A Few Good Men

hu
00:00:58 Az USA haditengerészeti bázisa
00:04:31 Százados úr! Szeretném, ha
00:04:37 Ha én kaphatnám a megbízatást...
00:04:40 Hogy énrám bízzon meg...
00:04:44 '' Hogy énrám bízzon meg?''
00:04:50 Nyelvtanilag kifogástalan!
00:04:53 Legfelsõbb katonai ügyészség
00:05:00 - Galloway korvettkapitány.
00:05:09 Jo, jöjjön be!
00:05:13 Galloway korvettkapitány.
00:05:18 - Örülök, hogy hajlandó fogadni.
00:05:21 - Köszönöm nem, uram.
00:05:25 - Szóval, zûr van Kubában?
00:05:30 Dawson tizedes és Downey...
00:05:35 ...rátámadt William Santiagóra.
00:05:39 Santiago egy óra múlva meghalt.
00:05:43 Meg akarták akadályozni, hogy...
00:05:46 ...Santiago Dawson ellen valljon
00:05:52 - Négykor lesz a meghallgatás.
00:05:57 A két tettes mintakatona,
00:06:02 - Meg akarták rendszabályozni.
00:06:07 Szeretném, ha védõt kapnának.
00:06:11 Akinek kellõ a képzettsége...
00:06:16 ...és jól ismeri a hadsereg életét.
00:06:19 Kérem, százados úr, hogy
00:06:23 ...hogy én legyek az, aki
00:06:30 - Nem akar kimenni kávézni?
00:06:35 Menjen ki, hogy a háta mögött
00:06:47 Még mindig fenyítik egymást?
00:06:50 A fene tudja, mit mûvelnek.
00:06:53 Nem ártana gyorsan kideríteni!
00:06:57 Mi a helyzet Gallowayjel?
00:07:00 A fegyelmi ügyek osztályán
00:07:05 - Három ügye volt két év alatt.
00:07:11 - A bíróság nem az õ világa.
00:07:19 Szóval csupa lelkesedés,
00:07:28 Jo!
00:07:34 Holnap iderendeljük õket.
00:07:41 De... nem engem?
00:07:44 Maga sokkal többet ér ennél.
00:07:47 Öt perc alkudozás,
00:07:52 - Ennél bonyolultabb az ügy.
00:07:59 Na, ezt kapd ki!
00:08:03 - Bocs!
00:08:11 Ha nyitva tartod a szemed,
00:08:16 - Kaffee!
00:08:21 Halogatod a McDermott ügyet.
00:08:26 Vagy leülsz velem,
00:08:31 - Szokás még árbocra köttetni?
00:08:36 Szerinte az már nem szokás.
00:08:40 Kábítószer birtoklása.
00:08:47 - Oregano volt.
00:08:52 A hülyeség nem büntetendõ.
00:08:55 - Vádat emelek ellene.
00:09:03 - Javaslom, hogy ejtsék a vádat.
00:09:08 Törvényszéki vizsgálatot kérek,
00:09:16 Negyedévig nyögöd a papírmunkát
00:09:25 - 20 napi elzárás.
00:09:32 - Miért is megyek bele?
00:09:40 Jó reggelt.
00:09:45 - Bármikor megszólalhat.
00:09:50 Látom rajta, hogy
00:09:55 - Bocsánat a késésért!
00:10:01 - Köszönöm, uram.
00:10:05 Emelkedett az ázsiója.
00:10:10 - Mégis mire?
00:10:14 Dawson tizedes illegálisan
00:10:21 Mi az a palánk?
00:10:24 - Fal a jó és a rossz fiúk közt.
00:10:29 Santiago azzal fenyegette, hogy
00:10:34 Dawson és Downey közlegény...
00:10:38 ...bement a szobájába, megkötözte
00:10:44 Egy óra múlva meghalt.
00:10:50 - Méreg volt a rongyban?
00:10:53 - Mit állítanak?
00:10:57 Holnap idehozzák õket.
00:11:03 Közben keresse fel
00:11:09 - Van kérdése?
00:11:16 Az elõírások szerint
00:11:21 - Önként jelentkezõ?
00:11:28 - Dolgozzon mellette!
00:11:32 Elvégezheti
00:11:37 De hatásköröm, az nem lesz.
00:11:44 Szerdáig akkor is
00:11:55 Egy pillanat. Tessék?
00:11:58 Daniel Kaffee.
00:12:08 Galloway korvettkapitányhoz.
00:12:13 - Eligazításra.
00:12:19 - Magát jelölték ki?
00:12:24 - Hatáskör nélkül.
00:12:39 - Mióta szolgál minálunk?
00:12:45 - És mikor végzett?
00:12:50 - Értem.
00:12:54 Azt reméltem, a hadosztály
00:12:59 Nem kapom fel a vizet.
00:13:02 Kaffee a legjobb védõügyvédünk.
00:13:10 - Még egy, és jár a tõrkészlet.
00:13:14 Amikor bevonták a jogsimat.
00:13:21 Nem, ügyvédre.
00:13:24 Dawson családját értesítették,
00:13:30 - Beszéljek vele?
00:13:36 Találkozik Jessep ezredessel.
00:13:42 Ki nem?
00:13:45 Úgy hírlik, hamarosan kinevezik
00:13:51 - Santiago levelei GlTMO-ból.
00:13:57 Írt az összes felettesének,
00:14:02 Kérte az áthelyezését, de senki
00:14:08 Cserébe felajánlotta, hogy
00:14:16 Értem. Ez minden?
00:14:19 A védencének volt indítéka, hogy
00:14:24 - Értem. Ki is az a Santiago?
00:14:29 A levelek nem túl hízelgõek
00:14:34 És kényelmetlenek ennek
00:14:40 - Jessep ezredes...
00:14:44 Ráveszem õket, hogy
00:14:49 - Nem is beszélt a tanúkkal.
00:14:54 - Alaposabb vizsgálat kell ide.
00:14:58 Ellenõriznem kell a munkáját
00:15:03 Ez az ügy is hozzám tartozik.
00:15:09 Olvassa el a leveleket!
00:15:13 - Távozhat.
00:15:21 Egy hangyányit ideges.
00:15:27 Ne játssza odalent a nagyokost!
00:15:31 - Mire?
00:15:35 Uram, William Santiago
00:15:39 ...a Windward lövészezred
00:15:45 Azért írok, hogy beszámoljak
00:15:50 Futás közben gyakran lemaradtam,
00:15:56 Május 8-án 15 méterre lemaradtam
00:16:02 A tizedesem lelökött.
00:16:09 A kórházban azt mondták,
00:16:13 Kérem, segítsen, hogy
00:16:18 Õszinte híve.: William T. Santiago
00:16:22 Ui.: az áthelyezésért cserébe...
00:16:27 ...hajlandó vagyok vallomást tenni
00:16:33 Ki a fasz ez a
00:16:37 A Bravo-szakaszban szolgál.
00:16:40 És nem érzi jól magát
00:16:45 Mindenkit levelekkel bombáz,
00:16:50 Mi ez a mese a lövöldözésrõl
00:16:55 - Meg vagyok döbbenve.
00:17:02 Bemártotta egysége egyik tagját,
00:17:08 ...amerikai tengerészgyalogos, aki
00:17:14 - Mi folyik a Bravo-szakaszban?
00:17:21 Arra semmi szükség.
00:17:25 Ahogyan Curtis Bellt?
00:17:30 Én meg a magáé, Matthew.
00:17:38 - Át kéne helyeztetnünk.
00:17:42 Ha a levélnek híre megy,
00:17:48 Helyeztessük át? lgaza van.
00:17:58 Nekem ennél is jobb ötletem van.
00:18:03 Helyeztessük át az egész szakaszt!
00:18:07 Vagy rendeltessük haza
00:18:13 Jon, rendelje vissza a fiúkat!
00:18:19 Tom!
00:18:21 Hívja fel az elnököt!
00:18:27 Várjon egy kicsit! Talán nem árt
00:18:34 Távozhat, Tom.
00:18:38 Tegyük fel, hogy csak
00:18:42 De tegyük fel, az a feladatunk,
00:18:47 És az a kötelességünk
00:18:51 ...hogy a katonái tökéletes
00:18:57 Úgy érzem, mintha
00:19:01 Az az ötlete, ezredes, hogy
00:19:08 ...a leggyorsabb és legkényelmesebb
00:19:11 ...de nem, ahogy mondani szokták,
00:19:16 Santiago itt marad!
00:19:21 És ki fogjuk képezni.
00:19:26 Ha Santiago kiképzési eredménye
00:19:33 ...azért magát hibáztatom majd.
00:19:38 Szerintem ez nem lesz jó, uram.
00:19:42 Matthew, jobb lesz, ha ezt majd
00:19:47 Végeztem. Egyik nap ebédeljünk
00:19:53 - Várom a javaslatait, uram.
00:20:02 Matthew, foglalj helyet! Tessék.
00:20:10 - Mi a véleményed Kendrickrõl?
00:20:15 Szerintem is görény alak.
00:20:18 De tisztnek kiváló. És tudja,
00:20:25 Emberek életét kell megóvnunk.
00:20:32 Ha áthelyezünk egy gyengécske
00:20:39 ...emberéleteket teszünk kockára.
00:20:53 Együtt jártunk az akadémiára,
00:21:02 De én gyorsabban és sikeresebben
00:21:08 Ha ez téged zavar vagy idegesít,
00:21:14 Életeket kell megmentenünk,
00:21:19 Még egyszer ne kritizálja
00:21:43 A papírok rendben vannak.
00:21:52 - Hal, Washingtonban vagyunk?
00:22:07 Dawsonról és Downey-ról
00:22:12 - Kirõl?
00:22:16 - Tudnom kéne, kik ezek?
00:22:21 Az a kubai ügy! Hát persze!
00:22:27 Már megint rosszat csináltam?
00:22:29 Ott ülnek lakat alatt, miközben
00:22:36 - Kell a gyakorlás.
00:22:42 Nagyon sértõnek találná, ha
00:22:47 - Miért?
00:22:51 Maga nem is ismer. Másnak több
00:22:59 Ez baromi vicces volt.
00:23:05 Maga téved.
00:23:10 Daniel A. Kaffee, született
00:23:15 Apja Lionel Kaffee,
00:23:22 A Harvardra járt, és az apja
00:23:28 Csak tölti itt az idejét, míg
00:23:35 Ám legyen!
00:23:38 De ha a szokásos bazári módján
00:23:43 ...akkor épp a lényeg sikkad el.
00:23:47 De nem hagyhatom, hogy
00:23:53 ...mert a védõjük
00:23:59 Hûha!
00:24:04 Szerintem nem volt gyilkosság.
00:24:10 Az orvosi jelentés szerint
00:24:15 Ez mérgezésre utal.
00:24:22 Amikor meghalt, az orvos
00:24:26 - Késõbb elõállt a mérgezéssel.
00:24:35 Beszélek a felettesével.
00:24:37 Egy nagy fehér házban találja,
00:24:43 Ne nagyon reménykedjen!
00:24:50 Kösz az érdeklõdését, értékelem
00:24:56 Hallott a rendszabályozásokról?
00:25:02 lgazán kár!
00:25:18 Tiszt a fedélzeten, vigyázz!
00:25:20 Harold Dawson tizedes, uram,
00:25:25 Hallom, csúnyán elbántak
00:25:31 Louden Downey közlegény, uram.
00:25:35 Daniel Kaffee vagyok.
00:25:46 Ez a maga aláírása?
00:25:51 - Uram, igen, uram.
00:25:55 - Mi az a megrendszabályozás?
00:26:00 Ha valaki eltér az elõírásoktól,
00:26:04 - Hogy néz ki a gyakorlatban?
00:26:08 Ha azt mondja, uram, keresni
00:26:14 Milyen egy tipikus megfingatás?
00:26:17 Ha valaki nem akar zuhanyozni,
00:26:23 - Az meg mi?
00:26:28 És Santiagót is
00:26:38 A társa tud beszélni?
00:26:41 Downey minden neki feltett
00:26:48 - Mérgezett volt az a rongy?
00:26:52 - Terpentin, fagyásgátló?
00:26:57 - És hirtelen...
00:27:03 Csupa vér lett az arca.
00:27:10 - Látta valaki, hogy hívja õket?
00:27:18 - Ott volt, amikor megérkezett?
00:27:22 Augusztus 2-án átlõtt
00:27:29 lgen, uram.
00:27:33 Minden amerikai õrszemnek van
00:27:40 Santiago levelében az áll, hogy
00:27:46 Azt állítja, hogy az ''árnyéka''
00:27:55 Harold!
00:28:00 Különben mi okuk volt
00:28:04 Függelemsértést követett.
00:28:09 Hozzám kellett volna fordulnia.
00:28:14 Jó, jó.
00:28:18 - Nem. Hogy megtanulja a leckét.
00:28:22 Hogy az egység fontosabb nála.
00:28:27 - Mi a szabály?
00:28:31 - Hogyan?
00:28:53 Az Egyesült Államok kormánya
00:28:59 És azzal álljak elõ, hogy
00:29:05 Nálunk ez a törvény, uram.
00:29:11 Ez a törvény...
00:29:15 - Nincs szükségük valamire?
00:29:22 Van valami, amit nem ártana
00:29:26 - Uram?
00:29:43 - lsten hozott a menõk között!
00:29:48 Remélem, jobban értesz a joghoz,
00:29:52 Sajna a játékhoz értek igazán.
00:29:58 Adja át üdvözletemet Castrónak!
00:30:02 Ejtjük az összeesküvés vádját,
00:30:07 - Kihívták a mentõket.
00:30:13 A labor nem biztos abban, hogy
00:30:17 A támaszpont fõorvosa
00:30:22 Tudod, mi az a
00:30:28 Ez köztünk marad?
00:30:32 Belemegyek a 1 2 évbe.
00:30:37 Kendrick hadnagy szigorúan
00:30:47 - Kosarazunk holnap este?
00:30:51 Majd beszélünk, amikor
00:30:58 - Sikerült leváltatnia?
00:31:03 Jobb lenne, ha békét kötnénk.
00:31:09 Bevittem Downey-nak
00:31:12 Fogalma sincs, hogy
00:31:16 - Kapitány!
00:31:21 Ha még egyszer beszél velük,
00:31:27 Kaptam rá engedélyt.
00:31:35 - Ginny nénitõl?
00:31:40 - Egy órán át beszélgettünk.
00:31:45 - Minden jogom megvolt rá.
00:31:50 Tarthatnánk ott a tárgyalást.
00:31:57 Magával utazom Kubába.
00:32:01 Egyik csapás a másik után!
00:32:27 - Mi újság, Luther?
00:32:31 - Ki a kicsit nem becsüli...
00:32:36 - Fõ az egészség.
00:32:41 Ha lsten is úgy akarja.
00:32:45 Te vagy a tanúm: megszólalt.
00:32:50 - lnkább csak egy hangot.
00:32:57 Te is hallottad. Rám mutatott,
00:33:02 - A postaládára mutatott.
00:33:16 - Jack Ross 1 2 évet ajánlott.
00:33:23 - Azt hiszem, elfogadom.
00:33:30 - Vagy 45 másodpercig tartott.
00:33:37 Nem hiszel nekik. Szerinted
00:33:42 Minden szavukat elhiszem, és
00:33:52 Viszlát holnap!
00:33:54 - Hozz fehér egyenruhát!
00:33:59 Kubába megyünk.
00:34:02 - A meleg ellen?
00:34:08 Attól tartok, egy óriási hegynek
00:34:13 Van oreganóm.
00:34:19 Ross fura dolgot mondott,
00:34:24 Kendrick hadnagy megtiltotta,
00:34:30 - És?
00:34:39 Mindegy. Viszlát holnap!
00:35:19 Barnes tizedes. Átviszem
00:35:25 Találnak terepszínû dzsekit az
00:35:31 Közel megyünk a palánkhoz.
00:35:34 Ha fehér egyenruhát látnak,
00:35:40 Díjazom az ötletet.
00:35:47 Átkelünk a komppal.
00:35:50 - Hajóval megyünk?
00:35:54 A hajót senki sem említette.
00:36:01 - A haditengerészetnél szolgál!
00:36:22 Nathan Jessep.
00:36:26 Daniel Kaffee ügyvéd.
00:36:29 JoAnne Galloway korvettkapitány.
00:36:33 Felügyel és értékel.
00:36:38 Markinson ezredes, a helyettesem
00:36:44 Üdvözlöm, hadnagy!
00:36:47 Találkoztam az édesapjával.
00:36:51 - Lionel Kaffee?
00:36:57 Az édesapja annakidején
00:37:01 Jefferson kontra
00:37:05 Nem akartak egy fekete lányt
00:37:09 Lionel Kaffee azt mondta:
00:37:13 - Hogy van az édesapja?
00:37:20 - Én mekkora seggfej vagyok!
00:37:26 - Mit tehetünk magáért, Danny?
00:37:31 Úgy látom, az egész
00:37:36 - Meghallgatjuk a tanúkat.
00:37:42 Jon mindent megmutat maguknak.
00:37:59 Hallom, összehívta az embereit.
00:38:04 Azt, hogy besúgó van köztünk...
00:38:08 ...de egy ujjal se nyúlhatnak
00:38:13 - Hánykor volt az eligazítás?
00:38:17 Délután négykor.
00:38:36 Katonai rendõrség
00:39:11 A holmiját el kéne juttatni
00:39:18 - Szólíthatom Jonnak?
00:39:22 - Megsértettem valamivel?
00:39:27 Ha harcolni kéne valahol,
00:39:32 Úgy hiszi, meggyilkolták?
00:39:36 Én lstenben hiszek és Jézusban.
00:39:41 Meghalt, és ez tragédia.
00:39:44 De nem tisztelte a szabályokat.
00:39:54 - Hogy tetszik ez a teória?
00:39:58 Akar komolyan vizsgálódni, vagy
00:40:03 Kímélem magam.
00:40:06 Valami fehér rongyot kerestek,
00:40:12 Aztán megadták magukat
00:40:16 Óvatosan járj, és mindig
00:40:23 Kitûnõ volt, köszönjük.
00:40:26 - Fel kell tennem pár kérdést.
00:40:33 Önt tájékoztatták arról, hogy
00:40:40 És az áthelyezésért cserébe
00:40:47 Ha lényeges részeket kihagynék,
00:40:56 Köszönjük.
00:41:01 Berendelte magához az ezredest
00:41:09 Megegyeztünk, hogy kérni fogjuk
00:41:15 Tehát át akarták helyeztetni?
00:41:19 Az elsõ géppel indult volna,
00:41:24 Sajnos öt órával elkéstünk,
00:41:29 Nincs több kérdésem.
00:41:35 A tizedes visszaviszi magukat
00:41:39 - Nekem még volna kérdésem.
00:41:43 Santiago halála után
00:41:49 - Persze. Meghalt egy emberem.
00:41:55 - Hallott a rendszabályozásról?
00:42:02 Februárban emlékeztetõt kapott
00:42:08 ...amely megtiltja, hogy a katonák
00:42:13 Aki azt írta, sose nézett szembe
00:42:22 De természetesen figyelmesen
00:42:29 Semmire, mint általában.
00:42:34 Még mindig dívik a támaszponton
00:42:39 - Erre nem kell válaszolnia.
00:42:42 - De tényleg nem.
00:42:47 Ezredes?
00:42:50 Tudja, most jut eszembe.
00:42:57 Mondanék valamit.
00:43:01 Maga nagy mázlista!
00:43:04 Nincs szexibb egy olyan nõnél,
00:43:11 Léptessék elõ mind!
00:43:15 Ha még sohasem szopta le
00:43:20 - ...élete nagy élményét hagyta ki.
00:43:28 Folyton csak a hideg zuhany, míg
00:43:34 - Válaszoljon a kérdésemre!
00:43:40 Rendes fickó vagyok, de
00:43:47 Hivatalosan én is ellenzem
00:43:54 Nem hivatalosan: a kiképzésben
00:43:59 Ha nem jut el hozzám, ám legyen.
00:44:06 Ha utánam akar nyomozni,
00:44:11 Míg itt reggelizem, 4000 kubai
00:44:15 Ne higgye azt, hogy beijedek,
00:44:27 Na, menjünk!
00:44:31 Ezredes, szükségem lesz az
00:44:37 Santiago áthelyezésérõl.
00:44:42 - Az aktához?
00:44:47 Persze hogy kaphat másolatot.
00:44:55 Ugye, elhiszi, hogy segíteni
00:45:01 A tizedes úton a reptérre
00:45:12 Csak kérje tõlem szépen!
00:45:16 - Hogyan mondta?
00:45:21 Puskákhoz és vérontáshoz értek.
00:45:27 Csak azt, hogy álljon elém
00:45:34 ...és a Harvardon tanult jó modorral
00:45:39 Kérje tõlem szépen!
00:45:45 Jessep ezredes, megkaphatnám
00:45:55 Minden további nélkül.
00:46:40 - Ki az?
00:46:44 Hogy mennyire hiányzott!
00:46:49 Markinson eltûnt.
00:46:55 - Mikor?
00:46:59 - Reggel megkeresem.
00:47:05 Ez már szinte '' illetéktelen
00:47:10 Én vagyok Downey ügyvédje.
00:47:17 Hát megkérdeztem, mit szólna,
00:47:22 Louden egy órája írta alá
00:47:25 Úgy érzem, csak azért csinálja,
00:47:29 - Maga irányítja a védelmet.
00:47:35 Hiszem, hogy Kendrick adta ki
00:47:45 Vigyázz!
00:47:47 Kendrick adott rá parancsot?
00:47:53 Kendrick adott parancsot arra,
00:47:58 lgen, uram.
00:48:01 - Így volt?
00:48:08 - Miért nem mondták korábban?
00:48:13 Én akkor is megkapom a pénzem,
00:48:18 - Tudom, uram.
00:48:23 Pihenj!
00:48:28 Szeptember 6-án összehívták
00:48:31 Kendrick azt mondja, megtiltotta,
00:48:36 Ez igaz?
00:48:44 Így történt. Aztán mindenki
00:48:49 - Azután mi történt?
00:48:56 Öt perccel az eligazítás után.
00:49:00 És azután?
00:49:03 Parancsot adott, hogy
00:49:08 Jack!
00:49:16 - Ne hülyéskedj!
00:49:21 - Maga tudott a parancsról?
00:49:29 - Mivel vádol?
00:49:32 Elmondta volna, különben
00:49:37 A védenceim hivatkozhatnak arra,
00:49:43 Kendrick megtiltotta, hogy
00:49:46 Aztán azt parancsolta nekik,
00:49:50 - Kendrick hazudik.
00:49:52 23 tengerészgyalogos és a
00:49:57 - Miért lépett le Markinson?
00:49:59 - Beidézhetem Markinsont?
00:50:02 Tudod, hol szolgált 1 7 éven át?
00:50:08 Markinson eltûnt.
00:50:12 Nézd, Danny!
00:50:17 A hadosztály meg akarja óvni
00:50:23 Legyen gondatlan emberölés!
00:50:27 Nem! Bíróság elé visszük.
00:50:28 - Nem.
00:50:30 Elveszítik. Ha tárgyalás lesz,
00:50:37 Gyilkosság, összeesküvés,
00:50:42 Danny itt megszorongathat, de
00:50:47 Nem kísérti az életfogytiglanit,
00:50:54 Azt hiszem, megegyeztünk.
00:51:03 Na szóval: felajánlották
00:51:10 Fél év, és otthon vannak.
00:51:15 '' Nahát, maga a legjobb ügyvéd
00:51:22 Nem hallották?
00:51:28 Sajnos, nem fogadhatjuk el, uram.
00:51:30 Mit?
00:51:32 Nem egyezkedhetünk.
00:51:35 Mi csak tettük a dolgunkat.
00:51:42 De a bûnösséget nem ismerjük el.
00:51:45 - Maga mondta ezt nekik?
00:51:51 Erkölcskódex, ez igen!
00:51:56 Tegye, amit mondok, és
00:52:00 Tegye meg, Harold!
00:52:08 - Kérek engedélyt...
00:52:14 Mit csináljunk azután, hogy
00:52:20 - Lehet, hogy így lesz.
00:52:27 Tengerészgyalogosnak mentünk,
00:52:33 Most írjuk alá, hogy
00:52:39 Ha bûnösnek találnak bennünket,
00:52:43 Én hiszem, hogy helyes volt,
00:52:49 ...magamra és a haditengerészetre,
00:52:54 Uram!
00:53:03 Szeretnék négyszemközt beszélni
00:53:09 Õrmester!
00:53:14 - Átmegyünk egy másik szobába.
00:53:30 Maga nem nagyon kedvel engem,
00:53:34 Felejtse el!
00:53:43 Tudja...
00:53:50 A maga példáját fogja követni.
00:53:54 Hagyja, hogy élete végéig
00:53:59 Maga szerint igazunk van?
00:54:03 Szerintem elveszítik a pert.
00:54:07 Maga gyáva!
00:54:14 Én mindent elkövettem magukért.
00:54:17 A sitten rohadnak életük végéig.
00:54:24 Nem kéne tisztelegnie, ha
00:54:40 Nem megy a fejembe! Börtönbe
00:54:45 Ha öngyilkos akar lenni,
00:54:49 - Hogyan kérhetek neki új védõt?
00:54:53 Megkéred a bírót, hogy
00:55:01 Egyre vigyázzon!
00:55:07 - Mit akar tõlem?
00:55:13 Érveljen azzal, ami nem segített
00:55:18 Hogy jön ez ahhoz?
00:55:21 Két kamasz parancsot hajt végre,
00:55:27 Ez tisztára úgy hangzott,
00:55:32 Új ügyvédet kérek nekik.
00:55:35 Mégis mitõl fél?
00:55:40 Hagyja ezt a baromságot!
00:55:47 Szükségük van magára.
00:55:51 Ha egyszerûen kisétál,
00:55:56 Azt Santiago halála
00:56:00 - Hisz abban, hogy igazuk van?
00:56:04 Csak az számít, hogy
00:56:08 Ne magyarázzon itt nekem!
00:56:18 Maga csak egy ügyes vigéc.
00:56:22 Zugügyvéd hadnagyi rangban.
00:56:35 Megmondtam neki:
00:56:41 ...egy évi papírmunka vár rám...
00:56:44 ...mert egy kilencven éves fazon
00:56:49 Tizenöt perc múva
00:57:39 Álljanak fel!
00:57:48 - Hol is tartunk?
00:57:55 Egyesült Államok kontra
00:58:00 A vád gyilkosság, összeesküvés,
00:58:06 A védelem óhajt
00:58:15 - A védenceim ártatlanok.
00:58:22 A tárgyalást elnapolom.
00:58:45 Miért bíznak gyilkossági ügyet
00:58:55 Azért, hogy az ügy
00:59:00 Esténként hétkor a lakásomon!
00:59:07 Sam, szerezd be
00:59:11 Jo, szükség lesz a jelentésekre
00:59:15 Nálam csak csokicsipsz van.
00:59:27 Szóval így néz ki
00:59:40 Beszéltél a haveroddal
00:59:44 Ha Markinson nem akarja,
00:59:49 Akár én is lehetnék Markinson,
00:59:54 - Te vagy Markinson?
00:59:58 Én se vagyok az.
01:00:05 Mi van?
01:00:08 Most, hogy JoAnne beállt...
01:00:14 - Parancsot kaptak, Sam.
01:00:17 Nem tudták, hogy törvénytelen.
01:00:19 - Minden tisztességes ember...
01:00:25 Mi a titka? Az én parancsaimat
01:00:30 ltt baseball van meg zenekar.
01:00:44 Szükségem van rád.
01:00:48 És a tanúk felkészítéséhez.
01:00:56 Orvosi jelentések, kínai kaja.
01:01:07 Mi van?
01:01:10 Hozott kung-pau csirkét?
01:01:16 A méregre nincs bizonyíték.
01:01:22 És Kendrick utasította õket.
01:01:28 - És az indíték?
01:01:32 Erre még visszatérünk.
01:01:36 Meg kell nézni, hogy lehetett-e más
01:01:41 Jo, nézzen utána
01:01:46 ltt Galloway hadnagy. Nem tud
01:01:53 Doktor úr, semmi nyoma sérülésnek?
01:01:58 Horzsolások? Csonttörés?
01:02:02 - A holttesten kívül.
01:02:07 Megparancsolta nekünk, hogy
01:02:12 A válasz legyen sokkal gyorsabb!
01:02:18 És mondjon Santiago tizedest.
01:02:26 Az esküdtek között hét férfi van
01:02:32 A nõk gyermektelenek.
01:02:35 A tárgyalás lényege:
01:02:39 Ross szerint a védenceink.
01:02:46 ltt nem a jog diadalmaskodik.
01:02:52 Ha valami zûr van, ne lógassátok
01:02:57 Úgy kell tenni, mintha
01:03:01 - Ha kérem a papírokat...
01:03:06 Ettõl a parfümtõl
01:03:10 Samnek mondtam.
01:03:14 - Mennyi az idõ?
01:03:19 - Haza tudsz vinni?
01:03:25 - Jól csinálod, Charlie Brown.
01:03:36 Tudom,
01:03:39 Olyasmiket, amiket
01:03:44 Ha most más szemmel nézel rám,
01:03:51 Nem kell bevallanod, hogy
01:03:55 Csak azt akartam mondani,
01:04:00 Rendben. Jó a tipp.
01:04:04 - Készen állunk.
01:04:18 Kicsinálnak bennünket.
01:04:52 - Ugye, megmenti a fiunkat?
01:04:57 Ginny Miller,
01:05:03 Maga Ginny néni?
01:05:07 - Azt hittem, idõsebb.
01:05:17 - Dobjunk fel egy tízcentest!
01:05:29 Akinek ügye a hadbíróságra tartozik,
01:05:35 A bíró Julius Randolph ezredes.
01:05:39 Az államügyész felkészült, hogy
01:05:46 Szeptember 6-án a vádlottak
01:05:54 Felébresztették, megkötözték,
01:05:59 A tejsavtúltengés hatására
01:06:05 Belefulladt a saját vérébe.
01:06:11 Az ügyben ezek
01:06:16 Amit én elmondtam,
01:06:22 ...Dawson tizedestõl és
01:06:26 Azt is bizonyítani fogjuk, hogy
01:06:32 ...és azt, hogy volt indítékuk arra,
01:06:37 Kaffee hadnagy bizonyára
01:06:43 ...hogy elterelje a figyelmüket.
01:06:49 Hivatalos hangzású szavakkal,
01:06:55 Talán megpróbál lejáratni
01:06:58 Bizonyítéka nincsen, de
01:07:03 De mindez nem homályosíthatja el
01:07:09 ...hogy Willy Santiago meghalt, és
01:07:16 - Ezek a vitathatatlan tények.
01:07:23 A rongyot nem áztatták méregbe,
01:07:31 És nem bosszúból mentek be
01:07:37 Vagy hogy az unalmukat elüssék.
01:07:45 Megismétlem még egyszer:
01:07:50 A polgári világban, itt minálunk,
01:07:57 De egy tengerészgyalogos
01:08:03 ...az vagy teljesíti a parancsot,
01:08:06 Dawson és Downey azért van itt,
01:08:18 - Szólítsák a vád elsõ tanúját?
01:08:30 Emelje fel a jobb kezét!
01:08:32 Esküszik, hogy az igazat,
01:08:38 Esküszöm.
01:08:42 Mi a teljes neve és
01:08:45 Robert C. McGuire,
01:08:49 Kapott levelet Santiagótól
01:08:56 - Mi igen.
01:08:58 Azt írta, az osztag egyik tagja
01:09:03 Megnevezte az elkövetõt?
01:09:05 Értesítettem Jessep ezredest, hogy
01:09:11 És mit talált?
01:09:13 Az õrszem egyik tagjánál
01:09:18 - Ki volt az?
01:09:26 - Mit vallott Dawson tizedes?
01:09:33 - Nem hitt neki?
01:09:36 Miért nem emeltek vádat
01:09:42 - Nem volt elég bizonyíték.
01:09:48 Miért nem volt elég bizonyíték?
01:09:56 Õ volt az egyetlen tanú.
01:10:02 - Most már sohasem tudjuk meg.
01:10:09 - Nincs több kérdésem.
01:10:16 Carl Hammaker tizedes
01:10:22 Jelen volt Kendrick hadnagy
01:10:29 - lgen, uram.
01:10:33 Elmondta, hogy
01:10:36 Santiago beárulta egyikünket
01:10:42 - Ez feldühítette? Õszintén!
01:10:48 - Miért?
01:10:53 - A többiek is feldühödtek?
01:10:56 Dawson és Downey?
01:10:57 Tiltakozom! A tanú mondja el,
01:11:03 Helybenhagyom.
01:11:07 Adott a hadnagy az eligazításon
01:11:11 - lgen.
01:11:15 Nem akarta, hogy
01:11:18 - Mi volt a parancs?
01:11:27 Öné a tanú.
01:11:30 Ott volt öt perccel késõbb
01:11:34 Nem, uram.
01:11:35 - Nincs több kérdésem.
01:11:44 Raymond Thomas tizedes.
01:11:46 Ross százados ide akarja citálni
01:11:52 Ezzel akarom bizonyítani
01:11:58 A védelem elfogadja, hogy
01:12:04 ...ha a vád elfogadja, hogy egyikük
01:12:10 - Százados?
01:12:14 A tárgyalást elnapolom. Holnapra
01:12:18 Felállni!
01:12:32 - Nézzük megint az orvost.
01:12:35 Már egyszer megvittatuk.
01:12:37 Háromkor még nem tudta,
01:12:40 Miután Jesseppel találkozott,
01:12:45 Pompás! Majd azt kiabáljuk:
01:12:50 Nem tudjuk rábizonyítani.
01:13:05 Santiago 00: 1 2-kor
01:13:09 ...és 00:37-kor
01:13:13 Mi az a túlzott tejsavképzõdés?
01:13:16 Amikor az izmok oxigén helyett
01:13:22 Ennek hatására vérzett
01:13:25 Mennyi idõ után kezdenek
01:13:32 - 20-30 perc után.
01:13:37 - Valamiféle méreg.
01:13:43 Ez az orvos szakvéleménye.
01:13:47 A doktor nem kriminológus.
01:13:53 De remélem, nem bánja, ha
01:14:00 Tessék, uram.
01:14:04 - Santiago mérgezésben halt meg?
01:14:10 Tudja, hogy a laboratórium
01:14:15 - lgen.
01:14:17 Számos toxin van, amely
01:14:23 ltt a tejsavképzõdés
01:14:31 Van olyan rendellenesség, amely
01:14:42 - Lehetséges?
01:14:46 Milyen rendellenesség lehet az?
01:14:49 Koszorúér-rendellenesség esetén
01:14:55 Ha az a bajom, és egy tiszta
01:15:01 ...akkor is cukrot égethetek el,
01:15:05 Ha súlyos a rendellenesség.
01:15:08 Elképzelhetõ, hogy olyan enyhe
01:15:13 ...hogy egy rutinvizsgálat során
01:15:17 - Akkor is volnának tünetek.
01:15:23 Mellkasi fájdalmak?
01:15:28 lgen.
01:15:35 - Ez az ön aláírása?
01:15:40 Ez után rendelték Santiagót
01:15:44 Felolvasná, hogy mit írt oda?
01:15:48 A panaszok: mellkasi fájdalmak,
01:15:55 Egy hétig öt mérföldnél
01:16:01 Lehet, hogy ez a rendellenesség,
01:16:06 ...a gyors kémiai reakciót?
01:16:10 - Nem.
01:16:13 Tüzetesen megvizsgáltam, és
01:16:22 Tehát méreg volt, mert ha egy
01:16:28 ...és az késõbb meghal,
01:16:33 - Tiltakozom!
01:16:37 Nincs több kérdésem, bíró úr.
01:16:41 Ön 1 7 éve szerezte a diplomáját,
01:16:48 Fõorvosa egy 5426 embert
01:16:52 Szakértõ véleménye szerint
01:16:57 Kérjük, hogy a doktor vallomását
01:17:02 - Ne vegyék figyelembe!
01:17:08 Határozottan tiltakozom, és
01:17:13 ...mielõtt dönt ez ügyben.
01:17:16 - A tiltakozást elutasítom.
01:17:21 A tanú szakértõ, és
01:17:30 Szakértõ véleménye szerint
01:17:39 - lgen.
01:17:44 A tanú távozhat.
01:17:50 Bár késõbb újakat állíthatunk,
01:17:57 Hétfõn folytatjuk a tárgyalást
01:18:15 '' Határozottan tiltakozom.''
01:18:20 '' Elutasítom.''
01:18:24 - Ja, az mindjárt más.
01:18:29 Egyszer már tiltakoztunk,
01:18:34 Ha újra tiltakozunk,
01:18:37 Ez a különbség a papírmunka és
01:18:41 - A bíró szakértõnek nevezte.
01:18:48 Felhívom a feleségemet.
01:18:54 - Miért utálod õket annyira?
01:18:58 A többi csak kávéházi fecsegés.
01:19:05 Megölték, csak azért, mert
01:19:10 - Ma este mindenki szabad.
01:19:16 Napi húsz órát dolgoztunk.
01:19:22 Jo, menj és...
01:19:29 Holnap szombat lesz?
01:19:38 Miért vagy oda értük annyira?
01:19:44 Mert tartják a frontot ott lent,
01:19:56 Ne törõdj az orvossal!
01:20:28 Ne haragudj!
01:20:31 Csak a baseballt néztem.
01:20:50 Mit szólnál, ha
01:20:56 Mi az, randira hívsz?
01:20:59 Néhányszor hívtak már randira,
01:21:01 - Én nem
01:21:05 Szereted a halat?
01:21:16 A harmadik csendháborítás volt.
01:21:23 - Mit ajánlott az ügyész?
01:21:30 - Alaposan megfingattad.
01:21:36 Azóta kétszer kitüntettek, és
01:21:41 Ezt miért mondod el nekem
01:21:48 - Hogy azt hidd, jó ügyvéd vagyok.
01:21:52 Dehogy hiszed.
01:21:57 Te kivételesen jó ügyvéd vagy.
01:22:05 Dawson és Downey
01:22:14 Jo!
01:22:18 Készülj arra, hogy elveszítjük.
01:22:25 Ha parancsra tették is...
01:22:33 Csak jártatjuk a szánkat, de
01:22:42 - Megtaláljuk Markinsont.
01:22:52 Geoffrey Barnes tizedes
01:22:57 Elmondaná, miért szokás valakit
01:23:01 Késésért, rendetlenségért,
01:23:09 - Magát megrendszabályozták már?
01:23:15 Ötven fok volt, izzadt a kezem,
01:23:22 - És mi történt?
01:23:27 Öt percig püfölték a karomat,
01:23:33 Meg is volt az eredménye,
01:23:38 - Santiago közlegény késett?
01:23:42 - Rendetlen volt a szobája?
01:23:44 - Lemaradt a futásban?
01:23:47 És megrendszabályozták
01:23:52 Sohasem.
01:23:54 - Soha?
01:23:57 Magát igen, mert izzadt a keze.
01:24:05 - Dawson nem engedte volna.
01:24:11 A srácok szidták, de sohasem
01:24:17 - Tiltakozom. Feltételezés.
01:24:24 - És miért nem tették?
01:24:29 A százados feltesz még
01:24:33 Ez itt a tengerészgyalogosok
01:24:40 Helyes! Melyik fejezet szól
01:24:47 - Uram?
01:24:54 Az csak Guantanamóban szokás.
01:25:00 Jó, hagyjuk!
01:25:05 Íme a lövészezred kézikönyve,
01:25:10 - Ebben megtaláljuk?
01:25:16 Én is tengerészgyalogos vagyok.
01:25:22 ...megtudhatnám, mit kell tennem
01:25:27 Nincs olyan könyv, uram.
01:25:30 Nincs több kérdésem.
01:25:34 Megmutatná, hol áll a könyvben,
01:25:39 Arról nem írnak
01:25:43 - Odalent nem szoktak enni?
01:25:50 Honnan tudja, hol az étkezde,
01:25:58 - Csak megyek a többiek után.
01:26:04 Távozhat, tizedes.
01:26:13 Ma újra próbáljuk Kendricket.
01:26:30 - Jó estét, Luther!
01:26:35 - Lóg a nyelvem.
01:26:40 - Meghalni sincs idõm.
01:26:42 - Hogyan mondta?
01:26:49 Milyen igaza van!
01:27:03 - Uramatyám!
01:27:08 - Jól rám hozta a frászt!
01:27:11 Tudja, hogy mindenütt keresik?
01:27:13 Két tengerészgyalogos sorsa
01:27:22 - Mit tud az ügyrõl?
01:27:24 - Megrendszabályozták?
01:27:27 Kendrick adta a parancsot?
01:27:31 - Nem.
01:27:35 Szó sem volt áthelyezésrõl.
01:27:43 - Jessep ott akarta tartani.
01:27:49 Aznap, amikor odajöttek.
01:27:56 Kieszközlöm a büntetlenségét.
01:28:04 Most elviszem egy motelbe.
01:28:08 Nem kérek büntetlenséget.
01:28:12 És nem vagyok büszke arra, amit
01:28:19 - Hol van most?
01:28:21 - Õriztetem.
01:28:24 - A biztonsági kódom 41 1 5273.
01:28:31 Azt mondja, Jessep hazudott.
01:28:37 Volt egy hét órával korábban is.
01:28:44 - Biztos van napló a gépekrõl.
01:28:51 - Gyõzni fogunk.
01:28:55 Te beszélj Downey-val!
01:29:03 Szervusz, Danny. Nagy voltál!
01:29:09 - Elõkerült Markinson.
01:29:13 Egy motelben,
01:29:18 Az áthelyezési parancs hamis.
01:29:25 Berendelem Kendricket tanúnak.
01:29:31 Ha bizonyítékok nélkül rászállsz
01:29:36 ...hadbíróság elé állítanak.
01:29:45 Markinson nem segít rajtad.
01:29:52 Mind õrültek vagytok, és a
01:29:59 Ne tévessz össze
01:30:03 A védenceid nem érdemelnek
01:30:08 Elõítélet nélkül képviselem
01:30:19 Ne mondd, hogy
01:30:22 ...ha bizonyítékok nélkül megvádolsz
01:30:28 Tisztában vagyok vele.
01:30:34 Jól belerángattak ebbe a perbe.
01:30:41 De én magam is.
01:30:45 Nem beszélve
01:30:54 Ha tudnád, milyen szarul
01:31:01 Elveszítitek, Danny.
01:31:10 - Santiago jó katona volt?
01:31:16 A jelentései az elõmenetelérõl.
01:31:26 Így igaz, de nem akartam
01:31:34 - Szép, de itt eskü alatt vall.
01:31:41 ltt vannak a jelentései
01:31:46 Kétszer kitüntetést kapott, de
01:31:52 - Maradjunk ennél!
01:31:57 Dawson kitüntetéssel végezte
01:32:00 De a volt évfolyamtársaival
01:32:06 - E miatt a jelentés miatt?
01:32:11 - Miért kapott ilyen minõsítést?
01:32:15 Sokan tartoznak alám.
01:32:19 Emlékszik Curtis Bell közlegény
01:32:25 - ltalt lopott a tiszti klubból.
01:32:30 Jelentette az esetet
01:32:34 Két könyv van az ágyam mellett.
01:32:39 Két illetékes hatóságot ismerek:
01:32:46 A bíróságot nem ismeri el
01:32:52 - Tiltakozom. Feltételezés.
01:32:57 - Jelentette az esetet?
01:33:03 - Nem akartam elvágni az útját.
01:33:11 - Valóban így történt.
01:33:18 - Adott rá valaha parancsot?
01:33:21 Maga rendelte el, hogy ne kapjon
01:33:30 Eltorzítja az igazságot.
01:33:34 Vizet és vitamint kapott. Nem
01:33:42 Biztos nagyon élvezte.
01:33:47 - És hogy ne kapjon enni?
01:33:51 - Ez nem rendszabályozás?
01:33:58 Így vélekedne a bázison a többi
01:34:03 A tanú nem tudhatja,
01:34:08 Ez mind csak feltételezés,
01:34:14 A tiltakozásnak helyt adok,
01:34:19 ...hogy példás elõmenetelû
01:34:24 Azért minõsítette le Dawsont,
01:34:32 - Tiltakozom!
01:34:37 Azért kapott rossz minõsítést,
01:34:44 Miféle bûnt követett el?
01:34:49 Hadnagy! Dawson ennivalót vitt
01:34:55 - Miféle bûnt követett el?
01:35:01 A saját felfogását követve
01:35:06 ...ezért büntették meg,
01:35:10 Nem teljesítette a parancsot.
01:35:14 Az nem is volt igazi parancs.
01:35:19 Nem partraszállást kellett
01:35:22 Egy értelmes tiszt eldöntheti,
01:35:29 ...és melyek vonhatók kétségbe
01:35:35 Eldöntheti Dawson, hogy
01:35:42 - Nem döntheti el.
01:35:47 - Minden bizonnyal.
01:35:49 - Tiltakozom.
01:35:54 Végül: ha megparancsolta volna,
01:36:01 - Megtiltottam nekik.
01:36:05 - Ne válaszoljon!
01:36:10 Adott olyan parancsot, hogy
01:36:19 - Hadnagy!
01:36:27 Mi újság?
01:36:30 ltt az irányítótorony naplója.
01:36:48 - Túlórázik, hadnagy úr?
01:36:56 Tizenegykor nem volt gép,
01:36:59 1 1 órakor szállt fel a bázisról,
01:37:07 És miért nem rögzítették
01:37:12 - Jessep.
01:37:18 Azt kitörölheti, hogy felszállt,
01:37:24 - Ott se fog találni semmit.
01:37:30 Õ aztán tudja, hogyan kell
01:37:38 - De magát nem tudja.
01:37:43 Csütörtök délelõtt tíz órakor.
01:37:50 Valakinek csak tudnia kell
01:37:54 Tudod, hány gép száll le meg fel
01:38:01 - Senki sem fog emlékezni.
01:38:05 Hagyjuk azt a gépet. Hagyjuk azt a gépet.
01:38:08 Markinson elmondja majd, hogy
01:38:13 Az és Downey vallomása
01:38:22 Miért ment be aznap éjjel
01:38:26 - Hogy megrendszabályozzam.
01:38:32 Parancsot kaptunk rá
01:38:40 Minden rendben lesz.
01:38:45 - Visszatérhetünk a szakaszhoz?
01:38:53 Tudod a kérdések sorrendjét?
01:38:59 - Az a lényeg, hogy szép lassan.
01:39:01 És ne faggasd túl sokáig!
01:39:05 Mi a baj?
01:39:10 Kedves Mr. és Mrs. Santiago!
01:39:12 Kedves Mr. és Mrs. Santiago!
01:39:16 Valamennyire ismertem a fiukat.
01:39:21 Hamarosan véget ér a megölésével
01:39:26 ...és az esküdtek igyekeznek
01:39:32 Én mindent elkövettem, hogy
01:39:38 Ám a fiuk azért halt meg, mert
01:39:44 Õszinte hívük: Matthew Markinson,
01:39:55 Megkérdezem még egyszer:
01:39:59 Miért ment be szeptember 6-án
01:40:05 Mert Kendrick parancsot adott,
01:40:09 Köszönöm.
01:40:18 A napló szerint azon a héten
01:40:25 - Pontosan vezetik a naplót.
01:40:31 - Elég messze. Jó kis séta.
01:40:38 MlRE AKAR KlLYUKADNl?
01:40:41 - Gyalog is megtette?
01:40:46 A Pick-up Private...
01:40:51 ...meg a lányokat New Yorkban...
01:40:55 Szóval defektje volt, úgyhogy
01:41:02 Ha dzsippel 1 0-1 5 perc,
01:41:09 - 45 perc alatt lefutottuk.
01:41:15 Azt mondta, hogy a támadásra
01:41:21 ...a szobájukban 1 6:20-kor.
01:41:26 - lgen, uram.
01:41:34 Hogy lehetett 1 6:20-kor
01:41:41 Mondtam, uram, a defekt...
01:41:45 Ott volt, amikor Kendrick
01:41:50 - Hal azt mondta...
01:41:57 - Nem, uram.
01:42:02 - A tanúnak vannak jogai.
01:42:05 Megismételjük a kérdést.
01:42:07 Miért mentek be Santiagóhoz?
01:42:12 - Ne oda nézzen!
01:42:19 lgen, Dawson tizedes parancsot
01:42:48 Nem tudod, hol lehet?
01:42:52 Downey számára a parancs
01:43:04 - Danny, nagyon sajnálom.
01:43:09 Hívhatnánk tanúkat a közvetett
01:43:14 Visszahívhatjuk Downey-t.
01:43:17 Dawsont pedig megvádolhatjuk
01:43:25 - Te be vagy rúgva?
01:43:33 Felteszek neked egy kávét.
01:43:38 Fõz nekem egy kis kávét?
01:43:47 Downey nem volt a szobában.
01:43:53 Ez lényeges információ,
01:43:59 Ez rosszul jött nekünk.
01:44:03 De rendbe hozzuk, aztán
01:44:08 Markinson halott.
01:44:15 Le a kalappal
01:44:20 Nem akasztotta fel magát,
01:44:28 Díszegyenruhába öltözött,
01:44:34 ...és fõbe lõtte magát.
01:44:41 Mivel kifogytunk a tanúkból,
01:44:46 - Még így is megnyerhetjük.
01:44:51 Elmegyünk Randolph-hoz, és
01:44:56 - Minek?
01:45:01 Micsoda?
01:45:02 A lelkesedésed lenyûgözõ, de
01:45:08 Downey-nak ma igazi védõre
01:45:14 Beszari alak!
01:45:20 Vége a dalnak.
01:45:22 Miért kérted Jesseptõl
01:45:27 - Csak úgy kértem.
01:45:34 De te látni akartad
01:45:38 Az ösztönöd nem csalt.
01:45:44 - És mire lenne az jó?
01:45:51 Valóban? Nagyszerû!
01:45:57 - Errõl nem tanultál a jogon?
01:46:04 Persze, kiszedjük belõle.
01:46:09 Jessep ezredes, ön rendelte el
01:46:13 Sajnálom, lejárt az ideje.
01:46:17 A vádlottaknak
01:46:22 És Kaffee védõügyvédnek?
01:46:27 Miután hamisan megvádolt
01:46:33 ...sikeres pályafutás vár rá...
01:46:37 ...mint írógépoktatóra
01:46:42 Kövessük a tanácsát annak, aki
01:47:10 Sajnálom, hogy lemaradsz
01:47:30 Hagyd a fenébe!
01:47:36 Sam, hagyd a fenébe!
01:47:48 - Kérsz egy kortyot?
01:48:09 - Az apád büszke rád?
01:48:12 Lefogadom, hogy az.
01:48:14 Halálra untatja a szomszédokat
01:48:20 ''Sam jelentõs ügyeket tárgyal!
01:48:31 Apám hogy örült volna, hogy
01:48:39 Nagyon tetszett volna neki!
01:48:44 Az egyetemen egyszer
01:48:50 - Õ volt a legjobb védõügyvéd.
01:48:56 De ha Dawsonék helyében
01:49:01 ...én téged választanálak.
01:49:04 Láttad volna magadat, amikor
01:49:11 - Te beidéznéd Jessepet?
01:49:16 - Szerinted apám beidézné?
01:49:24 De egy dolgot nem kerülhetsz ki:
01:49:28 ltt nem Lionel Kaffee vagy
01:49:36 Úgyhogy csak egy a kérdés:
01:49:48 Jo! JoAnne!
01:49:57 JoAnne! Bocsánatot kérek.
01:50:05 Beidézem Jessepet tanúnak.
01:50:28 - Te mit javasolsz?
01:50:32 - De hát a tanúnk meghalt.
01:50:38 Tegnap este belefullad a piába,
01:50:43 Kezdek magamhoz térni.
01:50:48 Jessep utasította Kendricket,
01:50:53 Csak úgy nyerhetünk, ha õ maga
01:50:58 - És hogyan tudnád rávenni?
01:51:05 Így döntött. Szálljanak le róla!
01:51:09 Míg ott reggelizik, 4000 kubai
01:51:15 A buziknak való egyenruhámban
01:51:20 Ha kényszerítjük,
01:51:25 Ez a terved?
01:51:29 Fogalmam sincs. Hol az ütõm?
01:51:35 - Betettem a gardróbba.
01:51:38 Folyton felbuktam benne.
01:51:40 Soha ne dugd a gardróbba!
01:51:58 - Bemegyek az irodába.
01:52:06 GUANTANAMÓl TÁMASZPONT
01:52:27 - Halló?
01:52:35 - Mi történt?
01:53:02 - Sam megtalálta õket?
01:53:06 Hadnagy, beszélhetek magával?
01:53:22 Hogy érzed magad?
01:53:25 Azt hiszem, Jessepnek
01:53:31 Figyelj, Danny!
01:53:36 És úgy érzed, nem jön be...
01:53:43 ...ne erõltesd!
01:53:49 A fegyelmi ügyek osztályán dolgozom.
01:53:54 Csak nem azt javaslod, hogy
01:54:00 Ha úgy érzed, nem tudod megfogni,
01:54:05 Álljanak fel!
01:54:12 - Hol van Sam?
01:54:20 - Miért nincs itt?
01:54:25 Hadnagy!
01:54:34 A védelem szólítja
01:54:53 Kérem, emelje fel a jobb kezét!
01:54:56 Esküszik, hogy az igazat,
01:55:03 - Esküszöm.
01:55:08 lsmertesse a nevét, a rangját
01:55:12 Jessep ezredes, a guantanamói
01:55:19 Nincs még itt.
01:55:26 Ezredes, amikor
01:55:30 ...behívatta két rangidõs tisztjét.
01:55:36 Kendrick hadnagyot és
01:55:44 Markinson alezredes ma halott,
01:55:49 - A védelem mire akar célozni?
01:55:56 Az ezredesnek kell ezt
01:56:00 Nem tudtam, tudja-e, hogy
01:56:06 A tanú tudja, a bíró is, és
01:56:10 Köszönjük, hogy felhívta rá
01:56:17 Ön parancsot adott
01:56:21 Azt mondtam neki, hogy egy
01:56:25 Markinsonnak is adott utasítást?
01:56:28 lgen. Azonnal helyeztesse át
01:56:34 - Miért?
01:56:40 - Súlyos veszélyben?
01:56:47 ltt az áthelyezési parancs
01:56:51 ...miszerint Santiago másnap reggel
01:56:56 - Az volt az elsõ gép?
01:57:05 Ön ma reggel érkezett
01:57:08 - A díszegyenruháját vette fel.
01:57:13 - Ezt viselte a gépen is?
01:57:18 Ma még nem találkoztunk.
01:57:22 Nagyon kis mozgásteret.
01:57:26 - A hétköznapi egyenruhát.
01:57:32 Fogkefét, borotvát, fehérnemût?
01:57:38 Nem lehetne egy kissé
01:57:44 Hoztam váltás ruhát és
01:57:50 Hatodikán éjjel leltár készült
01:57:58 Négy terepszínû nadrág,
01:58:03 - ...négy pár zokni...
01:58:08 - Tegyen fel kérdést!
01:58:17 Erre még visszatérünk.
01:58:24 Miután beidéztük, ön háromszor
01:58:30 Szóltam Fitzhughes ezredesnek,
01:58:36 Aztán találkozót beszéltem meg
01:58:42 - Végül felhívtam a nõvéremet.
01:58:47 - Gondoltam, meghívom vacsorára.
01:58:51 Véget vetek ennek.
01:58:52 ltt a szeptember 6-ai hívások
01:58:56 És Santiago közlegény
01:59:01 ...könyörög az áthelyezéséért.
01:59:05 Amikor megkapta, amire vágyott,
01:59:10 Tudják, hány embert hívott fel?
01:59:15 Sem a szüleit, sem a barátait, hogy
01:59:22 Ott aludt az ágyában, pedig
01:59:28 A holmija ott volt a szekrényben
01:59:35 Ön egy napra jött, becsomagolt,
01:59:38 Santiago állítólag
01:59:45 És nem hívott fel senkit,
01:59:53 Meg tudja ezt magyarázni?
01:59:58 Szó sem volt áthelyezésrõl,
02:00:03 Tiltakozom! Kaffee hadnagy
02:00:09 ...hogy maga mellé állítsa
02:00:13 Kérem, részesítse megrovásban,
02:00:21 - Elutasítom. A tiltakozást rögzítjük.
02:00:31 - Mulatságosnak találja?
02:00:36 - Kaphatok választ?
02:00:43 Lehet, hogy korán kelõ volt.
02:00:49 Bevallom, nem ismertem
02:00:57 Csak egyet tudok: hogy
02:01:03 Valóban ezek miatt a kérdések
02:01:10 Ugye, van más is a tarsolyában?
02:01:14 Annak a két fiúnak
02:01:18 Nyugtasson meg, hogy
02:01:25 Óhajt kérdezni valami mást is,
02:01:37 Kaffee hadnagy?
02:01:47 Hadnagy!
02:01:58 - Köszönöm! lmádom Washingtont!
02:02:03 - Hogy mondta?
02:02:12 '' Ezredes!''
02:02:15 Értékelném, ha annak szólítana.
02:02:19 - Szólítsa a tanút ezredesnek!
02:02:27 A tanú szólítson bíró úrnak.
02:02:32 Foglaljon helyet... ezredes!
02:02:40 Most mit akar megvitatni?
02:02:45 Ezredes, a hat órai volt
02:02:49 Nem volt egy gép
02:02:54 Ezt már tisztáztuk, nem?
02:02:57 Beszereztük Guantanamo és
02:03:03 Egyikben sem szerepel
02:03:09 Kérem, csatolják a periratokhoz!
02:03:12 - Egy nemlétezõ gép adatait?
02:03:19 Szólítani fogom O'Malley-t és
02:03:25 - Õk nem szerepelnek a listán.
02:03:33 - Engedélyezem a tanúkat.
02:03:35 Ezredes, egy pillanattal ezelõtt...
02:03:37 - Ellenõrizzék a naplókat!
02:03:43 Utasította Kendricket, hogy
02:03:52 - Világos volt, hogy mit akar?
02:03:57 Lehet, hogy a hadnagy
02:04:02 - Vagy megfeledkezett róla?
02:04:05 Lehet, hogy azt gondolta:
02:04:11 Lehet, hogy nem hajtották végre
02:04:18 Szolgált alakulatban, fiam?
02:04:22 Szolgált valaha a frontvonalon?
02:04:26 Bízta magát más emberre, ahogyan
02:04:33 Mifelénk teljesítik a parancsot,
02:04:38 llyen egyszerû a képlet.
02:04:43 - Valóban világos?
02:04:49 Már csak egy kérdésem van,
02:04:55 Ha ön parancsba adta,
02:04:59 ...és a parancsait
02:05:04 ...miért volt Santiago veszélyben?
02:05:09 Miért kellett eltávolítani
02:05:18 Átlagon alul teljesített.
02:05:23 Az elõbb azt mondta, hogy
02:05:28 Mire én: ''Súlyos veszélyben?''
02:05:33 - Tudom, mit mondtam.
02:05:41 - Néha mennek a fejük után.
02:05:48 Mindig végrehajtják a parancsot.
02:05:52 Pofátlan kis szarházi!
02:05:55 - Uram, szünetet kérek.
02:05:58 Az esküdtszék megvárja a választ.
02:06:00 Ha Kendrick parancsot adott, hogy
02:06:06 ...miért kellett Santiagót
02:06:11 Kendrick a maga utasítására
02:06:16 Aztán hamis parancsot és naplót
02:06:22 Befolyásolta az orvost. Ön adott
02:06:28 - Erre nem kell válaszolnia.
02:06:33 Az igazságot akarom hallani.
02:06:36 És mihez kezdene vele?
02:06:39 A világ tele van falakkal, és
02:06:44 Ki vállalkozik erre? Maga?
02:06:49 Óriási a felelõsség a vállamon.
02:06:52 Siratja Santiagót és
02:06:56 Mert nem tudja, hogy Santiago
02:07:04 A maga számára groteszk létem
02:07:10 Nem kér az igazságból, de
02:07:15 ...hogy szükség van rám,
02:07:20 Mi azt emlegetjük:
02:07:24 Ez a mi életünk gerince.
02:07:30 Semmi kedvem magyarázkodni...
02:07:34 ...olyan valakinek, akinek
02:07:38 ...de kritizálja a módszereimet.
02:07:44 Vagy fogjon fegyvert és
02:07:48 Nem érdekel, hogy maga szerint
02:07:53 - Ön adta ki a parancsot?
02:08:10 Kérem, folytassuk a tárgyalást
02:08:17 - A tanúnak megvannak a jogai.
02:08:26 Jack!
02:08:32 Az esküdtek hagyják el a termet!
02:08:39 Ezredes, mi történik itt?
02:08:45 - Megyek vissza a támaszpontra.
02:08:50 Vegyék õrizetbe az ezredest!
02:08:56 - Ross százados!
02:08:59 - Joga van hallgatni.
02:09:02 Csak nem engem vádolnak valamivel?
02:09:06 Bíróság elé akarnak állítani?
02:09:09 Röhejes!
02:09:13 Kikaparom a szemed, és
02:09:19 Jessep ezredes, megértette,
02:09:28 ldióták! Fogalmuk sincs,
02:09:34 Egyet ért el, meggyengítette
02:09:40 Kockára tette mások életét.
02:09:45 Ne fiamozzon! Ügyvéd vagyok,
02:09:52 Maga meg le van tartóztatva,
02:09:59 A tanú távozhat.
02:10:23 Álljanak fel!
02:10:35 - Meghozták a döntést?
02:10:51 Dawson tizedes!
02:10:57 A gyilkosság vádjában
02:11:02 ...nem találják bûnösnek.
02:11:05 A gyilkoságra irányuló
02:11:09 ...nem találják bûnösnek.
02:11:15 A tengerészgyalogoshoz méltatlan
02:11:19 ...az esküdtek a vádlottakat
02:11:27 A büntetést az õrizet
02:11:30 A haditengerészet kötelékébõl
02:11:36 A tárgyalást berekesztem.
02:11:56 Ez meg mit jelent?
02:12:00 Hal!
02:12:03 Ezt nem értem.
02:12:08 Jessep ezredes elmondta, hogy
02:12:14 - Mi rosszat tettünk?
02:12:18 - Mi nem tettünk semmi rosszat.
02:12:25 Harcolnunk kellett volna azért,
02:12:30 Harcolnunk kellett volna Willyért.
02:12:39 Hadnagy! El kell vinnem õket
02:12:54 Harold!
02:12:59 Uram?
02:13:02 A becsülethez nincs szükség
02:13:08 Vigyázz!
02:13:38 Mit mondott volna
02:13:44 Valószínûleg azt, hogy
02:13:49 - Értékes tanúk!
02:13:54 - Letartóztatom Kendricket.
02:13:59 Meglesz.