Die Hard

hu
00:00:55 Látom maga nem szeret repülni.
00:00:58 Ezt honnét veszi?
00:01:02 Tudni akarja a titkát,
00:01:07 Megérkezik, vegye le a zokniját, cipojét.
00:01:10 Aztán járjon a szonyegen mezítláb
00:01:15 A lábfejemet? Ökölbe?
00:01:18 Tudom, hülyén hangzik... Higgye el.
00:01:22 Bizony!
00:01:37 Semmi vész. Zsaru vagyok.
00:01:41 Higgye el. Én meg ezt csinálom tizenegy éve.
00:01:45 A kapitány és személyzete nevében
00:01:49 Kellemes karácsonyi unnepeket kivánunk.
00:02:00 A 247-es járat Tucson felé indul,
00:02:06 A 247-es járat Tucson felé indul,
00:02:38 Hölgyeim és uraim...
00:02:40 Hölgyeim és uraim!
00:02:42 Szeretném megköszönni segítségüket,
00:02:46 történetének legjobb évét zárja.
00:02:52 Vezérigazgatónk, Ozu úr
00:02:55 és az igazgatóság köszönti Önöket.
00:02:57 Kellemes karácsonyt és
00:03:02 Kellemes karácsonyt és boldog új évet!
00:03:06 Hé, Holly.
00:03:09 Harry, Karácsony Este van.
00:03:12 Családok, csizma az ablakban...
00:03:16 Gesztenye?
00:03:18 Jézuska és a fenyofa? Emlékszel még ezekre?
00:03:22 Én inkább egy kis forralt borra egy érett sajtra
00:03:27 meg egy égo kandallóra gondoltam.
00:03:33 Húsz perc múlva hat. Buli van. lgyál pezsgot.
00:03:36 Most Ebenezer Scrooge-nak érzem magam.
00:03:39 Kösz. Szerinted a baba elturne egy kortyot?
00:03:42 Ez a baba beállhatna a bárpult mögé.
00:03:46 Utolsó alkalom.
00:03:47 Viszlát.
00:03:54 McClane lakás. Lucy McClane beszél.
00:03:57 Halló, Lucy McClane.
00:04:01 Mama! Mikor jõssz haza?
00:04:04 Hamarosan. Persze te már ágyban leszel
00:04:08 Add Paulinát, jó szívem?
00:04:11 És ne kutasd át a házat ajándékok után.
00:04:15 Apu is hazajön veled?
00:04:19 Majd meglátjuk, hogy
00:04:21 a Mama és a Jézuska mit tud tenni. Jó?
00:04:24 Most add Paulinát. Jó éjt.
00:04:26 Paulina!
00:04:32 Hola, Mrs Holly.
00:04:34 Mondja, Mr. McClane telefonált már?
00:04:37 Nem, Mrs Holly. No telefono.
00:04:40 Biztos már nem volt ideje beszállás elott.
00:04:44 Esetleg megágyazna a másik szobában.
00:04:46 biztonságból.
00:04:47 Si, Mrs Holly. Én már megcsinál.
00:04:50 Mit is kezdenék én nélküled Paulina?
00:05:18 Kalifornia.
00:05:31 Én vagyok John McClane.
00:05:33 Én pedig Argyle. A limuzin sofor.
00:05:39 Aranyos maci.
00:05:45 Oké Argyle. Most mit csinálunk?
00:05:48 Azt reméltem, hogy maga majd megmondja.
00:05:53 Semmi vész.
00:05:56 Nyugi. Minden van ebben a kaszniban.
00:05:59 lde nézzen CD, CB, tévé,
00:06:02 telefon, komplett bár pult, videó.
00:06:06 Ha a barátja viszketeg,
00:06:12 - Vagy nos?
00:06:15 Értem.
00:06:17 Elnézést. A lány szabadnapos.
00:06:20 Nem tudtam, hogy elore akar ülni.
00:06:23 A felesége ide költözött?
00:06:25 Már hat hónapja.
00:06:27 Akkor maga még New Yorkban lakik?
00:06:30 Mindig ennyit kérdezosködsz, Argyle?
00:06:33 Elnézést. Taxis voltam.
00:06:38 - Szóval, elvált?
00:06:41 Na, gyerünk. Elvált? Külön élnek? Megverte?
00:06:47 Volt egy jó állása.
00:06:51 - És ezért kellett ide költöznie.
00:06:56 Miért nem jött vele?
00:07:01 Szóval? Miért nem jött vele?
00:07:05 New Yorki zsaru vagyok.
00:07:07 Sok rohadékot akarok még New Yorkban
00:07:10 Nem hagyhatom ott az egészet.
00:07:12 Azt hitte, nem sikerül neki itt,
00:07:15 és visszakönyörgi magát,
00:07:19 Mondtam,
00:07:22 Feltehetek egy kis zenét?
00:07:27 Ez az.
00:07:32 Nincs karácsonyi?
00:07:33 Ez karácsonyi.
00:08:04 Meglátja a felesége, összeborulnak,
00:08:06 zene szól, boldogan élnek,
00:08:10 Ezt a változatot elfogadnám.
00:08:13 Mi van, ha mégsem így lesz?
00:08:16 Majd találok valamit.
00:08:19 Tudja mit? Megvárom itt a garázsban.
00:08:24 Elviszem a csomagját a portáig.
00:08:29 - Jó fej vagy, Argyle.
00:08:56 - Jó napot.
00:08:58 Holly McClane-t keresem.
00:09:00 Csak pötyögtesse be a nevét.
00:09:08 Aranyos játék.
00:09:09 Ha az embernek pisilnie kell,
00:09:29 A Krisztusát.
00:09:35 - 13. emelet.
00:09:37 Már csak ok vannak itt.
00:09:39 Menjen a gyors liften.
00:09:43 Köszönöm.
00:10:40 - Pezsgo, uram?
00:11:16 Elnézést.
00:11:18 Hé, boldog karácsonyt!
00:11:24 Az istenit.
00:11:26 Kurva Kalifornia.
00:11:33 Elnézést, keresem...
00:11:36 - Holly Gennerot.
00:11:37 Akkor maga John McClane.
00:11:39 Joe Takagi. Remélem kellemes útja volt.
00:11:41 Nagyon. Ezt magának köszönhetem?
00:11:44 A legkevesebb, amit tehetünk.
00:11:46 - Szép kis épület.
00:11:50 Néhány emelet még hátra van.
00:11:52 Holly faxol egy-két iratot.
00:11:55 Addig is, az irodáját arra találja.
00:12:01 Ellis?
00:12:04 Telefonáltam.
00:12:07 Bemutatom John McClane-t,
00:12:09 Holly férjét.
00:12:11 Holly rendorét.
00:12:13 Ellis a nemzetközi fejlesztési
00:12:15 Már sokat hallottam magáról.
00:12:18 Még nem mindent.
00:12:21 Ajánlhatnék bármit is?
00:12:22 Kér valamit? Tortát?
00:12:25 Most nem, köszönöm.
00:12:29 Ez a parti nem semmi.
00:12:32 Nem tudtam,
00:12:35 Rugalmasak vagyunk.
00:12:41 Ez dupla ünnep.
00:12:45 Hollynak nagy része volt.
00:12:48 Pár perc múlva ott leszek.
00:12:54 John.
00:12:59 Mindenki bemutatkozott?
00:13:01 Nem, eddig dárdáztunk.
00:13:03 Természetesen.
00:13:06 Kemény menyecske.
00:13:09 Reméltem, hogy eléred a gépet.
00:13:12 Mutasd meg az órát.
00:13:14 Majd késobb.
00:13:16 Mutasd csak.
00:13:20 kiváló munkájáért. Egy Rolex.
00:13:23 Még biztos látni fogom.
00:13:25 Meg tudnék mosakodni valahol?
00:13:28 Persze.
00:13:45 Ne figyelj oda Ellisre.
00:13:49 Néha azt hiszi, hogy o fújja a passzát szelet.
00:13:52 lsmerem ezt a fajtát.
00:13:55 Úgy látom szemmel tart.
00:13:58 Nem baj. Én szemmel tartom
00:14:01 Hol fogsz lakni?
00:14:04 az események, hogy megkérdezzem.
00:14:07 Cappy Roberts ide jött nyugdíjba.
00:14:10 - Mondta, nála ellakhatok.
00:14:15 - Romonában.
00:14:19 Pomona.
00:14:20 - Pomona.
00:14:23 Minden idod kocsiban töltenéd.
00:14:27 Nem könnyítünk a helyzeten?
00:14:30 Nem valami nagy,
00:14:33 de a gyerekek örülnének neked otthon.
00:14:37 Gondolod?
00:14:42 Én is örülnék.
00:14:47 Ó, bocsánat.
00:14:55 Nagyon hiányoztál.
00:15:04 A nevemet bezzeg nem hiányoltad, mi?
00:15:07 Kivéve mondjuk ha csekkeket írsz ki.
00:15:10 Pontosan mióta vagy ''Ms Gennero''?
00:15:15 Nézd, ez Japán cég.
00:15:19 Te férjes asszony vagy.
00:15:21 - Már megint itt tartunk?
00:15:25 - Jött a lehetoség. El kellett fogadnom.
00:15:30 - Házasságunk csak neked változott.
00:15:34 Én pontosan tudom,
00:15:38 Ms Gennero, én...
00:15:41 Elnézést.
00:15:43 Jó estét!
00:15:46 Takagi úr keresi magát.
00:15:51 Köszönöm.
00:15:56 Szónoklat.
00:15:58 Mindjártjövök.
00:16:11 Jól van, John.
00:16:12 Eztjól elintézted. Felnott módra.
00:17:03 Szóval Kareemhoz pattan a labda.
00:17:08 vissza Worthyhez.
00:17:10 Bumm! Két pont.
00:17:17 Bent vagyunk.
00:18:26 ZÁR AZ ELOCSARNOKTÓL 29-lG
00:20:00 CSAK PAClFlC BELL ALKALMAZOTTAK
00:20:17 Megáll az ész.
00:20:21 A lábfejemet ökölbe.
00:20:31 HlÁNYZOL APU
00:20:54 Na, Argyle?
00:20:55 Hogy ityeg?
00:20:57 Kösz jól. Hol vagy?
00:20:58 A garázsban.
00:21:02 Még nem tudom.
00:21:34 Argyle?
00:21:35 Hol vagy haver? Halló?
00:21:45 Tudod a számot. Használd.
00:23:16 Nyugalom. Minden rendben lesz.
00:23:19 Minden rendben lesz.
00:23:39 Baszd meg!
00:23:44 Gondolkodj.
00:23:45 Gondolkodj.
00:24:02 Hölgyeim és uraim.
00:24:06 Hölgyeim és uraim.
00:24:14 Hála a Nakatomi Társaság
00:24:19 eljött az ido, hogy megtanítsuk
00:24:24 Ennek önök szemtanúi lesznek..
00:24:28 Most...
00:24:30 Hol van Takagi úr?
00:24:34 Jozef Jasinobo Takagi,
00:24:39 született 1937-ben Kiotóban..
00:24:41 Ne mozdulj.
00:24:43 Családja 1939-ben San Pedró,
00:24:48 Manzanarban internáló táborban
00:24:54 Ösztöndíjat kap a Kaliforniai Egyetemre.
00:24:58 1955.
00:25:03 Jogi diploma Stanford Egyetemen, 1962.
00:25:08 MBA, Harvard, 1970.
00:25:13 A Nakatomi Kereskedoház elnöke.
00:25:15 Nakatomi Befektetési Csoport
00:25:18 Elég.
00:25:20 És öt gyerek
00:25:22 apja.
00:25:24 Én vagyok Takagi.
00:25:27 Jó napot kívánok.
00:25:29 Örülök a találkozásnak.
00:25:43 32... építkezés, 33... számítógépek...
00:25:59 Jól szabott öltöny.
00:26:01 John Phillips, London.
00:26:05 Nekem is van ketto.
00:26:08 Azt mondja a fáma,
00:26:15 - Erre?
00:26:19 lRÁNYÍTOTT LÖVEDÉK
00:26:39 ''És amikor Nagy Sándor
00:26:43 könnyezett, mert nem maradt
00:26:51 Hála a klasszikus nevelésnek.
00:26:56 Jaj, ez gyönyöru.
00:26:59 Gyerekként szerettem a maketteket.
00:27:02 A hajszálpontosság, a minden
00:27:07 Ez csodálatos.
00:27:09 Errol lenne szó?
00:27:13 A közhittel ellentétben mi a területet
00:27:16 fejlesztjük, nem a kizsákmányoljuk.
00:27:19 Elhiszem.
00:27:25 Takagi úr...
00:27:28 Szívesen csevegnék férfi divatról
00:27:32 de sajnos vár a munka,
00:27:34 és a munkatársam szeretne
00:27:38 Elég ha pótolja a hiányzó részleteket.
00:27:47 ULTRA-KAPU KULCS
00:27:50 Nincs nálam a kód.
00:27:52 Maguk betörtek ide,
00:27:56 Bármi adatot talál, Tokió reggel törli.
00:27:59 Nem zsarolhatja a vállalatvezetoséget...
00:28:02 Üljön le!
00:28:14 Takagi úr, engem egyáltalán
00:28:22 Bár a kódra szükségem van,
00:28:25 mert nagyon is érdekel
00:28:29 kötvénycsomag
00:28:33 és a számítógép
00:28:38 Maga pénzt akar?
00:28:40 Miféle terroristák maguk?
00:28:46 Ki mondta, hogy terroristák?
00:29:07 Ezek a kötvények körülbelül
00:29:09 tíz napi muködo tokéje az anyavállalatnak.
00:29:13 Kis átmeneti bosszúság, semmi más.
00:29:16 Most pedig...
00:29:22 a kódot legyen szíves.
00:29:25 Hiába.
00:29:28 A kód csak egyikhez jó.
00:29:30 Akkor meg úgyis elmondhatja nekünk.
00:29:34 - Én megmondtam.
00:29:42 Ez egy nagyon szép öltöny, Takagi úr.
00:29:46 Kár lenne érte.
00:29:51 Háromig számolok.
00:29:55 Negyedik nem lesz.
00:29:58 Adja meg nekünk a kódot.
00:30:01 Egy,
00:30:05 ketto,
00:30:08 - három...
00:30:11 Tokióban kérdezze a vezérigazgatót.
00:30:13 Ha megöl, akkor sem tudom.
00:30:15 Úgy legyen.
00:30:20 Másképp fogjuk megcsinálni.
00:30:21 Tony, kérlek takarítsd fel.
00:30:23 Karl,
00:30:51 Semmi.
00:30:53 Menj át Heinrichhez.
00:30:56 Mármost...
00:30:58 meg tudod fejteni a kódot?
00:31:01 Gondolom nem a bájos
00:31:10 Argyle, mondd, hallottad a lövéseket.
00:31:14 Naná, hogy be fogok ugrani hozzád.
00:31:18 Hát hazudtam én neked valaha is, szivi?
00:31:21 Fonök? Szerinte Las Vegasba tartok.
00:31:24 Uli, mássz fel a csövekre.
00:31:27 Marco, te menj be oda.
00:31:31 Ledobom a zsinórt.
00:31:37 Hans, a teton vagyunk.
00:31:51 Nesze.
00:31:56 Uli.
00:32:04 Kódfejtés 30 perc,
00:32:05 minimum két, két és fél óra az öt gépi zár.
00:32:11 A hetedik zár viszont nem tolem függ.
00:32:35 Tessék?
00:32:37 A hetedik ... az elektromágneses zár.
00:32:40 Az áramkör nem szakítható itt meg.
00:32:44 Majd meglátjuk.
00:32:47 A picsába, John.
00:32:51 Mert lepuffantottak volna, seggfej.
00:32:54 Gondolkodj! Gondolkodj!
00:33:08 Megszólalt a riasztó.
00:33:10 Hívd fel a tuzoltókat.
00:33:12 Add meg az orök nevét
00:33:16 És zárd le a...
00:33:20 Eddie, melyik emeleten szól a riasztó?
00:33:24 Most menjünk?
00:33:38 Ez az.
00:33:40 Ez az fiúk. Gyertek apucihoz.
00:33:46 Gyerünk.
00:33:48 Gyerünk.
00:33:49 Ez az, gyertek csak. Puszi a dákótokra...
00:33:56 Nem! Nem! Hülye faszok!
00:33:58 A kurva életbe! Ne forduljatok meg!
00:34:32 Vége a riadónak, drága barátom.
00:34:40 Senki nem jön a segítségére.
00:34:46 Adja fel magát
00:34:52 Nem bántom, megígérem.
00:35:22 Rendorség. Dobd el a fegyvert, seggfej.
00:35:25 Miért? Nem fog bántani.
00:35:27 Tényleg? És miért nem?
00:35:29 Mert maga egy zsaru.
00:35:30 A zsaruk tisztelik az eloírásokat.
00:35:33 Érdekes, a fonököm is mindig ezt mondja.
00:36:34 VÖRÖS KASTÉLY
00:36:36 KÓD ELFOGADVA
00:36:38 TOVÁBB LÉP?
00:36:40 Naná, hogy tovább akarok lépni.
00:37:21 A világ 9 millió terroristájából
00:37:23 azt öltem meg,
00:38:13 Szakszeruen, hatékonyan,
00:38:18 Nem egy nagy kívánság.
00:38:20 Sajnos Takagi úr nem értett egyet,
00:38:22 úgyhogy o nem csatlakozik hozzánk
00:38:27 Nekem mindegy, hogy csináljuk.
00:38:30 Lábon mennek innen ki,
00:38:33 És kérem ne áltassák magukat...
00:38:39 Úgyhogy döntsék el, hogyan akarják,
00:38:42 és ne felejtsék,
00:38:46 minden eshetoségre gondoltunk.
00:38:56 Küldd vissza oket!
00:39:06 ''Most már van géppisztolyom.''
00:39:09 ''Ha... ha... ha.''
00:39:16 Ki lehet? Biztonsági or?
00:39:18 Á, azok mind fáradt öreg zsaruk.
00:39:33 Valamit tennünk kell, Hans.
00:39:35 Így van.
00:39:36 Mondd meg Karlnak, hogy meghalt az öccse.
00:39:44 Franco, Fritz,
00:39:48 Nem akarom,
00:40:52 Vért akarok!
00:40:54 Jó, de hagyd Heinrichet
00:40:57 és Theot a páncélszekrénnyel.
00:40:59 tolem szétloheted az épületet
00:41:03 Addig viszont,
00:41:06 És mi van, ha o változtat rajta?
00:41:12 Mire gondolsz?
00:41:16 Valami nincs rendben.
00:41:18 Zsaruk?
00:41:21 - John.
00:41:24 Mindent elbaszhat.
00:41:27 A munkáját.
00:41:29 Lófaszt. A munkája 3000 mérföldre van.
00:41:32 Nélküle legalább volt esélyünk,
00:41:37 Ezt meséld el Takaginak.
00:42:01 Segítség!
00:42:04 Terroristák a Nakatomi cégházban
00:42:08 lsmétlem. Nem tudni hány,
00:42:10 hat, vagy több terrorista
00:42:13 a Century City kõrzetben.
00:42:14 Honnan lehet a legjobban sugározni?
00:42:17 A teto!
00:42:18 Menjél!
00:42:21 A cím azonos az elObbi tUzriadóval.
00:42:24 Hagyd, majd én.
00:42:28 Figyelem ez a hullámhossz
00:42:32 Tényleg hõlgyem!
00:42:47 Senki nem öli meg, csak én.
00:42:51 Már megöltek egy túszt.
00:42:53 Míg itt szórakoznak,
00:42:56 Uram, már mondtam,
00:43:00 Ha segélyt kér,
00:43:04 Különben jelentem
00:43:07 OK! Jelentse! Tartóztassanak le!
00:43:24 Nézd meg, van-e egy járor a közelben.
00:43:39 Azt hittem, maguk mindig fánkot esznek.
00:43:42 Hm. A feleségem kérte.
00:43:46 Terhes.
00:43:49 Csomagolja!
00:43:52 Jól bevásárolt.
00:43:56 Kösz.
00:44:00 Ez a 8 Lincoln-30-nak. Vége.
00:44:03 ltt 8-Lincoln-30. Vége.
00:44:05 Kettes kódú hivás ellenorzése,
00:44:09 ltt 8 Lincoln-30 a központnak. lndulok.
00:46:06 Lányok.
00:46:22 A kurva életbe! Hol van?
00:46:45 Te jó isten!
00:47:02 A liftaknában van.
00:47:05 Remek.
00:47:08 Csak zárd be és gyere le.
00:47:14 Baszd meg.
00:47:21 Karl,
00:47:24 Karl?
00:47:45 Jézus.
00:47:51 Feltartóztatom oket,
00:47:53 Ha bezárod, akkor kivontad a forgalomból...
00:48:58 ''Gyere a partra!
00:49:08 Most aztán tudom milyen az egyedüllét.
00:51:03 Na végre.
00:51:10 Rendzavarásnak nincs jele.
00:51:12 Vétel. Valaki biztos szórakozik.
00:51:14 Még egyszer nézz kõrul.
00:51:22 Ki vezeti a kocsit, Stevie Wonder?
00:51:27 Látok biztonsági ort.
00:51:29 Megnézem közelebbrol.
00:51:31 Csak óvatosan.
00:51:35 Eddie?
00:51:37 Gondoltam, hogy felhívsz.
00:52:01 Jó estét biztos úr. Miben segíthetek?
00:52:15 Bejelentés érkezett.
00:52:17 Szerintem megint
00:52:21 Amióta beszerelték, csak baj van vele.
00:52:24 ...a Notre Dame veri az USC-t.
00:52:27 A kurva életbe!
00:52:28 Ötven dollárt tettem a faszfejekre.
00:52:33 Gyerünk, gyerünk,
00:52:59 ..egy 52 méteres hosszú inditás.
00:53:01 Nem bánja, ha körülnézek?
00:53:03 Csak nyugodtan.
00:53:05 27 másodperc van hátra az elso félidobol,
00:53:13 Majd én...
00:53:14 Ne mozdulj. Dobd el a fegyvert!
00:53:16 Ne lojön!
00:53:17 - Tedd le a fegyvert!
00:53:20 Le a fegyverrel!
00:53:21 Vigyázz! Hasra!
00:53:38 Najó, ebbol elég.
00:53:49 Most megöllek!
00:53:51 Elfogyott az asztal! Hová mész haver?
00:53:55 Legközelebb,
00:54:05 Kösz a tanácsért.
00:54:07 - Elnézést a zavarásért.
00:54:11 - Boldog karácsonyt.
00:54:27 Az ég szerelmére...
00:54:32 ltt 8 Lincoln-30. Központjelentkezz!
00:54:34 Jelentsen.
00:54:35 Vaklárma a Nakatomi Plazában.
00:54:48 Bassza meg!
00:54:49 Szentséges Jézus Úristen!
00:54:58 lsten hozott, haver!
00:55:08 Erosítést kérek!
00:55:10 rendor kereszttuzben
00:55:12 Sürgos erosítést kérek!
00:55:15 Most! A szentségit!
00:55:34 Monica, kiváló helyet szerzek.
00:55:37 Wolfgang nagyon közeli barátom.
00:55:40 Én interjúvoltam.
00:55:42 ..Nakatomi.
00:55:44 lsmétlem. Járor erositést kér...
00:55:46 a Nakatomi Plazanál vagyok.
00:55:50 Ajárorautóból sajtot csináltak!
00:56:14 Nem hittem,
00:56:16 Nyugalom. Mindössze kényelmetlen idozítés,
00:56:21 A rendorség elkerülhetetlen volt,
00:56:25 Nyugalom, hagyjuk oket szöszmötölni.
00:56:29 Ez még csak a kezdet.
00:56:32 Mondtam,
00:56:35 Bocs, Hans.
00:56:38 Talán ki kellett volna tuzni a faliújságra.
00:56:41 Mivel már felbosszantottam
00:56:44 gondoltam Karl, Franco
00:56:46 így aztán felhívtalak.
00:56:48 Honnét tud ez ennyit rólunk?
00:56:52 Ez nagyon kedves,
00:56:54 gondolom maga a váratlan vendég.
00:56:58 Egyben kellemetlen
00:56:59 biztonsági or.
00:57:02 Elnézést, Hans. Nem talált.
00:57:04 Játszanál dupla vagy semmit?
00:57:12 Ejnye, ez nagyon egészségtelen.
00:57:15 Akkor ki maga?
00:57:16 Csak egy légy a levesben, Hans.
00:57:19 Darázs a lekvárban
00:57:20 köpés a pofádban.
00:57:27 Nézd meg a többieket.
00:57:29 Tudd meg, mi van Marcóval,
00:57:37 A rejtélyes vendégünk,
00:57:40 velunk van még?
00:57:42 Aha. ltt vagyok.
00:57:44 Persze kinyithatná nekem a fokaput.
00:57:47 Nem, ezt sajnos nem tehetem.
00:57:49 Viszont megmondhatná, ki maga.
00:57:51 Maga tudja a nevem,
00:57:53 Csak nem egy amerikai,
00:57:57 A kulturális csodtõmeg újabb áldozata
00:58:00 aki azt hiszi, o John Wayne vagy Rambo?
00:58:04 Az én ideálom speciel Roy Rogers volt.
00:58:08 lmponált a sok flitter.
00:58:10 Maga komolyan hiszi,
00:58:16 Jippiáéj, seggfej.
00:58:22 Lemosok mindenkit.
00:58:24 Nincs itt az összes oldal.
00:58:26 Nyugalom, Harvey.
00:58:28 Sam, könyörgöm.
00:58:30 Simon a külsos. Szólok neki, ugorjon be.
00:58:33 Én nem akarok ezen ülni!
00:58:35 Ez a sztori az enyém!
00:58:37 lde figyelj, Sam.
00:58:39 Ellopom a kocsit ha nem adod oda.
00:58:41 Hagyd, Thornburg.
00:58:42 Kapd be, Harvey!
00:58:44 ..négy, három, ketto,
00:58:46 egy.
00:58:47 Harvey, adásban vagyunk.
00:58:53 Jó estét.
00:58:57 Én pedig Gail Wallens.
00:59:01 Elsoként karácsony eloestéjén...
00:59:04 Vidd az ötös kocsit. Tunj innen.
00:59:14 Nem hazudott Marcóról...
00:59:17 A másik Heinrich volt.
00:59:20 Hiányzik a táskája.
00:59:24 Nála voltak a detonátorok.
00:59:30 Theo.
00:59:31 Theo.
00:59:34 Van egy kis problémánk.
00:59:38 Három sikerült, még négy hátra van.
00:59:39 Ne vesztegesd az idot
00:59:40 csevegéssel.
00:59:43 ltt Powell ormester.
00:59:44 Los Angeles rendorség.
00:59:46 Ha hall a telefonáló
00:59:48 e hullámhosszon,
00:59:49 jelentkezzen.
00:59:51 Megismétlem,
00:59:52 aki az elobb bejelentkezett hozzánk,
00:59:55 igazolja vissza a hívást.
01:00:02 Hallak, haver. Te vagy a kocsiban?
01:00:04 Már ami maradt belole.
01:00:06 Tudja magát igazolni?
01:00:08 Most nem. Talán késobb.
01:00:10 Nézd, ikervonal.
01:00:14 Nagyjából harminc túsz van a 30. emeleten.
01:00:17 A vezeto neve Hans.
01:00:18 El kell hallgattatni.
01:00:21 Hagyd. Én az FBl-ra várok.
01:00:23 Tolem vesztegetheti az idejét,
01:00:25 de meg kell találni a táskát.
01:00:27 Egész fegyverraktáruk van.
01:00:30 Kell a robbanóanyag.
01:00:31 Annyi rakétájuk, fegyveruk,
01:00:33 hogy fõldkõruli pályára kuldhetik
01:00:36 Csak 9-en vannak, meg az ejtoernyos,
01:00:39 Ezek nagyrészt európaiak
01:00:49 a cigarettájukból.
01:00:51 Jól pénzeltek és ügyesek.
01:00:54 Mibol gondolja?
01:00:55 Láttam elég hamis iratot
01:00:57 hogy felismerjem,
01:01:03 Ha mindezt összeadom, nem tudom
01:01:05 mi van, de elszántak, az biztos.
01:01:10 Értem.
01:01:13 úgyhogy gyújtson rá, ha tud.
01:01:15 Már megtörtént, kolléga.
01:01:18 Hogyan szólithatom?
01:01:22 Hívjál...
01:01:25 Roynak.
01:01:25 lde figyelj, Roy,
01:01:29 szólj. Oké?
01:01:30 Addig találj egy biztonságos zugot.
01:01:34 Az egész a tiétek, Al.
01:01:40 ZÁR NYlTVA
01:01:53 Ki tartja a kapcsolatot velük?
01:01:55 Én uram. Powell ormester. Al Powell.
01:01:59 Dwayne Robinson. Mi történik?
01:02:03 Ha a terroristákra gondol,
01:02:05 még egy kukkot sem hallottunk tolük.
01:02:07 Kivel beszélt eddig?
01:02:10 Nem tudom.
01:02:13 De úgy tunik, o telefonált be.
01:02:15 Egyet megölt, de állítja,
01:02:18 Azt állítja?
01:02:20 Powell, eszébe jutott magának,
01:02:22 lehet hogy az egyik terrorista
01:02:24 Netán valami orült?
01:02:26 Nem hinném.
01:02:29 talán nem Los Angelesi,
01:02:32 - Ezt honnan veszi?
01:02:35 például a hamis iratokról.
01:02:38 Az ég szerelmére, Powell!
01:02:40 Lehet, hogy egy pincérrel beszélt!
01:02:42 ltt vannak a tévések.
01:02:45 A kurva életbe!
01:03:02 Lenne egy kérésem.
01:03:04 Ki bízta meg magát?
01:03:06 Maga,
01:03:08 amikor meggyilkolta a fonökömet.
01:03:13 Személy szerint nem akartam a dolgot,
01:03:26 Hallgatom.
01:03:27 Van egy terhes asszony.
01:03:29 Nyugi, még hetekig nem esedékes,
01:03:32 de nem jó neki,
01:03:35 Szeretnék engedélyt kérni,
01:03:40 Nem, de kihozatok egy díványt.
01:03:43 Megfelel.
01:03:45 És ha nem szereti a piszkot,
01:03:50 Jó. lgaza van. Meglesz.
01:03:54 Van még valami?
01:03:58 Nem. Ennyi, köszönöm.
01:04:06 Takagi úrjól választotta
01:04:09 Gennero.
01:04:12 Miss Gennero.
01:04:17 Megszakitjuk musorunkat
01:04:19 ltt Richard Thornburg
01:04:23 Ma Los Angeles is belépett a szomorú
01:04:28 által sanyargatott
01:04:30 városokat egyesiti.
01:04:33 Nem sokkal két órával ezelott,
01:04:38 eIfoglalta a Nakatomi cég épuletét,
01:04:43 A telefonkábelek elvágásával
01:04:47 a CB adóvevo maradt,
01:04:50 amit a csoport hozott magával.
01:04:52 Hivatalos vélemények szerint,
01:04:56 Otõs egység a fobejáratnál készen áll.
01:04:59 A C-egység készen áll a parkolónál.
01:05:03 Kérdezhetek valamit?
01:05:07 - lgen.
01:05:11 Mi történik?
01:05:13 Mit gondol? Bemegyünk.
01:05:15 Bemennek? Ne! Azt sem tudjuk,
01:05:20 Szart se tudunk, Powell.
01:05:22 Ha vannak,
01:05:25 Ha terroristák,
01:05:28 Csak azt tudjuk,
01:05:31 Valószíno ugyanaz a hülye,
01:05:33 akivel eddig rádiózott.
01:05:35 Elnézést uram,
01:05:36 de mi van a holttesttel,
01:05:40 - Egy deprimált tozsdeügynök.
01:05:43 - Kapcsoljátok be a...
01:05:45 - Kék egység indul.
01:05:59 Powell?
01:06:02 Powell, itt vagy még?
01:06:05 Hé, Al.
01:06:06 ltt vagyok, Roy, de nem érek rá.
01:06:10 Mi baj van, Al?
01:06:11 Mondtam, visszahivlak.
01:06:13 Ha az vagy, akinek én hiszlek,
01:06:15 akkor tudod, mikor kell csöndbe maradni
01:06:18 és mikor imádkozni.
01:06:20 Jézus lsten! Csak nem jöttök be?
01:06:24 Mondtam miféle emberek ezek.
01:06:26 Töltsétek meg.
01:06:32 Jönnek. Felkészülni!
01:06:35 Theo, te leszel a mi szemunk.
00:00:12 Kezdjétek meg a terepszemlét.
00:00:15 lndulás.
00:00:19 A kurva életbe!
00:00:39 Gyerünk. lndulás!
00:00:52 Az istenit!
00:01:25 Jól van, szóródjatok szét.
00:01:34 RAKODÓ
00:01:52 Kuss.
00:01:55 Gyerünk.
00:02:02 Ne! lzomagyú faszfejek. Ne!
00:02:07 Jól van. Figyeljetek srácok.
00:02:10 Karácsony eloestéje volt
00:02:13 és az egész házban csend uralkodott,
00:02:15 senki nem mocorgott,
00:02:17 kivéve 4 hulyét,
00:02:20 kettesével.
00:02:24 Rendben.
00:02:26 Készen állunk.
00:02:28 Mozgás!
00:02:30 lndulás!
00:02:31 Ez az. Gyerünk.
00:02:48 Fedezékbe!
00:02:50 Lonek rájuk.
00:02:51 Pánikból. Nem látnak semmit.
00:02:53 A fényekre lonek.
00:02:59 A reflektorokra mennek.
00:03:03 Nem megy.
00:03:05 Mike, égesd.
00:03:08 Ne legyetek türelmetlenek.
00:03:11 Csak sebezzétek meg oket.
00:03:14 Vissza.
00:03:17 Már majdnem bent vannak.
00:03:19 Küldd a kocsit.
00:03:20 Küldd a kocsit.
00:03:34 Jézus úristen!
00:03:38 Rivers, Rodriguez, jelentkezz!
00:03:41 No. Ez mi, uraim ?
00:03:48 A rendorségnek szabadido jármuje van.
00:03:56 Délkeleti szektor.
00:04:01 RAKÉTA TÖLTET
00:04:09 Te jó isten.
00:04:23 Vissza! Baszd meg, vissza!
00:04:27 Menjetek oda.
00:05:03 Látom!
00:05:22 Te jó ég! Megsült a hátvéd!
00:05:26 Tarts ki Rivers. Ez parancs.
00:05:29 Célozz!
00:05:30 OK, bizonyítottál.
00:05:33 Köszönöm,
00:05:36 Vedd célba
00:05:38 mégegyszer.
00:05:51 Tuz.
00:06:06 A kurva életbe.
00:06:08 Égnek! Szabadítsátok ki oket!
00:06:21 Bassza meg.
00:06:33 Adok én neked szakvéleményt,
00:06:40 Ezt szakvéleményezd, fasz.
00:07:00 Baszd meg!
00:07:06 ltt a tüzérség!
00:07:08 Ez nem a rendorség, te hülye.
00:07:10 Ez o.
00:07:19 Szentséges isten.
00:07:25 Te jó ég.
00:07:29 - Ugye felvettük.
00:07:33 Az 5-ös csatorna meghal az irígységtol.
00:07:35 Újabb esemény a
00:07:39 Állitólag a vezér, Hans
00:07:41 valószinuleg... Hans Gruber.
00:07:43 A radikális Volksfrei mozgalom tagja.
00:07:46 Érdekes módon,
00:07:50 Gruber már nem tagja a szervezetnek.
00:07:53 Hallod amit mondok, Al?
00:07:55 Jól vagy?
00:07:57 Minden rendben.
00:08:00 Ez meg mi volt?
00:08:01 Emlékszel mit mondtam a detonátorokról?
00:08:04 Ez volt az. Mondd, ég az épület?
00:08:07 Nem, de talán festetni kell
00:08:09 az ablakokról nem is beszélve.
00:08:10 Két találatotjelentettek.
00:08:13 - Ez o?
00:08:17 Nem tudom, minek képzeli magát,
00:08:20 de romba döntött egy épületet.
00:08:22 Nekunk nem kell a segitsége. Érti?
00:08:25 Nem kell a segítsége.
00:08:27 Száz emberem áll térdig uvegszilánkokban.
00:08:30 Kit érdekel az üvegszilánk?
00:08:33 Ki ez a seggfej?
00:08:35 Robinson, parancsnok helyettes.
00:08:38 Én irányítom az akciót.
00:08:40 Aha, szóval te irányítod?
00:08:42 Rossz hírem van, Dwayne.
00:08:44 lnnen úgy látszik,
00:08:47 lde figyelj, te kis seggfej...
00:08:49 Seggfej?
00:08:50 Nem engem basztak seggbe
00:08:52 országos élo tévéadásban.
00:08:55 lde fiigyelj.
00:08:57 Ha nem tudsz segiteni,
00:09:00 Menj, és hagyj beszélni a másik pasassal.
00:09:06 Hogy érzed magad Roy?
00:09:07 Leszarva érzem magam.
00:09:09 Nekem tetszik, amit csinálsz.
00:09:11 A többieknek is.
00:09:14 Úgyhogy, fel a fejjel, hallod?
00:09:16 Fel a fejjel.
00:09:20 Kösz, kolléga.
00:09:28 Mi a fenét csinálsz?
00:09:29 Elegem van.
00:09:33 ezek, vagy a te férjed.
00:09:34 Mit akarsz csinálni?
00:09:36 Millió dolláros üzleteket reggelizem.
00:09:39 Azt hiszed,
00:09:41 Hé, sprechen sie beszélni lehetne?
00:09:44 Ha hallgatsz rám,
00:09:47 Semlegesítés? Hullára spórolok.
00:09:50 Remélem nem zavarok.
00:09:52 Ez meg mit akar?
00:09:53 Nem amit akarok,
00:10:04 Legyünk oszinték.
00:10:07 Maga nem valami dilettáns zsebtolvaj.
00:10:10 Eztjól látja.
00:10:12 Nézem én a híradót.
00:10:14 Én rögtön láttam, hogy ezek profik,
00:10:16 rámenosek, jól szituáltak.
00:10:19 Azaz, valamit akarnak.
00:10:20 Engem nem érdekelnek a politikai eszméik.
00:10:23 Majrések a tevehajcsárokra
00:10:25 vagy Észak Írországra.
00:10:28 Én úgy érzem, tárgyalhatunk, nem?
00:10:31 Bámulatos.
00:10:32 Erre ilyen hamar magától rájött?
00:10:34 Nézze, az üzlet az üzlet.
00:10:36 Maga fegyverrel harcol, én tollal.
00:10:39 Maguk kidolgoztak egy túsztervet,
00:10:42 elfogtak minket, de nem számítottak a
00:10:46 lgazam van?
00:10:48 Hans,
00:10:49 Bubbie,
00:10:51 Én vagyok a te megmentod.
00:10:54 Úgy látszik, kihagytam azt a híradót.
00:10:56 Mit akar nekem mondani?
00:11:00 A fenti pasas, aki szabotálja a tervedet.
00:11:07 Oda tudom neked adni.
00:11:11 Jaj, istenem...
00:11:15 Roy? Roy, minden rendben?
00:11:19 Próbálok enni egy ezeréves cukorkát.
00:11:23 Mit tesznek ezekbe?
00:11:26 Cukor, dúsított liszt,
00:11:29 poliszorbát 60
00:11:31 és sárga éteIfesték.
00:11:33 Minden ami egy kis srácnak kell.
00:11:36 Neked hány gyereked van?
00:11:38 Éppenséggel most várjuk az elsot.
00:11:42 És neked, cowboy?
00:11:43 Hány gyerek vár otthon a birtokon?
00:11:47 lgen.
00:11:49 Ketto.
00:11:50 Remélem látom még oket.
00:11:56 Ott találkozunk,
00:11:58 de te hozod majd a fagyit.
00:12:01 Megható, cowboy. Megható.
00:12:04 Vagy hivjam inkább
00:12:05 McClane úrnak?
00:12:08 John McClane rendor tisztúrnak
00:12:11 a new yorki rendorségtol?
00:12:15 Azonnal hívd Harryt New Yorkban.
00:12:17 Próbáld elérni a központot.
00:12:20 Harmadikban Teréza novér
00:12:24 A barátaim Johnnak szólítanak,
00:12:30 Van itt valaki, aki beszélni akar veled.
00:12:35 aki ott volt veled a fogadáson.
00:12:43 Hé, John. Fiam.
00:12:46 Ellis?
00:12:48 Aha.
00:12:49 Figyelj. Pár percet adtak arra,
00:12:53 Tudom azt hiszed, kötelességet teljesítesz,
00:12:56 de csak elnyújtod az egészet.
00:13:01 nem tárgyalnak a zsarukkal.
00:13:02 Ez pedig nem megy, míg le nem állsz.
00:13:11 Ellis, mit mondtál ezeknek?
00:13:14 Hogy régi barátok vagyunk,
00:13:17 a fogadáson.
00:13:19 Nem szabad ezt csinálnod.
00:13:21 Ne mondd.
00:13:29 Jól van John. Figyelj.
00:13:31 Tudni akarják,
00:13:34 Tudják, hogy lehallgatnak minket.
00:13:36 Ha nem kapják meg a detonátorokat,
00:13:43 Hallottad?
00:13:47 lgen, hallottam.
00:13:49 Figyelj...
00:13:53 Hol vannak a detonátorok
00:13:56 Az életemet teszem kockára érted, haver!
00:13:59 Ellis, jól fiigyelj ide.
00:14:00 John...
00:14:01 Maradj csendben, Ellis! Fogd be a szád!
00:14:04 Adj vissza Hansnak.
00:14:05 Hans, ez a szerencsétlen nem tudja
00:14:10 Akkor visszaadod, amit akarunk,
00:14:13 Te nem vagy része az egyenletnek.
00:14:15 Hé, mi vagyok én, egy statiszta?
00:14:18 Tedd el a fegyvert, haver.
00:14:21 Hans, a fasz nem a barátom!
00:14:24 Jézus isten, Ellis! Ezek meg fognak ölni!
00:14:29 Hogy mondhatsz ilyet ennyi év után?
00:14:32 John? John?
00:14:58 Hallja ezt?
00:15:00 Beszéljen! Hol vannak a detonátorok?
00:15:02 Hol vannak? Vagy lelojek egy másikat?
00:15:05 Elobb utóbb csak eljutok valakihez,
00:15:09 Kapd be a faszomat, Hans.
00:15:13 Hagyta, hogy lelojék a pasast.
00:15:15 Egyszeruen hagyta.
00:15:17 Mintha maga húzta volna meg a ravaszt.
00:15:19 Nem érti, mi történik?
00:15:23 Mindent megtett, hogy megmentse.
00:15:25 Ha feladja magát,
00:15:28 A fenét! Velünk tárgyalnának.
00:15:31 Mondd meg a kollégádnak,
00:15:34 Mert ha nem, velem fog meggyulni a baja.
00:15:38 Ez az ember megsérült, egyedül van, fáradt,
00:15:41 és szart se látott még tolünk!
00:15:44 Azt akarja nekem mondani,
00:15:47 hogy érdekli, mi lesz,
00:15:50 Miért nem ébred már fel?
00:15:53 Figyeljen ormester.
00:15:55 Ha itt akar hagyni minket,
00:15:58 Nem uram. Én nem megyek innen.
00:16:01 Rendorség, fiigyelem.
00:16:04 Rendorség, figyelem.
00:16:06 - ltt Al Powell ormester beszél...
00:16:09 Robinson, parancsnok helyettes.
00:16:12 Kivel beszélek?
00:16:13 A nevem Hans Gruber.
00:16:15 Rájöttek,
00:16:19 Nem akarunk több halottat.
00:16:21 Milyen követeléseik vannak?
00:16:24 A földkerekség számos pontján vannak
00:16:28 A külügyminisztérium szereti a
00:16:32 Most csörtessék értem is.
00:16:35 A következo embereket engedjék szabadon
00:16:39 A New Provo Front hét embere
00:16:42 A Liberté de Quebec
00:16:47 Az Ázsiai Hajnal kilenc tagja Sri Lankán.
00:16:50 Micsoda?
00:16:52 Ázsiai Hajnal?
00:16:54 A Time magazinban olvastam róluk.
00:16:56 Amint kiengedik forradalmár testvéreinket,
00:17:00 az épületben lévo túszokat
00:17:03 onnan helikopteren eljönnek velünk
00:17:08 ahol újabb utasításokat kapnak.
00:17:10 Két órát kapnak erre.
00:17:12 Várjon egy percet, Gruber úr. Ez orültség.
00:17:16 Erre nincs meghatalmazásom.
00:17:19 Halló? Halló!
00:17:24 Feljegyezted mindezt?
00:17:27 Szerinted megpróbálkoznak?
00:17:29 Kit érdekel?
00:17:33 Theo, idoben vagyunk?
00:17:35 Még egy van, a többi toled függ.
00:17:37 Remélem igazad lesz,
00:17:41 Karácsony van, Theo.
00:17:42 Csodák most történnek, légy vidám
00:17:45 és szólj, ha megvan az utolsó zár.
00:17:48 Karl,
00:17:49 találd meg a szarházit
00:17:53 Fritzé a robbanóanyag.
00:17:55 Majd én megnézem.
00:17:58 Hé. ltt vagy még?
00:18:01 ltt vagyok, John, igen.
00:18:03 Muszáj hinned nekem.
00:18:08 Remélem igazad van,
00:18:10 Tudom.
00:18:17 Hallottad Hans dumáját?
00:18:20 Semmi értelme nincs, barátom.
00:18:24 Ne kérdezz. Én épp hazafelé tartottam,
00:18:27 Vezetési stílusodból azt hittem,
00:18:31 Fiatalkoromban. Fiatalkoromban.
00:18:34 ..stúdiónkban van a
00:18:38 kõnyv szerzoje,
00:18:39 Dr. Hasseldorf,
00:18:42 Nézze,
00:18:43 mostanra a túszok kezdik elérni
00:18:46 a Helsinki szindróma stádiumát.
00:18:48 Mint Helsinki, Svédország.
00:18:50 Finnország.
00:18:52 Tulajdonképpen ilyenkor
00:18:55 pszichológiai érzelemátvitelt,
00:18:58 egymásrautaltságot mutatnak.
00:19:00 Egy kulõnõs bizalom és kõtodés alakul ki.
00:19:03 Volt olyan helyzet, ahol a túszok
00:19:05 szabaduláskor átõlelték oreiket,
00:19:08 sot leveleztek veluk.
00:19:10 Nem, kedvesem. Ázsiai Hajnal. Hajnal.
00:19:13 H-a-j-n-a-l.
00:19:16 - Uram?
00:19:17 Uram, megérkezett az FBl.
00:19:19 - ltt van az FBl, most?
00:19:23 Fogd meg ezt.
00:19:24 Kér egy mentolos cukorkát?
00:19:30 Jó estét.
00:19:33 Johnson.
00:19:35 - Jó estét.
00:19:41 Dwayne Robinson vagyok.
00:19:45 Már nem.
00:20:39 Jó estét. Hogy van?
00:20:48 Jaj, istenem. Maga biztos közülük való.
00:20:51 Ugye közülük való?
00:20:53 Ne öljön meg! Kérem!
00:20:56 Ne öljön meg!
00:20:58 Hé, hé. Nyugi!
00:21:01 Nem akarom bántani.
00:21:05 Te jó isten.
00:21:10 Különben is, mit csinál maga itt?
00:21:13 Sikerült megszöknöm,
00:21:16 megpróbáltam feljutni a tetore,
00:21:19 segítséget kérni.
00:21:23 ltt van. Miért nem jön segíteni?
00:21:25 Várjon. Hagyja a tetot.
00:21:28 Mondtam, hagyja.
00:21:33 Ha élni akar,
00:21:38 Számításaink szerint,
00:21:40 körülbelül harminc,
00:21:43 a 30. emeleten,
00:21:45 hét vagy nyolc terrorista társaságában.
00:21:49 Ez az A-7-es forgatókönyv.
00:21:51 Rendben.
00:21:53 Szólunk, ha szükségünk lesz az embereire.
00:21:56 Maga kifelejtett valamit.
00:21:58 Mit?
00:21:59 John McClane?
00:22:01 O az, aki miatt valamit is tudunk.
00:22:04 S miatta csak hét terrorista van
00:22:07 Ez az ember is bent van? Ki ez?
00:22:10 Valószínu egy hekus.
00:22:12 - A maga embere?
00:22:20 Dohányzik?
00:22:23 lgen.
00:22:29 Köszönöm.
00:22:34 Maga nem a Nakatominál dolgozik.
00:22:40 De hát ha maga nem közülük való...
00:22:45 Én egy New Yorki zsaru vagyok.
00:22:48 New York?
00:22:50 Aha.
00:22:52 Véletlenül meghívtak karácsonyra.
00:22:55 Ki gondolta volna?
00:23:04 Jobb lett volna, mint ez a balhé,
00:23:15 John McClane vagyok.
00:23:18 És maga...
00:23:21 Clay.
00:23:24 Bill Clay.
00:23:31 Tud lofegyvert kezelni?
00:23:35 Egy hétvégét töltöttem kiképzésen.
00:23:37 lsmeri, mikor piros festékkel lövöldöznek.
00:23:39 Magának biztosan hülyén hangzik.
00:23:42 Nem.
00:23:46 ldeje kipróbálni az igazit.
00:23:56 Csak meg kell húznod a ravaszt.
00:23:59 Gyere.
00:24:18 Tegye le a fegyvert.
00:24:27 Lám, lám...
00:24:30 Hans.
00:24:32 Azonnal tegye le.
00:24:38 Trükkös kis akcentus.
00:24:41 A tévében lenne a helyed ezzel a kiejtéssel.
00:24:47 Tulajdonképpen mit akarsz a detonátorokkal?
00:24:50 Már felhasználtam a robbanószert.
00:24:55 Vagy nem?
00:24:58 Háromig számolok.
00:24:59 Aha. Úgy mint Takagival.
00:25:05 Nincs benne golyó.
00:25:07 Mit képzelsz rólam, Hans?
00:25:10 Folytasd.
00:26:03 Karl.
00:26:13 Lojj az üvegre!
00:26:47 Jézus isten!
00:27:16 Mosolyogj, Karl. újra nyeregben vagyunk.
00:27:22 ..a diplomácia utolsó menedéke.
00:27:25 nem mondhatjuk tehát azt,
00:27:28 hogy e jogot a terroristák
00:27:31 Mondd, hogy találtál valamit.
00:27:33 McClane nevét, számát
00:27:37 és az otthoni címét
00:27:40 itt, Los Angesleben.
00:27:49 Munkára fel!
00:27:50 lgenis.
00:28:03 Te jó ég, ez a pasas nagyon dühös.
00:28:09 Akkor o még mindig él.
00:28:11 Tessék?
00:28:32 Hans, melegítsd fel azt a csodát,
00:28:37 és az elektromágneses zár lezuhant.
00:28:39 Nézd meg mit csinálnak kint a barátaink,
00:28:47 John, jelentkezz.
00:28:48 John McClane, itt vagy még.
00:28:50 lgen.
00:28:52 Persze inkább Philadelphiában lennék.
00:28:56 Még két strigula a halott terroristákhoz.
00:28:59 Orulni fognak majd ennek itt lent a fiiúk.
00:29:02 Már elkezdtünk fogadni rád.
00:29:04 Milyenek az esélyeim?
00:29:06 Nem akarod tudni.
00:29:08 Huszasig beszállok.
00:29:09 Megérek annyit.
00:29:14 Haver, nem vagy lúdtalpas véletlenul?
00:29:19 Mi a fenérol beszélsz?
00:29:21 Valamiért otthagytad az utcát.
00:29:24 Mi az?
00:29:25 Szerinted a papirmunka
00:29:30 Nem.
00:29:34 Történt egy baleset.
00:29:36 Ahogy te vezetsz, értem.
00:29:39 Mit csináltál?
00:29:39 Rágyúrtál a kapitány lábára?
00:29:46 Lelottem egy srácot.
00:29:48 Tizenhárom éves volt.
00:29:51 Sõtétben nem láttam.
00:29:58 Az újoncoknak
00:30:02 csak azt nem,
00:30:08 Azóta sem tudtam rábirni magam,
00:30:15 Bocsánat.
00:30:18 Ugyan már, honnan tudhattad volna.
00:30:23 Így is szarul érzem magam.
00:30:27 Akkor ez nem borít ki.
00:30:29 ldelent már nem a Los Angelesi
00:30:36 Az FBl?
00:30:38 Eltaláltad.
00:33:33 Nyílik! Nyílik!
00:33:36 lgen!
00:34:00 Boldog karácsonyt.
00:34:03 Most szarják éppen össze magukat.
00:34:06 A polgármester megnyuvaszt.
00:34:28 Most mit csinálunk?
00:34:30 Letartóztatjuk oket a villanyszámla miatt?
00:34:33 Lezártuk oket.
00:34:35 Egy ideig izzadnak,
00:34:38 Egyenesen a seggükbe.
00:34:43 ltt Johnson nyomozó.
00:34:45 Nem, a másik.
00:34:46 Kérem a helikoptereket,
00:34:49 Naná. Teljesen felfegyverezve.
00:34:58 Ez az.
00:35:02 Az FBl-t kérem.
00:35:06 Johnson titkosrendor beszél.
00:35:09 A kulugyminisztérium elintézte
00:35:13 A helikopterek útban, ahogy kérte.
00:35:16 Hallom. Készen állunk.
00:35:18 Mire felébred, már koporsóban lesz.
00:35:21 Mihelyt leszállnak, felrobbantjuk a tetot.
00:35:34 Jó isten!
00:35:36 Powell?
00:35:38 Hé, Powell, van egy perced?
00:35:41 ltt vagyok, John.
00:35:45 lde figyelj, rossz érzésem van.
00:35:48 Tegyél nekem valamit.
00:35:53 Keresd meg a nejem. Ne kérdezd hogy.
00:35:59 Mondj el neki valamit.
00:36:10 eltartott egy ideig, amíg rájöttem,
00:36:12 hogy milyen hülye voltam,
00:36:15 de...
00:36:18 de...
00:36:22 amikor a dolgok rázósak lettek neki,
00:36:25 lehettem volna sokkal segítokészebb.
00:36:29 És...
00:36:31 jobban mellé állhattam volna.
00:36:37 A fenébe.
00:36:41 Mondd meg neki, hogy...
00:36:44 o a legjobb, ami valaha történhetett
00:36:50 Ezerszer mondtam neki, hogy szeretem.
00:36:54 De elnézést egyszer sem kértem.
00:36:58 Ezt mondd meg neki.
00:37:05 Oké?
00:37:07 Megjegyezted?
00:37:09 Aha, megvan John.
00:37:12 De el tudod majd mondani neki magad is.
00:37:15 Csak vigyázz magadra,
00:37:19 Gondolom ez Tole fugg.
00:37:24 John?
00:37:27 John?
00:37:28 Mi a fenét kerestél fent, Hans?
00:37:33 John?
00:37:34 Figyelj, Al. Most hagyjuk abba egy ideig.
00:37:39 Valamit meg kell néznem.
00:37:45 Egy perc. Csak ennyit kérek.
00:37:47 Csak egy percre akarok beszélni velük.
00:37:49 Jól van. Vissza. Vissza.
00:37:51 Nézze.
00:37:53 Ha nem enged be,
00:38:00 A gyerekeknek ez lesz az utolsó alkalmuk,
00:38:06 Oké?
00:38:07 Oké. Gyerünk.
00:38:19 Mit kerestél, Hans?
00:38:21 Mit kerestél?
00:38:44 Jézus, Szuz Mária.
00:38:51 Al, ide figyelj! Ez egy csapda!
00:38:53 A teto...
00:38:57 John?
00:39:01 John!
00:39:02 John, jelentkezz!
00:39:04 Hallottad ezt?
00:39:05 Valami csapdáról beszélt.
00:39:08 Ne mondd.
00:39:16 Mind a ketten profik vagyunk,
00:39:20 de ez magánügy.
00:39:44 Jönnek!
00:39:47 Jönnek a helikopterek.
00:39:49 szedje össze a csapatát, Miss Gennero.
00:39:52 Az apukád és az anyukád
00:39:56 Nagyon bátor emberek.
00:39:58 Szeretnél mondani nekik valamit,
00:40:02 Gyertek haza.
00:40:13 Mrs McClane.
00:40:18 Örülök, hogy találkoztunk.
00:40:24 Mindenki a tetore!
00:40:26 Zárd be fent oket, aztán gyere vissza.
00:40:56 Hallhattad volna a testvéred visítását
00:41:04 Szerinted mennyi lesz a kár?
00:41:06 Szerintem kinyírjuk a terroristákat,
00:41:12 Az elfogadható.
00:41:14 Tedd le ezt a vackot.
00:41:16 Szállítást kértek, nem katonai helikoptert.
00:41:30 Mozogjanak!
00:41:32 Gyerünk! Gyerünk!
00:41:34 Mozgás!
00:41:36 Ez az! Mozgás!
00:41:41 Theo.
00:41:43 Egy kis prémium.
00:41:44 Kérem üljön le. Üljön le!
00:41:46 Egy rendor neje még jól jöhet.
00:41:49 McClane, Van egy hírem a maga számára.
00:41:52 McClane?
00:42:04 Mozgás!
00:42:08 Gyerünk!
00:42:21 Megöllek, te mocsok!
00:42:27 Felfegyverkezve.
00:42:29 - A teherkocsi?
00:42:38 A pózolás és a beszédek ellenére,
00:42:42 maga csak egy közönséges tolvaj.
00:42:44 Különleges tolvaj, Mrs McClane.
00:42:46 És mivel most emberrablással is
00:42:57 Megöllek, te rohadék!
00:42:59 Megfozlek és megeszlek!
00:43:24 Nem tetszik nekem, ormester.
00:43:36 Olyan mint Saigon, nem?
00:43:40 Még középiskolás voltam, seggfej.
00:44:10 Hol van Holly?
00:44:11 Hol van Holly?
00:44:13 Holly Gennero? Hol van Holly?
00:44:15 Hol van Holly? Hová tunt?
00:44:17 - Elvitték!
00:44:18 A páncélterembe!
00:44:19 - Hol van a páncélterem?
00:44:22 Csak úgy elvitték!
00:44:24 Menjenek le innen!
00:44:26 Az egész teto fel fog robbanni! Lefelé!
00:44:29 Lefelé! A kurva életbe, lefelé!
00:44:33 Központ. Kényszerítenek.
00:44:36 Balra!
00:44:44 Lodd le a pasast!
00:44:53 Veletek vagyok faszfejek!
00:44:56 Lojj körbe! Meglesz ez a rohadék.
00:45:17 A kurva életbe...
00:45:21 Jaj, John. Mi a szart csinálsz?
00:45:24 Hogy kerültél ebbe a szarba?
00:45:36 Valami nem stimmel! Ezekjönnek lefelé!
00:45:40 - Robbantsd fel a tetot!
00:45:42 Robbantsd fel a tetot!
00:45:46 Most itt megfogadom, hogy
00:45:49 soha többé nem fogok magas
00:45:55 Jaj, istenem, ne hagyj meghalni!
00:47:25 Jézus isten!
00:47:29 Szükség lesz
00:47:44 Jézus úristen!
00:47:46 A kurva életbe!
00:48:11 Mi történik itt?
00:48:15 Mi akarsz csinálni?
00:48:26 Baszd meg!
00:48:27 Jól van, na!
00:48:33 Kitartás, drágám.
00:48:34 Kitartás, szívem.
00:48:37 lstenem.
00:49:21 Hans!
00:49:37 Jézus.
00:49:39 Szevasz, drágám.
00:50:02 Szóval errol van szó? Egy kurva rablás?
00:50:06 Tegye le a fegyvert.
00:50:09 Miért kellett felrobbantani az épületet?
00:50:11 Ha ellopunk hatszáz dollárt,
00:50:14 Egy hatszáz milliós lopás után,
00:50:17 kivéve, ha halottnak hiszik.
00:50:19 Tegye le a fegyvert.
00:50:31 Ez az enyém.
00:50:36 Elkapott.
00:50:38 Mindig a cowboy, Mr McClane.
00:50:41 Az amerikaiak... mind egyformák.
00:50:42 Most John Wayne nem sétál
00:50:46 Az Gary Cooper volt, seggfej.
00:50:48 Elég a viccekbol.
00:50:50 Beloled is jó cowboy lett volna, Hans.
00:50:53 lgen. Mit is mondott nekem az elobb?
00:50:57 Jippiáéj, seggfej.
00:51:21 Holly!
00:51:28 Jó utat, Hans.
00:52:12 Remélem ez nem egy túsz.
00:52:41 Ötös, hármas, kilences, hatos
00:52:48 lde. Ez egy jobb beállítás.
00:52:51 Segítsünk nekik.
00:52:54 Ez az, csak így tovább.
00:53:02 - Gyerünk! Különben lemaradunk.
00:53:28 Milyen volt odabenn?
00:54:16 Al, bemutatom a feleségemet, Hollyt.
00:54:18 Holly Gennero.
00:54:20 Holly McClane.
00:54:22 Jó estét, Holly.
00:54:24 Egy jó embert talált magának, Holly.
00:54:26 Vigyázzon rá.
00:54:28 McClane!
00:54:30 McClane, jelentést kérek magától!
00:54:32 Pár dolgot meg kell magyaráznia.
00:54:35 Például Ellis meggyilkolása.
00:54:37 Kártevés,
00:55:19 Ti ketten menjetek be,
00:55:32 Hagyd. O velem van.
00:55:44 Mr McClane, Mr McClane!
00:55:46 Most, hogy vége a megpróbáltatásnak,
00:55:49 mit érez?
00:55:55 Nocsak.
00:55:58 - Boldog karácsonyt, Argyle.
00:56:04 Ezt is felvetted?
00:56:08 Ha ilyen a karácsonyuk,
01:00:34 Magyar Szöveg by Visiontext
01:01:08 HUNGARlAN