Dirty Dancing

fr
00:01:42 Salut, tout le monde.
00:01:44 Les amours d'été battent leur plein,
00:01:48 Alors cousins, voici une super chanson
00:01:57 "' Etat de New York"'
00:01:59 C'était l'été de 1963...
00:02:02 quand tout le monde m'appelait "Baby"
00:02:14 C'était avant que le Président Kennedy
00:02:16 avant que les Beatles n'arrivent...
00:02:18 quand j'étais impatiente
00:02:21 et que je ne pensais jamais trouver
00:02:29 "Maison de Montagne Kellerman"
00:02:34 C'est l'été
00:02:56 Flipper sous l'arcade ouest,
00:02:59 Tous les Sandy Koufaxes,
00:03:01 Lecons de danse gratuites
00:03:04 Oh, mon Dieu.
00:03:06 J'aurais du prendre les chaussures
00:03:11 Eh bien, mon coeur,
00:03:13 Mais les chaussures corail
00:03:16 Ce n'est pas une tragédie.
00:03:18 Une tragédie c'est les mineurs ensevelis
00:03:22 Des autodafés de bonzes
00:03:24 Oh ca va, Baby.
00:03:26 Très bien, on a le fer-à-cheval
00:03:30 On a "splish-splash"
00:03:33 On a la classe de natures mortes.
00:03:36 Et pour vous les seniors,
00:03:42 C'est Doc!
00:03:42 C'est Doc!
00:03:44 Max!
00:03:45 Doc, après toutes ces années
00:03:51 Comment va la pression sanguine?
00:03:52 Je veux que vous sachiez mesdames...
00:03:54 que sans cet homme,
00:03:59 - Billy, occupe-toi des bagages.
00:04:01 Je vous ai gardé le meilleur chalet
00:04:08 Hé, merci beaucoup.
00:04:10 Tu veux travailler ici?
00:04:12 Il y a une classe de meringué sous le
00:04:15 Une prof de danse hors de pair.
00:04:18 Ce sont ses premières vacances
00:04:22 Trois semaines ici,
00:04:25 U n, deux, trois, quatre!
00:04:29 Un, deux, trois, quatre!
00:04:33 Désolée.
00:04:34 Bougez vos derrières
00:04:36 Un, deux, trois, quatre!
00:04:45 Allez, les hommes!
00:04:48 Mesdames, le cercle intérieur!
00:05:01 Allez, mesdames!
00:05:02 Si Dieu vous a donné des maracas,
00:05:11 Très bien maintenant, mesdames,
00:05:14 vous allez vous trouver
00:05:18 Stop!
00:05:21 Rappelez-vous, c'est lui le patron
00:05:34 M'man, p'pa, je vais jusqu'au
00:06:15 Il y a deux sortes d'employés ici.
00:06:18 Vous les serveurs, vous ètes tous des
00:06:20 et je suis allé à Harvard
00:06:24 Et pourquoi ai-je fait ca? Pourquoi?
00:06:28 Je ne devrais pas avoir à vous le dire.
00:06:31 Ne mettez pas vos doigts dans les
00:06:35 mais donnez du bon temps
00:06:38 Toutes les jeunes filles.
00:06:41 Mème les guenons.
00:06:43 Embarquez-les dehors sur la terrasse,
00:06:46 - Contez-leur fleurette.
00:06:48 Hé, attendez!
00:06:52 Et bien, si ce n'est pas
00:06:56 Ecoutez, petits malins,
00:06:58 Faites danser les jeunes filles.
00:07:01 Ie cha-cha,
00:07:03 C'est tout.
00:07:05 Ca s'arrète là.
00:07:07 Pas de truc vicieux, pas de tète-à-tète,
00:07:14 C'est toujours pareil dans ces endroits.
00:07:18 Attention à ce que tu dis, Rodriguez.
00:07:22 Alors c'est clair pour toi, Johnny?
00:07:30 Mets ton cornichon dans les assiettes,
00:07:40 Asseyez-vous,
00:07:44 Merci, Max.
00:07:49 Voici le Docteur Houseman, et
00:07:51 Baby, Lisa, voici votre serveur,
00:07:55 Ecole de médecine de Yale.
00:07:57 Ces messieurs-dames sont mes invités.
00:08:01 - Régalez-vous.
00:08:08 Regardez tous ces restes. Les enfants
00:08:12 - Plutôt en Asie du Sud-Est.
00:08:15 Robbie, Baby voudrait envoyer
00:08:18 en Asie du Sud-Est, donc tout ce qu'on
00:08:22 Max, notre Baby va
00:08:25 - Et que va faire mademoiselle?
00:08:28 Elle le fait déjà.
00:08:32 Doc, Je voudrais vous présenter
00:08:36 Il va à l'école de Direction Hôtelière
00:08:39 Baby va s'inscrire à
00:08:42 Oh, très bien.
00:08:52 Anglais en matière principale?
00:08:54 Non. Economie
00:08:57 - Je joins le " Peace Corps".
00:09:01 je pars au Mississippi avec deux
00:09:24 C'est notre Tito Suarez à nous.
00:10:14 Mambo!
00:10:24 Qui c'est?
00:10:26 Oh, eux.
00:10:28 Ils sont là pour faire plaisir
00:10:54 Ils ne devraient pas frimer ensemble.
00:12:15 - Alors, les enfants. On s'amuse bien?
00:12:18 En fait, il faut que je m'excuse.
00:12:22 Ca vous intéresserait de m'aider
00:12:24 Bien sûr que ca l'intéresserait.
00:12:33 Ca ne vous fera mal qu'une minute.
00:12:47 A vous aussi, ca vous a plu?
00:12:49 Et pour avoir été aussi coopérative,
00:12:59 J'ai finalement rencontré une fille
00:13:02 Elle s'habille comme elle, agit comme
00:13:05 Elle ne plaît pas à mon père!
00:13:09 Allez comprendre.
00:13:13 "Quartiers du Personnel
00:13:59 - Salut.
00:14:02 - Je me promenais.
00:14:04 Laisse-moi t'aider.
00:14:06 Les pensionnaires ne sont pas admis.
00:14:08 Pourquoi ne pas retourner au théâtre?
00:14:17 Tu peux garder un secret?
00:14:21 Tes parents te tueraient.
00:14:24 Max me tuerait.
00:15:19 Où ont-ils appris à danser comme ca?
00:15:21 Où?
00:15:23 Je ne sais pas. Chez nous, les jeunes
00:15:28 Tu veux essayer?
00:15:30 Allez, Baby.
00:16:09 Tu imagines, aller danser comme ca
00:16:13 du fox-trot des familles?
00:16:15 Max fermerait plutôt
00:16:50 C'est mon cousin, Johnny Castle.
00:16:53 Il m'a fait engager ici.
00:17:14 - lls vont très bien ensemble.
00:17:17 On dirait que c'est un couple,
00:17:19 - lls ne le sont pas?
00:18:03 Est-ce que tu m'aimes?
00:18:03 Est-ce que tu m'aimes?
00:18:24 Hé, cousin, qu'est-ce qu'elle fait là?
00:18:28 Elle m'a accompagné.
00:18:31 Je transportais une pastèque.
00:18:38 Je transportais une pastèque?
00:19:14 Plie tes genoux. Plus bas.
00:19:21 Regarde-moi. Dans les yeux.
00:19:24 Bien.
00:19:29 C'est mieux.
00:19:36 Bien. Maintenant roule comme ca.
00:19:40 Maintenant regarde.
00:19:51 Regarde.
00:20:04 Homme d'Amour!
00:20:41 Mesdames, notre show de perruques vous
00:20:45 Essayez la perruque Sandra Dee,
00:20:47 ou Elizabeth Taylor en Cléopâtre.
00:20:49 - Je vous préviens, j'ai trois cartes.
00:20:53 Voyez ces mains.
00:20:58 Mon Dieu, c'est Cléopâtre!
00:21:01 Vous paraissez rajeunie de dix ans.
00:21:03 A dix heures un quart, à la piscine,
00:21:06 Puis sous le porche ouest, nous avons
00:21:10 sur la psychologie
00:21:14 Donc je dis, "Ne demande pas ce que ton
00:21:17 mais ce que tu peux faire
00:21:20 Si les pourboires continuent,
00:21:24 C'est ma voiture favorite.
00:21:28 Mesdames, vous êtes ravissantes.
00:21:32 Baby, tu veux bien me couvrir ce soir?
00:21:36 Où vas-tu?
00:21:38 Sur le terrain de golf.
00:21:45 Bien. Merci.
00:21:54 Alors tu étais vraiment
00:21:57 Je trouve que tu es
00:22:00 Vraiment? Ma mère m'a mise dehors
00:22:03 Depuis je danse. De toute facon, c'est
00:22:08 Je t'envie.
00:22:34 - Vous ne dansez pas, Doc?
00:22:39 Hé, Max. Mes lecons de danse
00:22:44 Vous avez l'air magnifique, Vivian!
00:22:50 C'est Vivian Pressman,
00:22:56 C'est ainsi qu'on appelle les femmes
00:23:00 Les maris ne viennent
00:23:03 Moe Pressman est un gros joueur
00:23:08 - Moe vient vendredi?
00:23:11 Il n'est pas souvent là. Je sais.
00:23:15 Quelle frustration.
00:23:23 Où est Penny?
00:23:28 Que veux-tu dire, où est Penny?
00:23:32 Du moment que ce n'est pas
00:23:39 Viens, poupée. Allons faire un tour.
00:23:51 J'aime voir tes cheveux
00:23:58 Peut-ètre que mes parents
00:24:00 Baby, ne t'inquiète pas.
00:24:02 S'ils savent que tu es avec moi, ce sont
00:24:08 Il faut bien le dire.
00:24:10 - Je suis la plus belle prise du comté.
00:24:13 La semaine dernière j'ai subtilisé
00:24:16 Il lui a demandé,
00:24:22 Et elle a répondu, "' Deux hôtels"'.
00:24:27 Robbie.
00:24:29 Où sont les excuses?
00:24:31 Va voir Papa et Maman et attends.
00:24:38 Je suis désolé
00:24:42 Quelquefois, sur cette terre...
00:24:45 on voit des choses
00:24:52 Tu as faim?
00:24:55 Viens.
00:25:02 Alors, Baby, que désires-tu?
00:25:07 Gâteau au chocolat, lait...
00:25:10 reste de pudding,
00:25:14 choux farci...
00:25:20 salade de fruit, cornichons doux?
00:25:22 Neil, écoute, je suis désolée.
00:25:26 Oui.
00:25:58 - Que fait-elle ici?
00:26:01 Penny n'a pas de cervelle.
00:26:03 Elle n'aurait pas fait quelque chose
00:26:07 Alors, qu'est-ce qui se passe?
00:26:11 - Elle est encloque, Baby.
00:26:16 - Que va-t-il faire?
00:26:20 Il est de moi, n'est-ce pas?
00:26:22 - D'entrée tu penses qu'il est de moi.
00:26:42 Tout va bien. Johnny est là.
00:26:50 Je ne laisserai jamais
00:26:56 Ne restons pas là.
00:27:00 Accroche-toi. Accroche-toi.
00:27:03 C'est bien. C'est bien.
00:27:10 Qu'est-ce que tu fabriques? Si tu as
00:27:13 Je m'en occuperai.
00:27:16 Tu aurais dû venir me voir
00:27:19 Pas question, Johnny. Je ne vais pas
00:27:23 - Penny, ca me regarde.
00:27:36 Oh, mon Dieu, c'est sans espoir!
00:27:39 Ne dis pas ca.
00:27:41 Il doit bien y avoir moyen
00:27:47 Baby? C'est bien ca ton nom?
00:27:51 Tu sais quoi, Baby?
00:27:54 Tu ne connais rien
00:27:57 Je lui ai dit.
00:27:59 Mince! Elle va le dire à son copain
00:28:05 Ecrivons-le dans le ciel! "Penny s'est
00:28:09 - Ecoute--
00:28:13 Un des conseillers connaît un docteur,
00:28:16 qui va passer à New Paltz
00:28:19 On peut prendre un rendez-vous,
00:28:22 Mais si c'est Robbie, il n'y a pas de
00:28:26 - Je suis sûre que si tu lui dis--
00:28:36 Retourne jouer dans ton parc, Baby.
00:28:50 - Tu me dis ce qu'est pour le bien?
00:28:50 - Tu me dis ce qu'est pour le bien?
00:28:54 J'ai pas vendu des beignets tout l'été
00:28:57 qui couche probablement
00:28:59 Un peu de précision, s'il te plaît.
00:29:04 Certaines personnes comptent
00:29:10 Lis-le.
00:29:13 Je pense que ca te plaira. Mais rends-le
00:29:18 Tu me rends malade.
00:29:22 Ni de ma soeur
00:29:40 Qu'est-ce que je fais de travers?
00:29:42 Tu ne le prépares pas
00:29:47 Si ta mère me quitte un jour,
00:29:50 - Papa, quelqu'un a des problèmes.
00:29:53 Tu corriges trop, Marge.
00:29:56 Tu m'as toujours dit que si quelqu'un
00:29:59 Peux-tu me prêter 250 dollars?
00:30:03 Ca ne va pas?
00:30:05 Non, ce n'est pas moi.
00:30:08 Ca fait beaucoup d'argent.
00:30:11 Baby, tiens-toi droite.
00:30:14 Je ne peux pas te le dire.
00:30:16 C'est dur pour moi de te dire ca,
00:30:19 On s'est toujours dit tous les deux,
00:30:22 Ca, je ne peux pas.
00:30:27 Ce n'est pas illégal, n'est-ce pas?
00:30:31 Non, Papa.
00:30:35 C'était idiot de demander ca.
00:30:40 Je te les donnerai avant le dîner.
00:30:42 - Tout va bien?
00:30:45 Merci, Papa.
00:31:47 Voilà l'argent.
00:31:50 - C'est Robbie?
00:31:55 - Alors où tu l'as eu?
00:31:59 - Elle est pour de vrai cette gamine?
00:32:08 Merci, Baby, mais je ne peux pas.
00:32:15 Pourquoi? Quel est ton problème?
00:32:19 Je ne peux lui avoir un rendez-vous
00:32:22 Ils dansent au Sheldrake jeudi.
00:32:25 S'ils annulent, ils perdent la saison
00:32:29 C'est quoi le Sheldrake?
00:32:30 C'est un autre hôtel où ils font
00:32:35 Personne ne peut les remplacer?
00:32:39 Non, "Miss J'Arrange-Tout".
00:32:41 Maria travaille toute la journée.
00:32:44 Et Janet doit remplacer Penny.
00:32:48 Tu veux le faire?
00:32:54 Ce n'est pas une mauvaise idée.
00:32:56 C'était une blague.
00:32:59 - Elle sait bouger.
00:33:03 - Je ne sais mème pas faire le meringué.
00:33:05 Tu es solide comme partenaire.
00:33:08 Elle ne sait même pas faire le meringué.
00:33:17 - Non!
00:33:19 Tu ne commences pas sur le un.
00:33:22 Tu dois démarrer sur le deux.
00:33:26 - Je n'ai jamais dansé ca auparavant.
00:33:30 Quand la musique commence, tu ne danses
00:33:34 Décontracte, décontracte.
00:33:36 Respire.
00:33:38 Maintien.
00:33:40 Non.
00:33:49 Encore.
00:33:50 Aïe.
00:33:52 Deux, trois, quatre.
00:33:55 Ne te penche pas en arrière. Soulève.
00:33:58 Deux, trois, quatre.
00:34:07 Encore. Concentre-toi. Et...
00:34:50 Ne pose pas les talons.
00:34:53 - Ne pose pas les talons.
00:34:55 Reste sur la pointe des pieds.
00:34:58 Les pas ce n'est pas suffisant.
00:35:00 Il faut ressentir la musique.
00:35:24 Ce n'est pas sur le un.
00:35:24 Ce n'est pas sur le un.
00:35:27 C'est comme une sensation,
00:35:37 N'essaie pas tant de réussir.
00:35:44 Ferme les yeux.
00:35:52 Deux, trois, quatre.
00:35:58 Respire.
00:36:12 La tète haute.
00:36:15 Regarde-moi ca, bras de spaghetti.
00:36:18 Ceci est mon espace de danse.
00:36:21 Je ne vais pas dans le tien. Tu ne vas
00:36:25 Encore.
00:36:27 Maintien.
00:39:23 En arrière. Doucement.
00:39:23 En arrière. Doucement.
00:39:27 Et tourne, tourne. Descends.
00:39:30 Et allez.
00:39:32 Descends. Ondule.
00:39:34 Et le salut.
00:39:36 - Désolée. Désolée.
00:39:39 Il faut te concentrer!
00:39:44 En fait oui, parfaitement.
00:39:46 Le show est dans deux jours, pas de
00:39:50 Je fais tout ca pour sauver tes fesses,
00:39:55 Allons-y.
00:40:03 Bon sang!
00:40:07 J'ai laissé les clés dans la voiture!
00:40:32 Tu commences à te mouiller, pas vrai?
00:40:47 - Tu es cinglé.
00:40:49 Tu es cinglé!
00:41:20 Souviens-toi que le plus important
00:41:26 Whoo! Whoo!
00:41:34 Je l'ai maintenant.
00:41:36 Où as-tu appris
00:41:40 Eh bien, ce type est entré dans ce
00:41:44 et on était tous assis
00:41:47 Et il a dit qu'Arthur Murray
00:41:51 Donc, si on passait le test...
00:41:57 on apprenait les danses, comment les
00:42:06 Quoi?
00:42:16 Bien.
00:42:18 Ne regarde pas en-bas.
00:42:23 Et...
00:43:07 Maintenant, plie tes genoux
00:43:11 Pas mal. Tu vas me faire mal si tu
00:43:16 Maintenant, allez, allez. Allez.
00:43:20 Bien. Maintenant, tout en haut.
00:43:30 Tu sais, le meilleur endroit pour
00:43:33 Juste plie tes genoux.
00:43:36 Bien.
00:43:38 Bien. Bien.
00:43:40 Maintenant tiens la posture. Tiens.
00:43:42 Bien. Ne lâche pas! Ne lâche pas!
00:43:57 Refaisons-le.
00:44:02 Très bien. Un, deux, trois.
00:44:07 Oh, désolée.
00:44:10 Bien. Garde-- Non, pas ca.
00:44:27 C'est pas trop mal.
00:44:32 - Encore une fois?
00:44:37 Je ne peux croire que c'est ce soir.
00:44:37 Je ne peux croire que c'est ce soir.
00:44:40 Le Sheldrake est à 25 minutes d'ici.
00:44:45 Mme Schumacher.
00:44:51 Tant de bazar. Tant de bazar.
00:44:55 Je suis allée à l'école de danse
00:45:00 George Burns était un des professeurs.
00:45:04 - Merci.
00:45:11 Garder les épaules basses,
00:45:11 Garder les épaules basses,
00:45:14 garder mon maintien,
00:45:17 Et si j'oublie les pas?
00:45:19 Arrète, surveille ton maintien.
00:45:23 J'ai peur d'avoir la tète qui tourne,
00:45:27 Non. Ne pas regarder mes pieds, garder
00:45:32 Ies bras toniques, le maintien,
00:45:36 Merci, Baby.
00:45:41 Je voulais juste que tu saches que
00:45:44 quoi qu'ait pu t'en dire Robbie.
00:45:47 Je croyais qu'il était amoureux de moi.
00:45:51 Je pensais que c'était différent.
00:45:54 Quoi qu'il en soit, je voulais juste
00:46:01 Alors, comment est ma robe?
00:46:11 J'ai peur.
00:46:15 J'ai tellement peur, Baby.
00:46:19 Ne t'inquiète pas.
00:46:21 Tout ira bien.
00:46:28 Loto! Loto! Loto! Hé oui.
00:46:32 C'est le soir du loto.
00:46:34 - Que dirais-tu d'une danse plus tard?
00:46:38 - Lisa, tu dois m'aider.
00:46:42 Dis aux parents que je suis au lit
00:46:49 A plus tard.
00:46:52 L'Hôtel Sheldrake présente avec fierté
00:46:52 L'Hôtel Sheldrake présente avec fierté
00:46:56 dans "Magie du Mambo".
00:47:02 Décontracte.
00:47:36 Maintenant passe.
00:48:08 Mauvais côté!
00:48:18 Par ici.
00:48:27 Prête pour le porté?
00:48:32 Allez.
00:48:40 Enchaîne. Enchaîne.
00:49:25 ...où que vous soyez maintenant,
00:49:28 Voyez ces étoiles.
00:49:34 Tu t'en es bien sortie. Tu t'es donnée
00:49:36 Quand j'ai vu le vieux couple de chez
00:49:38 Moi aussi. Moi aussi.
00:49:42 Tu sais, la seconde fois
00:49:45 - Mais je n'ai pas fait le porté.
00:50:51 Merci.
00:50:55 Johnny!
00:50:57 Viens. C'est Penny.
00:51:01 - Elle voulait attendre ton retour.
00:51:04 Elle a dit que l'hôpital appellerait la
00:51:07 Il n'a pas utilisé d'éther, rien.
00:51:10 - Tu disais que c'était un vrai toubib?
00:51:15 Je l'entendais hurler
00:51:18 Je jure sur le Bon Dieu,
00:51:23 Tout va bien. Johnny est là.
00:51:39 Quoi? Qu'est-ce qui se passe, Baby?
00:51:42 - C'est Lisa?
00:52:00 Excusez-moi. Excusez-moi!
00:52:14 Oui, je sais ca fait mal.
00:52:21 - Qui en a la responsabilité?
00:52:25 Je vous en prie, est-elle--
00:52:45 Docteur, merci beaucoup.
00:52:47 Je ne sais comment vous remercier.
00:53:00 - C'est à ca que mon argent a servi?
00:53:04 Tu n'es pas la personne que je croyais.
00:53:07 Je veux que tu n'aies plus jamais
00:53:10 Plus rien! Tu n'auras plus jamais
00:53:14 Je ne dirai rien à ta mère.
00:53:18 Et enlève ca de ta figure
00:53:25 Ca va, Jake?
00:53:28 Tout va bien, Marjorie.
00:53:51 Je peux entrer?
00:54:05 J'ai une-- Ma chambre n'est pas extra.
00:54:09 Non. Elle est chouette ta chambre!
00:54:23 Laisse-le.
00:54:27 Je suis désolée de la facon
00:54:31 Non. Ton père a été super.
00:54:34 Il a été super.
00:54:38 Je veux dire comme il s'est comporté.
00:54:41 C'est après moi qu'il en avait.
00:54:46 Johnny, je suis venue ici
00:54:49 Non. La facon dont il l'a sauvée--
00:54:52 C'était quelque chose. On me traite
00:54:57 Ce n'est pas vrai!
00:55:02 Tu ne comprends pas
00:55:05 Le mois dernier, je mangeais des bonbons
00:55:08 Ce mois-ci, les femmes me fourrent
00:55:11 Je balance sur le fil du rasoir
00:55:13 Non, ce n'est pas comme ca!
00:55:20 Je n'ai jamais vu quelqu'un comme toi.
00:55:23 Quelqu'un est perdu, on le retrouve.
00:55:25 Je vais chercher mon père.
00:55:29 Ca a demandé pas mal de tripes
00:55:32 Rien ne te fais peur.
00:55:34 Un rien m'effraie!
00:55:38 J'ai peur de ce que je fais,
00:55:42 J'ai peur de sortir d'ici et de ne
00:55:47 ce que je ressens
00:56:11 Danse avec moi.
00:56:15 Quoi, ici?
00:56:17 Ici.
00:59:19 Chanteurs, danseurs, acteurs,
00:59:22 Les auditions pour le show annuel
00:59:25 commencent dans le théâtre.
00:59:34 - Tout le monde sera dans le show?
00:59:37 Pour éviter le trafic du week-end.
00:59:39 Mais on a payé jusqu'à dimanche.
00:59:41 - Et manquer le show?
00:59:44 - J'allais chanter dans le show.
00:59:47 Les gens apportent leurs arrangements.
00:59:50 Baby, j'ai besoin de toi
00:59:53 Pourquoi veux-tu partir plus tôt?
01:00:04 C'était juste une idée.
01:00:10 - Alors, que vas-tu chanter?
01:00:14 Ou "Que Font Les Gens Simples".
01:00:17 Ou "Je Me Sens Si Jolie".
01:00:33 Tu as l'air d'aller beaucoup mieux.
01:00:37 Tu viens juste de manquer ton père.
01:00:42 Désolée. Je n'avais pas réalisé--
01:00:45 Tu ne pouvais pas. Ce n'est pas grave.
01:00:59 - Alors, comment vas-tu?
01:01:04 Dr Houseman a dit
01:01:07 - Je pourrai encore avoir des enfants.
01:01:14 Alors, comment c'était hier soir?
01:01:17 Bien.
01:01:20 Pas mal. Je n'ai pas fait le porté,
01:01:35 Bien, je crois que je vais y aller.
01:01:42 A bientôt.
01:01:52 - Alors, il dit que ca va aller?
01:01:54 - Pour Max ta grand-mère est morte.
01:01:58 de ne jamais les fréquenter?
01:02:00 Je sais ce que je fais.
01:02:03 Ecoute-moi.
01:02:23 Ecoute, il faut que j'y aille.
01:02:26 Ils vont s'entre-tuer
01:02:29 Oui, bien sûr. Il faut que tu y ailles.
01:02:34 A plus tard.
01:02:55 Voici les jeux des jours pluvieux.
01:02:58 Gagnez dix dollars de Kleenex
01:03:02 Dieu, j'en ai assez de cette pluie.
01:03:05 Rappelle-moi de ne pas aller aux
01:03:08 Alors, tu iras à Acapulco.
01:03:11 Où est mon rouge à lèvres
01:03:15 Je sais que je l'ai mis dans ce tiroir.
01:03:17 Baby, où vas-tu
01:03:19 Euh, ils font des charades
01:03:22 Tu aimes tant participer,
01:03:40 - Tu as eu beaucoup de femmes?
01:03:46 Baby, je t'en prie.
01:03:48 Dis-moi. Je veux savoir.
01:04:02 Tu dois comprendre
01:04:04 Je viens de la rue
01:04:06 Les femmes se jettent à mon cou
01:04:10 Elles savent vraiment prendre
01:04:12 Je ne savais pas que
01:04:15 Elle sont tellement riches
01:04:18 Elles me glissent les clés de leur
01:04:21 Des femmes différentes-- Alors, je crois
01:04:25 Je me dis, " Elles ne feraient pas ca si
01:04:31 Ce n'est pas grave. Je comprends.
01:04:36 Non, justement.
01:04:38 C'est ca le problème.
01:04:43 Elles se servaient de moi.
01:05:12 Quel est ton vrai nom, Baby?
01:05:16 Frances, pour la première femme
01:05:23 Frances.
01:05:39 J'ai décidé d'aller jusqu'au bout
01:05:44 Non, pas avec quelqu'un comme lui.
01:05:48 Tu crois que si on revenait ici pour nos
01:05:52 Ce n'est pas bien de le faire ainsi.
01:05:56 Avec quelqu'un que tu aimes,
01:06:01 Je t'en prie.
01:06:05 Ca te serait bien égal si je m'envoyais
01:06:08 à condition que ce soit du bon côté
01:06:11 Ce qui t'inquiète, c'est que tu n'es
01:06:16 Il écoute quand moi je parle,
01:06:20 Tu détestes ca.
01:06:38 Deux, trois, cha-cha-cha.
01:06:41 Ma posture.
01:06:44 Bras de spaghetti! Donnez-moi
01:06:50 Tu envahis mon espace de danse.
01:06:53 Ceci est le tien. Dansons le cha-cha.
01:07:02 Ne regarde pas en bas.
01:07:13 - Comment invites-tu ton amoureux?
01:07:18 - Et s'il ne répond pas?
01:07:22 - Et s'il ne répond toujours pas?
01:07:25 Chéri
01:07:28 Oh-Oh, chéri
01:07:32 Mon tendre chéri
01:07:36 Tu es le seul
01:07:53 On prend des lecons de danse?
01:07:56 Je pourrais t'apprendre, bébé.
01:08:02 Mon grand-père m'a chargé
01:08:05 Je voudrais te parler
01:08:08 J'aimerais secouer les choses un peu.
01:08:11 Tu sais, bouger avec son temps.
01:08:13 J'ai beaucoup d'idées.
01:08:16 J'ai travaillé
01:08:18 sur un mélange entre rythme cubain
01:08:21 Whoo, mon gars.
01:08:24 Là, tu dépasses tes prérogatives.
01:08:27 Tu fais le mambo à chaque fois, non?
01:08:31 Pourquoi cette année, ne ferais-tu pas
01:08:36 Ie pachenga?
01:08:39 C'est ca.
01:08:42 Bien sûr, tu es libre de faire
01:08:46 mais l'an prochain on trouvera
01:08:49 - qui se fera un plaisir--
01:08:54 On finira la saison
01:08:56 Excellente idée.
01:09:04 Quelquefois c'est dur de lui parler,
01:09:08 Assure-toi bien qu'il t'accorde
01:09:20 La petite larve ne sait
01:09:23 J'aurais pu lui donner
01:09:26 Pourquoi l'as-tu laissé
01:09:28 - Quoi, se battre avec le patron?
01:09:30 - C'est quelqu'un comme tout le monde.
01:09:33 Ils sont riches et ils sont malfaisants.
01:09:36 Pourquoi ne pas lutter?
01:09:38 Parce que j'ai besoin de ce fichu job
01:09:42 Mon père m'a appelé aujourd'hui.
01:09:45 " Bonnes nouvelles", il dit. "Oncle Paul
01:09:47 Quel syndicat?
01:09:50 Le Syndicat des Peintres et Plâtriers
01:10:02 J'ai beaucoup pensé
01:10:04 Alors, si le Vièt-nam tombe,
01:10:10 Je ne pense pas qu'ils nous aient vus.
01:10:23 Lutter, hé?
01:10:25 Je ne te vois pas beaucoup lutter,
01:10:29 Je vais le faire. Avec mon père,
01:10:31 - Je lui dirai.
01:10:37 Je ne crois pas...
01:10:40 que tu aies jamais eu l'intention
01:10:44 Jamais.
01:10:56 Eh bien, cousins, c'est bientôt fini.
01:10:56 Eh bien, cousins, c'est bientôt fini.
01:10:59 Bientôt c'est le retour vers les livres
01:11:13 Tu as vu Johnny?
01:11:30 Je suis désolée.
01:11:36 On dirait que j'ai choisi
01:11:38 C'est pas grave, Baby.
01:11:59 Frappe-moi.
01:12:08 Sors d'ici.
01:13:08 Gagne gros, Moe.
01:13:10 Comme toujours.
01:13:29 C'est notre dernière soirée ensemble.
01:13:55 Pardon, monsieur.
01:13:58 Oh, merci.
01:14:00 J'ai joué aux cartes tout le week-end
01:14:03 Pourquoi ne pas donner à ma femme
01:14:15 Je suis désolé, M. Pressman...
01:14:17 mais je suis pris pour tout le week-end
01:14:20 Je n'aurai de temps
01:14:22 Je ne pense pas que ce serait juste
01:14:50 J'ai décidé que c'était pour ce soir
01:14:53 Il ne le sait même pas encore.
01:15:31 C'est moi.
01:15:37 Nom de Dieu!
01:16:00 Tu veux savoir quelque chose de dingue?
01:16:06 Hier soir, j'ai--
01:16:09 J'ai rèvé qu'on se promenait tous
01:16:13 Il m'a dit, "Viens",
01:16:18 Juste comme il l'a fait avec Robbie.
01:17:07 Tu sais ce qu'on ressent quand on voit
01:17:12 et puis, quand on regarde les radios,
01:17:15 Que s'est-il passé?
01:17:17 C'est pareil quand on découvre
01:17:20 Le portefeuille de Moe Pressman a été
01:17:24 Il était dans sa veste accrochée
01:17:27 Il l'avait à 1 heure 1/2 et quand il a
01:17:31 il n'était plus là.
01:17:34 Vivian pense se souvenir
01:17:38 passer à côté.
01:17:41 Donc on lui demande,
01:17:45 Il dit qu'il lisait
01:17:48 Il n'y a pas de livres
01:17:53 Il doit y avoir une erreur.
01:17:55 Il y a eu des vols similaires au
01:17:57 - Trois autres portefeuilles.
01:18:00 Reste en dehors de ca, Baby.
01:18:02 Attendez. Ne mettez pas
01:18:08 Papa, j'ai besoin de ton aide. Johnny
01:18:12 - Oh? Comment le sais-tu?
01:18:15 - Je t'en prie, fais-moi confiance Papa.
01:18:19 Ce gâteau c'est de la pure protéine.
01:18:24 Peut-être Johnny ne l'a-t-il pas fait.
01:18:28 C'était peut-ètre, euh--
01:18:30 Ce couple de petits vieux,
01:18:33 - Je les ai vus avec des portefeuilles.
01:18:36 Baby, tu ne peux pas te balader
01:18:40 Je les ai mème vus au Sheldrake.
01:18:44 J'ai un témoin
01:18:48 Viens, Neil. Tu vas apprendre ce que
01:18:53 Attendez un peu. Je sais que Johnny
01:18:56 Je le sais parce qu'il est resté
01:19:00 Et je le sais
01:19:29 Tu vois bien
01:19:35 Je suis désolée de t'avoir menti.
01:19:40 Mais tu as menti aussi.
01:19:44 Tu m'as dit qu'on était tous pareils
01:19:48 Mais tu voulais dire
01:19:53 Tu voulais que je change
01:19:57 Mais tu voulais dire en devenant
01:20:00 et en épousant
01:20:05 Je ne suis pas très fière de moi.
01:20:07 Mais je fais partie de cette famille.
01:20:14 Il y a beaucoup de choses en moi
01:20:18 Mais si tu m'aimes, tu dois aimer
01:20:24 Et je t'aime.
01:20:26 Je suis désolée de t'avoir décu.
01:20:31 Mais tu m'as décue aussi.
01:21:04 Je t'ai cherchée
01:21:07 Ils ont trouvé les Schumachers.
01:21:09 Et pris les empreintes sur leurs verres.
01:21:12 Ils sont recherchés
01:21:14 et ils ont fait un fortune
01:21:17 Alors tout va bien.
01:21:20 Je savais que ca s'arrangerait.
01:21:22 - Je savais qu'ils auraient à s'excuser.
01:21:30 Il t'ont viré malgré tout,
01:21:33 Et si je m'en vais tranquillement,
01:21:40 Alors j'ai fait tout ca pour rien.
01:21:42 J'ai blessé ma famille, tu as perdu
01:21:46 Non, pas pour rien.
01:21:48 Personne n'avait jamais rien fait
01:21:52 Tu avais raison. On ne peut gagner
01:21:55 Ecoute-moi. Je ne veux pas
01:22:00 C'est ce que je croyais.
01:22:24 Dr Houseman, puis-je, euh--
01:22:28 Ecoutez, je pars de toute facon,
01:22:31 Tu ne sais absolument rien
01:22:34 Je sais que vous aimeriez que Baby
01:22:37 Le genre de personne
01:22:40 Baby est comme ca.
01:22:42 Ne me dis pas ce que je dois voir.
01:22:45 Je vois en face de moi quelqu'un qui a
01:22:48 et l'a envoyée
01:22:50 pendant qu'il séduisait une jeune fille
01:22:58 Oui, je pensais bien
01:23:17 Je ne peux m'imaginer ici sans toi
01:23:20 Réfléchis, tu auras plus de temps
01:23:27 Peut-ètre vont-ils te scier
01:23:32 Je crois qu'on a surpris tout le monde.
01:23:36 Je crois que oui.
01:23:46 Je ne le regretterai jamais.
01:23:50 Moi non plus.
01:23:59 A bientôt.
01:24:56 Je vais te coiffer.
01:25:01 Ce serait joli si--
01:25:09 Tu es plus jolie à ta facon.
01:25:11 Naturelle.
01:25:35 Chez Kellerman, on se rassemble
01:25:39 Chantant comme un seul homme
01:25:43 Nous avons partagé une autre saison
01:25:48 Le talent, les jeux et le bon temps
01:25:52 Les jours d'été seront bientôt finis
01:25:56 Bientôt l'automne va arriver
01:26:00 Et ce soir les souvenirs murmurent
01:26:04 Doucement dans nos coeurs
01:26:09 Joignez vos mains, coeurs, voix
01:26:12 Voix, coeurs, mains
01:26:16 Chez Kellerman
01:26:20 dure aussi longtemps que la montagne
01:26:25 Le jour, la nuit, à chaque heure
01:26:29 Qu'il pleuve ou qu'il fasse soleil
01:26:33 Les jeux et les conférences
01:26:37 Se combinent avec bonheur
01:26:55 Bonne chance à l'école de médecine.
01:26:59 Et je voulais vous remercier
01:27:01 - On se met dans de drôles de problèmes.
01:27:07 Je pensais que Baby vous avait raconté.
01:27:10 Penny l'a dit, mais avec ces filles-là.
01:27:13 n'importe quel gars aux alentours.
01:27:21 - Quel est le tuyau du jour?
01:27:25 Toi et moi, Tito.
01:27:28 Grand-père et grand-mère servant du
01:27:33 Les années de guerre
01:27:35 La Grande Dépression
01:27:38 Beaucoup de changements, Max.
01:27:40 Ce n'est pas tellement
01:27:44 C'est que ca paraît
01:27:47 Tu crois que les gamins veulent venir
01:27:51 Aller en Europe,
01:27:55 Vingt-deux pays
01:27:59 J'ai le sentiment
01:28:02 Mais le coeur a besoin de vacances
01:28:06 Où il n'a aucun souci
01:28:10 Alors chantons ensemble
01:28:14 Visiteurs, employés et pensionnaires
01:28:18 Ce que nous avons partagé
01:28:22 Les vieux amis sont les meilleurs
01:29:01 Personne ne coince Baby dans un coin.
01:29:04 Viens.
01:29:26 Désolé pour
01:29:29 mais je fais toujours
01:29:32 Cette année on m'a dit que non.
01:29:35 Alors je vais faire une danse à ma facon
01:29:40 qui non seulement
01:29:43 mais aussi quelqu'un qui m'a appris
01:29:45 prèts à se battre pour les autres
01:29:50 Quelqu'un qui m'a appris...
01:29:54 quel genre de personne
01:29:57 Mlle Frances Houseman.
01:30:00 Assieds-toi, Jake.
01:31:25 Je pense qu'elle tient ca de moi.
01:34:22 Tu as les partitions
01:34:32 Je sais que ce n'est pas toi
01:34:38 Quand j'ai tort, je le dis.
01:34:47 Tu étais merveilleuse sur scène.
01:35:46 Maintenant j'ai eu
01:35:49 Les meilleurs moments de ma vie
01:35:53 Non, je n'avais jamais
01:35:57 Oui, je jure
01:35:59 Que c'est vrai
01:38:50 Whoo! Ca a été un super été,
01:38:54 1963 restera dans l'histoire comme mon
01:38:58 Et les filles, n'oubliez pas que vous