Direct Contact
|
00:02:31 |
Çeviri: Phadu |
00:02:41 |
Önemli biri olduğunu düşünüyorsun. |
00:02:44 |
Değil mi? |
00:02:46 |
Sanırım anlamadın. |
00:02:49 |
Hayır. |
00:03:00 |
Dokuz aydır buradasın. |
00:03:03 |
İyi, üzgünüm. |
00:03:13 |
Aptal mısın? |
00:03:17 |
Sadece bu kadar var. |
00:03:23 |
Seni şuan öldürebilirim. |
00:03:27 |
Neden bekliyorsun? |
00:03:45 |
Arkadaş olmamız için |
00:05:58 |
Ziyaretçiniz var. |
00:06:21 |
İyi görünmüyorsunuz, Bay Riggins. |
00:06:25 |
Ben Clive Connelly. |
00:06:27 |
Gourna'daki Amerikan |
00:06:29 |
Size yardım etmek için buraya geldim. |
00:06:31 |
Neredeyse bir yıldır buradayım. |
00:06:37 |
Amerikan Hükümeti silah |
00:06:39 |
...hapse giren eski Yeşil Berelilerine... |
00:06:41 |
...yardım etmekte biraz isteksiz. |
00:06:43 |
- Yani boku yedin. |
00:06:47 |
Mike, umarım sana Mike dememin |
00:06:49 |
...çünkü senin otoriteye |
00:06:52 |
Özel olduğunu düşünüyorsun. |
00:06:55 |
Emin ol bu konuda yanılıyorsun, ahbap. |
00:06:58 |
Ne demeye çalışıyorsun. |
00:06:59 |
Yani... |
00:07:02 |
Dünya'nın en kötü hapishanesinin... |
00:07:04 |
...daimi konuğusun. |
00:07:06 |
Çok tehlikeli bir kaç adama... |
00:07:08 |
...yüklü bir miktar borcun var. |
00:07:11 |
Burada biraz daha uzun kalırsan |
00:07:14 |
Dışarıda da ölü bir adamsın, |
00:07:16 |
Ne yapmadıkça? |
00:07:18 |
Sana bir teklifim var. |
00:07:21 |
Seni buradan cebinde yüz bin... |
00:07:23 |
...dolarla çıkartabilecek bir teklif. |
00:07:27 |
Karışık bir durumla karşı karşıyayız. |
00:07:29 |
Bizim direkt olarak olaya... |
00:07:31 |
...girmemiz siyasi açıdan biraz hassas. |
00:07:34 |
Bir Amerikan Vatandaşı kaçırıldı. |
00:07:38 |
Karadeniz'in orada bir yerlerde... |
00:07:40 |
...on sekiz aydır ellerinde tutuyorlar. |
00:07:42 |
Yapan bu adam, Vlado Karadjov. |
00:07:45 |
Kendini Kumandan olarak tanıtıyor. |
00:07:47 |
Peki siz neden kendiniz gitmiyorsunuz? |
00:07:50 |
Sanırım diplomasi başarısız oldu. |
00:07:52 |
Beyinsizler para istedi. |
00:07:53 |
Amerikan Hükümeti fidye ödemez. |
00:08:01 |
Tamam... |
00:08:03 |
Size kızı getireceğim, ama, |
00:08:05 |
...bunun maliyeti size |
00:08:09 |
Peki. |
00:08:11 |
- Paramı ne zaman alabilirim? |
00:08:15 |
Kalanı kızı teslim ettikten sonra. |
00:08:17 |
Şimdilik yirmiye ne dersin. |
00:08:20 |
Sadece fazladan bir on binlik |
00:08:23 |
Numaram telefonun hafızasına kayıtlı. |
00:08:27 |
Ve bu da sana yardımcı |
00:08:31 |
Bir tek sorun olabilir. |
00:08:34 |
Kız sana karşı koyabilir. Uyuşturucu |
00:08:36 |
Ne demek istiyorsun? |
00:08:37 |
Arabulucularımızdan birinin |
00:08:39 |
Kaçıranlara karşı ilgi... |
00:08:41 |
...duyduğu hissine kapıldı. |
00:08:43 |
Zaten bu kadar zaman ellerinde... |
00:08:44 |
...kaldıktan sonra bu da imkansız değil. |
00:08:50 |
Görmen gereken ilk adamın |
00:08:52 |
Zoran Posternoff. |
00:08:54 |
Şehir merkezinde bir gece |
00:08:56 |
Club 33. Biliyorum. |
00:09:25 |
Zoran nerede? |
00:09:58 |
Riggins. |
00:10:00 |
Burada ne arıyorsun? |
00:10:02 |
İş. |
00:10:04 |
İş mi? |
00:10:10 |
İş mi? |
00:10:15 |
Burada tam on bin var. |
00:10:17 |
- Ve? |
00:10:21 |
- Nasıl? |
00:10:27 |
Neden? |
00:10:30 |
Bir Amerikan kızı rehin tutuyor. |
00:10:34 |
Tavsiyemi dinle. |
00:10:37 |
Karadjov'un kuvvetli dostları var. |
00:10:39 |
Kimse onunla ters düştükten sonra |
00:10:43 |
Hiç kimse. |
00:10:54 |
- Yani onu nerede bulabilirim? |
00:10:59 |
Burada bekle. |
00:11:02 |
Senin için ne yapabileceğime bakacağım. |
00:11:04 |
Tamam mı? |
00:11:15 |
Merhaba. İçki ister misin? |
00:11:18 |
Aklımı okudun. |
00:11:21 |
- Büyük boy olsun. |
00:11:24 |
Sen Amerikalısın, |
00:11:27 |
Siz ikinize bağlı. |
00:11:36 |
Burası iyi zaman geçirmek içindir. |
00:11:40 |
Bizimle geliyorsun. |
00:11:54 |
Tutun onu! |
00:12:00 |
Bana hala on bin borcun var. |
00:12:05 |
Değişmediğini görmek güzel. |
00:12:08 |
Çıkarın onu buradan. |
00:12:10 |
Yürü. |
00:12:24 |
Şehrimde ne yapıyorsun? |
00:12:27 |
Bir kadın için buradayım. |
00:12:30 |
Ne kadını? |
00:12:32 |
Ana Gale. |
00:12:35 |
Ne kadar? |
00:12:37 |
Ne demek istiyorsun? |
00:12:39 |
Her seferinde daha |
00:12:42 |
Sadece yeterince büyük değil. |
00:12:44 |
Bu sefer ne kadar? |
00:12:46 |
Hiç. |
00:12:50 |
Hiç mi? |
00:12:52 |
Hiç. |
00:12:54 |
Ailesi onu geri istiyor. |
00:12:56 |
Eğer buraya tekrar gelirsen, |
00:12:58 |
...seni sadece vuracağım. |
00:13:01 |
Görüyorsun, silahları sevmem. |
00:13:06 |
Sen birini vurursun, sonra |
00:13:17 |
Tamam. İşimiz bitti. |
00:13:42 |
- Başka neyin var? |
00:13:45 |
Bir tanka bile delik açabilecek... |
00:13:47 |
...Gloc G-2-82 aldın, farkında mısın? |
00:13:49 |
Hızlı bir Baretta 92. |
00:13:51 |
Ayrıca, genişletilmiş kollu bir AK 47. |
00:13:55 |
Titanyum gövdeli. |
00:13:57 |
Başka neye ihtiyacın olabilir? |
00:13:58 |
Bir kaç gece görüşü gözlüğüne, |
00:14:00 |
biraz sersemletici el bombasına... |
00:14:02 |
C-4... |
00:14:03 |
Orduyla mı savaşacaksın? |
00:14:06 |
Ve bir kaç uzaktan kumandalı |
00:14:08 |
Hangi? |
00:14:10 |
Vlado Karadjov'la bir buluşmam var. |
00:14:13 |
- Deli misin? |
00:14:15 |
Tabutunu şimdiden ayırttın mı? |
00:14:17 |
O askeri bölgede yaşıyor. |
00:14:18 |
General Drago'yla arkadaş. |
00:14:21 |
Sobrewsky'i katleden adam, |
00:14:24 |
Biliyorum. |
00:14:26 |
Hiç şansın yok. |
00:14:32 |
Bu bölge nerede? |
00:17:03 |
Katil! Cani! |
00:17:08 |
Katil! Seni hayvan! Seni zalim! |
00:17:56 |
Anne, anne. |
00:18:22 |
Vlado. |
00:18:24 |
- General. |
00:20:22 |
Korkma. |
00:20:26 |
Haydi tekrar deneyelim. |
00:20:27 |
Seni kurtarmak için geldim. |
00:20:29 |
Eve gideceğiz. |
00:20:32 |
Çığlık atmayacaksın değil mi? |
00:20:34 |
Emin misin? |
00:20:36 |
Yardım edin. Yardım edin. |
00:21:35 |
Bırak! |
00:22:39 |
İçeri gir. |
00:23:04 |
Kıza ateş etme, aptal! |
00:23:14 |
Peşlerinden gidin, hızlı olun, |
00:23:55 |
Gel. |
00:23:56 |
Bırak gideyim. |
00:23:58 |
Kavga etmeyi bırakıp |
00:24:01 |
Hayır. |
00:24:03 |
Tamam. |
00:24:07 |
- Bu ne cesaret. |
00:24:33 |
Bırak gideyim. |
00:24:36 |
Çıkar beni buradan. |
00:24:38 |
Çıkar beni buradan. Gideyim. |
00:24:42 |
Seni pislik. |
00:24:45 |
Çıkar beni buradan. |
00:24:53 |
Öldürülebilirdin. |
00:24:55 |
Tekrar kaçmayı deneyecek misin? |
00:24:57 |
Hayır. |
00:25:05 |
Kim olduğunu sanıyorsun? |
00:25:07 |
Seni kaçıranlardan |
00:25:10 |
Hangi kaçıranlar? |
00:25:13 |
Vlado Karadjov. |
00:25:15 |
Ben kaçırılmadım. |
00:25:18 |
- Öyle mi? |
00:25:21 |
Uyuşturucu ya da ona |
00:25:22 |
Ne? Hayır. |
00:25:25 |
Peki neden Vlado'ylaydın? |
00:25:27 |
Çünkü istedim. |
00:25:30 |
Sağlık örgütü için çalışıyorum. |
00:25:31 |
İki yıl önce bir menenjit |
00:25:35 |
Hemen kontrol altına aldık... |
00:25:37 |
...sonra bana hemofili hastası oğluna |
00:25:40 |
Bak. Burada yanlış bir şeyler var. |
00:25:43 |
Yanlış olan şey beni kaçırman. |
00:25:46 |
Bana verilen bilgiye göre sen kaçırıldın. |
00:25:48 |
Kaynaklarını kontrol etsen iyi olur, |
00:25:50 |
...çünkü ben polise gidiyorum, |
00:25:51 |
- ...ve onlara söyleyeceğim... |
00:25:52 |
...bende bunu düşünebileyim. |
00:25:58 |
Tamam. Seni Luka'daki Amerikan |
00:26:01 |
Neden? |
00:26:02 |
Çünkü seni geri götürmem |
00:26:04 |
Ödeme mi yaptılar? |
00:26:05 |
Vizemi uzatmak için beş |
00:26:09 |
Tamam, peki, |
00:26:11 |
Sensiz geri dönemem, bu yüzden... |
00:26:13 |
...benimle geliyorsun. |
00:26:15 |
Ve sessiz ol. |
00:27:34 |
Otur. |
00:27:48 |
Günaydın, |
00:27:49 |
Sizi nereye yönlendirebilirim? |
00:27:51 |
Ben Mike Riggins, |
00:27:54 |
- Emin misiniz, efendim? |
00:27:56 |
...avukat, sizler için çalışan. |
00:27:58 |
Sizin için kontrol ediyorum, efendim. |
00:28:01 |
- Alo, beyefendi? |
00:28:03 |
Listede bu isimde biri yok. |
00:28:06 |
Ne? Tüm bölümleri kontrol ettiniz mi? |
00:28:08 |
Evet efendim. |
00:28:12 |
Clive Connelly yok mu? |
00:28:13 |
Hayır. Üzgünüm, efendim. |
00:28:19 |
- Alo? |
00:28:21 |
Evet, Elçiliği aradım. |
00:28:24 |
Mike, açıklamama izin ver. |
00:28:26 |
Neyi açıklayacaksın? |
00:28:28 |
Mike, Clive Connely |
00:28:30 |
Ne demek istiyorsun? |
00:28:31 |
Bu benim kullandığım bir takma ad. Sana |
00:28:34 |
Bu saçmalık. |
00:28:36 |
O... O kaçırılmamış. |
00:28:39 |
Mike. Onun beyni yıkandı. |
00:28:40 |
Tanrı aşkına o bir askeri kampta yaşadı. |
00:28:42 |
Kaçıranlara ilgi göstermeye başladı. |
00:28:44 |
- Sana bunu söyledim. |
00:28:46 |
Adını sor. |
00:28:48 |
- Durma. Adını sor. |
00:28:50 |
- Adım mı? |
00:28:52 |
Ana Gale. |
00:28:55 |
Ana Gale... |
00:28:56 |
Yalan söylüyor. |
00:28:59 |
Bu neyi kanıtlar? |
00:29:00 |
Bu onun aklına güvenilmeyeceğini kanıtlar. |
00:29:02 |
Peki, her neyse. |
00:29:04 |
Senin kim olduğunu nereden bilebilirim? |
00:29:05 |
Yapma, Mike. Hiçbir siyasi sorun... |
00:29:07 |
...yaşamadan seni |
00:29:11 |
Ne? Ne diyor? |
00:29:13 |
Sana ne olduğunu söyleyeceğim. |
00:29:15 |
...söylediğim her şeyin doğru |
00:29:18 |
Mike, şuan neredesin? |
00:29:21 |
- Yakında bir yerlerde. |
00:29:22 |
Şimdi dinle. Şehrin dışında |
00:29:25 |
Hayır, hayır. |
00:29:27 |
Şehir Merkezi Ana Plaza'da... |
00:29:31 |
Tamam. Kızı getir, oldu mu? |
00:29:33 |
Sende parayı getir. |
00:29:37 |
- Kalleş. |
00:29:41 |
Gerçek adının Ana Robbins olduğunu. |
00:29:44 |
Bu bana doğduğumda verilen isim. |
00:29:46 |
Peki o zaman neden bu |
00:29:48 |
Yaklaşık bir sene önce annemin |
00:29:51 |
Artık umurumda değil. |
00:29:52 |
O adamı göreceğim, |
00:29:53 |
...ve problem neyse bulacağım. |
00:29:55 |
- Peki ya ben? |
00:29:58 |
Peki. |
00:30:05 |
Bu da ne? |
00:30:10 |
- Hayır! |
00:31:20 |
- Mike. |
00:31:22 |
...yirmi saniyen var. |
00:31:23 |
- Buna gerek yok. |
00:31:26 |
Sen neden bahsediyorsun? |
00:31:27 |
Onları geri çağır, |
00:31:29 |
- Onlar bizi korumak için oradalar. |
00:31:32 |
- Yedi. Altı. Beş. |
00:31:35 |
Tüm birimler geri çekilin. |
00:31:39 |
- Param nerede? |
00:31:42 |
Güvenli bir yerde. |
00:31:44 |
Onu da yanında getirmeliydin, Mike. |
00:31:46 |
Şaka yapıyor olmalısın. |
00:31:48 |
Bak, belki yanlış adım atmış olabiliriz. |
00:31:50 |
Sana daha fazla dostça davranmalıydım. |
00:31:52 |
- Ama durumlar... |
00:31:53 |
Senin kim olduğunu ve kimin |
00:31:56 |
Amerikan Hükümeti için çalışıyorum. |
00:31:58 |
Bu C.I.A'in özel bölümü. |
00:32:00 |
Seninle anlaşma yapabilmek için hapishaneye |
00:32:03 |
Neden? |
00:32:04 |
- Kızı istiyoruz. |
00:32:07 |
Evet, bunu biliyorum. |
00:32:10 |
Peki o kim? |
00:32:13 |
Bu seni ilgilendirmez. |
00:32:15 |
Artık paramı görmek istiyorum. |
00:32:17 |
Mike, eğer kızı şimdi verirsen |
00:32:20 |
...daha fazla para vermeye hazırım. |
00:32:22 |
Kulağa gerçekten güzel |
00:32:24 |
Ama sanırım bende daha iyisi var. |
00:32:27 |
Senin ne sorunun var, ha? |
00:32:29 |
Drago ölmeni istiyor, |
00:32:31 |
Gidecek hiçbir yerin yok. |
00:32:33 |
Belki onu geri götürürsem, |
00:32:35 |
Otur, Mike. |
00:32:37 |
- Otur. |
00:32:39 |
Onu asla bulamayacaksınız. |
00:33:01 |
Hareket et, acele et. |
00:33:08 |
Şimdi. Bulun onu. |
00:33:24 |
Siyah bir motoru var. |
00:33:27 |
Kızdan uzak durun. |
00:33:34 |
Connely, |
00:33:49 |
Ahmak. Nereye gittiğini sanıyorsun? |
00:34:01 |
Drago. |
00:34:10 |
Meydana doğru gidiyor. |
00:35:01 |
O pisliğin peşini bırakmayın, kaybetmeyin. |
00:35:19 |
Sivillerin arasına girdi. |
00:36:24 |
Bay Robbins? |
00:36:27 |
Clive Connely telefonda sizi bekliyor. |
00:36:29 |
Tam zamanı. |
00:36:30 |
- Benim için neyin var? |
00:36:33 |
Üzerinde çalışıyorum da ne demek? |
00:36:35 |
Ana'nın artık Vlado'yla olmadığını duydum. |
00:36:38 |
- Evet, bu doğru. |
00:36:42 |
Sorun yok. |
00:36:43 |
Bunun için endişelenme. |
00:36:46 |
Hayır, Clive, almadın. |
00:36:48 |
Çünkü eğer alsaydın, |
00:36:52 |
Eğer bu adam askerlerden kaçarsa ve... |
00:36:53 |
...kızla sınırı geçmeye karar verirse? |
00:36:55 |
General Drago, |
00:36:56 |
sınırı kontrol eden adam, |
00:36:58 |
Riggins geçemez. |
00:37:00 |
Bu olayı sonuçlandırsan iyi olur, Clive. |
00:37:03 |
Telefonda bekleyen çok insan var. |
00:37:09 |
Şu Riggins denen adam hakkında |
00:37:12 |
Derhal, efendim. |
00:37:16 |
Tamam. Gidiyoruz. |
00:37:21 |
Lanet olsun. |
00:37:30 |
Drago, konuşmalıyız. |
00:37:33 |
Şu adi Amerikanı bulursam... |
00:37:34 |
...onu öldüreceğim. |
00:37:36 |
Bu kadar emin olma. |
00:37:40 |
Riggins çok, çok iyi eğitimli. |
00:37:42 |
General, o adam kampınıza |
00:37:44 |
her şeyi yerle bir etti, |
00:37:46 |
Affedersin. Ne demek |
00:37:49 |
Hayır, demek istediğim şey... |
00:37:50 |
...kiminle uğraştığını hala anlamadın. |
00:37:52 |
Bedavadan öldüreceğim bir Amerikalı. |
00:37:54 |
Kız için ne kadar önerirsin? |
00:37:57 |
Yüz bin dolar nakit. |
00:38:00 |
Riggins'e ne bok istersen yapabilirsin. |
00:38:02 |
Ama kızı ben alırım. |
00:38:04 |
Volker bunu sorun haline getirebilir. |
00:38:06 |
Vlado'yu salla. Bunların |
00:38:09 |
Sonuçlarını göz önünde tutmadan... |
00:38:10 |
...kızı kampınıza getirdi. |
00:38:12 |
General, siz benim için çalışıyorsunuz. |
00:38:14 |
Yapama gereken şeyi biliyorsun... |
00:38:17 |
Burada dört yüz bin dolar daha var. |
00:38:21 |
Anlaştık. |
00:38:27 |
Tren istasyonundalar. |
00:39:00 |
Clogdale'ye nasıl gidebilirim? |
00:39:02 |
Ested yirmi dakikada içinde yola çıkar. |
00:39:04 |
Nereye gittiğini sanıyorsun? |
00:39:06 |
Bırak beni. |
00:39:07 |
Hayır çağırmayacaksın. |
00:39:10 |
...ama ben artık çevrede gözükmeyeceğim. |
00:39:12 |
Tamam. Gidelim. |
00:39:15 |
- Beni nasıl buldun? |
00:39:25 |
Gir içeri. |
00:40:18 |
Nasıl oldu da herkes senin peşine düştü? |
00:40:20 |
Hiç bir fikrim yok. |
00:40:23 |
Yok. |
00:40:28 |
Bana anlatmadığın bir şeyler var. |
00:40:30 |
Patronuna seni gerçekten |
00:40:32 |
Bana zaten söyledi. |
00:40:34 |
Ve sen buna inandın mı? |
00:40:47 |
Harika! |
00:41:04 |
Eğil! |
00:41:14 |
Bak! |
00:41:52 |
Gel. |
00:41:58 |
Gel! |
00:42:09 |
Devam... |
00:42:25 |
Kıza ateş etmeyin. |
00:42:55 |
Gel... |
00:43:07 |
Amerikalı, nereye gitti? |
00:43:12 |
Nerede? |
00:43:27 |
Oraya gittiler, bu yoldan, gidelim. |
00:43:35 |
Yürü! |
00:43:38 |
Arkaya geç. |
00:43:58 |
Başını eğ. |
00:44:24 |
- Sıkı tutun. |
00:44:58 |
Hayır, lütfen, sıkıştım. |
00:45:01 |
İyi misin? Tamam. |
00:46:02 |
Nereye gidiyoruz? |
00:46:17 |
Otur. |
00:46:29 |
İki kahve, lütfen. |
00:46:32 |
Son olarak plakası G 0188 FH... |
00:46:35 |
...olan araç içerisinde görüldü. |
00:46:38 |
Tekrar ediyorum, |
00:46:41 |
...silahlı ve aşırı tehlikeli |
00:46:44 |
Ana Robins kalp krizinden geçen... |
00:46:47 |
...hafta yaşamını yitiren, |
00:46:50 |
...tekel olan, milyarder |
00:46:53 |
Ana bir yıldan daha fazla süredir kayıp. |
00:46:56 |
Altı ay önce, |
00:46:57 |
...babası onu sağ salim bir |
00:47:00 |
...iki milyon dolar ödül |
00:47:02 |
Sen Alister Robbin'in kızı mısın? |
00:47:06 |
Bu bazı şeyleri açıklıyor, değil mi? |
00:47:15 |
Bak, üzgünüm. |
00:47:16 |
- Niçin? |
00:47:19 |
- Boş ver onu. Ben tenezzül bile etmem. |
00:47:23 |
Çünkü o annemle bir iş becerdi... |
00:47:24 |
...ve onu hamile bıraktı. |
00:47:26 |
Ama asla evlenmek istemedi. |
00:47:29 |
Annem onu çok sevdi ve kendini |
00:47:31 |
Ondan nefret ettim. |
00:47:36 |
Bu çok fazla paradan vazgeçmek demek. |
00:47:38 |
Umurumda bile değil. |
00:47:41 |
Onu bir daha görmedim. |
00:47:43 |
- Bak, Ana. |
00:48:05 |
Görüşmek istediğim... |
00:48:10 |
Neyse, seni daha sonra aramak zorundayım. |
00:49:11 |
Dışarı! |
00:49:17 |
Mike. |
00:49:19 |
İçeri gir. |
00:49:37 |
- Her yerdeler. |
00:49:42 |
- Ne kadar? |
00:49:45 |
Beni ele geçirmek. |
00:49:48 |
Yeteri kadar değil. |
00:49:49 |
Eğer yapmazsan? |
00:49:53 |
- Vurulmuşsun. |
00:49:55 |
Emin misin? Görüntüsü... |
00:49:58 |
Evet. İyiyim. |
00:50:24 |
Sadece burada bekle. |
00:50:47 |
Hayır, ama diğerleri denedi. |
00:50:49 |
Adamlar bizi öldürmeye çalışıyor. |
00:51:03 |
Böyle tut, tamam mı? |
00:51:10 |
Üzgünüm. Sıyırmış geçmiş. |
00:51:15 |
Şanslı Mike. |
00:51:22 |
Yeni gibi oldu. |
00:51:24 |
Kimi aradın? |
00:51:26 |
Bana yalan söyleme. |
00:51:28 |
Bir arkadaş. Bize yardım |
00:51:31 |
Ona güvenebileceğini nereden biliyorsun? |
00:51:34 |
Sana güvenebileceğimi |
00:51:40 |
Efendim... |
00:51:42 |
...bir sorunumuz var. |
00:51:45 |
- Ne demek istiyorsun? |
00:51:47 |
Şuna bir bakın. |
00:51:51 |
Michael Riggins. |
00:51:53 |
Eski Yeşil Bereli. |
00:51:58 |
Şerefli Terhis. |
00:52:01 |
Hapishane zamanları. |
00:52:03 |
Kimsesiz. |
00:52:05 |
Adam lanet olası |
00:52:09 |
Düşündüğümüzden daha kötü. |
00:52:12 |
Bana Gourna'ya bir uçak ayarla. |
00:52:38 |
Buraya gel. |
00:52:39 |
İyi olacak. Gel... |
00:53:08 |
Vlado. |
00:53:11 |
Ana. |
00:53:13 |
- Onu tanıyorum. |
00:53:15 |
Evet. Eminim. |
00:53:26 |
Sen iyi misin, Ana? |
00:53:27 |
Ben iyiyim. |
00:53:32 |
Bana çok fazla sıkıntı yarattın. |
00:53:35 |
- Bunu duyduğuma üzüldüm. |
00:53:38 |
- Bizi öldürmeye çalışıyorlar. |
00:53:40 |
Seni Luka'daki Amerikan |
00:53:45 |
Ona dikkat edeceğim. |
00:53:49 |
Ben de sizinle geliyorum. |
00:53:51 |
Bitmemiş bir kaç işim var. |
00:54:48 |
Ne yapıyorsun General? |
00:54:50 |
Kız için çok güzel bir teklif aldım. |
00:54:53 |
O bana ait, Drago. |
00:54:55 |
O bir altın madeni, |
00:54:57 |
...biz ortağız. |
00:54:58 |
Sen benim ortağım değilsin. |
00:55:05 |
O sadece bir yabancı, |
00:55:07 |
Kızı alıyorum. |
00:55:10 |
Cesedimi çiğnemen gerekir. |
00:55:13 |
Ne? Beni vuracak mısın? |
00:55:16 |
Sanırım. |
00:55:51 |
Vlado. |
00:56:35 |
Acaba neden şaşırmadım? |
00:56:40 |
Sana parayı göstermenin |
00:56:46 |
Hala bir anlaşmamız olduğunu sanıyorum. |
00:56:48 |
Bu noktada zaten fazla seçeneğin yok. |
00:56:55 |
Bunu al ve uzaklaş. |
00:56:58 |
- Peki ya Ana? |
00:57:01 |
Söz veriyorum. |
00:57:04 |
Arabayı al. |
00:57:07 |
- Vlado'nun artık ihtiyacı yok. |
00:57:11 |
Ne yapıyorsun? |
00:57:15 |
Her şey yoluna girecek. |
00:57:27 |
Yaptığın her şey para için miydi? |
00:57:31 |
Adi! |
00:57:40 |
Endişelenme. |
00:57:49 |
Prenses... |
00:57:51 |
Ne istiyorsun? |
00:57:55 |
Baban ya duygulu, yaşlı bir aptaldı... |
00:57:59 |
...ya da anneni becerip... |
00:58:00 |
...evlenmediği için kendini |
00:58:03 |
Sen neden bahsediyorsun? |
00:58:05 |
Robbin Endüstri'nin kontrol |
00:58:09 |
Şaka yapıyor olmalısın. |
00:58:10 |
Onun kirli işleriyle ilgilenmiyorum. |
00:58:13 |
Bu güzel. |
00:58:16 |
Yani bunu imzalamakta bize |
00:58:19 |
Bu Robbin Endüstri'nin kontrol... |
00:58:22 |
...hisselerinin noter öncesi devir senedi. |
00:58:24 |
Tek ihtiyacımız olan şey senin imzan. |
00:58:28 |
Kime devredilecek? |
00:58:30 |
- Amcan, Trent Robbins. |
00:58:33 |
Hepsinin arkasında o mu var? |
00:58:35 |
O babanın kardeşi. |
00:58:37 |
Birisi bu işleri yürütmeli, değil mi? |
00:58:40 |
Hayır, yanılıyorsunuz. |
00:58:42 |
Neden önemsiyorsun? |
00:58:44 |
- Sadece şu aptal kağıdı imzala. |
00:58:52 |
Seni salak orospu! |
00:58:55 |
Hayır. |
00:59:01 |
Ya bu belgeyi imzalayacaksın... |
00:59:04 |
...ya da ben beyninin küçük |
00:59:06 |
Beni anladın mı? |
00:59:27 |
Nereden geldi o lanet herif? |
00:59:46 |
Bizi kurtardı. |
00:59:49 |
Üzgünüm. İyi bir adamdı. |
01:00:02 |
Drago, senin yönünde |
01:00:04 |
- Onu yok edin. |
01:00:06 |
Haydi, daha hızlı, |
01:00:42 |
Biri devrildi. |
01:00:49 |
Dikkat et! |
01:01:14 |
İşte oradalar. |
01:01:25 |
Tutun! |
01:01:37 |
Yok edin! |
01:01:40 |
Yakalayın! |
01:02:12 |
Yaklaşıyorlar. |
01:02:30 |
Gözünün önünden ayırma. |
01:03:20 |
Kahretsin! |
01:03:29 |
Dikkat et! |
01:03:41 |
İşte oradalar. |
01:03:42 |
Tam şurada. |
01:03:48 |
Ateş et, şimdi, şimdi! |
01:03:55 |
Bizi nasıl buluyorlar? |
01:03:58 |
Connelly. |
01:04:12 |
Nereye gittiler bunlar? |
01:04:17 |
Lanet olsun, kaybettik. |
01:04:19 |
Üsse geri dönmeliyiz. |
01:04:52 |
Kahretsin. |
01:04:55 |
Sanırım bu kadar. |
01:04:59 |
Gidelim. |
01:05:01 |
Gel. |
01:05:19 |
Bu civarda yatacak en güzel |
01:05:24 |
Beni bağlayacağın bir yatak olmasın yeter.. |
01:05:43 |
İşte... |
01:05:47 |
Bu olmak zorunda. |
01:05:49 |
Geri geldiğin için teşekkürler. |
01:05:53 |
Bunu neden yaptın? |
01:05:55 |
Yapmasam duramazdım. |
01:06:02 |
Neden buraya geldin? |
01:06:11 |
Yeşil Bereliler... |
01:06:15 |
Kosova'daydım. |
01:06:19 |
Savaşta kimsenin görmemesi |
01:06:24 |
Bu yüzden buraya geldim. |
01:06:26 |
Ne yapmaya? |
01:06:27 |
Yüksek teknoloji eşyalar taşımaya. |
01:06:31 |
Silah kaçakçılığı mı demek istiyorsun? |
01:06:33 |
Tam olarak değil. |
01:06:35 |
Silahları savaş bölgesinden |
01:06:40 |
Belki bu benim kendi başıma |
01:06:45 |
Ve yakalandın mı? |
01:06:48 |
Evet. |
01:06:52 |
Ve şuan sadece adam kaçırıyorsun, ha? |
01:06:59 |
Kaçırdım. |
01:07:16 |
Yapabilecek miyiz? |
01:07:20 |
Bilmiyorum. |
01:07:24 |
Çok iyi görünmüyor. |
01:07:27 |
Buradan Luka'ya giden tüm yollar kapalı. |
01:07:32 |
Kaçabileceğimiz başka bir yer var mı? |
01:07:36 |
Connelly gibi bir adamdan kaçamazsın. |
01:07:39 |
Sadece popona bir kurşun girmesini |
01:07:44 |
Biraz dinlen. |
01:07:47 |
...ben de gecenin ilk nöbetini tutacağım. |
01:07:57 |
Sonunda zengin öleceğim. |
01:08:03 |
- Ne yapıyorsun? |
01:08:05 |
Yaran nasıl? |
01:09:07 |
Nerede o? |
01:09:08 |
Şimdilik saklanıyor, |
01:09:11 |
Bu gördüğüm en çatlak şey. |
01:09:13 |
Drago nerede? |
01:09:14 |
Onun bütün adamlarını peşine |
01:09:17 |
Hepinizi bir araya toplasak, |
01:09:18 |
...bu adam kadar zeki ve sağlam olmazsınız. |
01:09:21 |
Eğer Drago'ya parayı ödeseydin... |
01:09:22 |
...kızı rahatça alırdık... |
01:09:24 |
...ve bunların hiçbiri olmazdı. |
01:09:26 |
Şimdiden sonra, hiçbir şey yapma, |
01:09:28 |
Demek istediğim, bana sormadan |
01:09:52 |
Hey... |
01:09:56 |
Dün gece ne oldu? |
01:10:00 |
Uzun zamandan beri başıma |
01:10:13 |
Kim olduğun umurumda değil. |
01:10:15 |
Sadece seninle tanıştığıma memnunum. |
01:10:21 |
Bir araç bulmamız gerek. |
01:11:24 |
Yola çıkalım. |
01:11:44 |
Bekle. |
01:11:46 |
Polis buradan yirmi kilometre uzakta... |
01:11:47 |
...bir kamyonun bir adam ve bir kadın... |
01:11:49 |
...tarafından çalındığını söyledi. |
01:11:52 |
Komite, eğer Ana otuz gün daha... |
01:11:54 |
...bulunamazsa hisselerin |
01:11:57 |
İkisini de öldürün. |
01:12:09 |
Elçiliğe üç mil kaldı. |
01:12:11 |
Gidecek sadece tek bir |
01:12:14 |
Rahat ol. |
01:12:16 |
Peki efendim. |
01:12:34 |
İşte! |
01:13:00 |
Boynunu eğ. |
01:13:28 |
Lanet olsun. |
01:13:52 |
Direksiyona bak. |
01:14:24 |
İyi. |
01:14:32 |
Efendim, şehir merkezinde kimliği... |
01:14:35 |
...belirlenemeyen aşırı hızlı bir araç var. |
01:14:49 |
Terörist saldırısı! |
01:14:51 |
Yerlerinizi alın! |
01:15:08 |
Ateş. |
01:15:18 |
- Ne yapıyorsun? |
01:15:21 |
Eğil. Aşağıda kal. |
01:16:02 |
Gidelim. |
01:16:25 |
Gel. |
01:16:42 |
Tamam. |
01:16:44 |
Orada bekle. |
01:17:15 |
Ana. |
01:17:17 |
Dışarı çık, tamam mı, yavrucum... |
01:17:20 |
- Trent Amcam. |
01:17:45 |
Ateş! |
01:17:57 |
Sana tekrar sormayacağım. |
01:18:00 |
Çık dışarı, Ana! |
01:18:09 |
Hassiktir! |
01:18:49 |
Ana. |
01:19:00 |
- İkinci katı alın. |
01:19:21 |
Ana. |
01:19:23 |
Ana... |
01:19:26 |
Neredesin? |
01:20:07 |
Ana! |
01:20:09 |
Trent Amca. Seni pislik! |
01:20:12 |
Gel, yavrucum. |
01:20:14 |
Her şey yoluna girecek. |
01:20:16 |
Seni yalancı, beni öldürmeye çalışıyordun! |
01:21:23 |
Ana. |
01:21:25 |
Ana. Haydi, Ana. |
01:21:28 |
Seni incitmeyeceğim. |
01:23:30 |
Kahretsin, Tanrım. |
01:23:34 |
Lanet olsun! Mike! |
01:23:37 |
Dinle, benim çok param var. |
01:23:38 |
Daha fazlası da var. |
01:23:40 |
Çok fazla. Hepsini sana vereceğim. |
01:23:47 |
O kadar uzun yaşayamayacaksın. |
01:24:07 |
Ana? |
01:24:10 |
Beni daha önce hiç dinlemediğin |
01:24:14 |
Şimdi Ana'yı çağırmanı istiyorum. |
01:24:18 |
Bana ölümden mi bahsedeceksin? |
01:24:20 |
Ne yaparsan yap. |
01:24:30 |
İnanmıyorum... |
01:24:49 |
- İyi misin? |
01:24:53 |
Bu sefer sıyırmadı. |
01:24:56 |
Hala Şanslı Mike'sın. |
01:25:00 |
Evet. |
01:25:08 |
Tanrım. |
01:25:11 |
Amerikan Askeri. |
01:25:14 |
Ellerinizi gösterin. |
01:25:23 |
Tanrı Amerika'yı korusun. |
01:25:25 |
Tamam çocuklar. |
01:25:44 |
AMERİKAN ELÇİLİĞİ |
01:26:05 |
Yani, sen artık zengin bir kadınsın... |
01:26:11 |
Planların ne? |
01:26:20 |
Sanırım değişiklik olsun |
01:26:22 |
Ama bu kez hata yapmayacağız. |