Direct Contact
|
00:02:36 |
Nagymenõnek érzed magad? |
00:02:38 |
Nemde? |
00:02:43 |
Nem. |
00:02:54 |
Kilenc hónapja vagy itt. |
00:02:57 |
Sajnálom. |
00:03:07 |
Bolond vagy? |
00:03:10 |
Ennyim van. |
00:03:16 |
Ki kellene nyírnom téged most azonnal. |
00:03:20 |
Mire vársz? |
00:03:37 |
Így akarsz új barátra szert tenni? |
00:05:45 |
Látogatód van. |
00:06:07 |
Nem nézel ki túl jól, Mr. Riggins. |
00:06:11 |
Clive Connelly vagyok. A Gourmai |
00:06:15 |
Segíteni jöttem. |
00:06:17 |
Én pedig, már majdnem egy éve itt vagyok. |
00:06:22 |
Az amerikai kormány, egy kicsit hezitál, egy volt |
00:06:24 |
Speciális Alakulatnál szolgált megsegítésében, |
00:06:26 |
akit elfogtak és lecsuktak |
00:06:28 |
- Ezt elcseszte. |
00:06:32 |
Mike, remélem nem veszi zokon, |
00:06:34 |
én megértem, hogy gondja akadt |
00:06:36 |
Különlegesnek érzi magát. Azt hiszi, |
00:06:40 |
Nyílván tévedett, barátocskám |
00:06:42 |
Térjen a tárgyra. |
00:06:44 |
Nos... |
00:06:47 |
Állandó lakója... |
00:06:48 |
a világ legelcseszettebb börtöneinek. |
00:06:50 |
Egy rakás pénzel tartozik |
00:06:52 |
egynéhány veszélyes embernek. |
00:06:55 |
Ha sokáig itt marad, halott lesz. |
00:06:58 |
Halott lesz kint is, hacsak.. |
00:07:00 |
Hacsak? |
00:07:02 |
Van egy ajánlatom számára. |
00:07:05 |
Ami segíthetne kijutnia innen... |
00:07:07 |
100.000 dollárral a zsebében. |
00:07:10 |
Van egy rendkívüli ügyünk. |
00:07:12 |
Egy kínos politikai, mondhatnám így is, |
00:07:14 |
mi lennénk bevonva ebbe a dologba. |
00:07:17 |
Egy amerikai állampolgárt elraboltak. |
00:07:21 |
Egy Fekete-tengeri támaszponton |
00:07:24 |
Vlado Karadjov által. |
00:07:28 |
Egy hadúrnak tartják. |
00:07:30 |
Akkor miért nem maguk mennek érte? |
00:07:32 |
Diplomáciai úton nem ment. |
00:07:34 |
Pénzt akart a szemét. |
00:07:36 |
A kormány nem fizet váltságdíjat. |
00:07:43 |
Rendben. |
00:07:45 |
Elhozom a lányt, de... |
00:07:47 |
200.000 dolcsijukba fog kerülni. |
00:07:51 |
Rendben. |
00:07:53 |
- Mikor kapom meg a pénzemet? |
00:07:56 |
A többit, ha elhozta a lányt. |
00:07:58 |
20.000-et most. |
00:08:01 |
Mindig van nálam 10 rugó pluszba.. |
00:08:04 |
A számom a gyorshívó gombon |
00:08:08 |
És itt egy lista a nevekkel, |
00:08:12 |
Csak egyetlen gond lehet. |
00:08:14 |
A lány lehet hogy ellenáll. |
00:08:17 |
Hogyan? |
00:08:18 |
Az egyik közvetítõnknek megengedték, |
00:08:20 |
hogy szóba álljon vele. |
00:08:23 |
Ami nem is olyan szokatlan, |
00:08:24 |
mikor ilyen hosszú idõre van |
00:08:30 |
Úgy gondoljuk, hogy vele kellene |
00:08:32 |
Zoran Posternoff-fal. |
00:08:34 |
Egy éjszakai bárja van a városközpontban... |
00:08:36 |
"Club 33" a neve. Tudom. |
00:09:03 |
Hol van Zoran? |
00:09:35 |
Riggins. |
00:09:37 |
Mit keresel itt? |
00:09:39 |
Üzleti ügy. |
00:09:41 |
Üzleti ügy? Foglalj helyet. |
00:09:46 |
Üzlet? Lógsz nekem 30.000-rel. |
00:09:51 |
Van nálam 10.000. |
00:09:54 |
- És? |
00:09:57 |
- Hogyan? |
00:10:03 |
Miért? |
00:10:06 |
Egy amerikai lányt tart fogva. |
00:10:10 |
Adok egy tanácsot. |
00:10:12 |
Karadjov-nak erõs támogatói vannak. |
00:10:15 |
Bárki próbálja akadályozni, |
00:10:18 |
Senki sem. |
00:10:29 |
- Nos, hol találom meg? |
00:10:34 |
Itt várj. |
00:10:36 |
Megnézem, mit tehetek érted. |
00:10:49 |
Helló, iszol valamit? |
00:10:52 |
Gondolat olvasó vagy. Rakit iszom. |
00:10:55 |
- Duplát. |
00:10:58 |
Amerikai vagy, sokáig maradsz |
00:11:01 |
Hát, az csak tõletek függ. |
00:11:10 |
Itt jól érezheted magad. |
00:11:13 |
Te, velünk jössz. |
00:11:26 |
Fogjátok le. |
00:11:32 |
Még tartozol 10.000-rel. |
00:11:37 |
Örülök, hogy semmit sem változtál. |
00:11:40 |
Dobjátok ki innen. |
00:11:42 |
Mozogj! |
00:11:55 |
Mit keresel a városomban? |
00:11:58 |
Egy nõért vagyok itt. |
00:12:01 |
Milyen nõért? |
00:12:03 |
Ana Gale. |
00:12:06 |
Mennyit mondasz? |
00:12:08 |
Hogy érti? |
00:12:10 |
Minden alkalommal, aki ide jön, |
00:12:12 |
De, nem elég jót. |
00:12:15 |
Most, mennyi lesz? |
00:12:16 |
Semennyi. |
00:12:20 |
Semennyi? |
00:12:23 |
Semennyi. |
00:12:24 |
A családja vissza akarja kapni. |
00:12:26 |
Ha, még egyszer ide jössz, |
00:12:28 |
nem lõlek le. |
00:12:31 |
Láthatod, nem szeretem a fegyvereket. |
00:12:36 |
Hiába lõdözöl emberekre, |
00:12:46 |
Végeztem, engedjétek. |
00:13:10 |
- Mi van még? |
00:13:13 |
Egy Glock G2 82-es, |
00:13:17 |
Beretta 92 kiegészítõ lövedékkel. |
00:13:19 |
Meg, AK-47 módosított töltényekkel. |
00:13:23 |
Titánium bevonattal. |
00:13:24 |
Mi kellene még? |
00:13:26 |
Mit szólnál egy éjjellátó készülékhez, |
00:13:28 |
meg néhány vakító gránáthoz. |
00:13:30 |
C-4-hez. |
00:13:31 |
Egy kibaszott hadsereg ellen akarsz |
00:13:33 |
Meg néhány távolsági robbanószerkezethez. |
00:13:36 |
Ahogy te mondod. |
00:13:37 |
Vlado Karadjov-val van találkám. |
00:13:40 |
- Megõrültél? |
00:13:42 |
Megrendelted elõre a koporsódat? |
00:13:44 |
Egy katonai bázison él. |
00:13:45 |
Drago tábornok a barátja. |
00:13:48 |
"A Sobrewsky-i mészáros", |
00:13:51 |
Tudom. |
00:13:53 |
Esélyed sincs. |
00:13:58 |
Hol találom ezt a bázist? |
00:16:23 |
Gyilkos! |
00:16:28 |
Gyilkos! Te állat! Vadállat! |
00:17:14 |
Anya... |
00:17:39 |
Vlado. |
00:17:41 |
Drago tábornok. |
00:19:34 |
Ne félj. |
00:19:38 |
Próbáljuk meg még egyszer. |
00:19:40 |
Azért vagyok itt, hogy megmentselek. |
00:19:41 |
Haza mész. |
00:19:44 |
Nem fogsz visítani? |
00:19:46 |
Biztos? |
00:19:48 |
Segítség...! |
00:20:44 |
Eressz el! |
00:21:45 |
Ülj be! |
00:22:11 |
Te hülye, a lányt ne lõdd le! |
00:22:20 |
Gyorsan utánuk, hozzátok a helikoptert ! |
00:22:58 |
Gyere. |
00:23:00 |
Eressz el! |
00:23:02 |
Ne ellenkezz, feküdj be a csomagtartóba. |
00:23:05 |
Nem. |
00:23:06 |
Jó. |
00:23:10 |
- Meg ne próbáld. |
00:23:35 |
Engedj ki! |
00:23:38 |
Engedj ki innen! |
00:23:44 |
Te szemétláda! |
00:23:47 |
Engedj ki innen. |
00:23:55 |
Meghalhattam volna. |
00:23:56 |
Megint megpróbálsz elfutni? |
00:23:59 |
Nem. |
00:24:06 |
Ki az ördögnek képzeled magad? |
00:24:08 |
Azért vagyok, hogy kiszabadítsalak |
00:24:11 |
Milyen fogvatartóktól? |
00:24:13 |
Vlado Karadjov-tól. |
00:24:15 |
Nem raboltak el. |
00:24:18 |
- Nem? |
00:24:21 |
Nem lõttek be valamivel? |
00:24:22 |
Mi?! Nem. |
00:24:26 |
És akkor, miért voltál Vladovnál? |
00:24:27 |
Mert én akartam. |
00:24:29 |
Egy egészségügyi szolgálatnál dolgozom. |
00:24:31 |
Két éve jöttem ide, |
00:24:35 |
Amint úrrá lettünk a helyzeten, |
00:24:36 |
felajánlotta hogy ügyeljek a |
00:24:40 |
Nézd. Valami itt nincs rendben. |
00:24:43 |
Az nincs rendben, hogy elraboltál. |
00:24:46 |
Nekem azt mondták, hogy elraboltak. |
00:24:48 |
Jó lenne, ha ellenõriznéd az információdat, |
00:24:49 |
mert máris indulok a rendõrségre... |
00:24:50 |
- És elmondok mindent... |
00:24:52 |
egy pillanatra, hogy gondolkozzak? |
00:24:57 |
Elviszlek a Luka-i amerikai |
00:24:59 |
Miért? |
00:25:00 |
Mert azért fizetnek, hogy |
00:25:02 |
Fizetnek? |
00:25:04 |
Öt hónapja jártam ott, hogy |
00:25:08 |
Igen, de nem mehetek vissza nélküled, |
00:25:11 |
velem jössz. Ülj be az autóba. |
00:25:13 |
És semmi hiszti. |
00:26:29 |
Ülj le. |
00:26:42 |
Jó reggelt, itt a nagykövetség. |
00:26:44 |
Kit keres? |
00:26:45 |
A nevem Mike Riggins, |
00:26:48 |
- Biztos uram? |
00:26:52 |
Leellenõrzöm. Kérem tartsa a vonalat |
00:26:55 |
- Halló, uram? |
00:26:57 |
Ilyen néven nem szerepel. |
00:27:00 |
Minden osztályt ellenõrzött? |
00:27:02 |
Igen uram. Nincs Clive Connelly nevezetû. |
00:27:06 |
Nincs Clive Connelly? |
00:27:07 |
Nincs. Sajnálom uram. |
00:27:12 |
- Halló? |
00:27:14 |
Igen, telefonáltam a nagykövetségre. |
00:27:17 |
Mike, hadd magyarázzam meg. |
00:27:19 |
Mit magyaráz meg? |
00:27:21 |
Mike, nem Clive Connelly az |
00:27:23 |
Mirõl beszél? |
00:27:24 |
Ez egy álnév. |
00:27:27 |
Hülyeség. Beszéltem a lánnyal. |
00:27:29 |
Õt nem rabolták el. |
00:27:31 |
Mike. Agymosást végeztek rajta. |
00:27:33 |
Egy katonai laktanyában lakik, |
00:27:34 |
Szimpatizál az elrablóival. |
00:27:36 |
- Már említettem.. |
00:27:39 |
Kérdezze meg hogy hívják. |
00:27:40 |
- Gyerünk. Kérdezze meg a nevét. |
00:27:42 |
- Hogy hívnak? |
00:27:44 |
Ana Gale-nek. |
00:27:47 |
Ana Gale. |
00:27:48 |
Hazudik. A valódi neve Ana Robbins. |
00:27:50 |
És ez mit bizonyít? |
00:27:51 |
Azt, hogy jelenlegi állapotában |
00:27:54 |
Hát, maga sem. |
00:27:55 |
Honnan tudnám, hogy ki az |
00:27:57 |
Ugyan, Mike. Azt hiszi kihozhattam volna |
00:28:00 |
politikai kapcsolatok nélkül? |
00:28:02 |
Mi az? Mit mondott? |
00:28:04 |
Megmondom mi legyen: találkozzunk valahol. |
00:28:09 |
Mike, hol van most? |
00:28:11 |
- Itt a közelben. |
00:28:13 |
Figyeljen. Van egy víztározó a város szélén. |
00:28:16 |
Nem... Egy nyilvános helyen. |
00:28:17 |
A belvárosi plázában... 30 perc múlva. |
00:28:21 |
Rendben. Hozza a lányt is, rendben? |
00:28:23 |
Maga meg a pénzt. |
00:28:27 |
- Pöcs! |
00:28:31 |
Azt mondta, az igazi neved |
00:28:34 |
Ez a lánykori nevem. |
00:28:36 |
És miért hazudtál nekem? |
00:28:38 |
Már több, mint egy éve vettem |
00:28:41 |
Már nem érdekel. |
00:28:42 |
Találkozom ezzel a fazonnal, |
00:28:43 |
és megtudom mi a probléma. |
00:28:44 |
- És én? |
00:28:47 |
Jó. |
00:28:54 |
Mi a fene? Szállj le rólam! |
00:28:58 |
- Ne. |
00:30:06 |
- Mike. |
00:30:08 |
ideadja a pénzem. |
00:30:09 |
- Nem szükséges.. |
00:30:11 |
Mirõl beszél? |
00:30:12 |
Hívja vissza õket, hazug |
00:30:14 |
- A mi biztonságunkért vannak itt. |
00:30:18 |
- Hét. Hat. Öt. |
00:30:21 |
Minden egységnek. Visszavonulni! |
00:30:24 |
- Hol van a pénzem? |
00:30:27 |
Egy biztos helyen. |
00:30:29 |
Mike, magával kellett volna hoznia. |
00:30:31 |
Most ugye csak ugrat? |
00:30:33 |
Nézze, talán kicsit rosszul indítottunk.. |
00:30:35 |
Készségesebbnek kellett volna lennem. |
00:30:37 |
- De a helyzet... |
00:30:38 |
Tudni akarom, hogy ki a fasz vagy, |
00:30:41 |
Az amerikai kormánynak dolgozom, |
00:30:42 |
A CIA különleges osztagában. |
00:30:44 |
Ezért tudtam kijuttatni a börtönbõl. |
00:30:47 |
Miért? |
00:30:48 |
- A lányt akarjuk. |
00:30:51 |
Igaz, tudom. |
00:30:54 |
Ki õ? |
00:30:56 |
Nem tartozik magára. |
00:30:59 |
Látni akarom a pénzemet. |
00:31:01 |
Mike, készen állok akár több pénzt is adni, |
00:31:04 |
ha most azonnal átadja a lányt. |
00:31:06 |
Ez igazán jó ajánlatnak tûnik. |
00:31:07 |
De tudok egy még jobbat. |
00:31:10 |
Mi a fasz baja van? |
00:31:13 |
Drago halottnak akarja, |
00:31:14 |
Nincs hova mennie. |
00:31:16 |
Talán, ha visszaviszem a lányt, |
00:31:18 |
Üljön vissza, Mike. |
00:31:20 |
- Üljön le. |
00:31:22 |
Sosem találja meg. |
00:31:43 |
Gyorsan, indulás! |
00:31:50 |
Ne veszítsd el. |
00:32:05 |
Egy fekete motoron van. |
00:32:08 |
Keressétek meg a lányt is. |
00:32:15 |
Connelly, közeledünk... |
00:32:29 |
A barom! Mit gondol, hová az |
00:32:41 |
Drago. Feléd közeledik. |
00:32:49 |
A téren van... |
00:33:38 |
Ne veszítsétek el azt a szemétládát, |
00:34:57 |
Mr. Robbins? |
00:35:00 |
Clive Connelly keresi telefonon. |
00:35:02 |
Ideje volt már. |
00:35:04 |
- Hogy halad? |
00:35:07 |
Hogy érti, hogy még dolgozik rajta? |
00:35:09 |
Úgy hallottam, Ana már nincs Vlado-nál. |
00:35:12 |
- Igen, így van. |
00:35:15 |
Nincs gond. |
00:35:16 |
Ne aggódjon, a kezemben |
00:35:19 |
Nem, Clive. |
00:35:21 |
Ha úgy lett volna, akkor |
00:35:24 |
Mi lesz, ha a fazon lelécel, |
00:35:26 |
és úgy dönt, hogy átlépi |
00:35:28 |
Drago tábornok, |
00:35:29 |
ellenõrzi a határt, |
00:35:31 |
Riggins nem lépheti át a határt. |
00:35:33 |
Hát, remélem kurvára így lesz, Clive. |
00:35:35 |
Más is keres telefonon. |
00:35:41 |
Nézze meg, mit tudunk errõl a Riggins-rõl. |
00:35:44 |
Mindjárt, uram. |
00:35:48 |
Rendben. Indulunk. |
00:35:53 |
A francba. |
00:36:02 |
Drago, beszélnünk kell. |
00:36:04 |
Ha megtalálom ezt az amerikait, megölöm. |
00:36:07 |
Nem hinném. |
00:36:10 |
Riggins nagyon, nagyon edzett. |
00:36:13 |
Tábornok úr, a fazon bement a táborba, |
00:36:14 |
mindent felrobbantott és lelépett a lánnyal. |
00:36:17 |
Elnézést, ezzel azt akarja mondani, |
00:36:20 |
Nem, én csak azt mondom, |
00:36:23 |
Egy amerikaival, akit ingyen fogok |
00:36:25 |
Mennyit ad a lányért? |
00:36:27 |
100.000 dollárt, készpénzben. |
00:36:30 |
Riggins-szel azt csinál, amit csak akar. |
00:36:32 |
De a lány az enyém. |
00:36:33 |
Volker-nek gondjai akadhatnak ezzel. |
00:36:35 |
Vlado bekaphatja. |
00:36:38 |
A maga táborába vitte a lányt, |
00:36:40 |
a következményekkel viszont |
00:36:42 |
Tábornok, dolgozzon nekem. |
00:36:44 |
Tegyen meg mindent, amire kérem, |
00:36:50 |
Megegyeztünk. |
00:36:56 |
Az állomáson vannak. Gyerünk! |
00:37:27 |
Hogy érek Clogdale-ba? |
00:37:29 |
20 perc múlva indul. |
00:37:32 |
Hova szeretnél menni? |
00:37:33 |
Engedj el, vagy segítségért kiáltok. |
00:37:35 |
Ne. Nem érdekel mi is történik, |
00:37:39 |
Gyerünk. |
00:37:42 |
- Hogy találtál rám? |
00:37:51 |
Szállj fel. |
00:38:43 |
Miért keres téged mindenki? |
00:38:44 |
Fogalmam sincs. |
00:38:47 |
Tényleg. |
00:38:52 |
Valamit nem mondasz el. |
00:38:54 |
Miért nem kérdezed a megbízódat, |
00:38:56 |
Már elmondta. |
00:38:58 |
És elhitted neki? |
00:39:11 |
Nagyszerû... |
00:39:26 |
Húzódj le! |
00:40:13 |
Gyere. |
00:40:18 |
Gyere! |
00:40:29 |
Gyere. |
00:40:44 |
Ne lõjétek le a lányt. |
00:41:14 |
Gyere. |
00:41:24 |
Merre ment az amerikai? |
00:41:30 |
Hol van? |
00:41:44 |
Gyertek, erre, nyomás! |
00:41:52 |
Gyerünk. |
00:41:55 |
Ülj be hátra! |
00:42:14 |
Húzódj le. |
00:42:39 |
- Fogózkodj. |
00:43:11 |
Ne, kérlek, beszorultam. |
00:43:14 |
Jól vagy? Rendben. |
00:44:12 |
Hová megyünk? |
00:44:27 |
Ülj le. |
00:44:39 |
Két kávét kérek. |
00:44:42 |
Utoljára egy autóban látták, |
00:44:45 |
G 1088 F H. |
00:44:48 |
Ismétlem, az amerikai Michael Riggins |
00:44:50 |
fel van fegyverkezve |
00:44:53 |
Ana Robbins annak a milliárdos |
00:44:56 |
a lánya, aki olajjal és szállítmányozással |
00:44:59 |
és a múlt héten halt meg... |
00:45:02 |
Ana már több, mint egy éve eltûnt. |
00:45:05 |
Hat hónapja, |
00:45:06 |
az apja felajánlott 2 millió dollárt |
00:45:08 |
a biztonságos hazatéréséért. |
00:45:10 |
Alister Robbins lánya vagy? |
00:45:14 |
Ez megmagyaráz bizonyos dolgokat, |
00:45:23 |
Nézd, nagyon sajnálom. |
00:45:24 |
- Mit? |
00:45:27 |
- Felejtsd el, megvetem õt. |
00:45:31 |
Volt egy kalandja anyámmal... |
00:45:32 |
teherbe ejtette. |
00:45:33 |
De nem akarta soha elvenni feleségül. |
00:45:36 |
Mindig szerelmes volt belé, |
00:45:39 |
Utáltam. |
00:45:43 |
Egy rakás pénzrõl mondasz le. |
00:45:45 |
Nem érdekel. |
00:45:47 |
Nem is találkoztam vele többé. |
00:45:50 |
- Nézd, Ana. |
00:46:10 |
Szeretnék... |
00:46:16 |
Jó, vissza hívlak késõbb. |
00:47:14 |
Kifelé. |
00:47:20 |
Mike. |
00:47:22 |
Ülj be. |
00:47:40 |
- Sokan vannak. |
00:47:44 |
- Mennyit fizetnek? |
00:47:47 |
Hogy visszavigyél. |
00:47:49 |
Nem eleget. |
00:47:51 |
És ha nem teszed meg? |
00:47:54 |
- Meglõttek. |
00:47:57 |
Biztos? Úgy tûnik... |
00:47:59 |
Jól vagyok. Minden rendben. |
00:48:24 |
Várj meg itt. |
00:48:46 |
Nem, de mások megpróbálták. |
00:48:48 |
Próbálnak megölni minket. |
00:49:02 |
Ne mozogj, jó? |
00:49:09 |
Sajnálom. Csak súrolta. |
00:49:13 |
Mike a szerencsés. |
00:49:20 |
Mintha új lenne. |
00:49:22 |
Kit hívtál fel? |
00:49:24 |
Ne hazudj. |
00:49:26 |
Egy barátot. Akiben megbízok |
00:49:29 |
Honnan tudod, hogy megbízható? |
00:49:31 |
Onnan, ahonnan benned is bízok. |
00:49:37 |
Uram... |
00:49:40 |
gondunk akadt. |
00:49:42 |
- Mit jelentsen? |
00:49:44 |
Nézze meg ezt. |
00:49:48 |
Michael Riggins. |
00:49:50 |
A tengerész gyalogságnál szolgált. |
00:49:55 |
Dicsõséges visszavonulás. |
00:49:57 |
Börtönben is volt. |
00:49:59 |
Magányos. |
00:50:01 |
Ez a férfi egy irányíthatatlan |
00:50:05 |
Rosszabb, mint gondoltam. |
00:50:08 |
Szerezzen egy járatot Gourna-ba. |
00:50:33 |
Hé, gyere ide. |
00:50:34 |
Minden rendben lesz. Gyere. |
00:51:02 |
Vlado. |
00:51:04 |
Ana. |
00:51:06 |
- Tudtam. |
00:51:09 |
Igen. Hogyne. |
00:51:19 |
Minden rendben, Ana? |
00:51:20 |
Jól vagyok. |
00:51:25 |
Sok gondot okozott nekem. |
00:51:28 |
- Sajnálattal hallom. |
00:51:30 |
- Meg akarnak ölni. |
00:51:33 |
Elviszlek benneteket a Lukai követségre. |
00:51:37 |
Gondját viselem. |
00:51:41 |
Attól még magukkal megyek. |
00:51:43 |
Van néhány befejezetlen ügyem. |
00:52:37 |
Mit mûvel tábornok? |
00:52:40 |
Van egy nagyon jó ajánlatom a lányért. |
00:52:43 |
Drago, õ az enyém! |
00:52:44 |
Egy aranybánya, |
00:52:46 |
Társak vagyunk. |
00:52:48 |
Nem vagyunk azok. |
00:52:53 |
A lány csak egy külföldi, |
00:52:56 |
Elviszem. |
00:52:59 |
Csak a testemen át. |
00:53:02 |
Mi az? Le fog lõni? |
00:53:04 |
Azt hiszem, igen. |
00:53:38 |
Vlado. |
00:54:21 |
Vajon miért nem vagyok meglepve? |
00:54:25 |
Mike, itt az idõ, hogy megmutassam |
00:54:31 |
Gondolom tartja magát a |
00:54:33 |
Nem mintha lenne más választása.. |
00:54:39 |
Kapja fel és tûnjön el vele. |
00:54:43 |
- És mi lesz Ana-val? |
00:54:46 |
Ígérem. |
00:54:48 |
Vigye az autót. |
00:54:51 |
- Vlado-nak nem lesz már szüksége rá. |
00:54:55 |
Mit csinálsz? |
00:54:59 |
Minden rendben lesz. |
00:55:10 |
Csak a pénzrõl szólt az egész? |
00:55:14 |
Szemét. |
00:55:23 |
Ne aggódj. |
00:55:31 |
Nos, hercegnõ... |
00:55:33 |
Mit akar? |
00:55:37 |
Az apád vagy egy érzelgõs |
00:55:41 |
vagy csak bûnösnek érezte magát... |
00:55:42 |
mert anyádat ott hagyta terhesen |
00:55:45 |
Mirõl beszél? |
00:55:47 |
Rád hagyta a "Robbin Industries" |
00:55:51 |
Bizonyára viccel. |
00:55:52 |
Nekem semmi közöm a mocskos |
00:55:54 |
Ez jó. |
00:55:57 |
Akkor ezt nyugodtan aláírhatod. |
00:56:00 |
Ez egy felhatalmazás, hogy az irányítást.. |
00:56:03 |
átruházzák más személyre. |
00:56:05 |
Csak az aláírásodra van szükség. |
00:56:09 |
Ki fogja kapni? |
00:56:11 |
- Nagybátyád, Trent Robbins. |
00:56:14 |
Õ áll az akció mögött? |
00:56:16 |
Õ apád testvére. |
00:56:17 |
Valakinek vezetnie kell azt a céget, nem? |
00:56:20 |
Nem, ez nem helyes így. |
00:56:23 |
Miért foglalkozol vele? |
00:56:24 |
- Csak írd alá azt a kurva papírt. |
00:56:32 |
Hülye kurva. Írd már alá. |
00:56:35 |
Nem. |
00:56:41 |
Vagy aláírod... |
00:56:43 |
vagy az agyad szétkenõdik rajta. |
00:56:46 |
Megértetted? |
00:57:05 |
Honnan a faszból jött? |
00:57:24 |
Megmentett minket. |
00:57:27 |
Sajnálom. Rendes ember volt. |
00:57:39 |
Drago, a város kijárata felé közeledik, feléd megy. |
00:57:41 |
- Vágjátok el az útját. |
00:57:44 |
Gyerünk, gyorsabban, utánuk. |
00:58:18 |
Egy már megvan. |
00:58:24 |
Vigyázz! |
00:58:49 |
Ott vannak. Tapadj rájuk. |
00:58:59 |
Kapaszkodj! |
00:59:10 |
Vágjátok el az útját. |
00:59:13 |
Tartsd az irányt! |
00:59:44 |
Közelednek. |
01:00:02 |
Maradj rajta. |
01:00:49 |
A francba. |
01:00:58 |
Vigyázz. |
01:01:09 |
Ott vannak. |
01:01:11 |
Pont ott. |
01:01:16 |
Lõj, most, most. |
01:01:23 |
Hogy a fenébe találnak ránk? |
01:01:26 |
Connelly. |
01:01:40 |
Hol az ördögben vannak? |
01:01:44 |
Az istenit, elvesztettük õket. |
01:01:46 |
Vissza kell térnünk a bázisra. |
01:02:17 |
Ó, a picsába. |
01:02:21 |
Hát, ez van. |
01:02:24 |
Induljunk. |
01:02:26 |
Gyerünk. |
01:02:43 |
Hát, úgy tûnik ez a legjobb szállás |
01:02:49 |
Legalább nincs ágy, amihez |
01:03:06 |
Tessék. |
01:03:10 |
Elégnek kell lennie. |
01:03:13 |
Köszönöm, hogy visszajöttél |
01:03:16 |
Mért tetted? |
01:03:18 |
Fogalmam sincs. |
01:03:25 |
Hogy jutottál idáig, |
01:03:33 |
A tengerészgyalogság... |
01:03:37 |
Kosovóban voltam. |
01:03:41 |
Olyan dolgokat láttam abban |
01:03:46 |
Ezért, hát idejöttem. |
01:03:47 |
Azért hogy? |
01:03:49 |
Hogy csúcstechnológiájú cuccokat |
01:03:53 |
Mint egy fegyvernepper? |
01:03:55 |
Nem épp. |
01:03:56 |
Fegyvereket vontam ki a |
01:04:01 |
Talán így akartam tisztázni |
01:04:06 |
És elfogtak? |
01:04:08 |
Igen. |
01:04:12 |
És most csak egy emberrabló |
01:04:19 |
Csak voltam. |
01:04:36 |
Túl fogjuk élni? |
01:04:40 |
Nem tudom. |
01:04:43 |
Nem áll túl fényesen a szénánk. |
01:04:46 |
Minden Luka felé vezetõ utat |
01:04:51 |
Nincs más hely, ahová mehetnénk? |
01:04:55 |
Nem futhatsz el egy olyan |
01:04:58 |
Csak megkönnyítenéd vele a dolgát, |
01:05:03 |
Pihenjünk. |
01:05:05 |
én meg õrködök. |
01:05:15 |
Legalább gazdagon halok meg. |
01:05:21 |
- Miért nem alszol? |
01:05:23 |
Hogy van a sebed? |
01:06:22 |
Hol van? |
01:06:23 |
Eltûnt szem elõl, |
01:06:26 |
Ez a legõrültebben elcseszett |
01:06:28 |
Drago most hol van? |
01:06:29 |
Minden emberét ráállítottam az |
01:06:32 |
Ennek a fazonnak több esze van |
01:06:33 |
és bátorsága, mint nektek összesen. |
01:06:36 |
Ha megadta volna a pénzt Drago-nak, |
01:06:37 |
amit a lányért kért elõször... |
01:06:38 |
nem történt volna meg mindez. |
01:06:40 |
Mostantól, ne csináljon semmit, |
01:06:43 |
egyáltalán semmit, anélkül |
01:07:09 |
Mi történt az éjjel? |
01:07:13 |
A legjobb dolog, |
01:07:26 |
Nem érdekel, hogy ki vagy. |
01:07:28 |
Csak boldog vagyok, |
01:07:33 |
Találnunk kell valamilyen |
01:07:58 |
Keressétek az amerikait. |
01:08:34 |
Hát, induljunk. |
01:08:53 |
Kapaszkodj! |
01:08:55 |
A rendõrség most mondta, |
01:08:56 |
egy teherautót, egy innen... |
01:08:58 |
- 20 kilométerre lévõ farmról. |
01:09:00 |
A vezetõi tanács felhatalmazott |
01:09:03 |
30 napra, amíg Anna nem kerül meg. |
01:09:06 |
Mindkettõt nyírják ki. |
01:09:17 |
7,5 km a nagykövetségig. |
01:09:19 |
Tudják, hogy csak egy hely van, |
01:09:22 |
Nyugi. |
01:09:24 |
Igenis, uram. |
01:09:41 |
Kezdõdik. |
01:10:06 |
Kösd be magad. |
01:10:33 |
A picsába. |
01:10:56 |
Vedd át a kormányt! |
01:11:26 |
Jól van. |
01:11:35 |
Uram, egy azonosítatlan jármû |
01:11:37 |
közeledik, nagy sebességgel. |
01:11:51 |
Terrorista támadás. |
01:11:52 |
Pozíciókat felvenni. |
01:12:09 |
Tûz. |
01:12:19 |
- Mit csinálsz? |
01:12:21 |
Húzódj le. Húzódj le. |
01:13:01 |
Gyerünk. |
01:13:23 |
Gyere. |
01:13:39 |
Jól van. |
01:13:41 |
Feküdj le oda. |
01:14:11 |
Ana. |
01:14:12 |
Gyere ki, cicám. |
01:14:16 |
- Trent nagybácsi? |
01:14:39 |
Tûz. |
01:14:51 |
Nem kérlek még egyszer. |
01:14:54 |
Gyere ki, Ana. |
01:15:03 |
Baszki! |
01:15:41 |
Ana. |
01:15:51 |
- Foglaljátok el a második emeletet. |
01:16:12 |
Ana. |
01:16:14 |
Ana. |
01:16:16 |
Hol vagy? |
01:16:56 |
Ana. |
01:16:58 |
Trent bácsikám. Te szemétláda. |
01:17:01 |
Gyere ,cicám. |
01:17:03 |
Minden rendben lesz. |
01:17:05 |
Hazudsz, meg akarsz ölni. |
01:18:09 |
Ana. |
01:18:11 |
Ana. Gyere, Ana. |
01:18:13 |
Nem foglak bántani. |
01:20:11 |
A francba. Istenem! A francba, Mike. |
01:20:15 |
A francba. Mike. |
01:20:17 |
Figyeljen, sok pénzem van. |
01:20:19 |
Nagyon sok. |
01:20:20 |
Sok. Mindet magának adom. |
01:20:27 |
Sosem élhetsz elég ideig. |
01:20:47 |
Ana? |
01:20:49 |
Úgy figyeljen most, mint még |
01:20:53 |
Azt akarom, hogy idehívja Ana-t, most. |
01:20:57 |
Halálra akar beszéltetni? |
01:20:59 |
Ahogy kívánja. |
01:21:09 |
Hihetetlen... |
01:21:27 |
- Jól vagy? |
01:21:30 |
Ez nem csak súrolt. |
01:21:33 |
Szerencsés Mike. |
01:21:37 |
Igen. |
01:21:45 |
Istenem. |
01:21:48 |
Tengerészgyalogság. |
01:21:51 |
Lássam a kezeket. |
01:21:59 |
Isten áldja Amerikát! |
01:22:01 |
Rendben fiúk. |
01:22:20 |
Egy héttel késõbb. |
01:22:39 |
Most, hogy már gazdag lány vagy... |
01:22:45 |
mik a terveid? |
01:22:54 |
Arra gondoltam, hogy most én |
01:22:56 |
De ezúttal úgy fogjuk csinálni, |
01:22:59 |
Fordította: secusoft-pelecsászár |