:50:11 |
Ahí lo tienes. |
00:50:13 |
- Le voló la cabeza. |
00:50:15 |
- Vaya, es muy, muy ruidosa. |
00:50:20 |
No, no, no. Me quedan dos latas. |
00:50:21 |
Sólo voy a recargar el arma por ti. |
00:50:24 |
Fascinante. Hace una semana |
00:50:28 |
- Bien. Está cargada y lista. |
00:50:31 |
Mantén el dedo fuera del gatillo, |
00:50:40 |
Fallé. |
00:50:42 |
- Creo que es mi turno ahora, ¿cierto? |
00:50:44 |
Creo que sabes que es mi turno. |
00:50:46 |
No terminé. Estoy de racha. |
00:50:47 |
Disparaste dos veces, |
00:50:49 |
Esta cosa está cargada. |
00:50:51 |
Tendré que darles a |
00:50:55 |
- Le toca a Paul. |
00:50:58 |
Eres grosera. Egoísta. |
00:51:00 |
- Haz como hizo tu esposa. |
00:51:04 |
Concentrado, relájate. |
00:51:10 |
Sólo relájate. Encuentra el blanco. |
00:51:16 |
Diablos. Dios celestial, |
00:51:20 |
- Fallaste. |
00:51:22 |
¿Podrías sostenerlo por mí un segundo? |
00:51:25 |
- Meryl, creo que tengo un hematoma. |
00:51:27 |
Es un gran hematoma. |
00:51:29 |
Míralo. ¿Lo ves? |
00:51:31 |
Sí, es bastante grande. |
00:51:33 |
Púrpura. Feo. Como un mapa de Irlanda. |
00:51:35 |
Sí, es muy fácil lastimarse |
00:51:38 |
Yo no. |
00:51:40 |
¿Podrías sólo esperar afuera? |
00:51:46 |
Ha disparado antes, Meryl? |
00:51:47 |
No. Nunca cargué un |
00:51:50 |
Aunque podría haber usado una durante |
00:51:53 |
Soy agente de bienes raíces. |
00:51:54 |
- ¿Bromea? |
00:51:57 |
Mi madre está envejeciendo |
00:52:02 |
No consigo vender su casa. |
00:52:08 |
Bueno, es adorable. |
00:52:10 |
Pero, sabes, cuando |
00:52:11 |
debes concentrarte más |
00:52:14 |
Quiero decir, solo, sabes, |
00:52:17 |
creo que tal vez el sofá |
00:52:21 |
que parece muy, muy cómodo, |
00:52:23 |
¿pero has considerado |
00:52:26 |
No. |
00:52:28 |
Bueno, piénsalo. Es |
00:52:31 |
- Lo haré. |
00:52:32 |
¿Le importaría venir y |
00:52:34 |
Para nada. |
00:52:37 |
Puedes soportarlo, Paul? |
00:52:39 |
Si, por supuesto. Sí, estoy |
00:52:42 |
El hombro, me refiero al hombro. |
00:52:45 |
No está separado. |
00:52:47 |
Es sólo un pequeño hematoma. |
00:52:53 |
- Hola. Oiga. |
00:52:56 |
¿Cómo está tu brazo? |
00:52:57 |
No es nada. No es nada. Sólo fui al |
00:53:01 |
¿Puedo ayudarte con eso? |
00:53:05 |
- Si lo deseas. |
00:53:14 |
Yo sólo quisiera disculparme |
00:53:19 |
por cualquier problema que |
00:53:22 |
una cierta cantidad de |
00:53:26 |
Está bien. Sé como es. |
00:53:31 |
¿De veras? |
00:53:33 |
Verás, es reconfortante saberlo, |
00:53:35 |
porque ustedes dos |
00:53:37 |
Lo somos. Pero eso no significa |
00:53:42 |
¿En serio? |
00:53:44 |
¿Cómo arreglan las cosas |
00:53:48 |
Bueno, |
00:53:52 |
él me compró una Remington 270 con... |
00:53:55 |
visión nocturna y con |
00:53:58 |
Y me regaló unas vacas. |
00:54:02 |
Brillante. Brillante. |
00:54:04 |
Me gustaría haber pensado |
00:54:06 |
Sí, hubo una vez, en que |
00:54:11 |
Algo sobre su hermano. |
00:54:14 |
No es importante. |
00:54:16 |
Llegamos a casi apenas hablarnos, |
00:54:20 |
y él me invitó a una cita. |
00:54:27 |
¿Una cita? |
00:54:28 |
Si. Como dos niños en preparatoria. |
00:54:32 |
Me invitó a salir, fuimos a cenar, |
00:54:36 |
hablamos y funcionó como magia. |
00:54:40 |
Muy interesante. |
00:54:42 |
Bueno, hablando de trabajo, |
00:54:43 |
creo que casi terminamos aquí, |
00:54:46 |
así que hablamos luego. |
00:54:53 |
Gracias por venir. |
00:54:55 |
quiero enseñarles algunas cosas. |
00:54:57 |
Toda la reja es nueva, y en |
00:55:01 |
Está recién pintada. |
00:55:02 |
No sé si quieren pasar |
00:55:06 |
- Me quedo contigo. |
00:55:10 |
Me quitaré las botas y treparé. |
00:55:11 |
Escucha, antes de que |
00:55:13 |
¿quieres ir a ver que |
00:55:15 |
- Sí. |
00:55:17 |
porque voy a conversar |
00:55:19 |
Oh, y sabes, ¿la pared de la cocina? |
00:55:20 |
Enséñasela. No es un soporte, |
00:55:22 |
Pueden construir una hermosa |
00:55:26 |
¿Qué ocurre? |
00:55:28 |
Esto tal vez suene raro, |
00:55:33 |
¿pero quieres salir |
00:55:35 |
Sabes, eso suena raro. |
00:55:37 |
Ha pasado mucho tiempo desde |
00:55:40 |
Bueno, cenamos hace |
00:55:42 |
Y creo que iba bien, |
00:55:45 |
¿Oye, Meryl, vienes? |
00:55:46 |
Oh, sí. Sólo un minuto. |
00:55:48 |
Digamos a las ¿7:30? |
00:55:51 |
Me dijeron que es el único lugar |
00:55:55 |
Y será la oportunidad para sentarnos... |
00:55:58 |
y hablar, como antes |
00:56:00 |
Y de la infidelidad. |
00:56:06 |
Yo invito. |
00:56:08 |
Bueno, digo, si tú pagas. |
00:56:22 |
Por suerte, llamé antes y conseguí |
00:56:25 |
Debes conocer a alguien. |
00:56:28 |
pero me conecté a internet, |
00:56:31 |
y te bajé un CD con ruidos de |
00:56:34 |
Bocinas, subterráneos, mujeres |
00:56:38 |
Creo que tú también estás en él. |
00:56:41 |
- Bueno, gracias. |
00:56:43 |
- Dos ensaladas. |
00:56:45 |
En realidad, yo pedí la mía |
00:56:49 |
Pensé que bromeaba. |
00:56:51 |
Sí, lo sé, eso siempre da risa. |
00:56:54 |
Has sido mesera por |
00:56:55 |
Desde siempre. |
00:56:57 |
No me alcanza con la enfermería. |
00:56:58 |
No hay suficiente gente |
00:57:00 |
Es tan injusto. |
00:57:02 |
No es tan malo. La |
00:57:03 |
Ray tiene dos trabajos. |
00:57:05 |
También soy asistente |
00:57:07 |
¿Oh, de veras? |
00:57:09 |
¿Entonces podrías pedirle al caballero... |
00:57:11 |
detrás nuestro que |
00:57:14 |
Si, no puedo hacerlo. |
00:57:17 |
- ¿Bueno, y por qué se llama Annette? |
00:57:21 |
Se divorciaron hace unos diez años. |
00:57:28 |
¿Disculpe? |
00:57:31 |
Hola. Soy Meryl Foster. |
00:57:34 |
Y este es mi esposo, Paul. |
00:57:38 |
¿Qué tal? Soy Earl Granger. |
00:57:43 |
- Hola. |
00:57:44 |
¿Me preguntaba si le molestaría mucho |
00:57:47 |
echar el humo en otra dirección? |
00:57:51 |
Gracias. |
00:57:54 |
¿Chicago? |
00:57:56 |
No sé cómo hacen las cosas en Chicago, |
00:58:00 |
pero este es un pueblo |
00:58:03 |
No tratamos amablemente |
00:58:06 |
que intentan decirnos como vivir. |
00:58:08 |
Bueno, la gente de Chicago |
00:58:11 |
y religiosa como la gente de Wyoming. |
00:58:13 |
Digo, yo no, específicamente. |
00:58:17 |
Lo próximo que nos dirá |
00:58:20 |
Bueno, quiero decir, debe haber |
00:58:23 |
Catorce. Y sabemos quiénes son. |
00:58:27 |
Trece, cariño. |
00:58:30 |
Bill Herr murió hace un mes. |
00:58:32 |
De causa natural, o el |
00:58:34 |
¿Te haces el listo |
00:58:38 |
¿Sabe qué le pasó al último |
00:58:43 |
Le robé su panquecito. |
00:58:48 |
Doc. |
00:58:49 |
Hola, Fosters. ¿Cómo están esta noche? |
00:58:51 |
Bien. Tuvimos una agradable |
00:58:55 |
- Debe ser la noche libre de Earl. |
00:59:02 |
¿Están bien? |
00:59:05 |
Bueno, debemos llamar a Clay y Emma. |
00:59:09 |
Están jugando al poker con |
00:59:13 |
Miren. Llévense mi camioneta. |
00:59:17 |
No podríamos hacerlo. |
00:59:21 |
No la necesito hasta mañana. |
00:59:22 |
La puerta está abierta, |
00:59:25 |
¿De veras? |
00:59:27 |
Sí, por aquí todos dejan |
00:59:29 |
de que alguien necesite que lo lleven. |
00:59:31 |
¿Ustedes no hacen eso en la ciudad? |
00:59:34 |
Bueno, la gente se lleva |
00:59:37 |
Sí, sí, pero la política de |
00:59:41 |
Bueno, asegúrense de regresar |
00:59:44 |
De acuerdo, Doc, gracias. |
00:59:45 |
- Gracias. |
00:59:47 |
- Si. |
00:59:49 |
- ¿Cuál dijo que era? |
00:59:58 |
¿Estamos perdidos? |
00:59:59 |
Ciertamente no. |
01:00:02 |
¿Y a la izquierda en |
01:00:06 |
¿Segunda gran roca? |
01:00:08 |
Oh, no, entonces estamos perdidos. |
01:00:13 |
No, no lo haré. Doblaré. Aguarda. |
01:00:22 |
- ¿Puedo preguntarte algo? |
01:00:25 |
¿Por qué ella? |
01:00:30 |
¿Quieres discutir esto ahora? |
01:00:34 |
Sí, sé que puede no ser |
01:00:36 |
¿Pero por qué ella? |
01:00:39 |
Me refiero a que conoces |
01:00:42 |
Siempre estás en almuerzos |
01:00:44 |
¿Por qué ella? |
01:00:49 |
¿Quién dijo que era bonita? |
01:00:52 |
Una leprosa, en serio. Me |
01:00:54 |
hombre elefante tuviera |
01:00:55 |
La busqué en google. |
01:00:58 |
Si, la busqué como |
01:01:03 |
Ella es bonita. |
01:01:09 |
Entonces, ¿cómo era ella? |
01:01:17 |
Ella era reservada. No lo sé, |
01:01:22 |
Sí, no, puedo imaginarlo. |
01:01:26 |
Era probablemente como, ya sabes, |
01:01:30 |
ir a un spa, sabes, muy tranquilo |
01:01:35 |
y acostarse y relajarse, |
01:01:38 |
y que no haya nadie que |
01:01:42 |
como un loco y neurótico |
01:01:46 |
que no deja pasar nada hasta |
01:01:48 |
No fue nada. No fue nada. |
01:01:54 |
Sabes, fui un idiota. |
01:01:57 |
Estaba molesto con nosotros. |
01:01:59 |
Y sólo pasó, y no lo disfruté. |
01:02:03 |
Me sentí culpable todo el tiempo, |
01:02:12 |
Y tú eres, por lejos, |
01:02:16 |
la más sexy y más excitante mujer |
01:02:19 |
con la que he estado o |
01:02:34 |
Como que te creo. |
01:02:41 |
Bien. |
01:02:44 |
Es un progreso. |
01:02:49 |
Tal vez no era su perfume. |
01:02:54 |
Es muy posible. |
01:03:21 |
- Hola, Kelly. |
01:03:23 |
Hola. |
01:03:35 |
- Hola. |
01:03:37 |
Lucy. |
01:03:44 |
- Doc. |
01:03:46 |
Hola, Fosters. |
01:03:50 |
Es una tienda. Dice tienda. |
01:03:56 |
Por supuesto que no tienen cachemir. |
01:03:58 |
Y cuando dicen que no tienen, |
01:04:00 |
Lo siento. Nunca se sabe. |
01:04:03 |
Así que es usted abogado. |
01:04:08 |
Algo así. |
01:04:10 |
Bueno, esto es sobre mi nieta, Lucy. |
01:04:13 |
Ella será la próxima American Idol. |
01:04:17 |
¿Lo será? Bueno, eso es genial. |
01:04:21 |
Verá, su padre está enfermo, |
01:04:26 |
Eso hizo que su abuelo |
01:04:31 |
La verdad es que |
01:04:36 |
De acuerdo, bien, el problema es |
01:04:41 |
¿De qué clase es? |
01:04:42 |
No, no. Él puede hacerlo. |
01:04:45 |
Oye, escucha, debo irme. |
01:04:46 |
Le dije al Doc que le ayudaría |
01:04:48 |
Así que me iré y me ducharé, |
01:04:54 |
Tengo todos los papeles desde 1953. |
01:04:58 |
Bien, genial. Eso suena divertido. |
01:05:01 |
De acuerdo. Bien. ¿Bueno, sabe qué? |
01:05:04 |
A pesar de nuestras |
01:05:07 |
creo que usted y yo |
01:05:10 |
O no. Depende de usted. |
01:05:23 |
I 18. |
01:05:25 |
- ¿Lo tenemos? |
01:05:27 |
- Lo marco. |
01:05:32 |
Tenemos N 3-2. |
01:05:35 |
N. N 32. |
01:05:39 |
- N 3-2. |
01:05:43 |
Muy bien. Sí. Le hice |
01:05:45 |
que me pidió que lo matara. |
01:05:46 |
Bueno, mírate, el abogado rural. |
01:05:48 |
Bueno, mírate a ti, agente |
01:05:50 |
La cuestión es que el Doc tiene |
01:05:52 |
Sí. Ella es increíble, |
01:05:54 |
Bueno, estaba pasando la segunda |
01:05:56 |
Ubicación. Ubicación. Ubicación. |
01:05:58 |
La siguiente es B 4. B 4. |
01:06:05 |
Eso es gracioso porque B4, |
01:06:12 |
Como antes y después. |
01:06:17 |
Nunca hay un incendio |
01:06:19 |
G 46. Es G 4-6. |
01:06:23 |
Oh, Dios mío. ¡Bingo! |
01:06:24 |
- ¡Bingo, bingo! ¡Bingo! |
01:06:28 |
Sí. ¡Sí! |
01:06:33 |
Ven aquí. |
01:06:35 |
¿Por qué estamos tan felices? |
01:06:36 |
¡Acabamos de ganar 15 |
01:06:40 |
¡Sí! ¡Sí! |
01:06:41 |
Por favor escúchame. |
01:06:44 |
Ya pasamos por esto, Jackie. |
01:06:47 |
Podríamos comprometer su seguridad. |
01:06:50 |
Dios mío, estás asustado hombrecito. |
01:06:52 |
¿Nunca hiciste algo |
01:06:57 |
307-179-9048. |
01:07:06 |
Hola. Soy Jackie Drake, |
01:07:09 |
¡Adam! |
01:07:14 |
Oh, Dios mío. Oh, Dios mío, |
01:07:18 |
Tomé un curso de defensa personal. |
01:07:22 |
¿Quieres ir a ver una |
01:07:36 |
- No lo sé... |
01:07:38 |
Un juego excitante. |
01:07:39 |
Fue sorprendente. Fue |
01:07:40 |
- Felicitaciones. |
01:07:42 |
Nos vemos mañana. |
01:07:45 |
- Buenas noches. |
01:07:47 |
Buenas noches. |
01:07:59 |
- Bien, yo... Buenas noches. |
01:08:29 |
Pasa. |
01:08:35 |
Hola. |
01:08:37 |
Hola. ¿Estás despierto? |
01:08:40 |
Mucho, sí. |
01:08:42 |
Odio interrumpirte así, |
01:08:48 |
Dios santo. |
01:08:51 |
¿Eso es correcto? |
01:08:55 |
No lo sé. |
01:08:58 |
Nunca vi algo así en New York, |
01:09:06 |
Que al maridaje de los espíritus |
01:09:12 |
no es amor el amor que se |
01:09:16 |
o se pliega con el que va a irse. |
01:09:20 |
¡Oh no. es una marca siempre fija! |
01:09:25 |
que mira a las tempestades |
01:09:33 |
Es Shakespeare, de nuestra boda. |
01:09:36 |
¿Qué hacía él ahí? |
01:09:41 |
- Fueron mis votos para ti. |
01:09:45 |
Aunque en ese entonces pensé |
01:09:47 |
Me decepcioné cuando lo supe. |
01:09:50 |
¿Recuerdas tus votos para mí? |
01:09:55 |
Había una vez una chica de Nantucket |
01:09:58 |
No, ese no es. Ese no es. Ese no es. |
01:10:00 |
No, está bien. Fue hace mucho tiempo. |
01:10:02 |
Dios mío, cuántas estrellas. |
01:10:05 |
Prometo nunca subestimarte |
01:10:10 |
O pronunciar palabras crueles |
01:10:13 |
Nunca retractarme |
01:10:16 |
O dejar de maravillarme |
01:10:20 |
Maravillarme además de |
01:10:24 |
Tu rechazo a la matanza de animales |
01:10:28 |
Tu sabiduría, tu risa |
01:10:31 |
Tu incapacidad para hervir agua |
01:10:35 |
Ser tu mejor amigo por |
01:10:38 |
Y agradecer a Dios |
01:10:40 |
Que te engañé para |
01:10:54 |
Y lo próximo que oí fue, |
01:10:57 |
Tú, Meryl Judith Becker, |
01:10:59 |
hombre para que sea |
01:11:00 |
Y yo dije, sí, acepto |
01:11:02 |
Lo hiciste, y luego oí, |
01:11:04 |
Tú, Paul Michael Morgan, |
01:11:06 |
mujer para que sea |
01:11:08 |
Y tu madre dijo, Él no acepta |
01:11:10 |
Pero yo la ignoré, y luego escuché, |
01:11:11 |
Y ahora los pronuncio |
01:11:13 |
Y luego no recuerdo. |
01:11:19 |
- Puedes besar a la novia. |
01:11:26 |
- Puedes besar a la novia. |
01:11:28 |
Y luego comimos, comenzando |
01:11:35 |
Puedes besar a la novia. |
01:11:41 |
¿Puedo? |
01:11:48 |
¿Segura? |
01:11:49 |
Honestamente, estoy temblando. |
01:12:20 |
- Lo siento, lo siento, lo siento. |
01:12:23 |
Lo siento, estoy fuera de práctica. |
01:12:26 |
¡Ay! |
01:12:29 |
¿Qué quieres decir con Ay? |
01:12:37 |
Oiga, agente Lasky. |
01:12:40 |
Sí, señor. |
01:12:42 |
Bien. De acuerdo. |
01:12:45 |
Cuídese. |
01:12:47 |
Tienes sus lugares separados listos, |
01:12:49 |
y quieren llevarlos mañana a la noche. |
01:12:51 |
- ¿Mañana? |
01:12:54 |
Vaya. Eso es pronto, eh? |
01:12:55 |
Bueno, la buena noticia es |
01:12:59 |
Y al baile del rodeo. |
01:13:02 |
Sí, sí. |
01:13:09 |
Oficina del Dr. Simmons. |
01:13:10 |
Si, ¿es el Dr. Simmons |
01:13:13 |
No, este es el Dr. Simmons |
01:13:16 |
Lo siento, equivocado. |
01:13:22 |
Hay alguien en Columbus, |
01:13:41 |
¿Sabes qué? |
01:13:44 |
Creo que fue todo para mí. |
01:13:46 |
- ¿De veras? |
01:13:47 |
Bueno, probablemente |
01:13:50 |
Dios, estuve increíble. |
01:13:52 |
Sí, y me alegra haber |
01:13:55 |
Sí. |
01:13:58 |
- Bueno. |
01:14:01 |
Con respecto a lo de la adopción, |
01:14:05 |
Es posible que haya |
01:14:08 |
Serías una increíble madre, |
01:14:10 |
comprensiva, protectora y |
01:14:13 |
¡Lo sé! Realmente quería hacerlo. |
01:14:15 |
Pero no estoy seguro |
01:14:19 |
¿De veras? ¿Es eso lo que te preocupa? |
01:14:21 |
Un poco, sí, sí. |
01:14:25 |
¿Qué te hace pensar que |
01:14:27 |
Bueno, si tengo que |
01:14:33 |
diría que fue el ratón. |
01:14:36 |
¿De qué hablas? |
01:14:37 |
¿No te acuerdas? Ya sabes, teníamos |
01:14:40 |
y de pronto la caja de |
01:14:42 |
- Sí, sí. La granola agitada. Sí. |
01:14:47 |
y, ya sabes, no podías simplemente |
01:14:49 |
y en su lugar, permaneciste |
01:14:52 |
con paciencia de meterlo |
01:14:55 |
usando queso Jarlsberg de Zabars. |
01:14:57 |
Sí, un terrible desperdicio de queso, |
01:14:59 |
al ver que al final se |
01:15:02 |
Y cuando vi eso, yo sólo |
01:15:07 |
supe que serías un gran padre. |
01:15:11 |
Especialmente si adoptamos un roedor. |
01:15:13 |
Gracias por ser honesto. |
01:15:16 |
Escucha, hablando de honestidad, |
01:15:20 |
me preguntaba si podíamos hablar |
01:15:23 |
- No quiero presionarte... |
01:15:24 |
En realidad, no, estuve |
01:15:29 |
Sabes, por qué no terminas de correr, |
01:15:30 |
y lo hablamos cuando |
01:15:34 |
De acuerdo. |
01:15:36 |
- Toma el spray para osos. |
01:15:40 |
- Toma el poster de los osos. |
01:15:55 |
Clay? |
01:15:57 |
Pasa. |
01:16:04 |
- Oye, ¿Clay? |
01:16:06 |
Mira, estaba buscando |
01:16:08 |
¿Está por aquí? Quisiera |
01:16:10 |
Fue a Cody por provisiones. |
01:16:16 |
Es sólo que |
01:16:17 |
Cómo puedes ver, las cosas están |
01:16:21 |
pero, sabes, debemos tomar grandes... |
01:16:23 |
decisiones con respecto |
01:16:26 |
y de la posibilidad de |
01:16:30 |
y el asunto es este, |
01:16:31 |
bueno, me acosté con alguien |
01:16:36 |
Emma regresará en una hora. |
01:16:41 |
Bueno, en realidad no sé qué hacer. |
01:16:46 |
Toma un cubo. |
01:16:50 |
Bien. |
01:16:59 |
¿Cuál de estas es descremada? |
01:17:05 |
Pon tu cubo abajo. Trae ese banco. |
01:17:09 |
Toma la tetilla. |
01:17:12 |
Buena suerte. |
01:17:17 |
Bueno, sabes, hay una frase que dice |
01:17:19 |
lo que Paul no sabe no lo lastima, |
01:17:21 |
y en algún punto, creo que |
01:17:24 |
Pero ¿cómo puedo esperar que sea... |
01:17:27 |
honesto conmigo si |
01:17:29 |
Quiero decir, ¿es |
01:17:32 |
Podría ser. |
01:17:36 |
No escucho que me |
01:17:39 |
Lo siento. |
01:17:43 |
¡Oh, Dios! |
01:17:47 |
- ¿Esto les duele? |
01:17:55 |
Entiendo. |
01:17:58 |
Sí, lo entiendo. |
01:18:00 |
Me dices que sea honesta |
01:18:03 |
pero de forma suave. |
01:18:05 |
Te decía que fueras |
01:18:08 |
Pero creo que vale para ambos. |
01:18:11 |
- Eso es muy sabio. |
01:18:17 |
Eso de lo que hablas no es fácil. |
01:18:20 |
Es como ese libro los hombres... |
01:18:22 |
son de Marte, las |
01:18:23 |
¿Leyó ese libro? |
01:18:25 |
Leí la portada. |
01:18:39 |
¡Experto! |
01:18:41 |
Me rindo, Clay. Eres muy bueno. |
01:19:00 |
Bueno, hola. Me alegra que vinieras. |
01:19:16 |
Gracias, Ray. |
01:19:18 |
Conserven los zapatos |
01:19:21 |
porque ahora continuaremos. |
01:19:23 |
- Vamos, ven a bailar. |
01:19:44 |
- Quiero decirte algo. |
01:19:45 |
- soy muy buen bailarín. |
01:19:49 |
Pero es algo más. |
01:19:53 |
Creo que deberíamos ir |
01:19:59 |
Lo crees? |
01:20:02 |
Sí. |
01:20:05 |
- Bueno, eso es genial. |
01:20:08 |
- ¡Eso es increíble! |
01:20:26 |
Y una cosa más. |
01:20:28 |
¿Sí? |
01:20:30 |
Mientras estábamos separados, |
01:20:32 |
me acosté con alguien. |
01:20:36 |
¡Cambio de parejas! |
01:20:59 |
Sólo ocurrió una vez. |
01:21:01 |
Una vez. |
01:21:03 |
De veras, y fue porque yo me sentía |
01:21:06 |
Me sentía, ya sabes, |
01:21:13 |
- Estás molesto. |
01:21:15 |
Estoy... ¿Cómo estoy? |
01:21:18 |
Si te vas a enojar, enójate, |
01:21:20 |
pero por favor, por favor |
01:21:24 |
Grita, vocifera, no me importa. |
01:21:26 |
Sabes, honestamente |
01:21:28 |
No hay nada por lo que gritar. |
01:21:30 |
Estábamos separados. Eres adulta. |
01:21:36 |
- Hola, Paul. |
01:21:46 |
- ¿Quieres preguntarme algo? |
01:22:02 |
- ¿Puedo? |
01:22:17 |
¿Quieres hablar? |
01:22:19 |
No, no. A menos que tú sí. |
01:22:22 |
Siempre quiero hablar. |
01:22:25 |
Adelante. |
01:22:31 |
Está bien. No importa. |
01:22:59 |
Oigan, amigos, acérquense |
01:23:01 |
Doma, monta de toros, |
01:23:03 |
concurso de comer |
01:23:21 |
Oye, disculpa. |
01:23:23 |
- ¿Cómo están? |
01:23:26 |
Estoy buscando a dos amigos míos, |
01:23:29 |
Oh, los Fosters. |
01:23:32 |
Probablemente estén |
01:23:34 |
pero se están quedando |
01:23:35 |
Los Wheelers. ¿Y dónde es eso? |
01:23:38 |
Bien, vaya por esta calle, y cuando... |
01:23:39 |
vea una cerca rota, |
01:23:41 |
Y luego cuando vea |
01:23:56 |
Buenos días. |
01:23:58 |
Mejor apúrese si quiere comer. |
01:24:02 |
Saben dónde está Paul? |
01:24:06 |
Gracias. |
01:24:18 |
Oye, ¿puedo hacerte una pregunta? |
01:24:22 |
¿A quién crees que engañas? |
01:24:25 |
No es |
01:24:27 |
No es esto lo que nos perjudicó |
01:24:31 |
¿Lo fue? ¿De veras lo fue? |
01:24:33 |
Pensé que había sido |
01:24:34 |
personas, pero tal |
01:24:36 |
De acuerdo, ¿sabes qué? Olvídalo. |
01:24:38 |
Bien. ¿Qué quieres que haga? |
01:24:39 |
¿Quieres que te pida |
01:24:41 |
- ¿Cuál era su nombre? |
01:24:44 |
Larry? ¿Lo dices en serio? |
01:24:47 |
Larry. |
01:24:48 |
Sabes, era recién divorciado. |
01:24:50 |
Está bien, está bien. |
01:24:51 |
Y luego tal vez, tomaste unos tragos, |
01:24:53 |
y te quejaste de lo |
01:24:54 |
y luego se fueron a su departamento. |
01:24:56 |
Bueno, no, no. |
01:24:59 |
Volvimos a nuestro departamento. |
01:25:01 |
Cierto, venderemos el lugar. |
01:25:03 |
- Probablemente... |
01:25:05 |
Mira, ambos cometimos errores. |
01:25:08 |
Yo cometí un error, lo tuyo |
01:25:12 |
¿Lo dices en serio? |
01:25:15 |
Quiero decir, tú... |
01:25:18 |
¿Crees que me acostaría con |
01:25:21 |
¿Dormiría con alguien |
01:25:23 |
Bueno, en este momento, |
01:25:25 |
- Oh, Dios mío. Vete al diablo. |
01:25:27 |
- Meryl. Puedo decir... ¿Puedo hablar? |
01:25:29 |
- No. No a mí. |
01:25:32 |
¿Listos para irnos? |
01:25:33 |
Creo que no iré al rodeo. Lo siento. |
01:25:35 |
Sí, yo también lo siento. |
01:25:38 |
Tengo mucho que empacar. |
01:25:40 |
Lo siento. |
01:25:43 |
De acuerdo, entonces. |
01:25:47 |
Aguarda. |
01:25:52 |
Sé que no es asunto mío, |
01:25:55 |
pero los he observado |
01:25:58 |
reír juntos sobre sus bromas |
01:26:03 |
Yo no las creo graciosas, |
01:26:06 |
pero creo que se puede |
01:26:11 |
por el hecho de que aún rían juntos. |
01:26:17 |
Gracias. Aprecio eso. |
01:26:21 |
Y creo... Sí creo que él es gracioso. |
01:26:25 |
Me hace reír. |
01:26:28 |
Pero si vamos a estar |
01:26:33 |
sabes, supongo que debemos |
01:26:37 |
y no esperar demasiado de él, |
01:26:40 |
y que él no espere demasiado de mí y |
01:26:42 |
¡Deberían esperar todo del otro! |
01:26:46 |
¡El matrimonio no tiene sentido! |
01:26:49 |
Deben dejar de pensar en ello, |
01:26:50 |
y superar todo esto |
01:26:58 |
Miren, me imagino que si |
01:27:01 |
Oh, Dios. Vamos, |
01:27:07 |
Los recogeremos y los |
01:27:11 |
Declaro. |
01:27:13 |
No te he visto hablar tanto en |
01:27:15 |
Bueno, tenía que aportar algo. |
01:27:59 |
¡Mierda! |
01:28:10 |
- ¿Qué fue eso? |
01:28:11 |
- ¡Oh, Dios mío, es él! |
01:28:14 |
- No, no. El teléfono tiene código. |
01:28:27 |
Permiso. |
01:28:28 |
¿Estás bromeando? |
01:28:42 |
Oh, Dios mío. Me quedé sin balas. |
01:28:44 |
Algo que nunca creí que dirías. |
01:28:48 |
Bueno, salgamos por atrás. ¡Agáchate! |
01:28:56 |
Vamos. Arriba, arriba. |
01:28:59 |
- Vamos, vamos, vamos. |
01:29:03 |
Bueno, Windy, andando. |
01:29:05 |
Oh, Dios mío. |
01:29:25 |
Bien, debemos encontrar a Clay. |
01:29:27 |
Debería ser fácil. Es el que |
01:29:38 |
Buen intento, cowboy. |
01:29:40 |
Ha pasado mucho desde que alguien |
01:29:44 |
Miren como el viejo |
01:29:48 |
Lo echó como una novia |
01:29:53 |
Doc Simmons y los muchachos |
01:29:55 |
protegiendo a estos jinetes de toros. |
01:29:59 |
Ese es un gran toro, |
01:30:01 |
y ese no es un toro. |
01:30:03 |
Oye, ese es Clay. |
01:30:05 |
Está en la cabina. |
01:30:07 |
Amigos, un gran aplauso |
01:30:18 |
Amigos, tenemos un gran truco |
01:30:21 |
Aquí llega la acróbata Carly Ames. |
01:30:36 |
Oh, Dios mío. |
01:30:39 |
Siéntate. Sólo siéntate. |
01:30:52 |
Agáchate. |
01:31:14 |
Gran espectáculo, Carly. Gracias. |
01:31:18 |
Amigos, un gran aplauso para ella. |
01:31:22 |
El que sigue es Tom Willet. |
01:31:24 |
Tom está montando al |
01:31:29 |
Los último tres cowboys |
01:31:31 |
fueron tirados en la salida. |
01:31:33 |
Veamos si Tom puede superar eso. |
01:31:44 |
Ahí va. |
01:31:51 |
Vayan a buscarlo, muchachos. |
01:31:53 |
¡Vamos, vamos! |
01:31:57 |
El viejo Asesino conserva su nombre. |
01:32:00 |
¿Qué ocurre? No veo nada. |
01:32:08 |
Oh, Dios mío. |
01:32:12 |
- ¿Qué es ese sonido? |
01:32:16 |
- ¡Sólo corre! |
01:32:23 |
- Meryl, ¿estás bien? |
01:32:26 |
- Creo que me lastimé la pierna. |
01:32:29 |
No creo que pueda caminar. |
01:32:32 |
Oh, Dios mío. Nunca |
01:32:34 |
¿Qué? ¿Dónde está él? |
01:32:38 |
Oh, Dios. |
01:32:39 |
De acuerdo. Espera aquí. Espera aquí. |
01:32:42 |
Espera, ¿qué, qué? Espera, ¿qué haces? |
01:32:46 |
- Por favor, no me dejes. Paul. |
01:33:00 |
¡Diablos! |
01:33:01 |
Oye. Tengo mucho lugar |
01:33:05 |
Arrójala, hijo. Aléjese de mi abogado. |
01:33:08 |
Sólo quiero decirte |
01:33:10 |
sabes tengo dos testigos que |
01:33:13 |
- Tres. |
01:33:15 |
- Cinco. |
01:33:17 |
- Eres el seis, Kell. |
01:33:34 |
Oh, Dios mío. |
01:33:43 |
¿Estás bien? |
01:33:45 |
¿Estás loco? Podría haberte matado. |
01:33:48 |
Estoy muy conmovido de |
01:33:51 |
Bueno, por supuesto que lo haría. |
01:33:53 |
Oh, Dios, tuve |
01:33:56 |
Tuve este horrible pensamiento |
01:34:01 |
Es exactamente lo que me pasó a mí. |
01:34:02 |
Cuando yacías ahí, tirada en el polvo, |
01:34:05 |
todo lo que quería era protegerte. |
01:34:07 |
Perdí el miedo físico. |
01:34:09 |
Aunque ahora me vuelve. |
01:34:12 |
Sé exactamente en |
01:34:14 |
Pensabas que estamos |
01:34:17 |
porque mira lo que hiciste. |
01:34:20 |
Arriesgaste tu vida por mí. |
01:34:22 |
Eso fue muy lindo. |
01:34:24 |
- No. |
01:34:26 |
No, no. Yo lo siento. |
01:34:29 |
Lamento mucho que casi curo |
01:34:34 |
Quiero que esperes todo de mí. |
01:34:37 |
No lo obtendrás, pero te |
01:34:41 |
Te amo, Meryl. |
01:34:43 |
Eres en verdad Meryl. |
01:34:46 |
Soy Meryl, confía en mí. |
01:34:50 |
Porque yo confío en ti nuevamente. |
01:35:12 |
Cuidado con tu cabeza, por favor. |
01:35:14 |
Adiós, Lucy. Espero |
01:35:18 |
- Gracias. |
01:35:20 |
- Earl. |
01:35:22 |
- Come algo de carne. |
01:35:25 |
- Bien. Bueno, bueno. |
01:35:27 |
Earl, pienso que nos |
01:35:29 |
- Piensa lo que quieras. |
01:35:32 |
- Entonces... |
01:35:37 |
en verdad, de veras lamentamos |
01:35:42 |
- Todo. |
01:35:43 |
No lo lamenten. |
01:35:45 |
Los federales están tan |
01:35:46 |
que permitieron que Clay |
01:35:48 |
¿Es cierto? Son muy buenas noticias. |
01:35:50 |
- Felicitaciones. |
01:35:53 |
Sr. y Sra. Morgan, estamos listos. |
01:35:55 |
Bueno. Supongo que esto es todo. |
01:35:59 |
Si alguna vez nos ataca un |
01:36:00 |
seremos los únicos |
01:36:02 |
Tú cuida de mi prima |
01:36:06 |
- Emma. |
01:36:09 |
Realmente te agradezco por todo, |
01:36:10 |
y recuerda mis consejos |
01:36:12 |
- Nunca olvidaré como lo hiciste. |
01:36:16 |
Clay, voy a abrazarte. No te |
01:36:21 |
Gracias. Y escuchen, |
01:36:23 |
Es porque algo terrible ocurrió. |
01:36:28 |
De acuerdo. Bien, vamos a casa. |
01:36:31 |
- Bien. |
01:36:35 |
¿Cómo está tu pie? |
01:36:37 |
Sheriff, tu vida se |
01:36:40 |
Y la tuya, amor. |
01:36:58 |
SEIS MESES DESPUÉS |
01:37:16 |
¿No es increíble que ella durmiera |
01:37:19 |
¿Eso es increíble? |
01:37:20 |
- ¿No se supone que hagan eso? |
01:37:21 |
- ¿Está defectuosa? |
01:37:25 |
No, ella es perfecta. |
01:37:27 |
Perfecta, pero sin nombre. |
01:37:29 |
Bueno, tal vez se nos ocurra |
01:37:32 |
Podría ser Túnel de la ciudad Morgan. |
01:37:35 |
Calle 59th del puente Morgan. |
01:37:36 |
Oye, ahí están Adam y Jackie. Hola. |
01:37:38 |
Coge sus maletas. |
01:37:40 |
- ¿Traigo un carro? |
01:37:45 |
- Gracias, cariño. |
01:37:48 |
Ve. |
01:37:55 |
Rápido. Atiende. Atiende el teléfono. |
01:37:56 |
Sí, sí, sí, sí |
01:38:01 |
¿Hola? |
01:38:02 |
Oh, hola, Adam, te extrañé. |
01:38:05 |
No, no, no, me tomaré |
01:38:07 |
así que no necesitas venir. |
01:38:09 |
Sí, estoy seguro. |
01:38:12 |
Bueno, en ese caso, diviértete |
01:38:15 |
Veo muchos años felices |
01:38:19 |
De acuerdo, adiós. |
01:38:22 |
¿Sabes qué deseo? |
01:38:23 |
Deseo que como pareja con |
01:38:27 |
podríamos darles algunos consejos como |
01:38:30 |
O podríamos enviarlos a |
01:38:33 |
Rae. |
01:38:37 |
Podríamos llamarla Rae. R-A-E. Rae. |
01:38:42 |
Me gusta. Me gusta ese. |
01:38:47 |
- ¿A ti te gusta? |
01:38:49 |
No, no, no tú. Tú. |
01:38:51 |
- ¿Rae? |
01:38:55 |
Oye, este es nuestro |
01:38:59 |
Es el que tuvimos que comprar |
01:39:00 |
porque no quise quedarme en el viejo, |
01:39:02 |
luego de que mamá se |
01:39:04 |
No necesita escuchar eso. |
01:39:06 |
Ahora, escucha. |
01:39:08 |
Ven aquí, pequeña. Tiene |
01:39:10 |
Ven aquí. |
01:39:12 |
280 metros cuadrados. |
01:39:16 |
Y un enorme dormitorio principal. |
01:39:20 |
Y ven a ver esta vista. |
01:39:26 |
Justo aquí, mira. |
01:39:29 |
¿Lo puedes creer? |
01:39:31 |
¿No es increíble? |
01:39:33 |
Lo es, lo es. |
01:39:38 |
Es una muy linda vista. |
01:39:43 |
¿Qué? ¿Qué? |
01:39:47 |
- ¿Cómo te sientes? |
01:39:50 |
- ¿Todo está bien? |
01:39:53 |
Sería muy gracioso si este |
01:43:08 |
Hola. Se comunicó con Meryl Morgan. |
01:43:11 |
así que deje un mensaje y |
01:43:20 |
¿Meryl? ¿Meryl? ¿Meryl? |
01:43:23 |
¿Meryl? ¿Meryl? |