Die Hard
|
00:00:20 |
[#divx@brasnet] group, by BOUNDLESS |
00:00:56 |
Você não gosta de voar, não é? |
00:01:00 |
Por que acha isso? |
00:01:04 |
Quer saber o segredo para |
00:01:09 |
Quando chegar ao seu destino, |
00:01:12 |
caminhe descalço e |
00:01:17 |
Exercite os dedos dos pés? |
00:01:20 |
Eu sei, parece loucura. |
00:01:25 |
Sim, senhor! É melhor do que |
00:01:40 |
Tá bom! |
00:01:44 |
Tudo bem, sou policial. Acredite. |
00:01:48 |
Em nome do comandante e da tripulação, |
00:01:53 |
e tenham um Feliz Natal. |
00:02:04 |
Vôo 247para Tucson. |
00:02:10 |
Vôo 247para Tucson. |
00:02:44 |
Senhoras e senhores... |
00:02:45 |
Senhoras e senhores! |
00:02:48 |
Quero parabenizar cada um de vocês por |
00:02:52 |
na história da Corporação Nakatomi. |
00:02:59 |
Em nome do Presidente, Senhor Ozu, |
00:03:02 |
e de toda a diretoria, agradecemos |
00:03:04 |
e desejamos a todos um |
00:03:08 |
Feliz Natal! Próspero Ano Novo! |
00:03:12 |
Ei, Holly. |
00:03:16 |
Harry, é véspera de Natal. |
00:03:19 |
Família, presentes, |
00:03:23 |
castanhas? |
00:03:25 |
Renas e trenó, neve... |
00:03:29 |
Na verdade, estava mesmo pensando em |
00:03:34 |
e o calor de uma lareira. Entende? |
00:03:41 |
Ginny, são 5.40. Vá para a festa. |
00:03:44 |
Você me faz sentir um algoz. |
00:03:47 |
Obrigada. Você acha que o bebê |
00:03:51 |
Ele está pronto pra todas! |
00:03:54 |
Última chance! |
00:03:55 |
Tchau! |
00:04:03 |
Residência dos McClane. |
00:04:06 |
Alô, Lucy McClane. |
00:04:11 |
Mamãe, quando você vem para casa? |
00:04:14 |
Em breve. Mas você estará dormindo |
00:04:18 |
Me deixe falar com a Paulina. |
00:04:20 |
E nada de procurar |
00:04:25 |
O papai vem com você? |
00:04:29 |
Bem, veremos o que |
00:04:31 |
Papai Noel e eu podemos |
00:04:34 |
Agora chame a Paulina, querida. |
00:04:36 |
Paulina! |
00:04:43 |
Alô, Sra Holly. |
00:04:45 |
O Sr Mclane ligou? |
00:04:48 |
Não, Sra Holly. Não ligou. |
00:04:51 |
Provavelmente não teve tempo |
00:04:55 |
Talvez seja boa idéia |
00:04:57 |
mesmo assim. |
00:04:59 |
Sim, Sra Holly. Já o preparei. |
00:05:02 |
O que seria de mim sem você, Paulina? |
00:05:30 |
Califórnia! |
00:05:44 |
Sou John McClane. |
00:05:47 |
Argyle. Sou o chofer da limusine. |
00:05:52 |
Bonito urso. |
00:05:58 |
Está bem... Argyle. O que faremos agora? |
00:06:02 |
Esperava que você me dissesse. |
00:06:07 |
Tudo bem. |
00:06:10 |
Relaxe. Temos de tudo nesta banheira. |
00:06:13 |
Olhe só: CD, rádio, TV, |
00:06:16 |
telefone, bar, vídeo. |
00:06:21 |
Se sua amiga der para trás, conheço umas |
00:06:27 |
- Ou você é casado? |
00:06:33 |
Desculpe, foi o dia de folga |
00:06:36 |
e não sabia que você ia sentar na frente. |
00:06:38 |
Sua senhora mora aqui? |
00:06:40 |
Nos últimos 6 meses. |
00:06:43 |
E você ainda mora em Nova York? |
00:06:46 |
Sempre faz tantas perguntas? |
00:06:49 |
Desculpe, eu era motorista de táxi |
00:06:54 |
- E então? É divorciado? |
00:06:57 |
Ei, me diga... é divorciado? |
00:07:04 |
Ela tinha um bom emprego |
00:07:08 |
- Teve que se mudar para cá? |
00:07:13 |
E você? Por que não veio? |
00:07:18 |
Então? Por que não veio com ela? |
00:07:22 |
Porque sou policial em Nova York. |
00:07:24 |
E estou tentando prender uns caras. |
00:07:27 |
Não posso largar tudo assim. |
00:07:30 |
Pensou que ela não fosse |
00:07:32 |
e que voltaria de quatro. |
00:07:37 |
Como já disse, |
00:07:40 |
lmporta-se se ouvirmos um som? |
00:07:45 |
Ei, essa é ótima. |
00:07:50 |
Tem música natalina? |
00:07:51 |
Esta é uma música natalina. |
00:08:23 |
Assim que ela te vir, vocês |
00:08:26 |
a música começa e vocês vivem |
00:08:30 |
Posso aguentar isso. |
00:08:32 |
E se não der certo, |
00:08:36 |
Acharei um lugar. |
00:08:39 |
Olha só: estaciono na garagem |
00:08:45 |
você me liga no carro. |
00:08:50 |
- Você é um bom garoto, Argyle. |
00:09:18 |
- Oi. |
00:09:20 |
Tenho um encontro com |
00:09:22 |
Digite ali. |
00:09:30 |
Belo brinquedinho. |
00:09:32 |
Se precisar ir ao banheiro, |
00:09:52 |
Eu, hein! |
00:09:59 |
- 30º andar? |
00:10:01 |
Eles são os únicos no prédio. |
00:10:03 |
Vá no elevador expresso. |
00:10:07 |
Obrigado. |
00:11:07 |
- Champanhe, senhor? |
00:11:43 |
Oh, perdão. |
00:11:46 |
Feliz Natal! |
00:11:52 |
Eu, hein! |
00:11:55 |
Maldita Califórnia. |
00:12:02 |
Oi, estou procurando... |
00:12:04 |
- Holly Gennero. |
00:12:06 |
Então você deve ser John McClane. |
00:12:08 |
Joe Takagi. |
00:12:10 |
Muito boa. Devo agradecer-lhe? |
00:12:13 |
Era o mínimo que podíamos fazer. |
00:12:15 |
- Lugar incrível esse. |
00:12:18 |
Muitos andares ainda estão em obras. |
00:12:21 |
Holly foi passar um fax. |
00:12:25 |
Enquanto isso, o escritório dela é aqui. |
00:12:30 |
Ellis? |
00:12:34 |
Tive que telefonar. |
00:12:36 |
Apresento-lhe John McClane. |
00:12:39 |
O marido da Holly. |
00:12:41 |
O policial da Holly! |
00:12:43 |
Ellis chefia o desenvolvimento |
00:12:46 |
Ouvi muito sobre você. |
00:12:48 |
Não ouviu tudo. |
00:12:51 |
Posso servir-lhe qualquer coisa? |
00:12:53 |
Comida? Bolo? Champanhe? |
00:12:56 |
Não, obrigado. |
00:13:00 |
É uma bela festa. |
00:13:03 |
Não pensei que celebrassem |
00:13:06 |
Somos flexíveis. Pearl Harbor |
00:13:13 |
Na verdade é uma comemoração dupla. |
00:13:17 |
e o mérito é da Holly. |
00:13:19 |
Estarei aí em dois minutos. |
00:13:26 |
John. |
00:13:32 |
Já foi apresentado a todos? |
00:13:34 |
Estávamos dando-lhe umas espetadas. |
00:13:36 |
Claro que foi. |
00:13:38 |
Ela nasceu para o negócio. |
00:13:42 |
Torci para que conseguisse vôo. |
00:13:44 |
Mostre-lhe o relógio. |
00:13:47 |
Mais tarde. |
00:13:49 |
Mostre! Ou está sem jeito? É somente |
00:13:53 |
pelo seu trabalho. É um Rolex. |
00:13:56 |
Com certeza vejo depois. |
00:13:59 |
Tem um lugar onde eu possa me lavar? |
00:14:02 |
Claro. |
00:14:19 |
Desculpe o Ellis. |
00:14:23 |
Julga-se a melhor criação divina. |
00:14:27 |
Conheço o tipo. |
00:14:29 |
Está interessado em você. |
00:14:32 |
E eu no banheiro particular dele. |
00:14:36 |
Onde ficará hospedado? Tudo |
00:14:39 |
Nem tive tempo de perguntar ao telefone. |
00:14:42 |
Cappy Roberts aposentou-se aqui. |
00:14:45 |
- Me convidou para ficar com ele. |
00:14:50 |
- Romona. |
00:14:55 |
Pomona. |
00:14:56 |
- Pomona. |
00:14:59 |
Passará metade do tempo no carro. |
00:15:03 |
Porque não fica conosco? |
00:15:06 |
Não é grande coisa, mas |
00:15:09 |
as crianças adorariam |
00:15:14 |
As crianças adorariam? |
00:15:18 |
Eu também! |
00:15:24 |
Desculpem. |
00:15:32 |
Senti sua falta. |
00:15:41 |
Mas não do meu nome. |
00:15:44 |
Exceto quando tem |
00:15:47 |
Desde quando você começou |
00:15:53 |
Esta é uma companhia japonesa. |
00:15:57 |
Você é uma mulher casada! |
00:15:59 |
- Essa conversa de novo? |
00:16:04 |
- Não poderia deixar escapar essa chance. |
00:16:09 |
- Mudou sua idéia sobre nosso casamento. |
00:16:13 |
Sei exatamente qual deve ser |
00:16:17 |
Srta Genero, eu... |
00:16:20 |
Desculpe. |
00:16:23 |
Oi. |
00:16:25 |
O Sr Tagaki está à sua procura. Quer |
00:16:30 |
Obrigada. |
00:16:35 |
Hora do discurso. |
00:16:37 |
Volto em alguns minutos. |
00:16:51 |
Genial, John! |
00:16:53 |
Bom trabalho. Muito maduro! |
00:17:45 |
Kareem pega o rebote, lança para Worthy, |
00:17:51 |
e de volta para Worthy. |
00:17:53 |
Bum! Dois pontos! |
00:18:00 |
Entramos. |
00:19:12 |
TRAVADOS DO SAGUÃO ATÉ 29 |
00:20:50 |
SOMENTE EMPREGADOS DA PACIFIC BELL |
00:21:08 |
Filho da mãe! |
00:21:12 |
Exercite os dedos dos pés! |
00:21:24 |
SENTlMOS SUA FALTA, PAPAl. |
00:21:46 |
Oi. Argyle? |
00:21:48 |
E aí? |
00:21:49 |
Tudo bem, onde você está? |
00:21:50 |
Na garagem. E você e a sua senhora? |
00:21:54 |
Nada claro ainda. |
00:22:28 |
Argyle? |
00:22:29 |
Mac, évocê? Alô? |
00:22:40 |
Você sabe o número, use-o! |
00:24:14 |
Fique calmo, tudo terminará bem! |
00:24:17 |
Tudo terminará bem! |
00:24:39 |
Droga! |
00:24:43 |
Pense. |
00:24:45 |
Pense. |
00:25:02 |
Senhoras e senhores. |
00:25:06 |
Senhoras e senhores. |
00:25:15 |
Devido à ganância da Corporação |
00:25:20 |
ela receberá agora uma lição |
00:25:25 |
E vocês serão as testemunhas. |
00:25:29 |
Agora... |
00:25:32 |
Onde está o Sr Takagi? |
00:25:36 |
Joseph Yashinobo Takagi, |
00:25:41 |
nascido em Kioto, 1937. |
00:25:43 |
Não se mova. |
00:25:45 |
Emigrou com a família para San Pedro, |
00:25:50 |
esteve preso em Manzanar de 1942 a 1943, |
00:25:56 |
ganhou bolsa de estudos para |
00:26:01 |
em 1955. |
00:26:06 |
Formou-se em Direito em Stanford em 1962. |
00:26:11 |
Mestrado em Harvard em 1970. |
00:26:16 |
Presidência da Nakatomi Trading. |
00:26:18 |
Vice-Presidência do Grupo |
00:26:22 |
Chega! |
00:26:24 |
Pai |
00:26:26 |
de cinco filhos. |
00:26:28 |
Eu sou Takagi. |
00:26:31 |
Como está? |
00:26:33 |
Prazer em conhecê-lo. |
00:26:48 |
32... construção, 33... computadores. |
00:27:04 |
Belo terno. |
00:27:06 |
John Phillips, Londres. |
00:27:11 |
Tenho dois. |
00:27:14 |
Há rumores de que Arafat |
00:27:21 |
- Por aqui? |
00:27:25 |
MÍSSlL GUlADO |
00:27:46 |
"E quando Alexandre se deu conta |
00:27:50 |
chorou, pois não existia mais |
00:27:58 |
Benefícios de uma educação clássica! |
00:28:03 |
Oh, nao é lindo? |
00:28:07 |
Sempre gostei de construir maquetes |
00:28:10 |
A exatidão, a atenção a cada |
00:28:16 |
É linda! |
00:28:17 |
Então é isso? |
00:28:22 |
Ao contrário do que pensam, |
00:28:25 |
vamos desenvolver aquela região, |
00:28:28 |
Acredito em você. |
00:28:35 |
Sr Takagi... |
00:28:38 |
Eu poderia falar sobre industrialização |
00:28:41 |
mas, me desculpe, o trabalho me chama |
00:28:44 |
e o meu associado tem algumas |
00:28:48 |
esclarecimentos, na verdade. |
00:28:57 |
CHAVE DO ULTRA-PORTÃO |
00:29:00 |
Não tenho aquele código. |
00:29:03 |
Você entrou aqui para acessar |
00:29:06 |
Toda informação será alterada |
00:29:10 |
Não poderá chantagear |
00:29:13 |
Sente-se! |
00:29:25 |
Sr Takagi, não estou |
00:29:34 |
Preciso da chave do código |
00:29:36 |
porque estou interessado |
00:29:41 |
em ações negociáveis que estão |
00:29:45 |
e o computador controla o cofre. |
00:29:50 |
Vocês querem dinheiro? |
00:29:52 |
Que tipo de terroristas são vocês? |
00:29:58 |
Quem disse que somos terroristas? |
00:30:20 |
As ações representam, no máximo, |
00:30:23 |
o capital operacional de 10 dias |
00:30:27 |
É realmente nada mais do que |
00:30:30 |
Agora... |
00:30:36 |
O código, por favor! |
00:30:39 |
Não terá utilidade. Há 7 barreiras |
00:30:42 |
Jamais conseguirá abri-lo. |
00:30:45 |
Então não há nenhuma |
00:30:48 |
- Não disse? |
00:30:57 |
É um terno muito bonito, Sr Takagi. |
00:31:01 |
Seria uma pena arruiná-lo. |
00:31:07 |
Vou contar até 3. |
00:31:10 |
Não chegarei ao número 4. |
00:31:14 |
Revele o código. |
00:31:17 |
Um, |
00:31:21 |
dois, |
00:31:24 |
- três... |
00:31:27 |
Vá para Tóquio |
00:31:29 |
Você terá que me matar. |
00:31:32 |
Tá bom! |
00:31:36 |
Vamos pelo caminho mais difícil. |
00:31:38 |
Tony, livre-se daquilo. |
00:31:40 |
Karl, cheque o trabalho do Heinrich |
00:32:09 |
Nada. |
00:32:11 |
Vá ver o Heinrich. |
00:32:14 |
Agora... |
00:32:16 |
Você pode descobrir o código? |
00:32:19 |
Você não me trouxe aqui pelo meu charme. |
00:32:29 |
Argyle, diga que ouviu os tiros |
00:32:33 |
Mas claro, passarei por aí mais tarde. |
00:32:37 |
Querida, já menti para você |
00:32:40 |
Meu patrão? Pensa que |
00:32:44 |
Uli, suba nos canos. |
00:32:47 |
Marco, vá por ali. |
00:32:51 |
Te jogo a corda. |
00:32:57 |
Hans, estamos no telhado. |
00:33:12 |
Aqui. |
00:33:16 |
Uli. |
00:33:25 |
30 minutos para romper o código. |
00:33:26 |
Duas a duas horas e meia para as |
00:33:32 |
Mas a sétima fechadura está |
00:33:58 |
O quê? |
00:33:59 |
A sétima fechadura, |
00:34:03 |
Os circuitos nao podem ser |
00:34:07 |
Confie em mim! |
00:34:10 |
Por que diabos você |
00:34:14 |
Porque então você também |
00:34:17 |
Pense, droga, pense! |
00:34:31 |
Tenho o alarme de incêncio. |
00:34:34 |
Ligue pra 911. |
00:34:36 |
Dê o nome do guarda |
00:34:40 |
Depois desligue o sistema. |
00:34:44 |
Eddie, em que andar o alarme disparou? |
00:34:49 |
Vamos? |
00:35:03 |
Vamos. |
00:35:05 |
Vem pro papai, vem. |
00:35:12 |
Vem, meu bem. |
00:35:14 |
Vem. |
00:35:15 |
Vem pro papai, vem. |
00:35:21 |
Seus malditos. Não, não! |
00:35:24 |
Volte esta porcaria. |
00:36:00 |
O fogo foi apagado. |
00:36:07 |
Ninguém virá ajudá-lo. |
00:36:14 |
Então por que não se |
00:36:20 |
Prometo não machucá-lo. |
00:36:51 |
Largue a arma, seu cretino, |
00:36:55 |
Não vai me machucar. |
00:36:56 |
Por que não? |
00:36:58 |
Porque é um policial. |
00:37:00 |
Existem regras para os policiais. |
00:37:03 |
lsso é o que o meu chefe |
00:38:06 |
CASTELO VERMELHO |
00:38:09 |
CÓDlGO ACElTO |
00:38:11 |
QUER PROSSEGUlR? |
00:38:13 |
Pode apostar que vou prosseguir. |
00:38:55 |
Nove milhões de terroristas no mundo |
00:38:57 |
e eu mato um com o pé |
00:39:50 |
Quero fazer um trabalho profissional, |
00:39:55 |
Não estou pedindo muito. |
00:39:57 |
O Sr Takagi não teve a mesma intenção |
00:39:59 |
e por isso foi-se para sempre. |
00:40:05 |
Tomaremos o caminho que vocês quiserem. |
00:40:08 |
Podem sair daqui andando ou carregados; |
00:40:11 |
mas não se iludam - |
00:40:16 |
Então... decidam agora, |
00:40:20 |
por favor, lembrem-se, |
00:40:24 |
pensamos em tudo. |
00:40:34 |
Traga-os de volta. |
00:40:45 |
"Agora tenho uma metralhadora." |
00:40:56 |
Um segurança que escapou? |
00:40:58 |
Geralmente são policiais velhos |
00:41:13 |
Precisamos fazer algo, Hans. |
00:41:15 |
Precisamos sim. |
00:41:16 |
Avise ao Karl que seu irmão está morto. |
00:41:25 |
Franco, Fritz, levem o corpo lá para cima. |
00:41:28 |
Fora de vista. |
00:42:36 |
Quero ver sangue! |
00:42:37 |
Verá, mas antes deixe o |
00:42:41 |
e você, Theo, prepare o cofre. |
00:42:43 |
Você pode destruir o prédio |
00:42:47 |
mas, até então, |
00:42:50 |
E se ele mudá-los? |
00:42:57 |
O que você acha? |
00:43:01 |
Algo está errado. |
00:43:03 |
Tiras? |
00:43:06 |
- John. |
00:43:09 |
Ele pode atrapalhar o plano todo. |
00:43:13 |
Seu trabalho! |
00:43:14 |
Conversa! |
00:43:18 |
Sem ele ainda temos chance de sair daqui. |
00:43:22 |
Diga isso a Takagi. |
00:43:48 |
SOS, SOS, alguém na escuta? |
00:43:50 |
Terroristas tomaram o prédio da Nakatomi |
00:43:54 |
Número de terroristas desconhecido. |
00:43:57 |
Seis ou mais homens armados |
00:44:00 |
Century City. |
00:44:01 |
Qual é o mellhor lugar para transmitir? |
00:44:04 |
O telhado. |
00:44:05 |
Vá, vá! |
00:44:09 |
É o mesmo lugar onde |
00:44:11 |
Eu cuido disso! |
00:44:15 |
Escute, seja quem for. Este canal é |
00:44:20 |
É mesmo? E você acha que |
00:44:36 |
O prazer de matá-lo terá que ser meu! |
00:44:39 |
Eles já mataram um refém. |
00:44:42 |
Estão se fortalecendo enquanto |
00:44:45 |
Senhor, já lhe falei. |
00:44:49 |
Se é uma chamada de emergência, |
00:44:53 |
Caso contrário, terei que denunciá-lo. |
00:44:56 |
Muito bem! Faça isso! Venham aqui e me |
00:45:14 |
Cheque se há um "preto e branco" |
00:45:29 |
Pensava que vocês só comiam sonhos! |
00:45:33 |
São para minha esposa. |
00:45:37 |
Ela está grávida. |
00:45:41 |
Coloque numa sacola... |
00:45:43 |
Tenha uma boa noite! |
00:45:47 |
Obrigado. |
00:45:52 |
Mensagem para 8-Lincoln-30. Câmbio. |
00:45:54 |
Este é 8-Lincoln-30. |
00:45:56 |
lnvestigue o código 2 |
00:46:01 |
8-Lincoln-30. Entendido. |
00:48:03 |
Garotas! |
00:48:20 |
Droga! Onde fica isso? |
00:48:44 |
Ai, meu Deus. |
00:49:02 |
Ele está no poço do elevador. |
00:49:05 |
Perfeito. Os elevadores estão trancados. |
00:49:08 |
Tranque-o e desça! |
00:49:14 |
Droga! |
00:49:21 |
Karl, a polícia deve estar a caminho. |
00:49:25 |
Karl? |
00:49:47 |
Céus. |
00:49:53 |
Posso segurá-los, |
00:49:55 |
Se prendê-lo, estará neutralizado... |
00:51:03 |
"Venha para a costa! |
00:51:13 |
Agora sei como é ser comida enlatada! |
00:53:13 |
Bom, até que enfim! |
00:53:20 |
Nenhum sinal de distúrbio. |
00:53:23 |
Câmbio. Provavelmente um trote! |
00:53:24 |
Cheque a área |
00:53:33 |
Quem está dirigindo o carro, |
00:53:37 |
Vejo um guarda lá dentro. |
00:53:40 |
Vou entrar para olhar melhor. |
00:53:42 |
Tenha cuidado. |
00:53:46 |
Eddie? |
00:53:48 |
Sabia que ia chamar! |
00:54:14 |
Boa noite, em que posso ajudá-lo? |
00:54:28 |
Nós tivemos aquele alarme falso! |
00:54:30 |
Eu sei, foi aquela porcaria de computador, |
00:54:34 |
Vem fazendo isso |
00:54:37 |
..Notre Dame está vencendo o USC. |
00:54:40 |
Ah, droga! |
00:54:42 |
Apostei $50 nos desgraçados. |
00:54:46 |
Rápido, onde está a cavalaria? |
00:55:16 |
Posso dar uma olhada? |
00:55:18 |
Fique à vontade. |
00:55:28 |
Vou colocar esta droga... |
00:55:30 |
Pare, seu filho da mãe! |
00:55:31 |
Não atire! |
00:55:32 |
- Largue a arma! |
00:55:35 |
Largue a arma! |
00:55:37 |
OK, Marco! |
00:55:55 |
Pro inferno com isso! |
00:56:06 |
Você está morto agora! |
00:56:08 |
A mesa acabou! Para onde vai agora? |
00:56:12 |
Na próxima vez que tiver a chance |
00:56:22 |
Obrigado pelo conselho! |
00:56:25 |
- Desculpe desperdiçar o seu tempo! |
00:56:28 |
- Feliz Natal! |
00:56:45 |
Oh, pelo amor... |
00:56:50 |
8-Lincoln-30 para a central. |
00:56:52 |
Prossiga! |
00:56:53 |
Alarme falso aqui no Nakatomi Plaza. |
00:57:07 |
Droga! |
00:57:08 |
Droga. Meu Deus do céu! |
00:57:18 |
Bem-vindo à festa, companheiro! |
00:57:28 |
Mande alguém aqui, agora! |
00:57:30 |
Policial atacado no Nakatomi! |
00:57:32 |
Preciso de ajuda agora! |
00:57:36 |
Agora, droga, agora! |
00:57:56 |
Mônica, eu consigo uma mesa pra gente. |
00:57:59 |
Wolfgang e eu somos amigos íntimos. |
00:58:02 |
Eu o entrevistei. |
00:58:04 |
..Nakatomi. |
00:58:05 |
Repito. |
00:58:08 |
Estou no Nakatomi Plaza. Estão |
00:58:12 |
Preciso de ajuda agora! |
00:58:37 |
Nunca pensei que gostasse |
00:58:39 |
Relaxem todos. É uma |
00:58:44 |
A ação policial era inevitável |
00:58:49 |
Então deixem que se atrapalharem |
00:58:52 |
Isto é apenas o começo. |
00:58:55 |
Ja falei que não quero |
00:58:59 |
Desculpe, Hans. |
00:59:02 |
Deveria tê-la anunciado |
00:59:05 |
Já que Tony e Marco |
00:59:08 |
achei que você, Karl |
00:59:11 |
então por que não entrar em contato? |
00:59:13 |
Como ele sabe tanto sobre a gente? |
00:59:16 |
Muito gentil da sua parte. |
00:59:19 |
Presumo que você seja o intruso. |
00:59:23 |
Você é muito encrenqueiro |
00:59:24 |
para ser guarda de segurança. |
00:59:27 |
Lamento Hans. Suposição errada! |
00:59:29 |
Quer dobrara aposta onde |
00:59:37 |
Isto não é bom para você. |
00:59:40 |
Quem é você então? |
00:59:42 |
Somente uma mosca no seu mel, Hans. |
00:59:44 |
Um desmancha-prazeres, |
00:59:46 |
um chato! |
00:59:53 |
Cheque todos os outros. |
00:59:55 |
Veja se está mentindo sobre o Marco. |
01:00:03 |
Sr Convidado Misterioso, |
01:00:06 |
ainda está aí? |
01:00:09 |
Sim, ainda estou aqui. |
01:00:11 |
A não ser que queira abrir |
01:00:13 |
Não, desculpe, mas a resposta é não. |
01:00:15 |
Mas você me confundiu. |
01:00:18 |
Você sabe o meu nome, |
01:00:20 |
Mais um americano que assistiu |
01:00:24 |
Outro órfão de uma cultura falida? |
01:00:28 |
Pensa que é John Wayne, |
01:00:32 |
Na verdade sempre apoiei o Roy Rogers. |
01:00:36 |
Gosto das camisas dele. |
01:00:37 |
Realmente acha que tem |
01:00:44 |
Yippee-ki-yay, filho da mãe. |
01:00:50 |
Consigo um furo |
01:00:52 |
Não tenho as páginas novas. |
01:00:54 |
Harvey, mantenha a calma. |
01:00:56 |
Sam, estou lhe implorando. |
01:00:58 |
Simon está com a unidade móvel, |
01:01:01 |
Não vou esperar! |
01:01:03 |
Esta estória é minha. Vou lá! |
01:01:06 |
Olhe, Sam. Te digo uma coisa, |
01:01:08 |
se não me der um furgão, roubarei um. |
01:01:10 |
Dá um tempo, Thornburg. |
01:01:12 |
Dane-se, Harvey! |
01:01:13 |
..quatro, três, dois... |
01:01:15 |
um. |
01:01:17 |
Harvey, estamos no ar. |
01:01:23 |
Boa noite, este é Harvey Johnson. |
01:01:27 |
E eu sou Gail Wallens, |
01:01:31 |
Nossas estórias principais |
01:01:34 |
Pegue o furgão número 5 e se mande. |
01:01:45 |
Ele não estava mentindo sobre o Marco. |
01:01:48 |
o outro era o Heinrich. |
01:01:50 |
Sem a bolsa. |
01:01:54 |
Ele tinha os detonadores. |
01:02:01 |
Theo. |
01:02:03 |
Theo. |
01:02:05 |
Poderemos ter alguns problemas. |
01:02:09 |
Três derrubadas, faltam quatro. |
01:02:11 |
Então não perca tempo |
01:02:12 |
falando comigo. |
01:02:15 |
Este é o Sgto Al Powell, |
01:02:16 |
da Polícia de Los Angeles. |
01:02:18 |
Se a pessoa que pediu ajuda |
01:02:20 |
pode me ouvir neste canal, |
01:02:21 |
responda a esta transmissão. |
01:02:23 |
Repito. |
01:02:24 |
Se a pessoa que pediu ajuda |
01:02:27 |
responda. |
01:02:34 |
Ouvi, companheiro. |
01:02:37 |
O que sobrou dele. |
01:02:39 |
ldentifique-se! |
01:02:41 |
Agora não, talvez mais tarde. |
01:02:42 |
Preste atenção, esta é uma extensão. |
01:02:47 |
Certo, aqui vão os dados: |
01:02:50 |
O líder chama-se Hans. |
01:02:52 |
Temos que achá-lo e calar a boca dele. |
01:02:54 |
Tudo bem, estou esperando pelo FBl. |
01:02:57 |
Ele pode desperdiçar quanto tempo quiser, |
01:02:59 |
mas temos que achar a bolsa, Fritz. |
01:03:01 |
Eles têm um arsenalmonstruoso. |
01:03:03 |
Precisamos achar os detonadores. |
01:03:05 |
Têm mísseis, metralhadoras |
01:03:07 |
e explosivos suficientes para |
01:03:10 |
Restam só 9 agora, contando com o |
01:03:13 |
A maioria é européia ajulgar |
01:03:24 |
cigarros. |
01:03:26 |
Eles são bem financiados |
01:03:28 |
Como sabe disso? |
01:03:30 |
Já vi muitos documentos falsos, |
01:03:32 |
e os que eles têm devem ter |
01:03:38 |
Somando tudo, |
01:03:41 |
mas são criminosos muito perigosos, |
01:03:46 |
Estou ouvindo. |
01:03:49 |
Acenda um... |
01:03:51 |
Já acendi. |
01:03:54 |
Então como devo te chamar? |
01:03:58 |
Me chame... |
01:04:01 |
Roy. |
01:04:02 |
Escute, Roy, se tiver alguma outra idéia, |
01:04:05 |
não se acanhe, OK? |
01:04:07 |
Esconda-se num lugar seguro |
01:04:11 |
Eles são todos seus, Al. |
01:04:16 |
TRANCA DESATlVADA |
01:04:31 |
Quem está falando com eles? |
01:04:33 |
Eu, Senhor. |
01:04:36 |
Dwayne Robinson. Qual é o caso? |
01:04:41 |
Se está se referindo aos terroristas, |
01:04:43 |
não ouvimos nada deles. |
01:04:45 |
Com quem estava falando? |
01:04:48 |
Não sabemos, ele não quer |
01:04:51 |
Mas parece que foi ele que pediu ajuda. |
01:04:53 |
Matou um dos terroristas |
01:04:57 |
Alega? |
01:04:58 |
Powell, te ocorreu que |
01:05:00 |
ele poderia ser um dos terroristas |
01:05:03 |
ou um louco? |
01:05:05 |
Acho que não. |
01:05:08 |
Talvez não daqui, mas é um policial. |
01:05:11 |
- Por quê? |
01:05:14 |
Como saber identificar |
01:05:17 |
Pelo amor de Deus, Powell! |
01:05:19 |
Poderia ser um atendente |
01:05:22 |
A TV está aqui. |
01:05:24 |
Droga. |
01:05:43 |
Tenho um pedido. |
01:05:44 |
Que idiota a colocou no comando? |
01:05:47 |
Você. |
01:05:49 |
Quando assassinou o meu chefe. |
01:05:54 |
Eu passaria o cargo. Não me |
01:06:07 |
Continue. |
01:06:09 |
Temos uma mulher grávida. |
01:06:11 |
Relaxe. Ainda faltam duas semanas, |
01:06:14 |
mas não está bem acomodada, |
01:06:17 |
por isso gostaria de permissão para |
01:06:22 |
Não, mas mandarei trazer |
01:06:25 |
Tudo bem! |
01:06:27 |
A não ser que goste de sujeira, é melhor |
01:06:33 |
Sim. Você está certa. Faremos isso. |
01:06:37 |
Mais alguma coisa? |
01:06:41 |
Não, obrigada. |
01:06:49 |
O Senhor Takagi escolheu bem |
01:06:52 |
Gennero. |
01:06:55 |
Srta Gennero. |
01:07:00 |
lnterrompemos este programa |
01:07:03 |
Sou Richard Thornburg. |
01:07:07 |
Hoje à noite Los Angeles une-se |
01:07:12 |
de cidades cujo único requisito |
01:07:14 |
é sofrer da angústia |
01:07:18 |
Há cerca de duas horas |
01:07:22 |
tomou controle do prédio Nakatomi, |
01:07:27 |
Todas as linhas telefônicas foram cortadas |
01:07:32 |
tem sido através de rádios transmissores |
01:07:35 |
trazidos pelo grupo. |
01:07:37 |
De acordo com fontes oficiais, |
01:07:42 |
Unidade 5, mantenha a sua |
01:07:45 |
Temos a unidade Charlie em posição |
01:07:49 |
Deixe-me fazer uma pergunta. |
01:07:53 |
- Sim. |
01:07:57 |
O que está acontecendo? |
01:07:59 |
O que lhe parece? Vamos entrar. |
01:08:01 |
Entrar? Estão loucos?! Pode haver |
01:08:06 |
Não sabemos de nada, Powell. |
01:08:08 |
Se há reféns, como explica |
01:08:12 |
Se há terroristas lá, |
01:08:15 |
O que sabemos é que |
01:08:17 |
E é provavelmente o mesmo idiota |
01:08:20 |
com quem andou |
01:08:22 |
Perdão, senhor, |
01:08:23 |
e o corpo que caiu lá de cima? |
01:08:27 |
Provavelmente um dos corretores |
01:08:30 |
- Acenda-os. Vamos. |
01:08:32 |
- Unidades azuis, vão. |
01:08:47 |
Powell? |
01:08:50 |
Powell, ainda está comigo? |
01:08:53 |
Sim, é o Al. |
01:08:54 |
Estou aqui, mas estou meio ocupado |
01:08:58 |
Al, algo errado? |
01:08:59 |
Falo contigo mais tarde. |
01:09:01 |
Se você for o que eu acho que é, |
01:09:03 |
sabe quando ouvir, |
01:09:07 |
e quando rezar. |
01:09:09 |
Deus meu, estão entrando? |
01:09:13 |
Eu lhe falei com que tipo de |
01:09:15 |
Preparar! |
01:09:21 |
Estão vindo, preparem-se. |
01:09:24 |
Theo, fique de olho. |
01:09:39 |
Rivers. |
01:09:41 |
Comece o reconhecimento. |
01:09:44 |
Vamos. |
01:09:49 |
Droga! |
01:10:09 |
Ande, vamos. |
01:10:22 |
Ai! Meu Deus! |
01:10:57 |
OK, espalhem-se. |
01:11:07 |
DOCA DE CARREGAMENTO |
01:11:26 |
Cale-se. |
01:11:29 |
Vamos. |
01:11:36 |
Seus machões estúpidos. Não! Não! |
01:11:41 |
Tudo bem. Agora escutem. |
01:11:45 |
Era véspera de Natal |
01:11:47 |
e na casa inteira |
01:11:49 |
não havia uma só criatura, |
01:11:51 |
a não ser os estúpidos, |
01:11:54 |
de dois em dois. |
01:11:59 |
Estamos em posição. |
01:12:01 |
Estamos prontos. |
01:12:03 |
Mande ver! |
01:12:05 |
Vão! |
01:12:06 |
OK. Vamos lá. |
01:12:24 |
Tome o comando. |
01:12:25 |
Estão atirando neles. |
01:12:27 |
Atiram a esmo, |
01:12:29 |
Estão atirando nos holofotes. |
01:12:35 |
Querem acertar os holofotes. |
01:12:40 |
Não está abrindo. |
01:12:41 |
Mike, use o maçarico. |
01:12:45 |
Não sejam impacientes. |
01:12:47 |
Só pra machucar. |
01:12:51 |
Faça-os retornar. |
01:12:54 |
Já estão quase dentro. |
01:12:56 |
Mande o carro. |
01:12:57 |
Mande o carro. |
01:13:12 |
Oh, meu Deus! |
01:13:16 |
Rivers, Rodriguez, respondam. |
01:13:19 |
Espere um minuto. O que é aquilo? |
01:13:26 |
A polícia tem um carro blindado. |
01:13:34 |
Está na esquina sudoeste. |
01:13:41 |
MUNlÇÃO DE FOGUETES |
01:13:49 |
Meu Deus. |
01:14:02 |
Caia fora! Para trás! |
01:14:07 |
Vá pra lá. |
01:14:44 |
Posso vê-lo! |
01:15:05 |
Oh, meu Deus! O atacante foi tostado! |
01:15:08 |
Aguente, Rivers! É uma ordem! |
01:15:12 |
Acerte-o de novo. |
01:15:13 |
Seu desgraçado, já mostrou |
01:15:16 |
Obrigado, caubói. |
01:15:19 |
Acerte-o |
01:15:20 |
de novo. |
01:15:35 |
Fogo. |
01:15:51 |
Estou ferrado. |
01:15:53 |
Tire-os do carro. |
01:16:05 |
Dane-se. |
01:16:18 |
Vamos ver se vai pensar nisso! |
01:16:26 |
Gerônimo, filho da mãe! |
01:16:46 |
Oh, droga! |
01:16:53 |
Estão usando artilharia. |
01:16:54 |
Seu idiota. Não é a polícia! |
01:16:57 |
É ele. |
01:17:06 |
Droga! |
01:17:13 |
Meu Deus. |
01:17:17 |
- Diga-me que você captou aquilo. |
01:17:21 |
Morra de inveja, canal 5. |
01:17:23 |
Novas informações sobre |
01:17:28 |
Fontes dizem que o líder Hans |
01:17:30 |
pode ser este homem... Hans Gruber. |
01:17:32 |
Membro do movimento |
01:17:35 |
Mas a liderança do movimento |
01:17:39 |
dizendo que Gruber |
01:17:42 |
Al, está ouvindo? |
01:17:44 |
Tudo bem com você? |
01:17:46 |
Tudo bem. |
01:17:49 |
O que foi aquilo? |
01:17:50 |
Lembra-se dos explosivos |
01:17:53 |
Aí estão. O prédio está em chamas? |
01:17:56 |
Nao, mas precisará de uma pintura |
01:17:58 |
e muitas portas novas. |
01:18:00 |
Nosso localizador diz que você |
01:18:03 |
- É ele? |
01:18:07 |
Ouça. Não sei quem você pensa que é, |
01:18:10 |
mas acabou de destruir o prédio. |
01:18:12 |
Não queremos a sua ajuda. Está claro? |
01:18:15 |
Não queremos a sua ajuda. |
01:18:17 |
Tenho 100 pessoas aqui cobertas de vidro. |
01:18:21 |
Vidro? Quem liga pra vidro? |
01:18:24 |
Quem está falando? |
01:18:26 |
Este é Delegado-Chefe da polícia, |
01:18:29 |
Estou no comando. |
01:18:31 |
Oh, você está no comando? |
01:18:33 |
Tenho más notícias para você, Dwayne. |
01:18:35 |
Daqui de cima |
01:18:38 |
Escute aqui, seu idiota... |
01:18:40 |
ldiota? |
01:18:41 |
Não sou eu que foi |
01:18:43 |
em rede nacional, Dwayne. |
01:18:46 |
Agora escute, imbecil. |
01:18:48 |
Se não consegue solucionar nada, |
01:18:51 |
Pare de fazerasneiras |
01:18:57 |
Roy, como está se sentindo? |
01:18:59 |
Nada apreciado, Al. |
01:19:01 |
Escute, eu e muitos caras aqui |
01:19:04 |
adoramos você. |
01:19:06 |
Então aguenta firme. |
01:19:09 |
Aguenta firme. |
01:19:12 |
Obrigado, companheiro. |
01:19:21 |
O que está fazendo? |
01:19:22 |
Estou cansado de sentar aqui, esperando |
01:19:26 |
Eles ou o seu marido. |
01:19:28 |
O que vai fazer? |
01:19:29 |
Fecho negócios de milhões |
01:19:32 |
Creio que posso lidar com este "pepino". |
01:19:35 |
Podemos conversar? |
01:19:38 |
Se vocês me ouvissem |
01:19:41 |
Não o quero neutralizado. |
01:19:44 |
Espero não estar interrompendo. |
01:19:46 |
O que ele quer? |
01:19:47 |
Nao é o que eu quero, |
01:19:58 |
Olhe, vamos direto ao assunto, OK? |
01:20:02 |
É óbvio que você não é nenhum idiota |
01:20:05 |
Você é muito sagaz. |
01:20:07 |
Assisto a "60 minutos". |
01:20:09 |
Estava dizendo a mim mesmo, |
01:20:11 |
motivados, determinados, portanto |
01:20:14 |
querem algo. |
01:20:16 |
Não dou a mínima para os seus |
01:20:18 |
Talvez estejam revoltados |
01:20:21 |
com os judeus ou irlandeses. |
01:20:24 |
Vocês estão aqui para negociar, certo? |
01:20:26 |
Você é incrível. |
01:20:27 |
Conseguiu descobrir isso sozinho? |
01:20:30 |
Ei, negócios são negócios. |
01:20:32 |
Você usa arma, eu uso caneta tinteiro. |
01:20:35 |
Vieram tomar o prédio |
01:20:38 |
Não esperavam encontrar um rebelde |
01:20:43 |
Certo? |
01:20:44 |
Hans, |
01:20:46 |
rapaz... |
01:20:47 |
Sou a sua salvação. |
01:20:50 |
Não devo ter assistido a "60 Minutes". |
01:20:53 |
O que está dizendo? |
01:20:56 |
O cara lá em cima que está |
01:21:04 |
Posso entregá-lo a você. |
01:21:09 |
Oh, meus Deus... |
01:21:13 |
Roy? Roy, você está bem? |
01:21:16 |
Só tentando tragar um Twinkie |
01:21:20 |
O que eles colocam nisso? |
01:21:23 |
Açúcar, farinha vitaminada e parcialmente |
01:21:27 |
emulsão |
01:21:29 |
e corante número 5. |
01:21:31 |
Tudo que um garoto em fase |
01:21:34 |
Quantos filhos você tem? |
01:21:36 |
Estamos esperando o primeiro. |
01:21:40 |
E você, caubói? |
01:21:42 |
Tem algum lá no seu rancho? |
01:21:46 |
Tenho. |
01:21:48 |
Dois. |
01:21:49 |
Espero que possa vê-los |
01:21:56 |
O encontro está marcado, |
01:21:58 |
mas você terá que trazer o sorvete. |
01:22:00 |
Comovente, caubói. Comovente. |
01:22:03 |
Ou devo chamá-lo |
01:22:05 |
Sr McClane? |
01:22:08 |
Sr Policial John McClane |
01:22:11 |
do Departamento da Polícia |
01:22:15 |
Entre em contato com |
01:22:18 |
Temos que checar isso. |
01:22:20 |
A lrmã Tereza me chamava |
01:22:24 |
Meus amigos me chamam John... |
01:22:31 |
Alguém quer falar com você. |
01:22:36 |
que estava com você na festa. |
01:22:44 |
John, meu garoto. |
01:22:48 |
Ellis? |
01:22:49 |
Sim. |
01:22:51 |
Escute, John, me deram alguns minutos |
01:22:55 |
Pensa que está fazendo seu trabalho |
01:22:58 |
mas só está atrapalhando. Ninguém |
01:23:03 |
falem com a polícia de Los Angeles. |
01:23:05 |
lsso não vai acontecer se não |
01:23:13 |
Ellis, o que disse a eles? |
01:23:17 |
Que você é um velho amigo que convidei |
01:23:19 |
para a festa. |
01:23:22 |
Ellis, você não devia fazer isso. |
01:23:24 |
Olha quem fala. |
01:23:32 |
Tudo bem, John. Escute. |
01:23:35 |
Eles querem saber onde |
01:23:37 |
Sabem que o pessoal está escutando. |
01:23:39 |
Querem os detonadores, senão me matarão. |
01:23:47 |
John, está me ouvindo? |
01:23:51 |
Estou. |
01:23:53 |
Tente entender. A polícia está aqui |
01:23:57 |
Diga onde estão os detonadores |
01:24:00 |
Estou arriscando a minha vida |
01:24:03 |
Ellis, preste atenção! |
01:24:05 |
John... |
01:24:06 |
Cale-se, Ellis! Cale a boca. |
01:24:09 |
Coloque o Hans na linha. |
01:24:10 |
Hans, este sujeito não sabe do que |
01:24:15 |
Ótimo, então nos dará o que queremos |
01:24:18 |
Você não faz parte deste cenário. |
01:24:21 |
Ei, quem sou eu? Um ator? |
01:24:23 |
Querido, largue a arma. |
01:24:26 |
Ele não é meu amigo! Fomos |
01:24:30 |
Pelo amor de Deus! Vão te matar. |
01:24:35 |
Como pode dizer isso |
01:24:38 |
John? John? |
01:25:05 |
Está me escutando? |
01:25:07 |
Fale comigo, |
01:25:10 |
Onde estão, |
01:25:12 |
Mais cedo ou mais tarde chegareia alguém |
01:25:17 |
Vá pro inferno, Hans. |
01:25:21 |
Ele acabou de deixar o cara morrer. |
01:25:23 |
Ele o entregou. Me dê esse negócio. |
01:25:25 |
Foi como puxar |
01:25:27 |
Vê o que está acontecendo? |
01:25:31 |
Ele fez tudo o que podia para salvá-lo. |
01:25:33 |
Se tivesse entregue os pontos, |
01:25:36 |
De jeito nenhum. |
01:25:39 |
Diga ao seu companheiro para ficar |
01:25:43 |
Senão vou ter que prendê-lo. |
01:25:46 |
O cara está ferido, sozinho, cansado |
01:25:50 |
e não viu nenhuma solução |
01:25:53 |
Você acha que ele liga |
01:25:56 |
pro que você vai fazer |
01:25:59 |
Por que não desperta e |
01:26:02 |
Escute, sargento. |
01:26:04 |
No momento que quiser ir pra casa, |
01:26:08 |
Não, senhor, não iria nem |
01:26:11 |
Atenção, polícia. |
01:26:14 |
Atenção, polícia. |
01:26:16 |
- Este é o sargento Al Powell... |
01:26:19 |
Este é o Delegado-Chefe Dwayne Robinson. |
01:26:22 |
Quem é? |
01:26:23 |
Este é Hans Gruber. |
01:26:26 |
Creio que se deu conta da inutilidade |
01:26:29 |
Não queremos mais mortes. |
01:26:31 |
O que vocês querem? |
01:26:34 |
Tenho amigos definhando nas prisões |
01:26:39 |
O governo americano |
01:26:43 |
Agora pode fazê-lo por mim. |
01:26:46 |
O companheiros seguintes |
01:26:50 |
No Norte da lrlanda, |
01:26:54 |
No Canadá, os 5 líderes da |
01:26:58 |
No Ceilão, 9 membros da Asian Dawn. |
01:27:02 |
Que diabo de... |
01:27:04 |
Asian Dawn? |
01:27:06 |
Li sobre eles na revista Time. |
01:27:08 |
Quando estes irmãos |
01:27:12 |
os reféns serão levados para o telhado, |
01:27:16 |
onde irão de helicóptero até o |
01:27:20 |
Lá receberão mais instruções. |
01:27:23 |
Você têm 2 horas. |
01:27:25 |
Um minuto, Senhor Gruber. |
01:27:29 |
Não tenho a autoridade. |
01:27:32 |
Alô? Alô? |
01:27:37 |
Entendeu tudo? |
01:27:40 |
Você acha que eles pelo menos tentarão? |
01:27:42 |
Que importa? |
01:27:47 |
Theo, estamos dentro da programação? |
01:27:49 |
Falta só uma. O resto é por sua conta. |
01:27:51 |
É bom que esteja certo, |
01:27:55 |
É Natal, Theo. |
01:27:56 |
É época de milagres, então anime-se, |
01:27:59 |
e me chame quando chegar |
01:28:02 |
Karl, |
01:28:03 |
ache aquele maldito |
01:28:07 |
Fritz foi checar os explosivos. |
01:28:09 |
Eu vou checá-los. |
01:28:13 |
Ei, Powell, você está aí? |
01:28:16 |
Estou aqui, John. Estou aqui. |
01:28:18 |
Você tem que acreditar. |
01:28:23 |
Será o fim para nós dois |
01:28:25 |
Estou te ouvindo. |
01:28:33 |
Você ouviu a conversa fiada do Hans? |
01:28:35 |
Não faz sentido. |
01:28:39 |
Não pergunte. Sou um simples policial |
01:28:43 |
Pela maneira como dirigia aquele carro, |
01:28:47 |
Nos velhos tempos. |
01:28:50 |
..autor de "Refém, Terrorista, |
01:28:54 |
Um estudo em dualidade." |
01:28:55 |
DrHasseldorf, o que podemos esperar |
01:28:59 |
Bom, Gail, |
01:29:00 |
neste momento os reféns devem |
01:29:03 |
pelo estágio inicial da |
01:29:05 |
Como em Helsinki, na Suécia. |
01:29:07 |
Finlândia. |
01:29:09 |
É o estágio em que os reféns |
01:29:12 |
passam por um tipo de |
01:29:15 |
e uma projeção de dependência. |
01:29:17 |
Um tipo estranho de confiança |
01:29:20 |
Houve situações em que os reféns, |
01:29:23 |
após serem libertados, |
01:29:25 |
e até se corresponderam |
01:29:28 |
Não, não querida. Asian Dawn. Dawn. |
01:29:31 |
D-a-w-n. |
01:29:34 |
- Senhor? |
01:29:35 |
Senhor, o FBl está aqui. |
01:29:37 |
- FBl aqui, agora? |
01:29:41 |
Segure isto. |
01:29:42 |
Quer uma pastilha de hortelã? |
01:29:49 |
Oi, como está? |
01:29:51 |
Sou o agente Johnson. |
01:29:54 |
- Oh, como está? |
01:30:00 |
Sou Dwayne Robinson, polícia de Los |
01:30:04 |
Estava! |
01:31:01 |
Oi, como está? |
01:31:10 |
Por favor não, você é um deles, não é? |
01:31:14 |
Você é um deles. |
01:31:15 |
Não me mate, por favor. |
01:31:18 |
Não me mate, por favor. |
01:31:21 |
Ei, relaxe. Não vou machucá-lo. |
01:31:24 |
Não vou machucá-lo. |
01:31:28 |
Oh, Deus. |
01:31:33 |
Que diabo está fazendo aqui? |
01:31:36 |
Consegui sair de lá, |
01:31:39 |
e estava tentando chegar ao telhado |
01:31:42 |
para pedir ajuda. |
01:31:46 |
É bem ali. Por que você não vem ajudar? |
01:31:48 |
Segure isso, esqueça o telhado. |
01:31:52 |
Disse esqueça o telhado. |
01:31:56 |
Se quiser continuar vivo, |
01:32:02 |
O melhor palpite é |
01:32:04 |
que temos 30 a 35 reféns lá em cima, |
01:32:07 |
provavelmente no 30º andar |
01:32:09 |
e talvez 7 ou 8 terroristas. |
01:32:13 |
Parece um cenário A-7. |
01:32:15 |
Obrigado. Assumiremos daqui pra frente. |
01:32:18 |
Quando recrutarmos seus homens, |
01:32:21 |
Você não está esquecendo de nada? |
01:32:23 |
Como? |
01:32:24 |
John McClane? |
01:32:26 |
É graças a ele que temos alguma informação |
01:32:29 |
e também a razão de você estar enfrentando |
01:32:33 |
Ele está lá dentro? Quem é ele? |
01:32:35 |
Pode ser que seja um policial. |
01:32:38 |
- Um dos seus? |
01:32:46 |
Você fuma? |
01:32:49 |
Fumo. |
01:32:55 |
Obrigado. |
01:33:00 |
Você não trabalha para a Nakatomi. |
01:33:07 |
E se não é um deles... |
01:33:12 |
Sou um policial de Nova York. |
01:33:15 |
Nova York? |
01:33:17 |
Sim. |
01:33:19 |
Fui convidado para a festa |
01:33:22 |
Quem sabia? |
01:33:32 |
Melhor do que ser pego |
01:33:43 |
Sou John McClane. |
01:33:46 |
Você é...? |
01:33:49 |
Clay. |
01:33:53 |
Bill Clay. |
01:34:00 |
Sabe como usar uma arma, Bill? |
01:34:04 |
Passei uma semana |
01:34:06 |
Brincando com armas com tinta vermelha. |
01:34:08 |
Provavelmente soa estúpido para você. |
01:34:12 |
Não. |
01:34:16 |
Agora é de verdade. |
01:34:26 |
Tudo o que precisa fazer |
01:34:29 |
Vamos. |
01:34:49 |
Largue a arma e entregue meus detonadores. |
01:34:58 |
Muito bem, muito bem... |
01:35:01 |
Hans. |
01:35:03 |
Largue agora! |
01:35:10 |
Difícil adivinhar com aquele sotaque. |
01:35:13 |
Você devia trabalhar na TV |
01:35:19 |
Para que quer os detonadores? |
01:35:22 |
Já usei todos os explosivos. |
01:35:27 |
Será? |
01:35:30 |
Vou contar até três. |
01:35:32 |
Sei, como fez com Takagi? |
01:35:38 |
Sem balas. |
01:35:39 |
O que você acha...? |
01:35:43 |
Como dizia? |
01:36:49 |
Atire nos vidros! |
01:37:24 |
Oh, meu Deus! |
01:37:55 |
Sorria, Karl. Voltamos à ativa. |
01:38:00 |
..é o último refúgio diplomático, |
01:38:03 |
então não poderíamos dizer |
01:38:07 |
que o terrorismo se considera igual? |
01:38:10 |
Diga que você conseguiu algo. |
01:38:12 |
O nome McClane, número |
01:38:16 |
e o endereço da sua família |
01:38:19 |
aqui em Los Angeles. |
01:38:29 |
Ao trabalho! |
01:38:30 |
Entendi. |
01:38:44 |
Deus meu, aquele cara está muito bravo. |
01:38:50 |
Ele ainda está vivo. |
01:38:52 |
O quê? |
01:39:14 |
Hans, é melhor tentar aquele milagre. |
01:39:18 |
e os eletromagnéticos caíram velozmente. |
01:39:21 |
Olhe o que os seus amigos lá embaixo estão |
01:39:29 |
Oi, John. |
01:39:30 |
John McClane, ainda está conosco? |
01:39:33 |
Estou. |
01:39:35 |
Mas, se tudo continua na mesma, |
01:39:39 |
Mais dois deles foram extintos. |
01:39:42 |
Os caras aquificarão |
01:39:45 |
Estamos apostando em você. |
01:39:47 |
Quanto estou valendo? |
01:39:49 |
Você não gostaria de saber. |
01:39:51 |
Aposte 20 na minha cabeça. |
01:39:52 |
Sou bom nisso. |
01:39:58 |
Ei parceiro, você tem pé chato? |
01:40:03 |
Que diabo está dizendo? |
01:40:05 |
Algo aconteceu pra você |
01:40:08 |
O que há? |
01:40:09 |
Não acha que lidar com papéis é |
01:40:14 |
Não! |
01:40:19 |
Sofri um acidente. |
01:40:21 |
Pela forma como você dirige |
01:40:23 |
O que aconteceu? |
01:40:24 |
Passou por cima do pé do capitão? |
01:40:30 |
Atirei numa criança. |
01:40:33 |
Ele tinha 13 anos. |
01:40:36 |
Estava escuro. Não conseguia vê-lo. |
01:40:44 |
Quando recruta, te ensinam de tudo, |
01:40:47 |
exceto como conviver com um erro. |
01:40:53 |
Nunca mais consegui |
01:41:01 |
Lamento muito. |
01:41:04 |
Como você poderia saber? |
01:41:09 |
Me sinto muito mal. |
01:41:14 |
Então isso não vai importar. |
01:41:16 |
A polícia de Los Angeles |
01:41:23 |
Os Federais? |
01:41:25 |
Na mosca! |
01:41:27 |
Eles são os engenheiros da cidade. |
01:41:31 |
Espere. |
01:41:32 |
Estão penetrando nos circuitos da cidade? |
01:41:35 |
Os de terno, não sei quem são. |
01:41:37 |
FBl. |
01:41:39 |
Vão cortar a eletricidade do edifício. |
01:41:43 |
Regulares como um relógio. |
01:41:47 |
Ou um trava-relógio. |
01:41:49 |
Precisamente. |
01:41:51 |
Os circuitos que não podem ser cortados |
01:41:55 |
em caso de ataque terrorista. |
01:41:57 |
Você pediu um milagre, Theo. |
01:42:00 |
Eu lhe dou o F-B-l. |
01:42:05 |
Quero o prédio sem luz! |
01:42:06 |
Tem um problema, há um interruptor... |
01:42:08 |
Não me importo com o seu interruptor. |
01:42:13 |
Não se pode fazer isso daqui. |
01:42:15 |
- Pode, sim. |
01:42:17 |
Eu poderia... Tenho o rádio... |
01:42:19 |
Não pode fazer isso daqui. |
01:42:23 |
Terão que apagar uma grande parte da |
01:42:26 |
10 quadras? Johnson, isso é loucura. |
01:42:28 |
É a noite de Natal... |
01:42:31 |
Terá que desligar mais que isso. |
01:42:33 |
- Preciso de autorização. |
01:42:38 |
Afrouxe ou você perde o seu emprego. |
01:42:46 |
Central? |
01:42:48 |
Aqui é Walt em Nakatomi. |
01:42:51 |
Seria possível desligar a placa 212? |
01:42:56 |
Você está louco? |
01:42:57 |
Talvez eu deva ligar para o prefeito. |
01:42:59 |
Não, é a minha cabeça em jogo. |
01:43:03 |
Desligue-o agora. Desligue agora! |
01:43:08 |
lgniçao de emergência ativada. |
01:43:11 |
Al, fale comigo, |
01:43:14 |
Pergunte ao FBl. |
01:43:16 |
Têm o Manual Universal de Combate ao |
01:43:23 |
Está indo. Agora vai! Vai! |
01:43:27 |
Sim! |
01:43:51 |
Feliz Natal! |
01:43:54 |
Devem estar se urinando. |
01:43:57 |
O prefeito vai acabar comigo. |
01:44:21 |
O que faremos agora? |
01:44:23 |
Prendê-los por não pagarem |
01:44:26 |
Vamos cercá-los. |
01:44:28 |
Vamos fazer com que suem um pouco |
01:44:31 |
Em cima da cabeça deles. |
01:44:36 |
Aqui é o Agent Johnson. |
01:44:38 |
Não, o outro. |
01:44:39 |
Quero os helicópteros |
01:44:43 |
Certíssimos! Completamente armados. |
01:44:52 |
Ah, sim! |
01:44:56 |
Quero falar com o FBl. |
01:45:01 |
Este é o agente especial Johnson. |
01:45:03 |
O Departamento do Estado organizou |
01:45:07 |
Os helicópteros estão a caminho |
01:45:10 |
Estou ouvindo. Estaremos prontos. |
01:45:12 |
Quando descobrir o que o |
01:45:16 |
Quando aterrissarem, |
01:45:30 |
Ah! Jesus! |
01:45:31 |
Powell? |
01:45:33 |
Sim, Powell. Você têm um minuto? |
01:45:37 |
Estou aqui, John. |
01:45:40 |
Estou começando a ter |
01:45:44 |
Quero que faça algo por mim. |
01:45:49 |
Quero que ache a minha mulher. Não sei |
01:45:55 |
Quero que lhe diga uma coisa. |
01:46:06 |
Diga-lhe que levou um tempo |
01:46:09 |
como tenho sido idiota |
01:46:12 |
e... |
01:46:15 |
que... |
01:46:20 |
quando as coisas começaram |
01:46:22 |
eu deveria ter lhe dado mais apoio, |
01:46:27 |
e que... |
01:46:29 |
Eu devia tê-la incentivado. |
01:46:35 |
Oh, droga! |
01:46:39 |
Diga-lhe que... |
01:46:42 |
ela é a melhor coisa que me aconteceu. |
01:46:48 |
Eu lhe disse "eu te amo" |
01:46:53 |
Mas nunca lhe disse "sinto muito". |
01:46:57 |
Quero que você lhe diga |
01:47:05 |
Tá bom? |
01:47:07 |
Entendeu? |
01:47:08 |
Entendi, John. |
01:47:11 |
Mas você poderá lhe dizer |
01:47:14 |
Fique atento e conseguirá sair desta. |
01:47:19 |
Creio que só depende do |
01:47:24 |
John? |
01:47:27 |
John? |
01:47:29 |
Que diabo você estava |
01:47:34 |
John? |
01:47:35 |
Não, Al, escute. |
01:47:40 |
Preciso ir ver uma coisa. |
01:47:45 |
Um minuto, é tudo que estou pedindo. |
01:47:48 |
Um minuto para eu falar com eles. |
01:47:50 |
Tudo bem. Afaste-se, afaste-se. |
01:47:52 |
Tudo bem, olhe. |
01:47:55 |
Me deixa entrar ou eu chamo a imigração |
01:48:01 |
Talvez esta seja a última chance |
01:48:08 |
Certo? |
01:48:09 |
Certo, entre, entre. |
01:48:21 |
O que estava fazendo, Hans? |
01:48:23 |
O que estava fazendo? |
01:48:48 |
Nossa Senhora! |
01:48:54 |
Al, escutem! É uma cilada. |
01:48:57 |
O telhado está conectado ao... |
01:49:01 |
John? |
01:49:05 |
John! |
01:49:07 |
John, entre! |
01:49:08 |
Conseguiu entender? |
01:49:10 |
Algo sobre uma cilada. |
01:49:13 |
Você acha...? |
01:49:21 |
Somos ambos profissionais. |
01:49:25 |
Isto é pessoal. |
01:49:53 |
Os helicópteros estão vindo. |
01:49:55 |
Estão vindo para resgatar o seu rebanho, |
01:49:59 |
Seus pais são pessoas muito importantes, |
01:50:03 |
corajosas. |
01:50:05 |
Gostaria de lhes dizer algo |
01:50:09 |
Venham para casa! |
01:50:20 |
Sra McClane. |
01:50:25 |
Que prazer em conhecê-la. |
01:50:32 |
Andando, todo mundo! Para o telhado! |
01:50:34 |
Tranque-os lá e volte para cá. |
01:51:05 |
Você deveria ter ouvido os gemidos de seu |
01:51:13 |
Qual é a estimativa de mortes? |
01:51:15 |
Tirando os terroristas, creio que |
01:51:21 |
Posso viver com isso. |
01:51:24 |
Mantenha isso aqui! |
01:51:26 |
Eestão esperando transporte, |
01:51:41 |
Ande, vai, ande. |
01:51:43 |
Rápido, rápido. |
01:51:44 |
Ande! |
01:51:47 |
Vá, ande! |
01:51:52 |
Theo. |
01:51:53 |
Um pequeno bônus para nós. |
01:51:55 |
Por favor, sente-se. Sente-se! |
01:51:57 |
A mulher de um policial pode ser útil. |
01:52:00 |
McClane, tenho uma novidade para você. |
01:52:04 |
McClane? |
01:52:16 |
Saia! |
01:52:20 |
Rápido! |
01:52:34 |
Desgraçado! Vou matá-lo! |
01:52:40 |
Armado. |
01:52:42 |
- Para o furgão? |
01:52:51 |
Com toda a sua pose, |
01:52:55 |
você não é nada mais |
01:52:58 |
Um ladrão excepcional, Sra McClane. |
01:53:00 |
E como vou sequestrá-la, |
01:53:11 |
Seu desgraçado. Vou te matar! |
01:53:13 |
Vou cozinhá-lo e degustá-lo. |
01:53:39 |
Não gosto disso. |
01:53:52 |
Exatamente como em Saigon, hein, Slick? |
01:53:56 |
Eu estava no primário, seu babaca. |
01:54:27 |
Onde está Holly? |
01:54:29 |
Onde está Holly Gennero? |
01:54:30 |
Holly Gennero? Onde está Holly? |
01:54:33 |
Onde está Holly? Onde está ela? |
01:54:34 |
- Eles a levaram! |
01:54:36 |
Para o cofre! |
01:54:37 |
- Onde é o cofre? |
01:54:39 |
Acabaram de levá-la! |
01:54:41 |
Desçam! |
01:54:44 |
O telhado todo vai explodir. Desçam! |
01:54:47 |
Desçam! Vão lá para baixo!! |
01:54:52 |
Um dos terroristas está |
01:54:55 |
Para a esquerda! |
01:55:03 |
Peque aquele cretino! |
01:55:12 |
Estou do seu lado, seus idiotas! |
01:55:16 |
Manobre novamente! |
01:55:38 |
Que diabo... |
01:55:41 |
John, que diabo está fazendo? |
01:55:44 |
Como foi que entrou nessa? |
01:55:57 |
Alguma coisa está errada! |
01:56:01 |
- Detone o telhado. |
01:56:03 |
Exploda-o. |
01:56:08 |
Juro que nunca mais pensarei |
01:56:11 |
em subir num prédio alto. |
01:56:17 |
Deus, por favor não me deixe morrer! |
01:57:51 |
Cristo Sagrado! |
01:57:55 |
Precisamos de mais oficiais do FBl, acho. |
01:58:10 |
Meu Deus do Céu! |
01:58:38 |
Que diabo está acontecendo? |
01:58:43 |
O que você vai fazer? |
01:58:55 |
Droga! |
01:58:56 |
Está certo! |
01:58:59 |
Ei, ei. |
01:59:01 |
Espere, meu bem. |
01:59:03 |
Segure firme, querida. |
01:59:06 |
Ai, meu Deus. |
01:59:52 |
Hans! |
02:00:08 |
Jesus. |
02:00:10 |
Oi, querida. |
02:00:34 |
Então é isso? Um roubo? |
02:00:39 |
Largue a arma. |
02:00:41 |
Por que teve que derrubar |
02:00:44 |
Quando você rouba 600 dólares, |
02:00:47 |
Quando você rouba US$600 milhões, |
02:00:50 |
A não ser que pensem que já está morto. |
02:00:52 |
Largue a arma. |
02:01:05 |
Não. Este é meu. |
02:01:10 |
Você me pegou. |
02:01:12 |
Continua sendo um caubói, McClane. |
02:01:15 |
Americanos... todos iguais. |
02:01:16 |
Desta vez, John Wayne não caminha em |
02:01:21 |
Aquele foi Gary Cooper, idiota. |
02:01:22 |
Chega de piadas. |
02:01:24 |
Você também age como caubói, Hans. |
02:01:27 |
Ah, sim. O que foi mesmo |
02:01:32 |
Yippee-ki-yay, filho da mãe. |
02:01:57 |
Holly! |
02:02:04 |
Feliz viagem, Hans. |
02:02:50 |
Espero que não seja um dos reféns. |
02:03:20 |
Me dê os ganchos para as |
02:03:28 |
Deste lado. O ângulo é melhor. |
02:03:30 |
Vamos ajudá-lo. |
02:03:34 |
Prossiga, prossiga. |
02:03:42 |
- Rápido, ou perdermos a oportunidade. |
02:04:09 |
Como foi estar lá? |
02:04:59 |
Al, esta é a minha esposa Holly. |
02:05:01 |
Holly Gennero. |
02:05:04 |
Holly McClane. |
02:05:05 |
Olá, Holly. |
02:05:07 |
Você tem um cara legal. |
02:05:09 |
Cuide bem dele. |
02:05:12 |
McClane! |
02:05:14 |
McClane, quero algumas explicações! |
02:05:16 |
Terá algumas coisas |
02:05:19 |
Como o assassinato do Ellis. |
02:05:21 |
Danos materiais, |
02:06:05 |
Dois de vocês vão ver se |
02:06:19 |
Não, ele está comigo. |
02:06:31 |
Sr McClane, Sr McClane! |
02:06:33 |
Agora que tudo acabou, |
02:06:36 |
como se sente? |
02:06:43 |
Ora, ora, ora. |
02:06:45 |
- Feliz Natal, Argyle. |
02:06:52 |
Você captou esta? |
02:06:56 |
Se esta é a festa de Natal deles, |
02:11:34 |
Legendas da Visiontext |
02:12:09 |
BRAZlLlAN PORTUGUESE |