Die Another Day
|
00:02:54 |
Mi folyik itt? |
00:02:59 |
Nyomás. |
00:03:40 |
Tan-Sun Moon Ezredes Fõhadiszállása |
00:03:55 |
Nyissák ki a zsákot. |
00:04:01 |
Remélem most már tudja kit |
00:04:17 |
Nyissátok ki az ajtókat. |
00:04:23 |
Keressetek nekem egy új pszichiátert. |
00:04:34 |
Felvétel |
00:04:36 |
Adatátvitel |
00:04:49 |
A nevem Zao. |
00:04:51 |
Elkésett. |
00:04:54 |
Mr. Van Vier. |
00:04:57 |
- Már régota akartam magával találkozni. |
00:05:01 |
Az afrikai harcostársaink nagyon |
00:05:05 |
Maga aztán merész, hogy az ENSZ |
00:05:08 |
...bátorsága gyémántokkal kereskedni. |
00:05:10 |
Mindent tudok az ENSZ-rõl. |
00:05:14 |
A nyugati képmutatás fellegváraiban. |
00:05:18 |
Nem gondoltam volna, hogy |
00:05:24 |
- Mutassa a gyémántokat. |
00:05:32 |
Hozzátok a fegyvereket. |
00:05:45 |
Fegyverek a demilitarizált övezetben? |
00:05:49 |
Hiszen az tele van aknával. |
00:05:51 |
Az amerikaiak kulturális |
00:05:53 |
Egymillió aknát helyeztek el... |
00:05:55 |
...de a légpárnások egyszerûen |
00:06:14 |
Rakétavetõk, lángszórók, automata fegyverek és |
00:06:20 |
A gyémántjaim? |
00:06:26 |
Vizsgáld meg gyorsan. |
00:06:35 |
- Ne használják fel egyszerre. |
00:06:45 |
MI 6 Ügynök |
00:06:57 |
A neve James Bond, |
00:07:10 |
Mr. Van Vier, |
00:07:17 |
Ez itt az új páncéltörõ fegyverünk... |
00:07:19 |
...uránium lövedékeket lõ ki. |
00:07:22 |
Hát persze, hogy azt. |
00:07:37 |
Most, hogy fog megölni? |
00:07:40 |
Mr. Bond? |
00:07:45 |
Ez annyira szánalmas. Maguk angolok még mindig azt |
00:07:50 |
De maga már nem fogja látni azt a napot |
00:07:56 |
Akkor már van bennünk valami közös. |
00:08:01 |
- Ki az? |
00:08:03 |
A tábornok. |
00:08:07 |
- Szervusz... apa. |
00:08:10 |
Öt percen belül odaérek. |
00:08:15 |
Tüntessétek el a fegyvereket... |
00:08:16 |
...és öljétek meg a kémet. |
00:12:28 |
Megmentett egy harang. |
00:12:59 |
A fiam halott. |
00:13:39 |
Halj |
00:13:44 |
Forditotta: zsolty |
00:16:45 |
14 Hónappal késõbb |
00:17:09 |
Semmi közöm ahhoz ami |
00:17:12 |
Ezt mondja az ügyvédemnek. |
00:17:27 |
--- |
00:17:30 |
A végsõkig kitart. |
00:17:33 |
Magát sorsára hagyták. |
00:17:36 |
A létezését is tagadják. |
00:17:41 |
Miért nem beszél még mindig? |
00:17:47 |
Már úgysem számít. |
00:17:49 |
A dolgok kicsúsztak a kezembõl. |
00:18:32 |
Ezzel mindennek vége, Mr. Bond. |
00:18:36 |
Térjünk át a kellemetlen részekre. |
00:18:40 |
Maga idejött 50 évvel azután, hogy a |
00:18:45 |
...Koreát. |
00:18:47 |
Egy angol kém. |
00:18:49 |
Egy orgyilkos. |
00:18:53 |
Most pedig a keményvonalasok bebizonyították |
00:19:01 |
Maga... |
00:19:05 |
Maga pedig eltávozik, fiam. |
00:19:07 |
Inkább a lövészosztagának kellett |
00:19:15 |
Reméltem.. |
00:19:17 |
hogy a nyugati oktatás majd csökkenti |
00:19:23 |
De valójában csak megrontotta a fiamat. |
00:19:27 |
Essünk végre túl |
00:19:31 |
A fiamnak volt |
00:19:36 |
Még egyszer megkérdeztem, |
00:19:39 |
Ki vette rá, hogy elárulja |
00:19:42 |
Ugyanaz aki engem is elárult. |
00:19:48 |
Forduljon meg. |
00:20:00 |
Induljon el. |
00:20:24 |
Igyekezzen, kérem. |
00:20:26 |
Igyekezzen. |
00:20:43 |
Zao... |
00:20:45 |
Szóval kicserélnek minket. |
00:20:52 |
--- |
00:20:55 |
- Még eljön a maga ideje is. |
00:21:00 |
Igyekezzen, kérem. |
00:21:16 |
Nézzék. |
00:21:20 |
Maguk szerint |
00:21:40 |
Minden rendben, menjünk. |
00:21:49 |
Mindenféle biológiai tesztnek alávetettük. |
00:21:53 |
A pulzus 72. |
00:21:56 |
Nyomokban Neurotoxinokat és, Histamint, Serotonint |
00:22:02 |
Skorpiómérget találtunk. |
00:22:04 |
De találtunk ellenanyagokat is. |
00:22:09 |
Úgy tûnik a belsõ szervei |
00:22:12 |
A máj sincs jó állapotban. |
00:22:36 |
Isten hozta. |
00:22:46 |
Micsoda vendégszeretet. |
00:22:59 |
Úgy tûnik nem nagyon |
00:23:01 |
Ha rajtam múlt volna maga még |
00:23:07 |
Túl sokba került a szabadsága. |
00:23:11 |
Zao. |
00:23:13 |
Megpróbálta felrobbantani a Dél-Korea |
00:23:16 |
Három kínai ügynököt ölt meg |
00:23:20 |
Most pedig újra szabad. |
00:23:24 |
Én sosem kértem, |
00:23:27 |
Inkább meghaltam volna a börtönben |
00:23:29 |
Most már mindegy. |
00:23:30 |
Mi a fenérõl van most szó? |
00:23:34 |
Az amerikaiak Észak Korea... |
00:23:35 |
...legfelsõbb vezetésébe beépült |
00:23:39 |
Az amerikaiak akkortájt fogtak |
00:23:43 |
- Azt hiszik én árultam el? |
00:23:47 |
Feltételeztük, hogy megtört és, |
00:23:51 |
Ki kellett hoznunk onnan. |
00:23:57 |
És maga mit gondol? |
00:24:08 |
Magába annyit gyógyszert tömtek, hogy nem |
00:24:12 |
Ismerem a szabályokat. |
00:24:14 |
Legfontosabb szabály: Ha valakit elkapnak, |
00:24:21 |
Valaki elárult a küldetésemet. |
00:24:23 |
Moon telefonon keresték, |
00:24:26 |
Volt egy partnere itt nyugaton |
00:24:29 |
Ha igaz is amit mond |
00:24:32 |
De igen is számit. |
00:24:34 |
Ugyanaz az ember csalt most csapdába |
00:24:38 |
Meg akarom találni aki ezt tette. |
00:24:40 |
Maga csak az Falkland szigeteken lévõ |
00:24:44 |
- Megfosztom a 00-ás besorolásától. |
00:24:48 |
Csak addig amíg így látom helyesnek. |
00:24:53 |
Magának most már semmi |
00:26:30 |
Kijelentkezem innen. |
00:26:35 |
Köszönöm az életmentõ csókot. |
00:26:39 |
Biztonságiakat a 3. szintre! |
00:27:49 |
A szokásos szobámat kérem. |
00:27:52 |
Van hitelkártyája? |
00:27:55 |
És csomagja van, Uram? |
00:27:57 |
Mr. Bond, rég nem láttam. |
00:28:01 |
Mr. Chan. |
00:28:02 |
Készítse elõ az Elnöki Lakosztályt. |
00:28:04 |
Kérem küldje majd fel a szabómat |
00:28:07 |
Kóstolja meg a Langusztánkat. Az új |
00:28:12 |
Van még abból a 61-es Bollinger-bõl? |
00:28:15 |
Természetesen. |
00:28:16 |
Intézkedjen. |
00:28:19 |
- Elfoglalt volt mostanában, Mr. Bond? |
00:28:24 |
De csak egy-kettöt. |
00:28:46 |
Az Örömök Békés Forrásától jöttem. |
00:28:50 |
A szállodaigazgató az |
00:28:53 |
Hát persze. |
00:29:01 |
Feküdjön az ágyra és |
00:29:06 |
Természetesen. |
00:29:12 |
Ismerem ezt a fajta masszást is. |
00:29:18 |
De én nem vagyok ez a fajta vendég. |
00:29:26 |
Azt hitték nem jöttem rá, hogy |
00:29:31 |
- Most már Hong Kong is a mi területünk, Mr. Bond. |
00:29:34 |
Nem azért jöttem, hogy visszafoglaljam. |
00:29:40 |
- Tegye le a kezét. |
00:29:44 |
Csak egy kis segítségre van szükségem. |
00:29:48 |
Zao megölte három emberüket. |
00:29:51 |
Ha bejuttatatnak Észak-Koreába én majd |
00:29:55 |
Miért jó az magának? |
00:29:59 |
Így kiegyenlíthetem a számlát. |
00:30:01 |
Zao olyan információ birtokában |
00:30:10 |
- Meg kell kérdeznem Pekinget. |
00:30:15 |
Hacsak nem akarnak mégis |
00:30:34 |
Mr. Bond. |
00:30:37 |
Egy kis köszönet tõlünk. |
00:30:47 |
Kuba. |
00:30:48 |
Úgy tûnik Mr. Zao eltûnt Havannában. |
00:30:51 |
Ha megtalálná, búcsúzzon |
00:30:56 |
A legnagyobb örömmel. |
00:30:58 |
Havanna |
00:31:32 |
- A "delectatos"-okért jöttem. |
00:31:39 |
A Universal Exports-tól jöttem. |
00:31:47 |
Raqul, lenne itt valaki, aki "delectatos"-okat venne. |
00:31:51 |
Kövessen. |
00:31:53 |
Kérem az útlevelét. |
00:32:31 |
Azt gondoltam, hogy sosem fognak |
00:32:35 |
Ez "delectatos" eléggé ártalmas |
00:32:39 |
...Bond. |
00:32:41 |
Mr. Bond. |
00:32:44 |
- Tudja miért? |
00:32:48 |
Aztán pedig lassan égetik ki. |
00:32:50 |
Így örökre benne marad az aroma. |
00:32:56 |
- Maga egy alvó ügynök? |
00:33:02 |
Én szeretem a hazámat Mr. Bond. |
00:33:05 |
Sosem kérném magától, |
00:33:07 |
Egy észak koreait keresek. |
00:33:09 |
- Egy turistát? |
00:33:11 |
Aki az egyik embernek terrorista a |
00:33:14 |
Zao-t nem érdekli |
00:33:16 |
Lazíts egy kicsit haver |
00:33:25 |
Van még egy-két magas |
00:33:32 |
Most hívtak. Egy kis pénzért |
00:33:36 |
Megtaláltuk a barátját. |
00:33:40 |
A Los Organos szigeten. |
00:33:42 |
Van ott egy furcsa klinika. |
00:33:46 |
A génterápia kutatási területe. |
00:33:49 |
Azon dolgozik, hogy meghosszabbítsa |
00:33:54 |
De persze vannak nyugati páciensei is. |
00:33:58 |
Lehet, hogy a szabadságunkat |
00:34:02 |
...de a gyógyellátásunk még |
00:34:04 |
Magának azért a forradalom után |
00:34:07 |
Azért most is megvan a |
00:34:11 |
Meglepõdne ha tudná milyen sok |
00:34:15 |
...hogy valami olyasmit szerezzen be ami |
00:34:20 |
- Kölcsönvehetem ezeket? |
00:34:22 |
A forrásaim szerint ez a Zao |
00:34:25 |
Bárcsak másban is |
00:34:30 |
Jól jönne egy gyors kocsi. |
00:35:15 |
Mr. Hawk, itt vannak a papírok amikkel |
00:35:19 |
Kopj le Fidel. |
00:35:21 |
Inkább vigyél fel egy ki |
00:35:27 |
Hacsak nem akarod, hogy |
00:36:35 |
Nagyszerû a kilátás. |
00:36:39 |
Valóban az. |
00:36:42 |
Maga is csak úgy idetévedt |
00:36:45 |
Mojito-t? |
00:36:48 |
Kóstolja meg. |
00:36:52 |
Jacinta Johnson. |
00:36:54 |
- A barátaim Jinx-nek hívnak. |
00:36:59 |
Azt mondta Jinx a neve? |
00:37:01 |
Péntek 13-án születtem. |
00:37:04 |
Hisz a rossz szerencsében? |
00:37:07 |
Mondjuk azt, hogy úgy tûnik a |
00:37:11 |
Tudom ilyen érzés az. |
00:37:16 |
A ragadozók általában napnyugtakor |
00:37:20 |
- Miért pont akkor? |
00:37:26 |
Túl erõs az ital? |
00:37:29 |
Azt hiszem hozzá tudnék szokni. |
00:37:32 |
És mennyi ideje van? |
00:37:35 |
- Egészen hajnalig ráérek. És maga? |
00:37:41 |
- Ornitológus vagyok. |
00:37:48 |
Rögtön gondoltam. |
00:37:51 |
És ma este is a baglyokat fogja nézni? |
00:37:55 |
Los Órganos-on nincsenek baglyok. |
00:37:58 |
Reggelig nincs mit néznem. |
00:38:02 |
Legalábbis idekint nincs. |
00:38:07 |
Mit csinálnak a |
00:38:14 |
Dõzsölnek. |
00:38:17 |
Mintha az a nap |
00:38:59 |
- Mindig ilyen játékos vagy? |
00:39:08 |
És ki mondta, hogy jó vagyok? |
00:40:24 |
Mi a fenét akar? |
00:40:27 |
Nincsen? |
00:40:48 |
--- |
00:40:52 |
LOS ÓRGANOS SZIGET |
00:41:36 |
Szép jó napot. |
00:42:34 |
Tehát önnek DNS-csere |
00:42:38 |
Hadd magyarázzam el hogyan is |
00:42:40 |
Elõször is kiöljük a testébõl a csontvelõt |
00:42:45 |
A második fázisban magába juttatjuk, |
00:42:50 |
Ezt olyan emberekbõl nyerjük ki akiket senki |
00:42:55 |
Idõnként úgy tekintek magamra, |
00:42:58 |
És ilyenkor alkotok. |
00:43:04 |
Köszönöm. |
00:43:07 |
Meg kell mondjam rendkívül |
00:43:09 |
De a mûvészetért meg kell szenvedni. |
00:43:13 |
Nagyon élvezni fogom, |
00:43:19 |
Ahogy azt ön is tudja a legtöbb mûvészt |
00:44:09 |
Thomas Schiller-nek hívnak. |
00:44:13 |
Szüleim 7 éves koromban meghaltak |
00:44:13 |
--- |
00:44:30 |
Thomas Schiller-nek hívnak. |
00:44:33 |
Hamburgban élek. |
00:44:35 |
Szüleim 7 éves koromban meghaltak |
00:44:56 |
Felkeltettem a figyelmét. |
00:45:00 |
Ki finanszírozza az átalakulását, Zao? |
00:45:06 |
Ugyanaz a fickó aki csapdába |
00:46:06 |
James. |
00:46:08 |
Jinx, el kell tûnnöd innen! |
00:48:32 |
A kémiai összetétel alapján, hogy |
00:48:38 |
"Konflikt" gyémántok. |
00:48:41 |
Van itt valamilyen jelzés. |
00:48:45 |
- GG. |
00:48:51 |
Valóban. |
00:48:54 |
Ez az izlandi |
00:48:57 |
Ez a lézeres bevésésük. |
00:49:00 |
Egy bizonyos Gustav Graves talált ott |
00:49:06 |
De rajta van a jele |
00:49:11 |
Micsoda hihetetlen véletlen. |
00:49:16 |
Hogy tudott megszökni egy angol |
00:49:19 |
...kellõs közepén? |
00:49:21 |
- Érdekes rádióállomás, Moneypenny? |
00:49:26 |
Be kellett volna zárnia. Nem pedig |
00:49:30 |
Arra céloz, hogy segítettem neki a |
00:49:33 |
- Hát, Bond elég gyorsan megszökött. |
00:49:37 |
Maguk aztán jól képzik ki az embereiket. |
00:49:42 |
Figyeljen! Tegyen rendet a ügynökségénél |
00:50:02 |
- Az itala, Uram. |
00:50:14 |
GUSTAV GRAVES |
00:50:38 |
- Azt hiszem a fõnöke nem fog ideérni. |
00:51:18 |
- Nagyszerû nap ez a lovaggá ütéshez. |
00:51:22 |
Büszke vagyok arra, hogy angol lehetek, |
00:51:26 |
Egy ilyen látványos érkezés után nem meglepõ, |
00:51:31 |
Jobban szeretem ha kalandornak neveznek. |
00:51:33 |
Mostanában különbözõ híreket hallunk |
00:51:35 |
- Milyen titok lappang e mögött? |
00:51:39 |
Na aggódjanak. |
00:51:40 |
Úgy tudom rengeteget dolgozik. |
00:51:44 |
Az élet olyan rövid. |
00:51:47 |
Miért nem áll be az angol |
00:51:49 |
- Állítólag örülten sokat gyakorol. |
00:51:53 |
Ahogy azt a vívásban mondják... |
00:51:56 |
Köszönjük önöknek. Remélem megértik, hogy |
00:52:32 |
Verity? |
00:52:36 |
Nekem fog órát adni. |
00:52:42 |
Látom jól bánik a fegyverével. |
00:52:44 |
Az mindig bevetésre kész. |
00:52:50 |
Megtenné, hogy beköti a fûzõmet? |
00:52:55 |
Hát persze. |
00:53:03 |
A jobboldali a klub legjobb vívója. |
00:53:07 |
- Gustav Graves? |
00:53:16 |
Az én tanítványom. |
00:53:18 |
Ragyogó, nem igaz? |
00:53:20 |
Aranyat nyert Sydney-ben. |
00:53:22 |
- De csak azért mert az elsõt kizárták, nem? |
00:53:25 |
Aki megverte doppingolt. |
00:53:28 |
Miranda megérdemelte azt az aranyat. |
00:53:30 |
- Most pedig megtanítja Graves-nek is, hogy hogyan kell. |
00:53:36 |
Már olyan sokszor nyert, hogy |
00:53:44 |
Bemutassam neki? |
00:53:46 |
Hálás lennék. |
00:53:50 |
Csaak ön után. |
00:53:54 |
- Gustav. |
00:53:58 |
- És Mr... |
00:54:01 |
James Bond. |
00:54:04 |
Nem találkoztunk már? |
00:54:07 |
Azt hiszem emlékeznék magára. |
00:54:10 |
Hát persze. |
00:54:13 |
- Szeret fogadni, Mr. Bond? |
00:54:18 |
Pontonként 1000 dollár túl sok lenne magának? |
00:54:24 |
Nem akarsz fogadni, Verity? |
00:54:28 |
Nem, kösz. |
00:54:30 |
Nem szeretem a kakaskodást. |
00:54:35 |
Menjünk. |
00:54:37 |
Elnézést. |
00:54:41 |
Három találatig. |
00:54:45 |
Pozícióba. Kész? |
00:54:49 |
En guard. |
00:55:00 |
Találat. |
00:55:01 |
Pozícióba. |
00:55:04 |
Rajta. |
00:55:11 |
Találat. |
00:55:13 |
Kettõ-nulla. |
00:55:16 |
Nem akarja emelni a tétet? |
00:55:19 |
Mennyi pénze van rá? |
00:55:22 |
Játszunk ezért. |
00:55:26 |
Kubában találtam. |
00:55:28 |
Azt hiszem a magáé. |
00:55:32 |
Lehetséges. |
00:55:36 |
Az én gyémántjaimhoz bárki hozzájuthat. |
00:55:42 |
Ragyogó munka. |
00:55:44 |
Teljesen hibátlan. |
00:55:45 |
A vegyi összetétele alapján ez egy |
00:55:50 |
Akkor most valami nagyon |
00:55:55 |
Pozícióba. |
00:55:58 |
Kész? |
00:56:01 |
En guardia. |
00:56:09 |
A fenébe. |
00:56:12 |
- Akarja folytatni? |
00:56:17 |
Ha már megemeltük a téteket, |
00:56:24 |
Csináljuk úgy ahogy régen csinálták. |
00:56:26 |
Addig játsszuk amíg valakinek |
00:58:43 |
Elég ebbõl. |
00:58:49 |
Ez csak sport, Miranda. |
00:58:57 |
Úgy tûnik legyõzött, Mr. Bond. |
00:59:04 |
Talákozunk odalent, rendben? |
00:59:06 |
Miranda. |
00:59:21 |
Maga igazán méltó |
00:59:24 |
A hétvégén egy kis tudományos |
00:59:28 |
Az Íkarusz. |
00:59:30 |
Esetleg maga is csatlakozhatna. |
00:59:33 |
Elõtte a klubbal is el kell |
00:59:36 |
Mihez is kezdenék nélküled? |
00:59:41 |
Maga társaságát is |
00:59:44 |
Attól tartok maga sose fogja az én |
00:59:48 |
Elnézést Bond Parancsnok. |
00:59:54 |
Erre a helyre már úgy is |
01:00:44 |
Hallottam már errõl a helyrõl. |
01:00:49 |
De sose gondoltam, hogy |
01:00:52 |
Bizonyos dolgokat legjobb a |
01:00:56 |
Egy elhagyott állomás, |
01:01:02 |
Meghívója. |
01:01:04 |
Mit tudott meg Graves-rõl? |
01:01:07 |
Maga jégre tett engem... |
01:01:09 |
...most mégis a segítségemet kéri? |
01:01:11 |
Mégis mit várt? |
01:01:13 |
Hát persze.. |
01:01:14 |
...a küldetést bármi áron végre be kell fejezni. |
01:01:17 |
Maga is ugyanígy tenne. |
01:01:17 |
A különbség az, hogy én nem kötök alkut. |
01:01:20 |
Én nem engedhetem meg magamnak, |
01:01:24 |
Amíg távol volt a világ megváltozott. |
01:01:26 |
De nem nekem. |
01:01:32 |
Maga is gyanakszik Graves-re, |
01:01:35 |
Tehát? |
01:01:38 |
Semmit eltekintve a |
01:01:40 |
Árva volt, és egy argentin |
01:01:43 |
...Aztán mérnöknek tanult |
01:01:45 |
Gyémántot talált Izlandon, de |
01:01:49 |
A semmibõl lett dúsgazdag |
01:01:54 |
Mi van ezzel a hétvégi bemutatóval? |
01:01:57 |
Valószínûleg csak egy |
01:01:59 |
Mit tudott meg errõl a kubai klinikáról. |
01:02:02 |
Génterápiával foglalkoznak. |
01:02:04 |
Új személyazonosságokat |
01:02:08 |
Egy úgynevezett szépségfarm. |
01:02:10 |
Hallottam pletykákat ilyen helyekrõl, de |
01:02:15 |
Már nem is létezik |
01:02:17 |
Zao elmenekült. |
01:02:19 |
De ezeket ott felejtette. |
01:02:24 |
Gustav Graves bányáiból származnak. |
01:02:28 |
Azt hiszem afrikai "konflikt" |
01:02:32 |
Óvatosnak kell lennünk. |
01:02:35 |
Graves-nek komoly politikai |
01:02:38 |
Szerencse, hogy már nem |
01:02:41 |
Úgy tûnik újra hasznát vehetjük önnek. |
01:02:47 |
Akkor az idõ, hogy engedje, |
01:04:10 |
Lehet, hogy még nem mondtam 007-es... |
01:04:12 |
...de ahhoz, hogy tökéletes minõsítést kaphasson |
01:04:18 |
Nézze vissza a felvételt. |
01:04:21 |
A pasas meghalt. |
01:04:25 |
Mindig van valami magyarázata, |
01:04:29 |
A régi lõtéren bármikor 5-ösre vizsgáznék. |
01:04:32 |
Igen. De ez a jövõ, úgyhogy |
01:04:36 |
Itt tartják a régiségeket?. |
01:04:40 |
Ön is tudja, hogy ezen a helyen lettek |
01:04:45 |
Látom. |
01:04:46 |
Muszáj mindenhez hozzányúlnia? |
01:04:48 |
Ez még mindig mûködik? |
01:04:55 |
Nézze.. |
01:04:57 |
Hol vannak azok a |
01:04:59 |
Éppen arra akarok rátérni. |
01:05:04 |
Kérem a fegyverét. |
01:05:12 |
Egy tökéletesen golyóálló üveg. |
01:05:16 |
Itt megtekeri. |
01:05:20 |
Magas-frekvenciájú hangkibocsátó eszköz |
01:05:24 |
Maga okosabb, mint amilyennek látszik. |
01:05:26 |
Még mindig jobb, mintha |
01:05:28 |
Kövessen kérem. |
01:05:29 |
Új órát is kap. |
01:05:33 |
Hogy repül az idõ. |
01:05:34 |
Valóban 007-es. Megtenné, hogy |
01:05:40 |
Ime az új jármûve. |
01:05:52 |
Lehet, hogy túl sokat volt idelent. |
01:05:54 |
Ez a brit ipar legmodernebb fejlesztése. |
01:05:59 |
Ugye csak viccel? |
01:06:00 |
Ahogy azt már korábban is kifejtettem. |
01:06:05 |
Aston Martin Vanquish-nek nevezi... |
01:06:07 |
...mi inkább... |
01:06:08 |
...Vanish-nek. |
01:06:15 |
Nagyon jó. |
01:06:16 |
Adaptációs álcázás. |
01:06:17 |
Apró kamerák rögzítik az általuk látottakat... |
01:06:19 |
...amit az ellentétes oldalon |
01:06:25 |
Így a jármû lényegében láthatatlan. |
01:06:27 |
Plusz a szokásos felszerelés. |
01:06:30 |
...célkeresõvel ellátott gépfegyverek. |
01:06:34 |
Itt van a használati utasítás... |
01:06:36 |
...egy-két óra alatt át is tudja nézni. |
01:06:45 |
Egy-két másodperc is elég volt Q. |
01:06:49 |
Bárcsak magát is el tudnám tüntetni. |
01:06:54 |
Szabad. |
01:06:59 |
Mielõtt útra elindulna izlandi küldetésére.. |
01:07:04 |
...mondja el, mit tud James Bond-ról. |
01:07:07 |
Ö egy dupla nullás ügynök. |
01:07:08 |
Az alapján amit ma láttam, eléggé vad. |
01:07:10 |
A veszélyes helyzetekben |
01:07:14 |
Állandó veszélyt jelent |
01:07:16 |
Elõször öl és csak aztán kérdez. |
01:07:18 |
Stílusára pedig leginkább a provokálás |
01:07:22 |
Olyan férfi akihez senki |
01:07:26 |
Legalábbis nem egy nõ. |
01:07:27 |
Elég sokat fogja látni Izlandon. |
01:07:32 |
A legnagyobb tisztelettel: |
01:07:33 |
Nem gondolja hogy esetleg |
01:07:36 |
Mrs. Frost. |
01:07:38 |
Ön önként jelentkezett erre a küldetésre... |
01:07:39 |
.. de három hónap alatt |
01:07:42 |
Úgy tûnik Graves ártatlan. |
01:07:44 |
Bond másképpen látja. Ezért engedélyeztem neki, |
01:07:49 |
Hátha ö mélyebbre tud |
01:07:52 |
Azzal, hogy maga is ott lesz biztosítva látom, |
01:07:56 |
Három évig dolgozott a titkosító-részlegünknél.., |
01:07:59 |
és szerencsére sikerült különválasztania |
01:08:01 |
Egyetlen ügynöktársával |
01:08:05 |
.. annak ellenére, hogy |
01:08:08 |
Azt hiszem ostobaság lenne viszonyt |
01:08:12 |
Legfõképpen igaz ez James Bondra. |
00:00:28 |
Egy ilyen névért én is ölni tudnék. |
00:00:58 |
324 mérföld óránként. |
00:01:02 |
A kettes hajtómû megint kihagyott. |
00:01:06 |
Örülök, hogy itt van Mr. Bond. |
00:01:08 |
Tetszett ahogy mentem a kis gépemmel? |
00:01:09 |
Olyan volt mint aki a saját |
00:01:11 |
Csak akkor ismerhetem magam |
00:01:14 |
Under the skin. |
00:01:16 |
Itt van például Donald Campbell... |
00:01:17 |
aki 67-ben sebességi |
00:01:23 |
Campbell meghalt mikor újra |
00:01:25 |
Igen, de abba halt bele, |
00:01:27 |
Nem az a helyes út istenhez? |
00:01:28 |
Én inkább el se |
00:01:31 |
Látom maga nem kergeti az álmait. |
00:01:33 |
Ez az egyik elõnye annak, ha az |
00:01:35 |
Így mindig az álmaiban élhetek. |
00:01:37 |
Különben is, rengeteget |
00:01:43 |
Mr. Bond. |
00:01:45 |
Mrs. Frost. |
00:01:46 |
Megmutatom a szobáját. |
00:01:47 |
Egy jégpalota. |
00:01:49 |
Ez igazán illik az egyéniségéhez |
00:01:50 |
Ezt az egészet csak a |
00:01:53 |
Azt mondják, a bemutató sikere a hideg |
00:01:57 |
Egy tóra építették? |
00:01:58 |
Remélem Graves nem |
00:02:00 |
Idefelé jövet láttam valami |
00:02:02 |
Az a gyémántbánya. |
00:02:03 |
És Gustav lakása. |
00:02:16 |
Köszönöm. |
00:02:23 |
A szobája. |
00:02:25 |
Csodálatos. |
00:02:27 |
Nem akar esetleg többet mutatni? |
00:02:43 |
Vodka Martinit sok jéggel. |
00:02:45 |
Persze csak ha van jege. |
00:02:56 |
James... |
00:02:58 |
Pingvineket jöttél megnézni, |
00:03:01 |
Mostanában csak veszélyeztetett |
00:03:04 |
Én is közéjük tartozom? |
00:03:06 |
Attól függ most, hogy |
00:03:08 |
Na igen. |
00:03:10 |
Nagy fiú vagy. |
00:03:11 |
Meg tudtad oldani magad is. |
00:03:14 |
Nem csoda, hogy nem tartanak |
00:03:16 |
Én az a fajta lány vagyok |
00:04:03 |
Borzalmasan nézel ki |
00:04:06 |
Te se nézel ki túlságosan jól. |
00:04:14 |
Még mindig vannak mellékhatások? |
00:04:17 |
Folyamatos álmatlansággal küzdök. |
00:04:20 |
Egy óra az álomgépen |
00:04:24 |
Mi történt veled? |
00:04:25 |
Bond. |
00:04:27 |
Semmit sem tud. |
00:04:29 |
Ilyen közel álltam hozzá, de nem |
00:04:35 |
Találkoztál apámmal a fogolycsere után? |
00:04:37 |
Igen. |
00:04:39 |
Moon tábornok még mindig |
00:04:42 |
A halálomat.. |
00:04:47 |
Mr.Bond... |
00:04:49 |
És Mrs.? |
00:04:50 |
Swift. |
00:04:51 |
A Space and Technology Magazintól. |
00:04:53 |
Valóban... |
00:04:55 |
...gondolom Mr.Bond éppen az |
00:04:59 |
Mondjuk úgy, |
00:05:01 |
Értem. |
00:05:04 |
A bemutató öt percen belül kezdõdik. |
00:05:09 |
Tartsunk vele. |
00:05:14 |
Már nem Jinx neved? |
00:05:17 |
Neked én mindig is Jinx leszek. |
00:05:28 |
Ahogy azt Önök is tudják... |
00:05:30 |
...mindig is adni akartam valamit |
00:05:35 |
Azokért a kis átlátszó |
00:05:39 |
A gyémánt azonban nem csupán |
00:05:44 |
És az eszköz ahhoz, hogy az |
00:06:05 |
Képzeljék el,... |
00:06:06 |
...hogy képesek vagyunk eljuttatni a |
00:06:11 |
Képzeljék el, hogy egész évben tudunk gabonát |
00:06:15 |
Képzeljenek el... |
00:06:16 |
... egy második napot ami egy gyémánthoz |
00:06:24 |
És lõn világosság. |
00:06:34 |
Íme az Ikarusz!! |
00:06:43 |
Az Ikarusz különleges... |
00:06:44 |
...ezüstbõl készült tükreivel felfogja a nap |
00:06:51 |
El sem tudják képzelni mennyire meg |
00:07:07 |
Most pedig engedjék meg, hogy ezt az |
00:08:47 |
Mutasd a módosításokat. |
00:08:50 |
Igen. |
00:08:51 |
Itt van az önvédelmi mechanizmus |
00:08:55 |
50 ezer volt? |
00:08:57 |
100 ezer. |
00:09:01 |
Fegyverem van... |
00:09:03 |
és nagyon veszélyes vagyok. |
00:09:05 |
Nagyon. |
00:09:08 |
Mit csinálsz te itt? |
00:09:10 |
Tedd fel a kezed. |
00:09:13 |
Fordulj meg. |
00:09:46 |
Behatoló |
00:10:03 |
Olyan régóta vártam |
00:10:07 |
Ezért tett ugy mintha |
00:10:09 |
Istenem. Maga még rosszabb |
00:10:15 |
Fogalmuk sincs róla, hogy én voltam az. |
00:10:17 |
Erõsítsük meg õket ebben a hitükben. |
00:10:25 |
Ne feledje, hogy mindent |
00:10:27 |
Vacsorára szex, reggelire pedig gyilkosság. |
00:10:30 |
Nem? |
00:10:31 |
Nem. |
00:10:41 |
Pedig egyre jobban belejön . |
00:10:42 |
Fejezze be. |
00:10:45 |
Én szeretem ha néznek. |
00:10:45 |
Istenem, maga lehetetlen alak. |
00:10:48 |
Tûnjünk el innen. |
00:11:19 |
Jobb ha ma este itt maradsz. |
00:11:21 |
Hadd higgyék azt, hogy szeretõk vagyunk. |
00:11:23 |
Rendben. |
00:11:24 |
Meg kell mondjam csodálom nyugalmat. |
00:11:27 |
Ágyba bújsz velem. Két órával |
00:11:31 |
Az ilyen módszereid miatt |
00:11:38 |
James, mond el mi történt Észak-Koreában. |
00:11:41 |
Elárultak. |
00:11:43 |
Csak ez történt. |
00:11:49 |
Foglalkozási ártalom. |
00:11:58 |
Ez örültség... |
00:12:00 |
Te egy 00-ás vagy. |
00:12:01 |
Az csak egy szám. |
00:12:41 |
James... |
00:12:44 |
Vigyázz magadra. |
00:12:49 |
Menj vissza a szobádba. |
00:12:51 |
Majd érted megyek. |
00:13:25 |
Miért akartál megölni? |
00:13:28 |
Gondoltam ez a legemberibb |
00:13:36 |
Ki küldött? |
00:13:40 |
Anyukád. |
00:13:41 |
Azt üzeni nagyot csalódott benned. |
00:13:46 |
Elárulok neked egy titkot. |
00:13:49 |
Ez a bánya nem igazi. |
00:13:51 |
De a lézerek... |
00:13:55 |
...valódiak. |
00:14:17 |
Nem fog beszélni. |
00:14:20 |
Gondoskodj róla hogy többet |
00:14:22 |
Majd a lézert használom. |
00:14:24 |
Ne csinálj rendetlenséget. |
00:15:44 |
Jinx? |
00:15:45 |
James...Kapcsold ki. |
00:15:47 |
Kapcsold ki! |
00:16:16 |
James! |
00:16:25 |
Vigyázz. |
00:16:28 |
Nem akarok feleakkora |
00:17:11 |
Szóval... |
00:17:12 |
...olyan lány vagy aki |
00:17:14 |
Vegyél már le innen! |
00:17:16 |
Kinek dolgozol? |
00:17:18 |
Az NSA-nak. |
00:17:19 |
Hahó! |
00:17:21 |
Az még nem jelenti azt, |
00:17:23 |
Dehogyis nincs. |
00:17:24 |
A világbéke. |
00:17:26 |
És a barátunk azokkal |
00:17:29 |
Zao. |
00:17:31 |
Igen. Zao. |
00:17:33 |
Itt volt. |
00:17:36 |
Biztosan a kubai |
00:17:40 |
Õ nem hozhatta ide. |
00:17:43 |
Az már itt volt. |
00:17:48 |
Az egy másik koreai tulajdona. |
00:17:51 |
A fõnökéé. |
00:17:56 |
Azt hiszem oda kell vinnünk ezt |
00:17:58 |
Van egy jobb ötletem. |
00:18:11 |
Segítséget hívok. |
00:18:12 |
Várj. |
00:18:13 |
Elõször keresd meg Mirandát |
00:18:15 |
Nem akarom, hogy baja essen. |
00:18:16 |
És te mit fogsz csinálni? |
00:18:18 |
Lerendezem a tartozásaimat. |
00:18:33 |
Szóval él, és |
00:18:37 |
Ezredes. |
00:18:40 |
Végre. |
00:18:43 |
Már kezdtem azt hinni, |
00:18:45 |
Fájdalmas volt? |
00:18:47 |
Mármint a génterápia. |
00:18:49 |
Azt el sem tudja képzelni. |
00:18:50 |
Helyes. |
00:18:52 |
Örülök, hogy ezt hallom. |
00:18:54 |
De kárpótoltak |
00:18:56 |
Ahogy láttam magát a börtönben. |
00:18:59 |
Amint, nap, mint nap összetört. |
00:19:02 |
Elég jó móka volt. |
00:19:05 |
Nos a móka most |
00:19:09 |
Mi ketten csak egy nagyon |
00:19:12 |
De maga igazán mély benyomást tett rám. |
00:19:14 |
Amikor a maga kis akciója után... |
00:19:16 |
...arra kényszerültem, hogy a új |
00:19:19 |
Úgy döntöttem, hogy ez az undorító |
00:19:24 |
A részletekbe menõkig. |
00:19:28 |
Alaptalan felsõbbrendûsége. |
00:19:31 |
Bornírt viccei, mellyel alkalmatlanságát leplezi |
00:19:36 |
Az én védelmi mechanizmusom itt van. |
00:19:43 |
Szóval... |
00:19:45 |
...Mrs Frost nem az aminek látszik. |
00:19:47 |
A külsõ néha becsaphatja az embert. |
00:19:53 |
Igen. |
00:19:55 |
Jut eszembe, sikerült rájönnie |
00:19:59 |
Csak idõ kérdése. |
00:20:00 |
Sosem gondolta, hogy a |
00:20:08 |
Ott volt a szeme elõtt. |
00:20:15 |
Jól tetted, hogy magaddal |
00:20:18 |
Igen. |
00:20:24 |
Van egy különleges képességem. |
00:20:27 |
Megérzem az emberek gyengeségeit. |
00:20:30 |
Magáé a nõk. |
00:20:31 |
Az övé és az enyém |
00:20:34 |
Úgyhogy amikor doppingot jutattam |
00:20:38 |
...szereztem magamnak egy |
00:20:43 |
Akit a saját céljaimra használhattam. |
00:20:45 |
Az eszét, a tehetségét... |
00:20:51 |
Mind közül a leghidegebb fegyvert |
00:20:56 |
Hello? |
00:20:59 |
Miranda? |
00:21:07 |
Keresni fognak. |
00:21:10 |
Csak nem az amerikai |
00:21:15 |
Hamarosan tragikus baleset fogja érni. |
00:21:18 |
A jégpaloták idõnként nagyon |
00:21:21 |
Add ide a játékszereidet. |
00:21:29 |
Hiányozni fog a maga |
00:21:34 |
Akkor itt egy kis emlékeztetõ. |
00:21:35 |
Öld meg. |
00:21:38 |
Nagyon élveztem a |
00:21:40 |
De most jön a gyilkosság reggelire. |
00:21:59 |
Öljétek meg, de csendben. |
00:22:34 |
Öljétek meg. |
00:22:35 |
Mozgás! |
00:22:45 |
Meglógott. |
00:22:46 |
Nem számít. |
00:22:48 |
A gyilkolás akkor az igazi |
00:22:51 |
Hozd ide a tábornokokat. |
00:23:04 |
Uraim. |
00:23:08 |
Most láthatják az Ikarusz valódi erejét. |
00:23:20 |
A nyugati kém menekül, |
00:23:32 |
Az Ikarusz befogja az |
00:23:35 |
És rákoncentrálja a napfény erejét. |
00:23:56 |
Hé, Fõnök. |
00:25:05 |
Rajzoljunk egy vonalat. |
00:25:12 |
Végpontok kijelölése. |
00:25:38 |
Globális felmelegedés. |
00:26:40 |
Szép mozdulat. |
00:26:43 |
Tegnap este ö |
00:26:46 |
Maga is megvolt neki? |
00:26:48 |
Nem gondoltam volna, |
00:26:50 |
De magáért már nem fog visszajönni . |
00:26:52 |
Épp az elõbb halt meg |
00:26:57 |
Jó a szabása. |
00:26:59 |
Remélem nem megy |
00:27:33 |
Hamarosan gyõzedelmeskedni fogunk. |
00:27:46 |
Egy órátok van, hogy |
00:27:48 |
Igyekezzetek. |
00:28:49 |
Gyerünk Jinx |
00:29:00 |
Minden egység jelentkezzen! |
00:29:08 |
Infra-vörös kamera |
00:29:25 |
Figyelem |
00:30:55 |
Tetõ nyitás |
00:30:58 |
Katapult |
00:31:21 |
Itt az idõ, hogy meleg búcsút |
00:33:41 |
Álcázó-rendszer Mûködõképes |
00:34:31 |
Matt... |
00:34:32 |
Tudod te mit jelent az |
00:34:35 |
Ember? |
00:34:38 |
Ez még mindig csak egy bõrönd. |
00:34:42 |
Fejezd be légy szíves. |
00:35:51 |
Gyerünk...Meleg van már. |
00:35:54 |
Mi tartott ilyen sokáig? |
00:36:09 |
- A forgalom |
00:36:24 |
Amerikai Parancsnoki Bunker |
00:36:46 |
Johnson ügynök. |
00:36:49 |
James. |
00:36:53 |
Mond el mi a helyzetrõl. |
00:36:55 |
Újabb hadosztályt mozgósítottak |
00:36:58 |
Így már 80 ezer katonájuk |
00:37:00 |
És még másik egymillió van tartalékban. |
00:37:02 |
Moon apja nem fogja hagyni, |
00:37:04 |
Moon tábornokot letartoztatták. |
00:37:05 |
A keményvonalasok átvették |
00:37:09 |
Maga veszélybe sodorta |
00:37:11 |
...ügynökét a kubai klinikára |
00:37:14 |
Akkor a lány már halott lenne. |
00:37:15 |
A maguknál beépült besúgó elárulta volna, |
00:37:16 |
Nem tudott volna beépülni |
00:37:19 |
hogy Mrs. Frost és Moon együtt |
00:37:24 |
Ebben a szakmában az a legfontosabb, |
00:37:27 |
Szóval megérkezett. |
00:37:30 |
Hamarosan kezdõdik a tûzijáték. |
00:37:31 |
Lássunk inkább munkához. |
00:37:34 |
Kettes védelmi készültségben vagyunk. |
00:37:35 |
Ha az északiak támadást indítanak, |
00:37:39 |
hiszen a világ legnagyobb |
00:37:43 |
Hacsak nem tisztítja meg |
00:37:45 |
Az Ikarusz. |
00:37:47 |
Arról már gondoskodtunk. |
00:37:49 |
..egy órán belül. |
00:37:51 |
Hol van Graves? |
00:37:52 |
Egy Észak-Koreai légitámaszponton. |
00:37:55 |
Oda nem mehetünk be érte. |
00:38:00 |
Maguk nem... |
00:38:03 |
...de én igen. |
00:38:04 |
Az a dolgunk, hogy... |
00:38:05 |
...megakadályozzuk, hogy a |
00:38:08 |
Nem pedig azért, |
00:38:10 |
Senki sem mehet be északra. |
00:38:12 |
Ezt az utasítást |
00:38:14 |
És az magánk mikor okozott problémát? |
00:38:16 |
Ön meghozhatja a saját döntéseit. |
00:38:18 |
De én odaküldöm a 007-est |
00:38:21 |
Azt hiszi, hagyom hogy maguk |
00:38:25 |
Maga is vele megy. |
00:38:35 |
Indulás! |
00:38:48 |
Behatoltak az Észak-Koreai légtérbe. |
00:38:50 |
Nyugalom Robinson. |
00:38:52 |
Ha a mi radarjaink se |
00:38:54 |
...akkor tuti, hogy az |
00:39:13 |
Phonyang Légitámaszpont |
00:39:18 |
Fõnök. |
00:39:19 |
Egy rakétát lõttek ki az Ikaruszra. |
00:39:22 |
Hagyd önirányítón. |
00:39:34 |
Remélem itt senki sem babonás, mert... |
00:39:36 |
...egy bazi nagy tükör |
00:39:48 |
Úristen. |
00:39:50 |
Mozgósítsák a Dél-Koreai haderõt. |
00:39:52 |
Kapcsolja a elnököt. |
00:39:54 |
Még mindig nincs szükségünk Bond-ra? |
00:40:10 |
Jármûvek. |
00:40:13 |
Meg néhány nagykutya is. |
00:40:19 |
Õ az. |
00:40:23 |
300 méter. |
00:40:24 |
Szél:1,5. |
00:40:33 |
Fel kell jutnunk arra a gépre. |
00:41:16 |
Te! |
00:42:09 |
Apám. |
00:42:11 |
Sajnálom, hogy ilyen körülmények |
00:42:15 |
Nem ismersz fel igaz? |
00:42:20 |
Nem ismerem magát. |
00:42:24 |
Mindig is nehezen fogadtál el engem. |
00:42:27 |
ez sokszor problémákat |
00:42:31 |
...de sosem felejtettem amire tanítottál. |
00:42:33 |
A háborúban a gyõztes hadvezér |
00:42:38 |
...ha már elérte a gyõzelmet. |
00:42:42 |
Látod apám... |
00:42:44 |
...én emlékszem mire tanítottál. |
00:42:47 |
És ez az ami garantálja a gyõzelmet. |
00:43:33 |
Fiam. |
00:43:37 |
Mit tettél magaddal? |
00:43:41 |
Gyere apám. |
00:43:44 |
Légy tanúja fiad diadalának. |
00:44:15 |
Riadoztassák a 38.-as ejtõernyõsöket is... |
00:44:18 |
...minden alakulat készüljön |
00:44:20 |
Lehet, hogy az nem lesz elég. |
00:44:38 |
Látod apám? |
00:44:40 |
Az Ikarusz felrobbantja az aknamezõt... |
00:44:42 |
...és megnyitja az utat |
00:44:46 |
Ha az amerikaiak nem menekülnek el... |
00:44:48 |
...akkor Ikarusz fogja megsemmisíteni õket. |
00:45:14 |
Japán csupán egy féreg, |
00:45:18 |
A nyugat pedig reszketni fog a félelemtõl. |
00:45:25 |
Az amerikaiaknak atomfegyvereik vannak. |
00:45:28 |
Ikarusz majd lelövi õket az égbõl. |
00:46:15 |
Ezzel a vesztünket okozod. |
00:46:23 |
Megölnéd a saját fiadat? |
00:46:25 |
A fiú akit én ismertem már régen meghalt. |
00:46:46 |
Apám. Csalódást okoztál nekem. |
00:47:43 |
Figyelem. Figyelem. |
00:47:45 |
Kapcsoljon kézi vezérlésre. |
00:48:25 |
Megvan. |
00:48:27 |
Nem hinném.. |
00:48:28 |
...most megvagy. |
00:48:29 |
Vedd elõ a pisztolyt. |
00:48:33 |
A bal kezeddel. |
00:48:36 |
...ez az... |
00:48:39 |
...ez az... |
00:48:40 |
Dobd el. |
00:48:44 |
Ugy tünik a barátai |
00:48:54 |
Kapcsold be az autopilotát. |
00:48:57 |
Gyerünk. |
00:48:59 |
Ez az. Jó kislány. |
00:49:22 |
Nem sikerült vízbe fojtanom téged... |
00:49:24 |
..úgyhogy most majd valami |
00:49:31 |
Ezer méter és közeledik. |
00:51:37 |
Elõre tudom mit fogsz csinálni. |
00:51:44 |
Ezt is tudtad? |
00:51:46 |
Kurva. |
00:52:24 |
Nézze csak. |
00:52:30 |
Oppá.. Most már csak nekem. |
00:52:38 |
Látja Mr. Bond. |
00:52:39 |
Nem tudja legyõzni az álmaimat. |
00:52:45 |
De az én álmaim |
00:52:48 |
Itt az idõ, hogy |
00:53:07 |
Itt az idõ, hogy |
00:53:49 |
Azt hiszem összetörtem a szívét. |
00:53:55 |
Azt hiszem együtt fogunk elmenni. |
00:53:59 |
Még nem. |
00:54:04 |
Nyisd ki a hátsó ajtót |
00:54:06 |
Rendben. |
00:55:33 |
Gyerünk, gyerünk. |
00:55:36 |
Mondtam neked, hogy rossz szerencsét hozok. |
00:55:39 |
Nekem meg szólnom kellett volna, hogy az |
00:55:48 |
Legalább gazdagon fogunk meghalni. |
00:55:55 |
Gyerünk, gyerünk. |
00:56:19 |
Most pedig... |
00:56:22 |
Hogy is mondtad? |
00:58:06 |
Moneypenny? |
00:58:10 |
Én csak kipróbáltam... |
00:58:15 |
Elég nehéz, nem igaz? |
00:58:17 |
Igen... |
00:58:19 |
.. nagyon nehéz. |
00:58:55 |
Várj, ne húzd még ki. |
00:58:57 |
Hadd maradjon |
00:58:59 |
Látod? |
00:59:03 |
Hagyd benn. |
00:59:05 |
Elõbb-utóbb úgyis ki kell vennem. |
00:59:07 |
Ne, hagyd benn. |
00:59:09 |
Csak még egy percre. |
00:59:14 |
Ezeket majd vissza kell adnom. |
00:59:18 |
Mindig a jó fiú, igaz? |
00:59:24 |
Még mindig nem tudom |
00:59:32 |
Nagyon jó vagyok. |
00:59:36 |
Fõleg, ha az ágyban vagy. |