A Few Good Men
|
00:00:30 |
altyazılar: t-becks |
00:00:58 |
Birleşik Devletler Donanma Üssü, |
00:02:44 |
BİRKAÇ İYİ ADAM |
00:02:51 |
İleri marş! |
00:04:21 |
Rica ediyorum-- |
00:04:24 |
Albay, benim bu avukat olmamı |
00:04:28 |
Tayin edilecek bu kişinin |
00:04:31 |
Hayır. Tayin edilecek kişinin |
00:04:35 |
"Tayin edilecek kişinin |
00:04:37 |
Bu güzel. |
00:04:41 |
Çok iyi dilbilgisi. |
00:04:43 |
Albay, tayin edilecek avukatın... |
00:04:44 |
...şahsımın olmasını rica ediyorum. |
00:04:46 |
Temyiz Mahkemesi Heyeti - Washington, D.C. |
00:04:50 |
Ben Kıdemli Yüzbaşı Galloway, |
00:04:53 |
İçeri girin, Yüzbaşı. |
00:04:55 |
Teşekkür ederim. |
00:04:59 |
- Jo, içeri gel. |
00:05:02 |
Albay West, bu Kıdemli Yüzbaşı Galloway. |
00:05:05 |
- Jo, Komutan Lawrence'ı tanıyor musun? |
00:05:07 |
Albay, beni bu kadar kısa süre içinde |
00:05:10 |
- Oturmaz mısınız? |
00:05:12 |
- Oturun. |
00:05:14 |
Anladığım kadarıyla hafta sonu |
00:05:17 |
Evet, efendim. |
00:05:20 |
...Kıdemsiz Onbaşı Harold Dawson |
00:05:23 |
...Birinci Sınıf Er William Santiago'nun |
00:05:28 |
Santiago üs hastahanesinde |
00:05:31 |
Dawson ve Downey'nin |
00:05:35 |
...Santiago'nun, |
00:05:37 |
...Dawson'ın ismini vermesini engellemeye |
00:05:40 |
Bu öğleden sonra 16:00'da |
00:05:43 |
- Sorun ne? |
00:05:45 |
...her ikisi de acemi nöbetçi Denizciler, |
00:05:50 |
Bunun müthiş derecede Kırmızı Kod |
00:05:53 |
Tanrım! |
00:05:54 |
Efendim, onların Washington'a |
00:05:58 |
...bu meseleye dikkatini verebilecek... |
00:06:00 |
...sadece hukuki hünerlere sahip |
00:06:03 |
...iç çalışmalarına da aşina olan |
00:06:06 |
Kısacası, Albay, |
00:06:08 |
...ben bu kişinin... |
00:06:11 |
...onları temsil etmek için tayin |
00:06:14 |
...önermek isterim. |
00:06:17 |
Yüzbaşı Galloway, neden kendinize |
00:06:20 |
Teşekkür ederim, efendim. |
00:06:21 |
Yüzbaşı, odadan çıkmanızı istiyorum, |
00:06:25 |
Elbette, efendim. |
00:06:33 |
Bu Kırmızı Kod zırvalığının artık |
00:06:36 |
Gitmo'daki Denizcilerle, kim bilir |
00:06:39 |
Bütün dünya yapmadan önce |
00:06:41 |
Lanet şey karmaşıklaşabilir. |
00:06:43 |
Pekala, bu Yüzbaşı Galloway'den ne haber? |
00:06:45 |
İçişleri'nde bir masada çalışıyor... |
00:06:49 |
...bir yıldan biraz fazla süredir. |
00:06:50 |
- Ondan önce? |
00:06:53 |
İki yılda üç dava mı? |
00:06:56 |
- Davaya uygun biri değil. |
00:06:59 |
İçişleri'nde, şüphesiz o da |
00:07:02 |
- Ama mesele duruşma işine gelince-- |
00:07:06 |
İçeri alın. |
00:07:18 |
Yüzbaşı, sabaha davalıları |
00:07:21 |
- Teşekkür ederim, efendim. |
00:07:25 |
- Ama beni değil. |
00:07:29 |
...toplam beş dakikalık ceza pazarlığı |
00:07:31 |
...inecek olan bir mevzuda harcanmak için... |
00:07:34 |
...şu anki görevinizde |
00:07:35 |
Efendim, bence bundan fazlası da olabilir. |
00:07:37 |
Bu konuda endişelenmeyin. |
00:07:39 |
Size söz veriyorum, Kurul iş için |
00:07:42 |
Pekala. Başlayalım. |
00:07:45 |
- Üzgünüm. |
00:07:48 |
Eldivenini topun geldiği |
00:07:50 |
İkinci atış. |
00:07:53 |
- Üzgünüm. |
00:07:55 |
Gözlerini açık tutarsan, |
00:07:58 |
- Kaffee! |
00:08:01 |
Dave, çıldırmış gibi görünüyorsun. |
00:08:03 |
15 dakika önce McDermott davasını görüşmek |
00:08:06 |
Bu işi oyalıyorsun. Şimdi, |
00:08:09 |
...şaka yapmıyorum, Kaffee, |
00:08:12 |
Seren mi? Sherby, Donanma insanları |
00:08:16 |
Hiç sanmıyorum. |
00:08:18 |
Dave, Sherby Donanma'nın insanları |
00:08:21 |
Onu üzerinde bulundurmak ve görev sırasında |
00:08:24 |
Suçu kabul edersin, rütbe ve maaş |
00:08:28 |
Kekikti, Dave. |
00:08:31 |
Evet, peki, müvekkiline göre |
00:08:33 |
Müvekkilim bir beyinsiz. |
00:08:36 |
Kaffee, benim de tıpkı senin gibi hesap vermem |
00:08:39 |
Neyle, çeşni bulundurmakla mı? |
00:08:41 |
- Kaffee. |
00:08:44 |
...ama hapis talep edersen, |
00:08:47 |
- Elde edemezsin. |
00:08:48 |
Ve eğer reddetme önergesi kabul edilmezse... |
00:08:51 |
...peşinen delile dayanan bir hüküm |
00:08:53 |
Onun ardından da, duruşma öncesi |
00:08:55 |
Sen de bundan sonraki üç ayını |
00:08:58 |
...bir ikinci sınıf muhabereci |
00:09:02 |
Başlayalım. |
00:09:05 |
B cürümü, 20 gün hapis. |
00:09:07 |
C cürümü, 15 gün görevden uzaklaştırma. |
00:09:11 |
Bunu neden kabul ettiğimi bilmiyorum. |
00:09:13 |
Çünkü sende yılların bilgeliği var. |
00:09:19 |
Günaydın. |
00:09:20 |
Günaydın, Yüzbaşı. |
00:09:22 |
Bebek nasıl, Sam? |
00:09:24 |
Efendim, bugünlerde ilk kelimesini |
00:09:27 |
Nereden biliyorsun? |
00:09:28 |
Söyleyecek bir şeyleri varmış |
00:09:32 |
Affedersiniz. |
00:09:35 |
Sorun değil, Danny. |
00:09:37 |
...bu yüzden seni kötü bir mazeret |
00:09:39 |
- Teşekkür ederim, efendim. |
00:09:43 |
Anlaşılan dünyamızda yükseliyorsun. |
00:09:45 |
Kurul tarafından talep edilmişsin. |
00:09:48 |
Ne yapmak için talep edilmişim? |
00:09:50 |
Guantanamo Körfezi, Küba. |
00:09:52 |
Dawson adındaki bir Denizci onbaşısı |
00:09:56 |
...Küba topraklarına bir el ateş etmiş. |
00:09:58 |
- Güvenlik duvarı nedir? |
00:10:01 |
İyi adamları kötü adamlardan |
00:10:05 |
- Öğretmenin gözdesi. |
00:10:08 |
...Dawson'ı, Donanma Araştırma Servisi'ne |
00:10:11 |
Dawson ve mangasının |
00:10:13 |
...Bse. Louden Downey, |
00:10:17 |
...onu bağlamışlar, boğazına |
00:10:20 |
...ve bir saat sonra Santiago ölmüş. |
00:10:22 |
Müdahaleyi yapan hekim bezde |
00:10:26 |
Beze zehir mi koymuşlar? |
00:10:27 |
- Onlara göre hayır. |
00:10:30 |
Pek fazla bir şey değil. |
00:10:32 |
...ve Çarşamba 06:00'da, ne bulabileceğini |
00:10:36 |
...bir araca yetişeceksin. |
00:10:38 |
Bu esnada, gidip Kıdemli |
00:10:43 |
...İçişleri'nden. |
00:10:45 |
Sorusu olan? |
00:10:46 |
Küba'ya olan uçuş, |
00:10:51 |
Kurul'a göre bu işin kitaba uygun |
00:10:53 |
Bu yüzden bir yardımcı avukat atıyorum. |
00:10:58 |
Hayır. Efendim, masamda neredeyse bir mil |
00:11:02 |
- Bu işte Kaffee'yle birlikte çalış. |
00:11:04 |
Kaffee bunu dört gün |
00:11:06 |
Çeşitli idari şeyler yapmak. |
00:11:09 |
Yardım etmek, ne olursa. |
00:11:11 |
Diğer bir deyişle, burada |
00:11:14 |
Doğru. |
00:11:15 |
Tam bana göre bir dava. |
00:11:18 |
Doğru. |
00:11:20 |
Tamam, ama Çarşamba'ya kadar |
00:11:29 |
- Selam. |
00:11:32 |
Daniel Kaffee. |
00:11:41 |
Kıdemli Yüzbaşı Galloway. |
00:11:46 |
Toplantıda mıydınız? |
00:11:47 |
Seni sonra ararım. |
00:11:52 |
Kurul'un görevlendirdiği avukat siz misiniz? |
00:11:54 |
Ben baş avukatım. |
00:11:56 |
Benim burada hiç sorumluluğum yok yani. |
00:11:59 |
İçeri gelin, lütfen. |
00:12:10 |
Teğmen, ne zamandan beri Donanma'dasınız? |
00:12:14 |
Dokuz aya yaklaşıyor artık. |
00:12:16 |
Peki hukuk okulundan ne zaman |
00:12:20 |
Bir yıldan biraz fazla oldu. |
00:12:21 |
Anladım. |
00:12:24 |
Yanlış bir şey mi yaptım? |
00:12:25 |
Hayır. Sadece, Kurul'dan bir avukat |
00:12:28 |
...ciddiye alınacağımı umuyordum. |
00:12:30 |
Endişelenirsiniz diye üzerime alınmadım. |
00:12:33 |
Yüzbaşı, Teğmen Kaffee genellikle... |
00:12:35 |
...ofisimizde en iyi dava avukatı |
00:12:37 |
Başarılı bir şekilde dokuz ay içinde |
00:12:40 |
Bir şey daha, |
00:12:42 |
Hiç mahkeme salonunda bulundunuz mu? |
00:12:44 |
Bir keresinde geçici olarak |
00:12:46 |
Yüzbaşı, anladığıma göre, |
00:12:48 |
...avukata değil, rahibe ihtiyaçları olacak. |
00:12:51 |
Hayır, avukata ihtiyaçları olacak. |
00:12:54 |
Dawson'ın ailesiyle bağlantıya geçildi. |
00:12:56 |
Downey'nin yaşayan en yakın akrabası, |
00:13:00 |
Ona henüz ulaşılamadı. |
00:13:02 |
Tabii ki, içinizden geliyorsa. |
00:13:05 |
Orada görüşeceğiniz kişilerden biri... |
00:13:07 |
...Garnizon Komutanı, |
00:13:09 |
Duymuş olduğunuzu varsayıyorum. |
00:13:11 |
Kim duymamıştır ki? |
00:13:14 |
Son zamanlarda sürekli gazetelerde. |
00:13:16 |
...proje yöneticisi olarak |
00:13:19 |
- Sahi mi? |
00:13:21 |
...Gitmo'dayken sekiz ayda |
00:13:23 |
- Guantanamo Körfezi demek. |
00:13:25 |
Atlanta Karargahı filo komutanına, Deniz |
00:13:29 |
Hatta senatörüne bile. |
00:13:32 |
Kimse dinlemiyor. |
00:13:34 |
Evet. |
00:13:36 |
Son olarak, nakil karşılığında, |
00:13:38 |
...güvenlik duvarı atışı hakkında |
00:13:42 |
...Donanma Araştırma Servisi'ne yazmış. |
00:13:44 |
Pekala. Hepsi bu mu? |
00:13:47 |
Teğmen, bu mektuptan anlaşıldığına göre... |
00:13:48 |
...müvekkilinizin Santiago'yu |
00:13:51 |
Anlaşıldı! |
00:13:54 |
Kurban. |
00:13:55 |
Bunu not al. Bu mektupların, Deniz Piyade |
00:13:58 |
...yaşamını olduğundan daha iyi |
00:14:01 |
- Evet, arada-- |
00:14:03 |
...Güvenlik Konseycimizi rahatsız |
00:14:06 |
- Albay Jessup-- |
00:14:09 |
Affedersiniz? |
00:14:10 |
Komplo kurma ve uygunsuz davranışta |
00:14:12 |
On iki yıl. |
00:14:15 |
Ne bir tanıkla konuştunuz, |
00:14:18 |
Oldukça etkileyici, değil mi? |
00:14:20 |
Bundan daha derine inmeniz gerekecek. |
00:14:21 |
Yüzbaşı, burada bilmem gereken |
00:14:24 |
Benim işim, işinizi yaptığınızdan |
00:14:27 |
Ben İçişleri özel avukatıyım... |
00:14:29 |
...bundan dolayı yetkim |
00:14:34 |
Mektupları okuyun. Küba'dan döndükten |
00:14:37 |
Tabii. |
00:14:39 |
Çıkabilirsiniz. |
00:14:42 |
Bu kısmı her zaman unutuyorum. |
00:14:46 |
Kafası biraz meşgul. |
00:14:48 |
Takım gelecek hafta |
00:14:51 |
Arkadaşına orada |
00:14:53 |
Guantanamo'daki Denizciler fanatiktir. |
00:14:56 |
Ne konuda? |
00:14:58 |
Denizci olma konusunda. |
00:14:59 |
Sayın Efendim... |
00:15:01 |
...adım Bse. William T. Santiago. |
00:15:03 |
Windward Güvenlik Piyade Tümeni, |
00:15:06 |
...Bahriye Garnizonu'nda |
00:15:09 |
Küba'daki birliğimle olan |
00:15:12 |
...yardımınızı istemek için yazıyorum. |
00:15:14 |
Koşularda baş dönmesi ve |
00:15:17 |
...birkaç nedenden dolayı |
00:15:19 |
Ama 18 Mayıs günü, kayalıklı |
00:15:23 |
...20-30 metre geriye düştüm. |
00:15:25 |
Çavuşum beni tuttu ve |
00:15:28 |
Daha sonra her taraf karardı ve |
00:15:32 |
Sadece sıcak çarpması geçirdiğim |
00:15:35 |
Bana yardım etmenizi istiyorum. |
00:15:37 |
Lütfen, efendim. Güvenlik Piyade |
00:15:40 |
Saygılarımla, Bse. William T. Santiago... |
00:15:43 |
...Birleşik Devletler Deniz Piyade Birliği. |
00:15:45 |
Not: Üsten naklime karşılık olarak... |
00:15:48 |
..."2 Ağustos gecesi gerçekleşen yasadışı |
00:15:50 |
...hakkında size bilgi vermek istiyorum." |
00:15:55 |
Bse. William T. Santiago da kimin nesi? |
00:15:59 |
Er Santiago, İkinci Müfreze Bravo |
00:16:02 |
Evet. Görünüşe göre Shangri-la'da |
00:16:06 |
...nakil istemi için Noel Baba dışında... |
00:16:09 |
...herkese mektup yazmış. |
00:16:11 |
Şimdi de güvenlik duvarı dışına ateş |
00:16:17 |
Dehşete düştüm, efendim. |
00:16:20 |
Dehşete düştün. |
00:16:23 |
Bu çocuk komuta zincirini bozdu ve |
00:16:27 |
...Birleşik Devletler Denizcisi |
00:16:29 |
...üstelik öyle görünüyor ki, |
00:16:32 |
...yere yığılmadan |
00:16:35 |
Bravo Bölüğü'nde ne haltlar |
00:16:38 |
Albay, bu görüşmeyi özel olarak yapsak |
00:16:41 |
Buna gerek kalmayacak, Yarbay. |
00:16:45 |
Curtis Bell'le başa çıktığınız gibi mi? |
00:16:48 |
- Hala üstünüzüm. |
00:16:54 |
Bu konuyla ilgili ne yapacağımızı |
00:16:57 |
Benim fikrime göre Santiago |
00:17:00 |
Bu kadar mı kötü? |
00:17:02 |
Sırf bu değil. Ayrıca mektupta |
00:17:04 |
Fena sopa yiyecek. |
00:17:07 |
Santiago'yu nakletmek. |
00:17:10 |
Evet. Eminim haklısındır. |
00:17:13 |
Eminim yapılacak şey budur. |
00:17:17 |
Durun! Daha iyi bir fikrim var. |
00:17:21 |
Bütün mangayı üsten nakledelim. |
00:17:23 |
Tekrardan düşününce... |
00:17:27 |
Bütün Windward Tümeni'ni üsten nakledelim. |
00:17:31 |
John, oraya git de |
00:17:34 |
Bavullarını toplasınlar. |
00:17:38 |
- Efendim. |
00:17:41 |
Küba'yı terk ediyoruz. |
00:17:44 |
- Emredersiniz, efendim. |
00:17:46 |
Başkan'ı hemen çağırma. |
00:17:48 |
Belki bunu birazcık düşünmeliyiz. |
00:17:51 |
- Çıkabilirsin, Tom. |
00:17:55 |
Belki, bu noktada sadece |
00:17:58 |
Belki subaylar olarak Santiago'yu |
00:18:03 |
Belki bizler subay olarak, |
00:18:07 |
...görevlendirilmiş kişilerin |
00:18:11 |
...görme sorumluluğumuz vardır. |
00:18:13 |
Evet, bunu bir zamanlar |
00:18:16 |
Şimdi düşünüyorum da, |
00:18:19 |
...Santiago'nun nakledilmesi öneriniz... |
00:18:23 |
...ivedi ve kesinlikle ağrısız |
00:18:26 |
...bir manada Amerikan usulü olmayabilir. |
00:18:32 |
Santiago olduğu yerde kalıyor. |
00:18:36 |
Delikanlıyı eğiteceğiz. |
00:18:38 |
John, yetki sende. |
00:18:41 |
Santiago önümüzdeki yeterlik |
00:18:44 |
...4-6-4-6 yapmayacak... |
00:18:48 |
...yoksa seni suçlarım. |
00:18:50 |
- Sonra seni öldürürüm. |
00:18:53 |
Bunun bir hata olduğunu düşünüyorum, Albay. |
00:18:57 |
Matthew, sanırım bu konuşmayı |
00:19:01 |
John, hepsi bu kadar. Neden Subaylar |
00:19:05 |
Hem genç William'ın eğitimi |
00:19:07 |
Sizin önerilerinizi dinlemekten |
00:19:10 |
- Çıkabilirsin. |
00:19:15 |
Matthew, otur. Lütfen. |
00:19:23 |
Kendrick hakkında ne düşünüyorsun? |
00:19:26 |
Benim Kendrick'le olan fikrimin |
00:19:28 |
Şahsen ben oldukça düzenbaz biri |
00:19:31 |
...ama müthiş derecede iyi bir subay. |
00:19:33 |
Neticede de, bir Deniz Piyade Birliği birimini en iyi |
00:19:37 |
Bizler hayat koruma işindeyiz, Matthew. |
00:19:40 |
Bu oldukça ciddiye almamız |
00:19:44 |
Bir iş için yeterli olmayan |
00:19:49 |
...başka bir göreve yollamanın... |
00:19:51 |
...insan hayatını tehlikeye |
00:19:53 |
Otur, Matthew. |
00:20:05 |
Biraz geriye gidelim. |
00:20:07 |
Akademi'ye birlikte gittik. |
00:20:10 |
Vietnam'a birlikte gönderildik. |
00:20:13 |
Ama ben daha büyük hız ve |
00:20:15 |
...komuta zincirinde |
00:20:18 |
Şimdi, eğer bu sende |
00:20:21 |
...mahcubiyet yaratıyorsa... |
00:20:23 |
...hiç umurumda değil. |
00:20:24 |
Bizler hayat koruma işindeyiz, |
00:20:29 |
Bir daha sakın emirlerimi başka |
00:20:52 |
Bütün evraklar usule uygun. |
00:20:55 |
- Şuraya geçin. |
00:21:01 |
Hal, burası Washington D.C. mi? |
00:21:04 |
Pekala. Gidelim. |
00:21:06 |
Emredersiniz, efendim. |
00:21:14 |
- Bunu iyi karşıladım. |
00:21:17 |
Sizinle Onbaşı Dawson ve |
00:21:20 |
- Ne dediniz? |
00:21:24 |
Bu isimler bana bir şey |
00:21:26 |
Dawson, Downey... Müvekkilleriniz. |
00:21:29 |
Küba meselesi. Evet! |
00:21:35 |
Yine yanlış bir şey yaptım, değil mi? |
00:21:37 |
Sadece merak ediyordum da |
00:21:39 |
...tutukluyken, avukatları |
00:21:43 |
Biraz alıştırmaya ihtiyacımız var. |
00:21:45 |
Komik değildi. |
00:21:47 |
Biraz komikti. |
00:21:49 |
Teğmen, danışmanınıza başka bir |
00:21:52 |
...hakarete uğramış hisseder misiniz? |
00:21:54 |
- Neden? |
00:21:58 |
Beni tanımıyorsunuz bile. Çoğunlukla |
00:22:01 |
...uygun olmadığımı keşfetmek |
00:22:05 |
Haydi ama. Bu komikti işte. |
00:22:11 |
Yanılıyorsunuz. |
00:22:13 |
Sizi tanıyorum. |
00:22:15 |
Daniel Alistair Kaffee, |
00:22:19 |
...Boston Mercy Hastahanesi'nde doğdunuz. |
00:22:21 |
Babanız, Lionel Kaffee... |
00:22:22 |
...eski Donanma askeri savcısı ve |
00:22:26 |
1985'te öldü. |
00:22:27 |
Harvard Hukuk'a gittiniz. |
00:22:30 |
...muhtemelen babanızın sizden |
00:22:33 |
Üç yıldır da Temyiz Mahkemesi Heyeti'nde |
00:22:36 |
Dışarı çıkıp gerçek bir iş alana kadar |
00:22:39 |
Durum buysa, sorun değil. |
00:22:43 |
Ama benim kanaatimce, |
00:22:45 |
...fast-food, düzenbaz, |
00:22:48 |
...ki sizin her şeyi bu şekilde |
00:22:50 |
...o zaman bazı şeylerin |
00:22:52 |
Ve ben eğer Dawson ve Downey'nin, |
00:22:54 |
...hapishanede geçirmelerine müsaade |
00:22:57 |
...çünkü avukatları en az direniş gösterme |
00:23:05 |
Tahrik oldum, Yüzbaşı. |
00:23:08 |
Müvekkillerinizin kimseyi |
00:23:10 |
Neye dayanıyorsunuz? |
00:23:11 |
Kasıt yoktu. |
00:23:13 |
Doktor raporunda Santiago'nun |
00:23:16 |
...zehirlenme yüzünden öldüğü ve... |
00:23:18 |
...asidin niteliği gereği akılda şiddetle |
00:23:22 |
Bunların ne demek olduğunu bilmiyorum |
00:23:24 |
Santiago saat 01:00'da öldü. |
00:23:26 |
Saat 03:00'da, doktor ölümün |
00:23:29 |
İki saat sonra zehir olduğunu söyledi. |
00:23:32 |
Şimdi ne dediğinizi anladım. |
00:23:34 |
Kütüphanede şamdanlı |
00:23:37 |
- Müfettişinizle konuşacağım. |
00:23:40 |
Pennsylvania Bulvarı'ndan direk gidin. |
00:23:42 |
Önünde sütunları olan büyük beyaz bir bina. |
00:23:45 |
- Teşekkür ederim. |
00:23:47 |
Kurul tarafından görevlendirildim. |
00:23:49 |
Oradaki bazılarına göre |
00:23:51 |
İlginizi takdir etmekle ve |
00:23:55 |
...sanırım meselelerle |
00:23:58 |
Kırmızı Kod nedir biliyor musunuz? |
00:24:03 |
Çok yazık! |
00:24:15 |
- Günaydın, efendim. |
00:24:18 |
Dikkat! |
00:24:20 |
Efendim, Kıdemsiz Onbaşı |
00:24:22 |
Windward Güvenlik Piyade Tümeni, |
00:24:25 |
Birileri diğerleriyle pek iyi |
00:24:27 |
Efendim, evet, efendim! |
00:24:31 |
Efendim, Bse. Louden Downey, efendim! |
00:24:35 |
Ben Daniel Kaffee. |
00:24:37 |
Oturun. |
00:24:45 |
- Bu senin imzan mı? |
00:24:48 |
Bana "Efendim" demek zorunda değilsiniz. |
00:24:50 |
Efendim, evet, efendim. |
00:24:52 |
Bir cümlede muhakkak iki kere |
00:24:54 |
- Kırmızı Kod nedir? |
00:24:58 |
Tam olarak ne anlama geliyor? |
00:24:59 |
Bir Denizci yoldan çıkmışsa, onu yola |
00:25:03 |
- Belli başlı bir Kırmızı Kod nedir? |
00:25:06 |
Harold, sen "Efendim" diyorsun ve |
00:25:10 |
Danny, Daniel, Kaffee. |
00:25:12 |
Belli başlı. Tipik. |
00:25:16 |
Efendim, bir Denizci düzenli olarak |
00:25:18 |
...mangasındaki adamlar |
00:25:21 |
Nedir o? |
00:25:22 |
Tahta fırçaları, |
00:25:24 |
Çok güzel. |
00:25:26 |
Santiago'ya yapılan saldırı |
00:25:29 |
Evet, efendim. |
00:25:35 |
Hiç konuşur mu? |
00:25:38 |
Efendim, Bse. Downey direkt kendisine |
00:25:41 |
Şahane. |
00:25:45 |
Er Downey, Santiago'nun ağzına |
00:25:48 |
- ...zehirli miydi? |
00:25:49 |
Gümüş cilası, neftyağı, antifriz? |
00:25:51 |
Hayır, efendim. Sadece |
00:25:54 |
Ama birdenbire-- |
00:25:57 |
Ağzından kan damladığını gördük... |
00:25:59 |
...ve bantları çıkardık, yüzünün |
00:26:03 |
O anda Kıdemsiz Onbaşı Dawson |
00:26:06 |
Ambulans çağırdığınızı gören oldu mu? |
00:26:10 |
Hayır, efendim. |
00:26:13 |
Ambulans ulaştığında siz orada mıydınız? |
00:26:15 |
Evet, efendim. O anda tutuklandık. |
00:26:17 |
Kıdemsiz Onbaşı, 2 Ağustos gecesi, güvenlik duvarı |
00:26:24 |
- Evet, efendim. |
00:26:25 |
- Aynam saldırıda bulundu, efendim? |
00:26:28 |
Her Amerikan nöbetçisinin karşı tarafta |
00:26:32 |
Kıdemsiz Onbaşı, aynasının ona |
00:26:35 |
Santiago'nun N.I.S.'e gönderdiği mektupta... |
00:26:38 |
...senin yasadışı ateş ettiğin yazıyor. |
00:26:40 |
O adamın, aynanın-- |
00:26:44 |
Hiç hareket etmediği yazıyor. |
00:26:49 |
Oh, Harold! |
00:26:54 |
Santiago size bir şey yapmadıysa, |
00:26:58 |
Çünkü komuta zincirini bozdu, efendim. |
00:27:00 |
- Ne? |
00:27:03 |
Bir problemi varsa, |
00:27:05 |
- Sonra çavuşuna, sonra bölük komutanına-- |
00:27:08 |
Santiago'ya öldürme niyetiyle mi saldırdınız? |
00:27:11 |
- Hayır, efendim. |
00:27:12 |
- Eğitmek, efendim. |
00:27:15 |
Kendinden önce birliğini düşünmeye, |
00:27:20 |
Kod nedir? |
00:27:21 |
Birlik, Askeriye, Tanrı, Ülke. |
00:27:24 |
Affedersin? |
00:27:25 |
Birlik, Askeriye, Tanrı, Ülke; efendim. |
00:27:45 |
Birleşik Devletler Hükümeti... |
00:27:48 |
...siz ikinizi cinayetle |
00:27:51 |
...ve sizse benim savcıya... |
00:27:52 |
..."Birlik, Askeriye, Tanrı, Ülke" |
00:27:56 |
Bu bizim kodumuz, efendim. |
00:28:02 |
Sizin kodunuz. |
00:28:04 |
Geri geleceğiz. |
00:28:06 |
Siz beyler bir şey istiyor musunuz? |
00:28:10 |
Efendim, hayır, teşekkür ederiz, efendim. |
00:28:12 |
Harold, alışmaya başlamanızın iyi olacağını |
00:28:16 |
Efendim? |
00:28:17 |
Sahip olduğunuz tek dostunuz benim. |
00:28:33 |
- Daniel Kaffee. |
00:28:36 |
- Büyük ana hoş geldin. |
00:28:38 |
Dawson ve Downey adına, senin yasaları |
00:28:41 |
Maalesef, Dawson ve Downey için, |
00:28:45 |
- Ben çıkıyorum, Janelle. |
00:28:46 |
- Küba'dan döndüğümde görüşürüz. |
00:28:49 |
Olur. |
00:28:51 |
Suçu kabul ederler, biz de komplo ve |
00:28:54 |
- Yirmi yıl. Yarısında evde olurlar. |
00:28:56 |
- Bunu yapamam. |
00:28:58 |
Bayan Avon'u çağırsalar bile umurumda |
00:29:02 |
Bez parçası zehir testinden geçirildi. |
00:29:04 |
Aynı şey yazıyor: |
00:29:06 |
Guantanamo Körfezi Donanma |
00:29:09 |
...emin olduğunu söyledi. |
00:29:10 |
Kırmızı Kod hakkında ne biliyorsun? |
00:29:12 |
Olamaz. |
00:29:16 |
- Kayıt dışı, değil mi? |
00:29:20 |
Sana 12 yılı vereceğim. |
00:29:22 |
Yarın başını belaya sokmadan önce, müfreze |
00:29:25 |
...adamlarıyla bir toplantı yaptığını ve... |
00:29:27 |
...Santiago'ya dokunulmayacağını |
00:29:30 |
...bilmelisin diye düşünüyorum. |
00:29:34 |
- Yine de yarın basket oynuyor muyuz? |
00:29:38 |
Döndüğümde konuşuruz. |
00:29:43 |
- Merhabalar. |
00:29:46 |
Bu komutada içki içmediğin veya |
00:29:49 |
- Yüzbaşı-- |
00:29:51 |
En başında hata ettik. |
00:29:55 |
Bu arada, Downey'ye istediği |
00:29:58 |
Çocuk, Kaffee, yemin ederim |
00:30:00 |
- Hatta neden tutuklandığını bile bilmiyor. |
00:30:03 |
- JoAnne diyebilirsin. |
00:30:04 |
- Veya Jo. |
00:30:07 |
Jo, eğer bir daha benim iznim olmadan |
00:30:09 |
...seni azlettirmek zorunda kalırım. |
00:30:11 |
- Dost muyuz? |
00:30:14 |
- Nereden? |
00:30:17 |
Ginny Miller'dan. |
00:30:20 |
Ginny Teyze'den mi yetki aldın? |
00:30:23 |
Aynen istediğin gibi onu aradım. |
00:30:25 |
Çok iyi bir kadın. |
00:30:27 |
Ginny Teyze'den yetki aldın. |
00:30:30 |
Tamamen benim yetki alanımda. |
00:30:32 |
Ginny Teyze'nin ahırı var mı? |
00:30:35 |
Kıyafetleri ben dikebilirim. |
00:30:41 |
Yarın seninle birlikte Küba'ya geliyorum. |
00:30:45 |
Ve darbeler gelmeye devam eder. |
00:31:10 |
- Nasıl gidiyor, Luther? |
00:31:13 |
- Hayat şartları sınırlayıcıdır. |
00:31:17 |
- Bükemediğin bileği öpeceksin. |
00:31:20 |
O zaman her şeyin yerinde. |
00:31:24 |
Daha evvel görüşmezsek. |
00:31:28 |
Şimdi sakın unutma. |
00:31:30 |
Bebek konuştu. |
00:31:32 |
Kızın ses çıkardı, Sam. |
00:31:34 |
Haydi ama. |
00:31:37 |
Peki. |
00:31:39 |
Duydun onu. |
00:31:42 |
Başardı. "Baba" dedi. |
00:31:44 |
Posta kutusunu gösteriyordu, Sam. |
00:31:46 |
Doğru, sanki "Baba, bak. Posta kutusu." |
00:31:57 |
Jack Ross bugün beni görmeye geldi. |
00:32:00 |
- Senin istediğin de buydu, değil mi? |
00:32:04 |
Demek istediğim, sanırım kabul edeceğim. |
00:32:09 |
- Demek-- |
00:32:12 |
Pek karşı çıkmadı. |
00:32:14 |
Danny, 12 yılı kabul et. |
00:32:18 |
Hikayelerine inanmıyorsun, değil mi? |
00:32:19 |
Ömür boyu hapse girmeleri |
00:32:22 |
Hikayelerinin her kelimesine inanıyorum... |
00:32:24 |
...ve ömür boyu hapse |
00:32:32 |
- Yarın görüşürüz. |
00:32:34 |
Beyazları giymeyi unutma. |
00:32:36 |
Beyazları sevmiyorum. |
00:32:38 |
Kimse sevmiyor |
00:32:40 |
- Sende Dramamine var mı? |
00:32:43 |
Hayır, Dramamine kusmanı engeller. |
00:32:47 |
Uçarken hastalanırım çünkü |
00:32:50 |
Dramamine'in işe yarayacağını sanmıyorum. |
00:32:52 |
Biraz kekik aldım. |
00:32:58 |
Bilirsin, ben ayrılmadan önce |
00:33:02 |
Müfreze komutanı |
00:33:04 |
...adamlarıyla bir toplantı yaptığını ve Santiago'ya |
00:33:08 |
Yani? |
00:33:10 |
Kendrick'ten hiç söz etmedim. |
00:33:17 |
Neyse, boş ver. |
00:33:55 |
Teğmen Kaffee ve Teğmen Weinberg, |
00:33:57 |
Ben Onbaşı Barnes. Üssün rüzgarlı |
00:34:00 |
- Teşekkür ederiz. |
00:34:03 |
- Efendim, ikinizin de onları giymenizi öneririm. |
00:34:06 |
Evet, efendim. Güvenlik duvarının |
00:34:09 |
Kübalılar beyaz giyen bir subay |
00:34:11 |
...onun ateş etmek istedikleri |
00:34:15 |
Hoş davet, Sam. |
00:34:22 |
Feribota bineceğiz. |
00:34:25 |
- Bekle. Dur biraz. Feribota mı bineceğiz? |
00:34:28 |
- Körfezin diğer tarafına geçmek için. |
00:34:31 |
- Bir sorun mu var, efendim? |
00:34:34 |
Botlara pek hayran değilimdir. |
00:34:36 |
Yüce Tanrım, Kaffee, |
00:34:40 |
- Kimse pek sevmez onu. |
00:34:56 |
Nathan Jessup. |
00:34:58 |
Teşekkür ederim, efendim. Daniel Kaffee. |
00:35:02 |
Bu Kıdemli Yüzbaşı JoAnne Galloway. |
00:35:05 |
- Sizinle tanışmak şeref, Yüzbaşı. |
00:35:08 |
Teğmen Sam Weinberg. |
00:35:10 |
- Efendim. |
00:35:12 |
...ve müfreze lideri Teğmen Kendrick. |
00:35:14 |
Bize katılmalarını istedim. |
00:35:17 |
- Teğmen Kaffee. |
00:35:19 |
Bir keresinde babanızla karşılaşma |
00:35:22 |
Gençtim. |
00:35:25 |
Lionel Kaffee? |
00:35:26 |
- Evet, efendim. |
00:35:29 |
John, bu adamın babası zamanında |
00:35:33 |
Jefferson v. Madison İlçe Okulu Bölgesi. |
00:35:37 |
Oradaki halk, siyah bir kız |
00:35:41 |
Lionel Kaffee dedi ki, |
00:35:45 |
Baban ne alemde, Danny? |
00:35:47 |
Yedi yıl önce aramızdan ayrıldı, efendim. |
00:35:51 |
Sersemin dik alası gibi hissediyorum. |
00:35:54 |
Rica ederim, efendim. |
00:35:57 |
Senin için ne yapabiliriz, Danny? |
00:35:59 |
Çok bir şey değil, efendim. |
00:36:02 |
Bu oldukça fazla |
00:36:06 |
Temyiz Mahkemesi Heyeti konuyla ilgisi |
00:36:09 |
Temyiz Mahkemesi Heyeti |
00:36:13 |
John sizi dışarı çıkarıp |
00:36:16 |
Ondan sonra öğle yemeğine geçebiliriz. |
00:36:18 |
- Kulağa nasıl geliyor? |
00:36:29 |
Anladığıma göre o öğleden sonra |
00:36:31 |
- Evet, yaptım. |
00:36:34 |
Adamlarıma aramızda |
00:36:36 |
...ve intikam alma arzularına rağmen |
00:36:39 |
...zarar verilmeyeceğini söyledim. |
00:36:42 |
- Görüşme saat kaçtaydı? |
00:36:46 |
Yani saat dörtte. |
00:37:37 |
Sam, bunların askerin ailesine |
00:37:40 |
- Bize gerekmiyor artık. |
00:37:44 |
Teğmen Kendrick, size John diyebilir miyim? |
00:37:47 |
Hayır, diyemezsiniz. |
00:37:49 |
Sizi kızdıracak bir şey mi yaptım? |
00:37:51 |
Hayır, Donanma'dakilerin hepsini severim. |
00:37:53 |
Ne zaman bir yere savaşmaya gitsek, |
00:37:58 |
Teğmen Kendrick, |
00:38:01 |
Yüzbaşı, ben Tanrıya ve |
00:38:04 |
İnandığım için de şunu söyleyebilirim: |
00:38:06 |
Er Santiago öldü ve bu bir trajedi. |
00:38:10 |
Ama o öldü, çünkü koda sahip değildi. |
00:38:12 |
Öldü, çünkü onuru yoktu ve |
00:38:18 |
Bu teoriye ne diyeceksin? |
00:38:20 |
Kulağa hoş geliyor. |
00:38:22 |
Hiç inceleme yapmayı planlıyor musun... |
00:38:24 |
...yoksa sadece rehberli gezi mi yapacaksın? |
00:38:28 |
Kendim geziniyorum. |
00:38:31 |
Havada sallayabilecekleri |
00:38:33 |
...üç saattir |
00:38:36 |
Bazıları da bir CNN ekibine teslim oldu. |
00:38:40 |
İşte, sessizce yürü ve zırhlı tank |
00:38:46 |
- Yemek nefisti. Teşekkür ederim. |
00:38:50 |
Albay, size 6 Eylül günü hakkında |
00:38:55 |
Sor. |
00:38:56 |
6 Eylül sabahında, Santiago'nun |
00:38:59 |
...kendisine bilgi sızdırdığını söyleyen |
00:39:02 |
- Evet. |
00:39:04 |
- ...yani nakledilmesi karşılığında. |
00:39:10 |
Eğer atladığım herhangi bir detay |
00:39:13 |
...rahatça söylemekten çekinmemelisiniz. |
00:39:18 |
Teşekkür ederim. |
00:39:23 |
Şimdi, bu noktada Yarbay Markinson ile... |
00:39:26 |
...Teğmen Kendrick'i ofisinize çağırdınız. |
00:39:28 |
- Doğru mu? |
00:39:30 |
Daha sonra ne oldu? |
00:39:31 |
Santiago'nun kendi güvenliği adına |
00:39:36 |
Santiago nakil edilmek üzereydi yani. |
00:39:40 |
Birleşik Devletler'e yapılan |
00:39:43 |
Bir sonraki sabah 06:00'daydı. |
00:39:45 |
Olay ortaya çıktıktan |
00:39:50 |
Evet. |
00:39:53 |
Pekala. Hepsi bu kadar. Zaman |
00:39:55 |
Onbaşı ciple sizi bekliyor. |
00:39:59 |
- Teşekkür ederim, efendim. |
00:40:01 |
- Hayır, yok. |
00:40:02 |
- Hayır, yok. |
00:40:05 |
...saat 03:00 ile 05:00 arası |
00:40:09 |
Elbette doktorla görüştüm. |
00:40:13 |
Gördün mü? |
00:40:15 |
"Kırmızı Kod" terimini duyup |
00:40:20 |
Evet, o terimi duydum. |
00:40:22 |
Albay, geçen Şubat ayında, |
00:40:25 |
...erlerin disiplini kendi |
00:40:27 |
...subaylarca göz yumulmamasını |
00:40:29 |
...uyarı notu elinize ulaştı. |
00:40:32 |
Arz ederim ki, |
00:40:35 |
...Sovyet yapımı Küba AK-47 saldırı tüfeği... |
00:40:36 |
...çalışırken onunla hiç |
00:40:40 |
Buna karşın, talimatın kumandandan |
00:40:44 |
...gereken dikkati gösterdim. |
00:40:46 |
- Kastettiğin nedir, Jo? |
00:40:48 |
Çoğu zaman bir şey kastetmez. |
00:40:50 |
- Buradan gidiyoruz. Teşekkür ederiz. |
00:40:55 |
- Burada halen Kırmızı Kod gerçekleşiyor mu? |
00:41:00 |
- Evet, gerekiyor. |
00:41:01 |
Evet, gerçekten gerekiyor. |
00:41:05 |
Albay? |
00:41:08 |
Bilirsiniz, dikkatimi çekti. |
00:41:11 |
Sana üstünlük sağlıyor, Danny. |
00:41:13 |
- Evet, efendim. |
00:41:16 |
İyice dinleyin çünkü |
00:41:18 |
Dünyadaki en şanslı adamsın. |
00:41:21 |
İnanın bana, baylar, sabahları |
00:41:25 |
...bir kadından daha cezbedici |
00:41:28 |
Hepsini terfi ettirelim, derim, |
00:41:32 |
Eğer üstüne oral seks yaptırmadıysan... |
00:41:35 |
...hayattaki en güzel şeyi |
00:41:40 |
Albay, Kırmızı Kod'ların uygulanmasına |
00:41:43 |
Benim problemim albay oluşum, bu yüzden |
00:41:47 |
...ta ki bir kız başkan seçilene kadar. |
00:41:50 |
Soruma bir cevap istiyorum, efendim. |
00:41:52 |
Ses tonuna dikkat et, Yüzbaşı. |
00:41:55 |
Ben dürüst biriyim, ancak bu kahrolası |
00:42:02 |
Bana Kırmızı Kod'u mu sormak |
00:42:05 |
...komutanlık talimatı gereğince... |
00:42:07 |
...uygulanmasını engellediğimi söylerim. |
00:42:09 |
Kayıt dışında, onun yakın piyade eğitiminin... |
00:42:12 |
...paha biçilmez bir parçası |
00:42:14 |
Ve eğer benim bilgim dışında |
00:42:18 |
Birliğimi nasıl istersem öyle yönetirim. |
00:42:20 |
Beni soruşturmak istiyorsan, |
00:42:25 |
Beni öldürmek için eğitilmiş 4,000 Kübalıdan |
00:42:29 |
Onun için, bir anlığına bile, |
00:42:32 |
...bir rozet parıldatıp... |
00:42:34 |
...beni sinirlendirebileceğini |
00:42:41 |
Gidelim. |
00:42:45 |
Albay, Santiago'nun nakil emrinin |
00:42:49 |
Anlayamadım?! |
00:42:50 |
Santiago'nun nakil emri. Sizler |
00:42:53 |
...dosya için gerekiyor. |
00:42:55 |
- Dosya için mi? |
00:43:00 |
Elbette, dosya için nakil emrinin |
00:43:04 |
- Elimden geldiğince yardım etmek için buradayım. |
00:43:07 |
Elimden geldiğince size yardım etmek için |
00:43:12 |
Elbette. |
00:43:14 |
Onbaşı uçuş sahasına kadar |
00:43:18 |
...ayrıca da istediğin bütün |
00:43:22 |
- Gidelim. |
00:43:28 |
Affedersiniz? |
00:43:29 |
Benden nazikçe istemelisin. |
00:43:32 |
Bak, Danny, kurşunlarla, bombalarla |
00:43:36 |
Para istemiyorum, |
00:43:39 |
Sizden istediğim, orada durup |
00:43:43 |
...Harvard ağzınla bana |
00:43:50 |
Benden nazikçe istemelisin. |
00:43:56 |
Albay Jessup, eğer sizin için |
00:43:58 |
...nakil emrinin bir kopyasını |
00:44:05 |
Sorun değil. |
00:44:31 |
Yedinci top. San Diego önde, |
00:44:34 |
Koşucular hareket etmedi. |
00:44:36 |
Sahanın sağına doğru sıkı bir vuruş. |
00:44:39 |
Top gidiyor ve |
00:44:43 |
Buna inanmıyorum. |
00:44:48 |
- Kim o? |
00:44:52 |
Seni gerçekten özledim. Ben de az önce kendi |
00:44:57 |
- Markinson ortadan kaybolmuş. |
00:44:59 |
Yarbay Markinson İ.G.'de bulunmuş. |
00:45:02 |
Ne anlama geldiğini biliyorum. |
00:45:04 |
Bu öğleden sonra. |
00:45:06 |
- Sabaha onu bulmayı denerim. |
00:45:09 |
Denedin mi? |
00:45:12 |
JoAnne, bir devlet |
00:45:15 |
...kitaptaki ifadeye |
00:45:17 |
Louden Downey'nin avukatıyım. |
00:45:20 |
Ginny Teyze. Beni yıllardır |
00:45:24 |
Bu yüzden ben de davada |
00:45:26 |
...kendisini daha rahat hissedebileceği |
00:45:28 |
Yaklaşık bir saat içinde evrakları |
00:45:31 |
Bunu sırf benim canımı sıkmak için... |
00:45:33 |
...uydurduğunu ümit etmek |
00:45:36 |
Merak etme. |
00:45:38 |
- Hala baş avukatsın. |
00:45:41 |
Bana göre Kendrick Kırmızı Kod |
00:45:45 |
Gidelim. |
00:45:48 |
Efendim! |
00:45:51 |
Dikkat! |
00:45:53 |
- Kendrick, Kırmızı Kod emri verdi mi? |
00:45:54 |
Sana tuvaletleri temizleyip temizlemediğini |
00:45:58 |
Ne dediğimi duydun. |
00:46:00 |
...Santiago'ya |
00:46:04 |
Evet, efendim. |
00:46:06 |
- Verdi mi? |
00:46:13 |
Neden bundan daha önce bahsetmediğinizi |
00:46:16 |
- Bize sormadınız, efendim. |
00:46:20 |
Onbaşı, siz hapishanede ne kadar |
00:46:22 |
Evet, efendim. |
00:46:24 |
- Canın cehenneme, Harold! |
00:46:27 |
Sakin ol. |
00:46:29 |
- Şu işi halledelim. |
00:46:32 |
6 Eylül öğleden sonra saat 4'te |
00:46:35 |
Teğmen Kendrick, |
00:46:37 |
...konusunda katı talimatlar |
00:46:40 |
Şimdi, bu doğru mu? |
00:46:43 |
Rahatça konuşmanızı istiyorum. |
00:46:48 |
Hanımefendi, bu doğru... |
00:46:49 |
...ama sonra müfrezenin gitmesine |
00:46:52 |
Peki ondan sonra ne oldu? |
00:46:54 |
Teğmen Kendrick bizim |
00:46:56 |
Ne zaman? |
00:46:58 |
Toplantı bittikten 5 dakika sonra, |
00:47:03 |
Peki ondan sonra ne oldu? |
00:47:05 |
Teğmen Kendrick, Santiago'ya |
00:47:13 |
Durun biraz. |
00:47:14 |
Emir almışlar. |
00:47:18 |
- Jack, haydi. |
00:47:20 |
- Ne yapıyorsun, Jack? |
00:47:23 |
- Ne zamandan beri emirden haberiniz vardı? |
00:47:26 |
Bu Jo Galloway, Downey'nin avukatı. |
00:47:30 |
- Beni tam olarak neyle suçluyorsunuz, Yüzbaşı? |
00:47:33 |
Jack'in emirden haberi yoktu. Çünkü |
00:47:35 |
...Şeref Yasası'nın 14 kadar maddesini |
00:47:38 |
Tanrı esirgesin, müvekkillerimiz... |
00:47:39 |
...suçu kabul etmemeye karar verip de |
00:47:41 |
...ifadesini verirlerse diye |
00:47:44 |
Kendrick, Santiago'ya dokunulmayacağını |
00:47:46 |
Bu doğru. Ondan sonra da |
00:47:48 |
...Kırmızı Kod uygulamalarını bilhassa söyledi. |
00:47:50 |
- Kendrick farklı dedi. Kanıtın var mı? |
00:47:53 |
Cinayetle suçlanmayan |
00:47:55 |
...dört takdir mektuplu bir teğmenim var. |
00:47:57 |
- Markinson neden İ.G.'de bulundu? |
00:47:59 |
- Sence Markinson'ı mahkemeye çağıramaz mıyım? |
00:48:03 |
Markinson'ın Askeriye'deki 26 yılının |
00:48:06 |
Karşıt bilgi. Markinson gitti. |
00:48:12 |
Bak, Danny. |
00:48:14 |
Jessup'ın yıldızı yükselişte. |
00:48:16 |
Kurul bu olayda Jessup ve Askeriye'yi... |
00:48:18 |
...bir sıkıntıya sokmamak için |
00:48:20 |
Ne kadar? |
00:48:22 |
Kasıtsız adam öldürmeye çekerim, |
00:48:26 |
Anlaşma yok. |
00:48:27 |
- Hayır, çıkmıyorsunuz. |
00:48:29 |
Çünkü kaybedersiniz ve |
00:48:32 |
Danny biliyor ki, mahkemeye çıkarsak, bütün |
00:48:35 |
Bir kamyon dolusu suçla itham edilecekler... |
00:48:37 |
...cinayet, komplo, |
00:48:40 |
Beni burada yüreklendirse bile, |
00:48:43 |
...mahkemeye çıkarsak, |
00:48:45 |
Danny müthiş yetenekli bir avukat. |
00:48:47 |
Müvekkillerinin altı ayda |
00:48:49 |
...ömür boyu hapse girmelerini |
00:48:52 |
Görüşme bitmiştir. |
00:48:55 |
Yarın sabah duruşmada görüşürüz. |
00:49:00 |
Pekala. Hikaye şu. |
00:49:03 |
İddia makamı "kasıtsız adam öldürme" |
00:49:08 |
Altı ay içinde evde olursunuz. |
00:49:13 |
Kaffee! |
00:49:16 |
Sana nasıl teşekkür edebiliriz? |
00:49:19 |
Beyler, az önce ne dediğimi duydunuz mu? |
00:49:21 |
Altı ay içinde evinize gidiyorsunuz. |
00:49:25 |
Korkarım, bunu yapamayız, efendim. |
00:49:27 |
- Neyi? |
00:49:30 |
Neden bahsediyorsun? |
00:49:32 |
Biz yanlış bir şey yapmadık, efendim. |
00:49:34 |
...ve eğer sonuçları varsa |
00:49:38 |
Ama ben suçluyum demem, efendim. |
00:49:41 |
- Sen mi? Size bunu o mu söylettirdi? |
00:49:45 |
- Bizim bir kodumuz var, efendim. |
00:49:48 |
Siz ve kodunuz suçu kabul etmiyorsunuz. |
00:49:51 |
Size söylediğimi yaparsanız, |
00:49:56 |
Yapın şunu, Harold. |
00:49:58 |
Bu hiçbir şey. |
00:50:03 |
- İzin isti-- |
00:50:04 |
Tanrım! |
00:50:09 |
- Ondan sonra ne yapacağız, efendim? |
00:50:12 |
Altı aydan sonra, meslekle |
00:50:15 |
Muhtemelen. |
00:50:17 |
Peki, ondan sonra ne yapacağız, efendim? |
00:50:22 |
Hayatımızı belirli bir koda göre sürdürmek |
00:50:25 |
Bunu da Askeriye'de bulduk. |
00:50:27 |
Şimdi siz bizden onurumuzun olmadığını |
00:50:30 |
Denizci olmadığımızı söylememizi istiyorsunuz. |
00:50:33 |
Eğer mahkeme yaptığımızın yanlış |
00:50:35 |
...o zaman ne ceza verirlerse kabul ederim. |
00:50:37 |
Ama ben yaptığımın doğru olduğuna inanıyorum, |
00:50:40 |
...ve kendimin, birimimin ya da |
00:50:43 |
...altı ayda eve dönebilmek uğruna... |
00:50:47 |
...efendim. |
00:50:56 |
Yüzbaşı, Kıdemsiz Onbaşı Dawson ile |
00:51:02 |
Çavuş! |
00:51:04 |
Başka bir odaya geçeceğiz. |
00:51:06 |
- Başka bir odaya geçmek istiyoruz. |
00:51:08 |
- Her şey yoluna girecek. |
00:51:22 |
Benden pek hoşlanmıyorsun, değil mi? |
00:51:25 |
Unut gitsin. Cevaplama. |
00:51:34 |
Biliyorsun... |
00:51:37 |
...Downey sana tapıyor. |
00:51:41 |
Sen ne yaparsan o da yapacak. |
00:51:45 |
Bir kod yüzünden ona bunun |
00:51:49 |
- Sence yaptığımız doğru değil miydi? |
00:51:51 |
- Sence yaptığımız doğru değil miydi? |
00:51:57 |
Korkağın tekisin. |
00:51:59 |
Üniforma giymene izin |
00:52:04 |
Kendimi bundan sorumlu hissetmeyeceğim. |
00:52:07 |
Hayatının büyük bölümünü |
00:52:09 |
Ve bak ne diyeceğim? |
00:52:13 |
Bir üst odadan çıkarken |
00:52:25 |
Kapıyı aç. |
00:52:29 |
İnanmıyorum. |
00:52:30 |
Dawson sırf bana inat olsun |
00:52:33 |
Güzel. Uçurumdan atlamak |
00:52:35 |
Aşağı düşerken onun elini tutmayacağım. |
00:52:39 |
Yarın sabah duruşmada |
00:52:41 |
Hakim müdafaayı sunmak |
00:52:43 |
...ve sen de ona yeni avukatın |
00:52:47 |
Buraya kadar. |
00:52:49 |
Bir şey daha. Hakimden yeni |
00:52:52 |
...Danny, emin ol ve nazikçe iste. |
00:52:55 |
- Benden ne istiyorsun? |
00:52:57 |
Ayağa kalkıp savunma yapmanı istiyorum. |
00:53:00 |
My Lai'de Calley'ye karşı |
00:53:03 |
Nuremburg'da Nazi'lere karşı |
00:53:05 |
Tanrı aşkına, Sam. |
00:53:07 |
İki genç Denizcinin, felaketle |
00:53:09 |
...sıradan bir emri uygulamasıyla bunun |
00:53:12 |
Bu adamlar Nazi değil. |
00:53:14 |
Kızma şimdi, Danny, ama |
00:53:18 |
Evet, evet. Yarın sabah onlara |
00:53:22 |
Avukat olmaktan neden |
00:53:23 |
Babanın beklentileri gerçekten |
00:53:26 |
Oh, lütfen. Beni psikopat baba |
00:53:30 |
Dawson ve Downey yarın mahkemeye |
00:53:33 |
Başka avukat yeterince iyi olmaz. |
00:53:36 |
Nasıl kazanılır biliyorsun. Kazanma şanslarının |
00:53:39 |
Eğer şimdi çekip gidersen, |
00:53:42 |
Kaderleri Santiago öldüğü zaman belirlendi. |
00:53:45 |
Şanslarının olduğuna inanıyor musun? |
00:53:47 |
Sen ve Dawson. Her ikiniz de aynı |
00:53:50 |
Benim neye inandığım önemli değil. |
00:53:51 |
Tek önemli olan kanıtlayabileceklerim. |
00:53:54 |
Bu yüzden, lütfen bana |
00:53:56 |
Ben yasaları biliyorum! |
00:54:03 |
Yasalar hakkında hiçbir şey bilmiyorsun. |
00:54:04 |
Sen ikinci el araba satıcısısın, Daniel. |
00:54:07 |
Sen rütbeli bir tazminat davası avukatısın. |
00:54:10 |
Sen bir hiçsin. Bunu kabullen. |
00:54:19 |
Duncan'a dedim ki... |
00:54:20 |
..."Bunu mahkemeye götürmek istiyorsan, |
00:54:25 |
...ve sen de bir yılını evrakların |
00:54:28 |
...90 yaşındaki bir adam, Delaware Eyaleti |
00:54:31 |
- Peki ne oldu? |
00:54:34 |
"Anlaşma yapalım." dedi. |
00:55:21 |
Ayağa kalkın. |
00:55:29 |
Dava hususu nedir? |
00:55:32 |
Belge numarası 411275VR-5. |
00:55:35 |
Davacı Birleşik Devletler, davalı |
00:55:38 |
...ve Birinci Sınıf Er Louden Downey. |
00:55:40 |
Sanıklar cinayet, cinayeti planlama ve |
00:55:43 |
...yakışmayacak davranışta bulunma |
00:55:46 |
Savunma makamı müdafaa sunmak istiyor mu? |
00:55:50 |
Evet. |
00:55:55 |
Suçlu değiller. |
00:55:59 |
Sanıklar için "Suçlu değiller." |
00:56:02 |
Bu yüksek askeri mahkemenin |
00:56:05 |
...bundan 3 hafta sonra 10:00'a |
00:56:23 |
Neden dokuz aylık deneyim ve |
00:56:27 |
...bir deniz teğmeni |
00:56:33 |
Mahkeme salonunun içini bir daha hiç |
00:56:38 |
Her gece saat 07:00'da |
00:56:40 |
Jo, gece gelmeden önce bir kutu bloknot, |
00:56:45 |
Sam, bir çift masa lambası al. |
00:56:48 |
Jo; Dawson, Downey ve Santiago'nun |
00:56:52 |
Tek yemem gereken |
00:56:54 |
...bu yüzden başka bir şey |
00:56:56 |
- Tamam mı? |
00:57:04 |
Demek, mahkeme salonu böyle bir yer. |
00:57:17 |
N.I.S.'teki arkadaşınla konuşabildin mi? |
00:57:20 |
Evet. Eğer Markinson bulunmak istemiyorsa... |
00:57:23 |
...onu bulamayacağımızı söyledi. |
00:57:25 |
Markinson ben olsam da |
00:57:29 |
Sen Markinson mısın? |
00:57:32 |
Hayır. |
00:57:34 |
Ben de Markinson değilim. |
00:57:36 |
İki tane gitti. |
00:57:40 |
Ne? |
00:57:43 |
Merak ediyorum da, |
00:57:47 |
Bilirsin, hala bana ihtiyacın var mı |
00:57:49 |
- Emirlere uyuyorlardı, Sam. |
00:57:52 |
Dawson ve Downey'nin yasadışı bir emir |
00:57:54 |
Ne bildikleri önemli değil. |
00:57:57 |
Emirleri sorgulamaya izinleri yok. |
00:58:00 |
O zaman sır ne? |
00:58:03 |
Ben her gün emirler veririm. |
00:58:04 |
Bizim beysbol maçlarımız |
00:58:06 |
Onlar kendini kamufle etmek zorunda olduğun |
00:58:18 |
Sana ihtiyacım var. |
00:58:20 |
Araştırma yapmada benden daha iyisin |
00:58:30 |
Tıbbi raporları ve Çin yemeklerini aldım. |
00:58:40 |
Ne? |
00:58:43 |
Kung pao tavuğu var mı? |
00:58:48 |
Bu bizim savunma noktamız, kasıt. Kimse |
00:58:51 |
Kırmızı Kod; Guantanamo Körfezi'nde |
00:58:54 |
Emir; A: Kendrick emretti. |
00:58:58 |
- Olay bu. |
00:59:01 |
"Neden" meselesinde biraz zayıfız. |
00:59:02 |
- Bu suçlu oldukları anlamına gelmez. |
00:59:04 |
Mahkemede ele alındığı zaman |
00:59:07 |
Şimdiden, kasıt ile başlayalım. Santiago'yu neyin |
00:59:10 |
Sadece zehirden başka şeylerin de |
00:59:13 |
Jo, doktorlarla konuş. Laktik asit |
00:59:16 |
Ben Washington Temyiz Mahkemesi |
00:59:20 |
Yarbay Matthew Markinson'ın yerini |
00:59:23 |
Doktor, herhangi bir darbe izi var mıydı? |
00:59:25 |
Herhangi bir sıyrık? Herhangi bir kesik? |
00:59:31 |
- Doktor, herhangi bir şiddet izi var mıydı? |
00:59:34 |
Kahretsin, her seferinde buna varıyorum. |
00:59:37 |
Bana ve Kıdemsiz Onbaşı Dawson'a |
00:59:42 |
Cevaplar daima daha hızlı gelmek zorunda. |
00:59:44 |
Bu Iowa çiftlik çocuğu şeyi |
00:59:46 |
...ama sonunda, gerçeği arıyormuş |
00:59:48 |
Haklı. Bundan böyle, |
00:59:50 |
Ona Willie demeye başlarsanız, |
00:59:53 |
...onu özleyecek bir annesi olan |
00:59:55 |
Mahkeme üyeleri bu öğleden sonra seçildi. |
00:59:57 |
Yedisi erkek, ikisi kadın. |
00:59:59 |
Bütün subaylar mahkeme tecrübeli. |
01:00:02 |
Bu bir şanssızlık. |
01:00:04 |
Babam her zaman "Jürili duruşma |
01:00:06 |
Suçu belirlemekle alakalı. |
01:00:10 |
Bu dokuz kişi, bu olaydan dolayı birilerinin |
01:00:13 |
Ross bizim müvekkillerimizi sunuyor. |
01:00:15 |
Bu pazarlamayla ilgili bir konu. |
01:00:18 |
Onun için, duygularınızı belli etmeyin. |
01:00:22 |
İstediğimiz gibi gitmeyen bir şey olursa, |
01:00:26 |
Ne olursa olsun |
00:00:02 |
Bütün subaylar mahkeme tecrübeli. |
00:00:04 |
Bu bir şanssızlık. |
00:00:06 |
Babam her zaman "Jürili duruşma |
00:00:09 |
Suçu belirlemekle alakalı. |
00:00:13 |
Bu dokuz kişi, bu olaydan dolayı birilerinin |
00:00:15 |
Ross bizim müvekkillerimizi sunuyor. |
00:00:18 |
Bu pazarlamayla ilgili bir konu. |
00:00:21 |
Onun için, duygularınızı belli etmeyin. |
00:00:25 |
İstediğimiz gibi gitmeyen bir şey olursa, |
00:00:28 |
Ne olursa olsun, kesinlikle sizin bildiğiniz |
00:00:32 |
- Bana dosyaları verecekseniz-- |
00:00:37 |
Mahkemede bu parfümü kullanma. |
00:00:40 |
Gerçekten mi? |
00:00:41 |
Sam'e söylüyordum. |
00:00:44 |
Saat kaç? |
00:00:46 |
Eve gitme zamanı. |
00:00:48 |
- Evet. |
00:00:50 |
Tabii. |
00:00:55 |
Sen iyi birisin, Charlie Brown. |
00:00:56 |
Mahkemede görüşürüz, avukat. |
00:01:05 |
- Danny, ben-- |
00:01:07 |
Aramızda uyuşmazlıklar vardı. |
00:01:10 |
Sen istemediğin bazı şeyler söyledin |
00:01:13 |
Ve eğer geçen üç hafta sonunda |
00:01:18 |
...elbette, bundan mutluluk duyarım. |
00:01:20 |
Ama bunu çok fazla büyütmememiz gerek. |
00:01:21 |
Benden hoşlanıyorsan, |
00:01:24 |
Yarın uygun çoraplar giy diyecektim sadece. |
00:01:29 |
Tamam. Güzel tavsiye. |
00:01:33 |
Hazırız. |
00:01:34 |
Buna inansak iyi ederiz. |
00:01:46 |
İşimiz yaş. |
00:02:16 |
- Teğmen Kaffee? |
00:02:18 |
Oğlumuzu kurtaracaksınız, değil mi? |
00:02:22 |
Elimden geleni yapacağım. |
00:02:23 |
Danny, Ginny Miller'la tanışmanı |
00:02:29 |
Ginny Teyze siz misiniz? |
00:02:33 |
Özür dilerim. Daha yaşlı birini bekliyordum. |
00:02:36 |
Ben de öyle. |
00:02:42 |
Son şans. |
00:02:44 |
- Ayağa kalkın. |
00:02:54 |
Bu yüksek askeri mahkemeyle |
00:02:57 |
...önde dursun ve dikkatle dinlesin. |
00:03:00 |
Duruşmaya Albay Julius Alexander Randolph |
00:03:03 |
İddia makamı açılış konuşması |
00:03:06 |
Evet, efendim. |
00:03:10 |
Davanın gerçekleri şunlardır: |
00:03:12 |
6 Eylül gece yarısında, sanıklar... |
00:03:15 |
...müfreze arkadaşları olan |
00:03:18 |
Onu uyandırdılar, kollarını ve |
00:03:21 |
...ve zorla boğazına |
00:03:23 |
Birkaç dakika sonra laktik asit adı |
00:03:27 |
...akciğerlerinin kanamasına yol açtı. |
00:03:29 |
Kendi kanında boğuldu... |
00:03:30 |
...ve gece yarısını 37 dakika geçe |
00:03:34 |
Bunlar davanın gerçekleridir ve |
00:03:39 |
Doğru. |
00:03:43 |
...Kıdemsiz Onbaşı Dawson'dan dinleyeceğiniz |
00:03:46 |
...ve Er Downey'den dinleyeceğiniz |
00:03:49 |
Bunun dışında, iddia makamı aynı zamanda... |
00:03:51 |
...sanıkların bez parçasını zehirlediklerini... |
00:03:54 |
...ve Santiago'nun odasına öldürme |
00:03:59 |
Şimdi, Teğmen Kaffee... |
00:04:01 |
...burada biraz sihir gösterisi |
00:04:05 |
Yanlış yönlendirme yapmaya çalışacaktır. |
00:04:07 |
Sizi dini hikayelerle |
00:04:10 |
...ve resmi görünen terimlerle |
00:04:13 |
..."Kırmızı Kod" gibi. |
00:04:16 |
Hatta birkaç subayın adını |
00:04:19 |
Elinde hiç, hem de hiç delil yok |
00:04:24 |
Ve sona geldiğimizde, |
00:04:28 |
...Willie Santiago'nun öldüğü |
00:04:30 |
...öldürdüğü gerçeğini |
00:04:37 |
Bunlar davanın gerçekleridir |
00:04:42 |
Teğmen Kaffee. |
00:04:44 |
Ne bezde zehir, ne de |
00:04:46 |
Aksini ispatlamaya kalkışmak boşunadır, |
00:04:51 |
Dawson ile Downey o gece |
00:04:54 |
...bunun sebebi intikam veya kin değildi. |
00:04:57 |
Sebebi ne öldürmek veya zarar vermek, ne de |
00:05:01 |
Sebebi girme emri almalarıydı. |
00:05:04 |
Bunu tekrar söyleyeyim. |
00:05:06 |
Sebebi girme emri almalarıydı. |
00:05:10 |
Gerçek dünyada bu |
00:05:11 |
...burada Washington Donanması'nda |
00:05:16 |
Ama Windward Güvenlik Piyade Tümeni, |
00:05:19 |
...görevlendirilmiş bir Denizci iseniz |
00:05:22 |
...ya emre uyarsınız ya da |
00:05:25 |
Bu konuda hata yapmayalım. |
00:05:27 |
Harold Dawson ve Louden Downey |
00:05:30 |
...çünkü onlar işlerini yaptı. |
00:05:37 |
İddia makamı ilk tanığını |
00:05:40 |
Yüce mahkeme, iddia makamı |
00:05:48 |
Bay McGuire, sağ elinizi |
00:05:50 |
Bu yüksek askeri mahkemede vereceğiniz |
00:05:53 |
...gerçekleri yansıtacağına dair |
00:05:55 |
- Ediyorum. |
00:05:59 |
Kayıt için tam adınızı ve |
00:06:02 |
Robert C. McGuire, Özel Ajan, |
00:06:05 |
Teşekkür ederim. |
00:06:06 |
Bay McGuire, ofisinize bu yıl |
00:06:11 |
...bir mektup ulaştı mı? |
00:06:13 |
- Ulaştı. |
00:06:15 |
Santiago'nun birliğinden bir üyenin silahını |
00:06:19 |
Mektupta o Denizcinin kimliği |
00:06:22 |
Hayır. Garnizon Komutanı Albay Jessup'a... |
00:06:25 |
...soruşturma yapmak için |
00:06:27 |
Peki ne buldunuz? |
00:06:29 |
Sadece bir nöbetçi askerin, |
00:06:32 |
...geri getirdiği rapor edilmişti. |
00:06:34 |
- Kimdi o? |
00:06:37 |
Tanık sizin. |
00:06:41 |
Bay McGuire, güvenlik duvarı atışı |
00:06:44 |
Evet. Düşman tarafından bir bakıma |
00:06:48 |
- Ona inanmıyor musunuz? |
00:06:50 |
Kıdemsiz Onbaşı Dawson |
00:06:52 |
Neden sebepsiz yere düşmana |
00:06:57 |
Böyle bir ithamı desteklemek |
00:07:00 |
Teşekkür ederim. |
00:07:02 |
Bay McGuire, "Böyle bir ithamı desteklemek |
00:07:05 |
...derken ne demek istediğinizi anlamadım. |
00:07:07 |
Elinizde Santiago'nun mektubu vardı. |
00:07:10 |
Santiago sadece görgü tanığıydı. |
00:07:12 |
Onunla görüşme şansım hiç olmadı, |
00:07:16 |
- Artık hiç bilemeyeceğiz, değil mi, Bay McGuire? |
00:07:22 |
- Başka sorum yok. |
00:07:29 |
Onbaşı Carl Edward Hammaker, |
00:07:31 |
...Windward Güvenlik Piyade Tümeni, |
00:07:35 |
Onbaşı, Teğmen Kendrick'in |
00:07:38 |
...İkinci Müfreze üyeleriyle yaptığı |
00:07:41 |
Evet, efendim. |
00:07:43 |
Bu toplantının ana hatlarını |
00:07:45 |
Teğmen Kendrick grubumuzda |
00:07:48 |
...Er Santiago'nun komuta |
00:07:51 |
...ve müfrezemizden bir üyeyi |
00:07:54 |
Bu seni kızdırdı mı? Gerçeği |
00:07:57 |
- Bu seni kızdırdı mı? |
00:08:00 |
Ne kadar? |
00:08:01 |
Er Santiago derin duygularla |
00:08:05 |
- Manganın diğer üyeleri de kızgın mıydı? |
00:08:08 |
- Dawson ve Downey kızgın mıydı? |
00:08:10 |
...6 Eylül günü müvekkillerimin nasıl hissettiği |
00:08:14 |
Kabul edildi. |
00:08:18 |
Onbaşı, Teğmen Kendrick o toplantıda |
00:08:22 |
- Evet, efendim. |
00:08:26 |
Teğmen'in olayları kendi başımıza |
00:08:29 |
Emir neydi? |
00:08:33 |
Efendim, Santiago'ya dokunulmayacak dedi. |
00:08:37 |
Tanık sizin. |
00:08:40 |
Onbaşı Hammaker, Dawson ve |
00:08:42 |
...bu toplantıdan beş dakika sonra? |
00:08:44 |
Hayır, efendim. |
00:08:45 |
Teşekkürler. |
00:08:48 |
Tanık gidebilir. |
00:08:54 |
İddia makamı |
00:08:56 |
Yüce mahkeme, anladığım kadarıyla Yüzbaşı Ross |
00:08:59 |
...diğer bütün üyelerini tanıklık |
00:09:02 |
Savunma düşüncesi altında, Teğmen Kaffee |
00:09:04 |
...bir müfreze liderinin apaçık |
00:09:08 |
Savunma makamı tüm 22 tanığın |
00:09:10 |
...Onbaşı Hammaker'ınki gibi |
00:09:12 |
...eğer iddia makamı onlardan |
00:09:15 |
...Dawson ve Downey'nin odasında |
00:09:18 |
Yüzbaşı? |
00:09:21 |
İddia makamı kararlaştıracak. |
00:09:23 |
O halde oturum ertelenmiştir. Sıradaki |
00:09:26 |
Ayağa kalkın. |
00:09:39 |
Doktor meselesini tekrar |
00:09:41 |
- Doğru yaklaşımı izlediğimizi düşünüyorum. |
00:09:44 |
Beni dinle. 03:00'da, Stone, Santiago'yu |
00:09:48 |
Sonra Jessup'la görüşüyor ve |
00:09:51 |
- Doktor gerçeği söylemiyor. |
00:09:54 |
"Yalancı, yalancı, sana kimse inanmaz." |
00:09:57 |
Baskı olduğunu ispatlayamayız. Elimizdekileri |
00:10:11 |
Er Santiago, 00:12'de |
00:10:15 |
...ve 00:37'de öldüğü resmen bildirildi. |
00:10:19 |
Doktor Stone, laktik asit nedir? |
00:10:22 |
Eğer vücuttaki kaslar ve |
00:10:25 |
...şeker yakarsa laktik asit üretilir. |
00:10:27 |
Santiago'nun akciğerlerinin kanamasına |
00:10:31 |
Normalde, kasların ve diğer hücrelerin |
00:10:34 |
...şeker yakmaya başlaması |
00:10:37 |
20-30 dakika. |
00:10:39 |
Peki, Santiago'nun kaslarında |
00:10:42 |
Alınan bir çeşit zehir. |
00:10:45 |
Sayın Hakim, bu noktada itiraz ediyoruz. |
00:10:47 |
Komutan Stone tıp alanında |
00:10:49 |
Bu mahkemede, onun görüşlerinin |
00:10:52 |
Komutan Stone dahiliyecidir, |
00:10:55 |
Burada tıbbi gerçekler |
00:10:58 |
Çapraz sorgulama esnasında mahkemeye |
00:11:01 |
Bu yüzden, eminim, şimdi görüşleri |
00:11:05 |
Rica ederim, efendim. |
00:11:08 |
Doktor Stone, Willie Santiago |
00:11:12 |
Kesinlikle. |
00:11:14 |
Laboratuvar ve sorgu yargıcının raporlarının |
00:11:18 |
- Evet, haberdarım. |
00:11:20 |
Hem insan vücudunda, hem de |
00:11:24 |
...tam anlamıyla düzinelerce toksin vardır. |
00:11:26 |
Tartışılan bu konuda asidin niteliği |
00:11:30 |
Teşekkür ederim, efendim. |
00:11:34 |
Komutan, bir kişinin aynı zamanda |
00:11:37 |
...bir sıkıntıya, bir çeşit sağlık sorununa |
00:11:44 |
Komutan, bu mümkün mü? |
00:11:46 |
Mümkün. |
00:11:48 |
Bu koşullardan bazıları neler olabilir? |
00:11:51 |
Bir insanın kalp ya da beyin... |
00:11:54 |
...rahatsızlığı varsa, |
00:11:57 |
Komutan, benim kalp rahatsızlığım olsaydı ve |
00:12:01 |
...ve bu bez parçası yanlışlıkla çok derine |
00:12:04 |
...hücrelerimin şeker yakmaya |
00:12:07 |
Çok ciddi bir durum olması gerekirdi. |
00:12:10 |
Rutin bir muayene esnasında... |
00:12:12 |
...ciddi bir kalp sorunu olmasına karşın |
00:12:15 |
...bunun hekimin dikkatinden kaçma |
00:12:18 |
Muhtemelen. Yine de |
00:12:21 |
- Ne tür belirtiler? |
00:12:23 |
- Boyun ağrıları? |
00:12:26 |
- Nefes almada zorluk? |
00:12:28 |
- Yorgunluk? |
00:12:35 |
Doktor, bu sizin imzanız mı? |
00:12:39 |
Evet, öyle. |
00:12:40 |
Bu, Er Santiago'nun vazifeden |
00:12:44 |
Sayfanın altındaki kendi el yazınızla |
00:12:48 |
"İlk testler, negatif. Hasta boyun |
00:12:52 |
...ve yorgunluktan şikayetçi. |
00:12:54 |
Bir haftalık süre zarfında, sekiz kilometreden |
00:13:01 |
Komutan, Santiago'nun ciddi bir kalp |
00:13:04 |
...kimyasal reaksiyonu hızlandırmasına bu |
00:13:09 |
- Hayır. |
00:13:12 |
Hayır. Her kişiyi eksiksiz bir |
00:13:17 |
Er Santiago'ya temiz |
00:13:20 |
Bu yüzden zehir olmak zorunda, |
00:13:22 |
Çünkü eğer ciddi kalp rahatsızlığı olan |
00:13:26 |
...ve bu kişi kalp bağlantılı |
00:13:28 |
...cevaplamanız gereken çok şey olurdu, |
00:13:31 |
- İtiraz ediyorum! Kayıttan silinsin. |
00:13:35 |
Başka sorum yok, Sayın Hakim. |
00:13:38 |
Dr. Stone, 17 yıldır |
00:13:42 |
Dahiliyede kurul diplomalısınız. |
00:13:43 |
5,426 kişiye hizmet veren bir hastahanede |
00:13:49 |
Sizin profesyonel tıbbi teşhisinizce, |
00:13:54 |
Sayın Hakim, Komutan Stone'un tanıklığına |
00:13:56 |
...ve kayıtlardan çıkarılmasını istiyoruz. |
00:13:58 |
Ayrıca mahkeme üyelerinden bu tanığın |
00:14:02 |
İtiraz reddedildi, Avukat. |
00:14:04 |
Sayın Hakim, savunma şiddetle itiraz ediyor |
00:14:08 |
...böylelikle itiraz kararını vermeden önce, Sayın |
00:14:12 |
Savunma makamının itirazı dinlendi |
00:14:15 |
- Yeniden ele alınsın. |
00:14:18 |
Tanık bir uzman ve |
00:14:26 |
Doktor Stone, sizin uzman ve |
00:14:31 |
...Willie Santiago zehirlenmiş midir? |
00:14:34 |
Evet. |
00:14:35 |
Teşekkür ederim, efendim. |
00:14:39 |
Komutan, gidebilirsiniz. |
00:14:45 |
Yüce mahkeme, gerek duyulduğunda delilleri |
00:14:49 |
...iddia makamı |
00:14:51 |
Savunma makamının ilk tanığını |
00:14:55 |
...ayın 19'u, Pazartesi günü, |
00:14:58 |
Ayağa kalkın. |
00:15:08 |
"Şiddetle itiraz ediyorum."? |
00:15:11 |
Bu iş böyle mi yürür? |
00:15:15 |
"Hayır, hayır. Şiddetle itiraz ediyorum." |
00:15:17 |
"Peki, şiddetle itiraz ediyorsanız, o halde |
00:15:21 |
Kayıtlara geçirttim. |
00:15:22 |
Aynı zamanda mahkeme üyelerini |
00:15:24 |
Bir kez itiraz edersin, böylece kriminolog |
00:15:27 |
Arkasından devam edersen, birdenbire |
00:15:30 |
Kağıt üstündeki yasa ile duruşma |
00:15:34 |
Hakim'e Stone'un uzman |
00:15:36 |
Sam, o bir hata yaptı. |
00:15:40 |
Karımı arayacağım. |
00:15:46 |
Neden onlardan bu kadar nefret ediyorsun? |
00:15:48 |
Güçsüzleri dövüyorlar. |
00:15:51 |
Bunun dışında kalanlar sadece |
00:15:53 |
Zayıf bir çocuğa işkence edip |
00:15:57 |
Ondan hoşlanmıyorlardı, |
00:15:59 |
Peki neden? |
00:16:02 |
Pekala. |
00:16:05 |
- Üzgünüm. |
00:16:07 |
Tam üç buçuk haftadır |
00:16:10 |
Bu gece izinlisiniz. |
00:16:13 |
Jo, git... |
00:16:16 |
...burada olmadığın sürece |
00:16:20 |
- Yarın günlerden ne? |
00:16:22 |
Saat 10:00'da başlarız. |
00:16:28 |
Sen neden onları bu kadar seviyorsun? |
00:16:35 |
Çünkü duvarın yanında durup... |
00:16:37 |
..."Bu gece hiçbir şey, benim gözetimim |
00:16:45 |
Doktor konusunda endişelenme. |
00:16:53 |
1. ve 2. atış ıska. |
00:16:57 |
Kirby koşuyor. |
00:17:01 |
Üçüncü çıkan kişi de Cal Ripken... |
00:17:03 |
...ve Twins'in hakkı bitiyor. |
00:17:10 |
Bir vuruş uzaklıkta ve Randy Milligan |
00:17:16 |
Rahatsız ettiğim için özür dilerim. |
00:17:19 |
Hayır, sadece maç izliyordum. |
00:17:38 |
Merak ediyordum da-- Bu gece |
00:17:43 |
- Bana çıkma mı teklif ediyorsun? |
00:17:46 |
Bana çıkma teklif ediyormuşsun gibi geldi. |
00:17:48 |
Önceden çıkma teklifi almıştım |
00:17:52 |
- Deniz mahsulü sever misin? |
00:18:03 |
Üçüncü davam bir sarhoş vakasıydı. |
00:18:05 |
Dokuz hafta sürdü. |
00:18:08 |
Bir sarhoş vakasında dokuz hafta mı? |
00:18:12 |
On beş gün. |
00:18:16 |
Kesin onun canını çıkarmışsındır. |
00:18:18 |
Ondan sonra beni İçişleri'ne geçirdiler. |
00:18:21 |
- Onları suçlamak zor. |
00:18:23 |
...ve iki övgü mektubu aldığım yere. |
00:18:26 |
Neden bana her zaman |
00:18:33 |
Çünkü iyi bir avukat olduğumu |
00:18:35 |
Düşünüyorum. |
00:18:37 |
Hayır, düşünmüyorsun. |
00:18:42 |
Bence sen sıradışı bir avukatsın. |
00:18:45 |
Mahkeme üyelerini izliyorum. Sana |
00:18:50 |
Onları inandırdığını görüyorum |
00:18:52 |
...sonunda hayatlarını |
00:18:58 |
Jo, bence-- |
00:19:02 |
Bence kaybedeceğimiz gerçeğine |
00:19:05 |
Ross'un açılış konuşması |
00:19:09 |
Bir anlığına bu adamların |
00:19:11 |
...gerçekten önemli olduğunu farz edelim. |
00:19:13 |
Bunun gerçekleştiğini kanıtlayamam. |
00:19:16 |
Yaptığımız işi yapmaya devam edip |
00:19:18 |
...ama günün sonunda elimizde olan tek şey |
00:19:25 |
Markinson'ı buluruz. |
00:19:27 |
Jo, kaybedeceğiz, |
00:19:34 |
Onbaşı Jeffrey Owen Barnes, |
00:19:38 |
...Guantanamo Körfezi, Küba. |
00:19:39 |
Onbaşı Barnes, bir Denizcinin |
00:19:44 |
Müfreze veya bölük toplantılarına |
00:19:47 |
Koğuşunu dağınık tutmak. |
00:19:51 |
- Sana hiç Kırmızı Kod uygulandı mı? |
00:19:53 |
Yedi kişilik saldırı talimi yapıyorduk |
00:19:57 |
Sıcaklığın 40 derecenin üzerinde olmasından |
00:20:00 |
...hem de ben bize öğretildiği gibi |
00:20:04 |
Ne oldu? |
00:20:05 |
O gece, bizim mangadaki çocuklar |
00:20:08 |
...beş dakika boyunca devamlı |
00:20:10 |
...daha sonra da ellerime tutkal döktüler. |
00:20:14 |
Ve bu çok işe yaradı, çünkü |
00:20:18 |
Er Santiago müfreze toplantılarına |
00:20:21 |
Evet, efendim. |
00:20:22 |
- Koğuşu düzensiz miydi? |
00:20:25 |
- Koşularda geride kalır mıydı? |
00:20:27 |
6 Eylül gecesi öncesinde, |
00:20:32 |
Hayır, efendim. |
00:20:34 |
- Hiç mi? |
00:20:37 |
Ellerin terlediği için |
00:20:39 |
Neden Santiago birliğine sıkıntı |
00:20:45 |
Dawson buna izin vermezdi, efendim. |
00:20:48 |
Dawson buna izin vermezdi. |
00:20:50 |
Çocuklar Santiago hakkında sert |
00:20:54 |
Dawson'dan çok korkuyorlardı, efendim. |
00:20:56 |
İtiraz ediyorum. |
00:20:58 |
Başka biçimde ifade edeyim. Jeffrey, hiç |
00:21:02 |
- Evet, efendim. |
00:21:04 |
Çünkü Dawson canıma okurdu, efendim. |
00:21:06 |
Yeterli. Yüzbaşı Ross size |
00:21:11 |
Onbaşı Barnes... |
00:21:14 |
...elimde "Acemi Eğitimi İçin |
00:21:17 |
- Bu kitabı biliyor musun? |
00:21:19 |
- Okudun mu? |
00:21:20 |
Kırmızı Kod ile ilgili olan |
00:21:25 |
Efendim? |
00:21:26 |
Sadece Kırmızı Kod'u ele alan sayfayı aç. |
00:21:32 |
Şey, bakın, efendim, Kırmızı Kod |
00:21:35 |
Demek istediğim sadece Gitmo'da. |
00:21:37 |
Oh, şanlıyız, öyleyse. |
00:21:42 |
Standart Çalışma Prosedürü, Güvenlik |
00:21:46 |
Sanırım Kırmızı Kod ve tanımını |
00:21:50 |
Hayır, efendim. |
00:21:51 |
Hayır mı? |
00:21:54 |
Bir Denizci olarak vazifelerimden birinin |
00:21:58 |
...herhangi bir kitap, herhangi bir kılavuz |
00:22:03 |
Hayır, efendim. |
00:22:06 |
Başka sorum yok. |
00:22:10 |
Onbaşı, bu kitapta yemekhanenin |
00:22:12 |
...sayfayı açar mısın, lütfen? |
00:22:15 |
Teğmen Kaffee, kitapta bu yok, efendim. |
00:22:19 |
Yani Gitmo'da geçirdiğin bütün zamanda hiç |
00:22:22 |
Hayır, efendim. |
00:22:25 |
Anlamıyorum. |
00:22:27 |
Bu kitapta yazmıyorsa, yemekhanenin |
00:22:33 |
Sanırım, yemek saatinde kalabalığı |
00:22:36 |
Başka sorum yok. |
00:22:39 |
- Onbaşı Barnes, gidebilirsiniz. |
00:22:48 |
Bu gece 07:00'da son bir kez |
00:22:50 |
Bu adama dersini vermek istiyorum. |
00:23:05 |
Amiral, büyük dava nasıl gidiyor? |
00:23:08 |
Dişimi tırnağıma takıyorum. |
00:23:10 |
- Sen kül yutmazsın. |
00:23:13 |
Şişman kadın opera söylemeden bitmez. |
00:23:16 |
Çok doğru söylüyorsun. |
00:23:18 |
- Şişman kadın opera söylemeden bitmez. |
00:23:22 |
Tongaya düştük. |
00:23:35 |
Yüce Tanrım! |
00:23:38 |
Kapıyı açık bırakmışsın. |
00:23:40 |
- Ödümü patlattın. |
00:23:43 |
Mahkemeye çağırıldığından |
00:23:45 |
Evet. Ayrıca iki Denizcinin hayatının |
00:23:49 |
Bu konuda yapabileceğim |
00:23:51 |
Yapamayacağıma göre, tek yapabileceğim |
00:23:53 |
- Ne biliyorsun? |
00:23:56 |
- Kırmızı Kod muydu? |
00:23:58 |
- Emri Kendrick mi verdi? |
00:24:00 |
- Tanıklık ettin mi? |
00:24:02 |
- Hayır. |
00:24:04 |
- Biliyorum. |
00:24:06 |
Hiçbir zaman o üsten nakledilmeyecekti. |
00:24:13 |
Jessup onu üste tutacaktı. |
00:24:17 |
- Onun elinde senin imzan olan nakil emri var. |
00:24:19 |
Onu sen Küba'ya geldiğin sabah imzaladım, |
00:24:27 |
Sana bir anlaşma sağlayacağım, |
00:24:29 |
Yaklaşık dört gün içinde, savunma makamının |
00:24:33 |
Seni bir motele yerleştireceğim. |
00:24:37 |
Anlaşma da istemiyorum, |
00:24:41 |
Ne yapmış olduklarımdan, ne de yapıyor |
00:24:49 |
- Nerede o? |
00:24:51 |
- Onun korunmasını istiyorum. |
00:24:52 |
- Yetki kodum 411527273. |
00:24:55 |
- Teşekkür ederim. |
00:24:58 |
Ben Jo Galloway. Bir tanığı |
00:25:00 |
Neyse, Jessup'ın üsten nakil hakkında |
00:25:03 |
Jessup, Santiago'nun ayrılabileceği ilk uçuşun |
00:25:06 |
Markinson ise yedi saat daha önce |
00:25:09 |
Etkileyiciydi. Uçuş hakkında |
00:25:12 |
Sam, uçuşlar yapılırken, |
00:25:15 |
Evet, Gitmo'daki |
00:25:18 |
- Bul onu. |
00:25:19 |
Jo, bu kadar sevinme. Markinson kim bilmiyoruz. |
00:25:23 |
Downey üzerinde konsantre olun. |
00:25:30 |
Selam, Danny! Bugün iyi iş çıkardın. |
00:25:36 |
- Markinson bende. |
00:25:40 |
Kapısında altı tane Federal Ajan'la |
00:25:44 |
Markinson'ın imzaladığı |
00:25:46 |
Jessup'ın ilk uçuşun saat 06:00'da |
00:25:49 |
- Kule kontrol kayıtlarını inceliyoruz. |
00:25:52 |
Bu esnada da, Kendrick'i mahkemeye |
00:25:56 |
Pekala, sana söylemem gereken |
00:25:58 |
...eğer Kendrick veya Jessup'ı elinde yeterli |
00:26:02 |
...görevi kötüye kullanma suçundan |
00:26:04 |
Doldurduğun her iş başvurusu formunun |
00:26:10 |
Markinson destek çıkmayacaktır, |
00:26:14 |
Bunu seni yıldırmak için söylemiyorum. |
00:26:17 |
Teşekkürler, Jack. Topunuzun resmen deli |
00:26:21 |
Bu onur kodu mevzuu, bende |
00:26:24 |
Sırf aynı üniformayı giyiyoruz diye, beni Kendrick |
00:26:27 |
Ben senin dostunum ve sana söylüyorum, |
00:26:30 |
...ama buna ben karar veremem. |
00:26:32 |
Hırs ve ön yargısız olarak Birleşik |
00:26:37 |
- Müvekkilimin dayanağı var. |
00:26:43 |
Bir Denizci subayını elinde yeterli delil |
00:26:46 |
...içerdiği olası sonuçları |
00:26:49 |
...kabul etmeni istiyorum. |
00:26:52 |
Ben tedbirliyim. |
00:26:58 |
Sen o mahkeme salonuna itildin, Danny. |
00:27:00 |
Herkes tarafından. |
00:27:04 |
Kahretsin, sana adeta meydan okudum. |
00:27:08 |
O mahkeme salonuna ölmüş bir |
00:27:17 |
Sen felaket berbat bir |
00:27:23 |
Çocukların dibe gidiyor, Danny. |
00:27:32 |
Teğmen Kendrick, sizin fikrinize göre, |
00:27:36 |
Orta seviyede olduğunu söylemeliyim. |
00:27:38 |
Teğmen, Santiago hakkında üç yeterlik |
00:27:41 |
Tüm bu üç raporda da, ortalamanın |
00:27:48 |
Evet, Er Santiago ortalamanın altındaymış. |
00:27:52 |
Birinin mezarını ayak altına |
00:27:55 |
Bunu takdir ediyoruz ama |
00:27:57 |
Sanırım ne kadar tatsız olsa da, hepimiz |
00:28:00 |
Yeminimin farkındayım. |
00:28:02 |
Teğmen, bunlar sizin Kıdemsiz Onbaşı Dawson |
00:28:07 |
Dawson iki tane fevkalade not aldı... |
00:28:08 |
...ama bu yıl 9 Haziran'a ait olan en son |
00:28:13 |
- Bu son rapor. Biraz ondan bahsetmemizi istiyorum. |
00:28:17 |
Kıdemsiz Onbaşı Dawson'ın piyade |
00:28:20 |
Kayıtlar, Dawson kıdemsiz onbaşı olarak |
00:28:24 |
...tam onbaşılığa yükseldiğini gösteriyor. |
00:28:26 |
Dawson'ın terfisi bu son rapordan |
00:28:29 |
Eminim ondandı. |
00:28:30 |
Dawson'a bu raporda neden bu kadar düşük |
00:28:33 |
Elbette, anımsamıyorum. |
00:28:35 |
Emrimde bir hayli adam var, Teğmen. |
00:28:39 |
Teğmen, Subaylar Kulübü'nden |
00:28:44 |
...Bse. Curtis Bell'in karıştığı |
00:28:47 |
Evet, anımsıyorum. |
00:28:49 |
Er Bell'i uygun yetkililere |
00:28:52 |
Yatağımın başında iki kitap var, Teğmen. |
00:28:55 |
Deniz Piyade Birliği İdare Yönetmeliği |
00:28:58 |
Bildiğim tüm uygun yetkililer, |
00:29:00 |
...Albay Nathan R. Jessup |
00:29:04 |
Talebiniz doğrultusunda, Teğmen |
00:29:07 |
...uygun bir yetkili olarak tanımadığınız |
00:29:10 |
- İtiraz ediyorum. Tartışmaya açık. |
00:29:13 |
Dikkatli olun, Avukat. |
00:29:15 |
Er Bell'i üstlerinize rapor ettiniz mi? |
00:29:17 |
Er Bell'in sicilinin |
00:29:20 |
...görmek istemediğimi |
00:29:24 |
Birliğin içinde halledilmesini mi |
00:29:28 |
Evet, muhakkak etmişimdir. |
00:29:31 |
- Teğmen, Kırmızı Kod nedir biliyor musunuz? |
00:29:35 |
- Hiç Kırmızı Kod emri verdiniz mi? |
00:29:38 |
Teğmen, Dawson ve diğer iki adamınıza |
00:29:41 |
...ne bir yiyecek, su dışında da ne bir içecek |
00:29:46 |
Gerçekler çarpıtılıyor, Teğmen. |
00:29:48 |
Er Bell koğuş kısıtlamasına konulmuştur. |
00:29:50 |
Kendisine su ve vitamin verildi |
00:29:54 |
...tehlikeye girmediğine dair |
00:29:57 |
Er Bell için harika olduğuna eminim. |
00:30:00 |
Ama koğuş kısıtlaması emri verdiniz, değil mi? |
00:30:03 |
- Yiyecek kısıtlaması emri verdiniz mi? |
00:30:07 |
Bu ceza şeklinin Kırmızı Kod |
00:30:12 |
Hayır. |
00:30:13 |
Guantanamo Körfezi'ndeki diğer 478 Denizciyi |
00:30:17 |
...bunu Kırmızı Kod olarak görürler miydi? |
00:30:18 |
Yüce mahkeme, tanığın diğer 478 kişinin ne |
00:30:23 |
Tüm bu sorgulamaya itiraz ediyoruz. |
00:30:27 |
...gereksiz yere sanığın canını sıkıyor. |
00:30:29 |
İddia makamının itirazı kabul edildi, |
00:30:32 |
...ve şu anda mükemmel bir hizmet sicili olan |
00:30:35 |
...hatırlatmak durumundayım. |
00:30:37 |
Teşekkür ederim, Sayın Hakim. |
00:30:39 |
Teğmen, Dawson'a bu son raporda |
00:30:43 |
...Er Bell'e yiyecek ulaştırdığını |
00:30:46 |
- İtiraz ediyorum! |
00:30:51 |
Kıdemsiz Onbaşı Dawson'a |
00:30:55 |
...çünkü bir suç işlemişti. |
00:30:58 |
Suç mu? |
00:31:02 |
Teğmen Kendrick, Dawson acıkan birine |
00:31:12 |
Emre itaatsizlik etti. |
00:31:14 |
İtaatsizlik ettiği için de, kendi |
00:31:16 |
...bir Denizcinin iyiliğini düşünerek |
00:31:19 |
...bunun da sizin emrinizle bağdaşmadığı |
00:31:23 |
Kıdemsiz Onbaşı Dawson emre itaatsizlik etti. |
00:31:26 |
Evet, ama gerçek bir emir değildi, değil mi? |
00:31:28 |
Ne de olsa, barış dönemindeyiz. |
00:31:30 |
Ondan bir tepeyi ele geçirmesi veya |
00:31:34 |
Demek istediğim, Dawson'ın |
00:31:38 |
...hangi emirlerin önemli, hangilerininse, |
00:31:41 |
...olduğunu tayin etmek |
00:31:46 |
Teğmen Kendrick, güvenilebilir mi? |
00:31:50 |
Dawson hangi emirlere uyacağına |
00:31:54 |
Hayır, veremez. |
00:31:55 |
Curtis Bell olayından sonra |
00:31:58 |
- Öyle sanıyorum. |
00:32:00 |
- İtiraz ediyorum! |
00:32:05 |
Teğmen Kendrick, son bir soru. |
00:32:08 |
Dawson'a Santiago'ya Kırmızı Kod |
00:32:11 |
- Ben o adamlara bilhassa-- |
00:32:15 |
- Teğmen, bunu yanıtlamayın! |
00:32:20 |
Teğmen Kendrick, Kıdemsiz Onbaşı |
00:32:23 |
...Willie Santiago'ya Kırmızı Kod |
00:32:29 |
- Teğmen Kendrick, emrettiniz mi? |
00:32:36 |
Haberler ne? |
00:32:39 |
O gecenin kule kontrol kaydı buldum. |
00:32:43 |
- Saat 06:00 uçağı kalkan ilk uçakmış. |
00:32:57 |
- Gece mesaisi mi, Teğmen? |
00:33:04 |
11:00'da bir uçuş yokmuş. |
00:33:07 |
Guantanamo Körfezi'nden |
00:33:10 |
Andrews Hava Kuvvetleri Üssü'ne |
00:33:14 |
Sahi mi? Öyleyse neden kule kontrol |
00:33:20 |
Ne diyorsun? |
00:33:25 |
Belki bir uçağı kalkmamış gibi gösterebilir |
00:33:29 |
Andrews'ten kayıtları alacağım. |
00:33:31 |
Andrews kayıtlarında da |
00:33:34 |
Bütün bir uçuşu ortadan kaldırabilir mi? |
00:33:36 |
Nathan Jessup, Ulusal Güvenlik Konseyi'ne |
00:33:40 |
Bu mevkie mayınları nasıl bertaraf |
00:33:44 |
Seni bertaraf edemez. |
00:33:47 |
Beni hala mahkemeye çıkarma |
00:33:49 |
Perşembe sabahı, 10:00'da. |
00:33:56 |
Uçuşun olduğunu doğrulayacak biri olmalı. |
00:33:58 |
Bir havaalanı personeli? Birisi? |
00:34:00 |
Jo, bu Trans World Havayolları değil. |
00:34:03 |
Her gün kaç uçağın iniş kalkış yaptığı |
00:34:06 |
Havaalanı personelinden biri dört hafta önce |
00:34:09 |
- Kontrol etmezsen nasıl bilebilirsin? |
00:34:12 |
Markinson, Jessup'ın Santiago'yu |
00:34:16 |
Düzmece nakli teyit edecek |
00:34:18 |
Bununla Downey'nin ifadesinin |
00:34:27 |
Er Downey, 6 Eylül gecesi neden |
00:34:30 |
Er Santiago'ya Kırmızı Kod |
00:34:34 |
Ona neden Kırmızı Kod uyguladınız? |
00:34:36 |
Windward Güvenlik Piyade Tümeni, Müfreze |
00:34:39 |
...tarafından ona Kırmızı Kod |
00:34:44 |
Üstesinden geleceksiniz. |
00:34:48 |
Sizce yakında müfrezeye geri dönmemize |
00:34:52 |
Kesinlikle. |
00:34:57 |
Soruların sırasını hatırlıyor musun? |
00:34:59 |
Ve küçük kelimeler kullanacağız, |
00:35:02 |
- Sadece yavaş git diyorum. |
00:35:05 |
Ve elinden geldiğince erken çıkar onu. |
00:35:08 |
Ne? |
00:35:13 |
Sayın Bay ve Bayan Santiago... |
00:35:16 |
...ben William'ın ikinci komutanıydım. |
00:35:18 |
Oğlunuzu az çok tanıyordum, |
00:35:23 |
Kısa bir süre zarfında, |
00:35:25 |
...sorumlu iki kişinin |
00:35:27 |
...ve hiç görmediğiniz |
00:35:30 |
...William'ın neden öldüğünün |
00:35:34 |
Şahsen, gerçeği gün ışığına çıkarabilmek |
00:35:38 |
Ve gerçek şu ki... |
00:35:40 |
...oğlunuz tek bir nedenden dolayı öldü. |
00:35:42 |
Ben buna engel olabilmek için |
00:35:45 |
Daima, Yarbay Matthew Andrew Markinson... |
00:35:49 |
...Birleşik Devletler Deniz Piyade Birliği. |
00:35:55 |
Asker, bize son bir kez |
00:35:59 |
6 Eylül gecesinde Er Santiago'nun |
00:36:05 |
Müfreze komutanımız Teğmen |
00:36:07 |
...tarafından Kırmızı Kod emri verilmişti. |
00:36:10 |
Teşekkür ederim. |
00:36:11 |
Tanık sizin. |
00:36:17 |
Asker, 2 Eylül haftası... |
00:36:20 |
...kayıtlar saat 16:00'a kadar |
00:36:23 |
Doğru mu? |
00:36:24 |
Eminim doğrudur, efendim. |
00:36:27 |
Kışla 39, Windward Garnizonu'ndan |
00:36:31 |
Epey mesafe var, efendim. |
00:36:34 |
Ciple ne kadar uzaklıkta? |
00:36:38 |
¤ Bununla nereye varmaya çalışıyor? ¤ |
00:36:40 |
Hiç bu yolu yürümen gerekti mi? |
00:36:42 |
Evet, efendim. O gün, Cuma günü. |
00:36:46 |
Bizi getirip götüren çocuğa böyle deriz... |
00:36:49 |
...aynı zamanda New York'ta |
00:36:53 |
Pikap eri tam vaktinde Kışla 39'un |
00:36:55 |
Bizi aldı ve "pat", |
00:36:58 |
Bu nedenle koğuşlara |
00:37:00 |
Ciple yaklaşık 10-15 dakika sürüyorsa, |
00:37:03 |
...yaya olarak bir saat filan tutmalı, |
00:37:07 |
Pikap eri ve ben tam |
00:37:09 |
Fena değil. |
00:37:12 |
Santiago'ya yaptığınız saldırının, |
00:37:16 |
...saat 16:20'de koğuşunuzdayken |
00:37:19 |
...gerçekleştirdiğini söyledin, |
00:37:23 |
Evet, efendim. |
00:37:25 |
Ama az önce 16:45'e kadar koğuşlara |
00:37:30 |
Efendim? |
00:37:31 |
Eğer 16:45'e kadar |
00:37:35 |
...nasıl 16:20'de odanda olabilirsin? |
00:37:38 |
Şey, bakın, efendim, |
00:37:41 |
Asker, hakikaten Teğmen Kendrick'in |
00:37:45 |
Hal şey dedi-- |
00:37:46 |
Asker, hakikaten... |
00:37:49 |
...Teğmen Kendrick'in |
00:37:53 |
Hayır, efendim. |
00:37:53 |
Yüce mahkeme, müvekkilimle görüşmek için |
00:37:56 |
- Santiago'nun odasına neden girdin? |
00:37:59 |
- Tanığa hakları okundu, Yüzbaşı. |
00:38:02 |
Santiago'nun odasına neden girdin? |
00:38:04 |
Santiago'ya Kırmızı Kod uygulamanı sana |
00:38:07 |
- Ona bakma! |
00:38:09 |
Asker, Yüzbaşı'nın sorusunu cevapla! |
00:38:14 |
Evet, Yüzbaşı, manga liderim |
00:38:16 |
...Birleşik Devletler Deniz Piyade Birliği, |
00:38:20 |
...ve ona uydum. |
00:38:42 |
Sence nerededir? |
00:38:45 |
Biliyorsun, Downey'ye göre |
00:38:48 |
Esas kaynaktan duymamış |
00:38:50 |
İkisi arasında ayırım yapmaz. |
00:38:57 |
Danny, üzgünüm. |
00:39:00 |
Dert etme. |
00:39:01 |
Biz de tam Sam ile, tüm yapmamız gerekenin |
00:39:04 |
...birkaç tanığı çağırmamız |
00:39:07 |
Dawson'a geçmeden önce, belki |
00:39:10 |
Belki çabalarsak, Dawson'ı |
00:39:18 |
Sen sarhoş musun? |
00:39:20 |
Hemen hemen. |
00:39:22 |
Evet. |
00:39:25 |
Kahve hazırlayacağım. |
00:39:29 |
Kahve yapacak. |
00:39:32 |
Çok güzel. |
00:39:38 |
Downey odasında değildi. |
00:39:41 |
Orada bile değildi. |
00:39:44 |
Bu önemli bir bilgiydi, |
00:39:50 |
Danny, bu bir aksilikti |
00:39:54 |
Ama bunu düzeltiriz |
00:39:58 |
Markinson ölmüş. |
00:40:05 |
Bu Federal Ajanları gerçekten |
00:40:10 |
Ayakkabısının bağıyla |
00:40:12 |
...gizli bir tereyağı bıçağıyla |
00:40:14 |
Bu adam... |
00:40:18 |
...üniformasını giymiş, |
00:40:21 |
...nikel kaplama tabancasını |
00:40:24 |
...ve ağzına bir kurşun sıkmış. |
00:40:30 |
Her neyse, mademki tanıksız kalmış gibiyiz, |
00:40:35 |
Bence hala kazanabiliriz. |
00:40:38 |
Belki sen de biraz içmelisin. |
00:40:40 |
Bak, sabahleyin Randolph'a gidip |
00:40:45 |
- Neden bunu yapmak isteyelim? |
00:40:49 |
- Ne? |
00:40:51 |
Seni hiç dinlemeyeceğim. |
00:40:53 |
Hırsın gerekli, Jo. |
00:40:56 |
Louden Downey bugün bir |
00:41:02 |
Seni korkak. |
00:41:04 |
Pes etmek için bugün olanları |
00:41:08 |
Bitti. |
00:41:09 |
Neden Jessup'tan nakil emrini istedin? |
00:41:12 |
- Küba'dayken. Neden Jessup'tan nakil emrini istedin? |
00:41:14 |
- Nakil emrini istedim işte! |
00:41:17 |
Telefon açıp Pentagon'daki onlarca bölümden |
00:41:21 |
Sen nakil emrini istemiyordun. |
00:41:25 |
Bir içgüdün vardı ve |
00:41:28 |
Danny, Jessup'ı mahkemeye çıkarıp |
00:41:31 |
Jessup'ı mahkemeye çıkarmanın |
00:41:35 |
Kendrick'e Kırmızı Kod emrini |
00:41:37 |
Öyle mi? Bu harika! |
00:41:41 |
Tabii ki de elinde bunun ispatı vardır. |
00:41:43 |
Üzgünüm. Unutup duruyorum. Hukuk fakültesinde |
00:41:47 |
Onu mahkemeye çıkarırsın |
00:41:50 |
Ondan alırız! Evet! |
00:41:54 |
Albay Jessup, Santiago'ya Kırmızı Kod |
00:41:58 |
- Dinle, hepimiz biraz-- |
00:42:01 |
Kaybedenler için neyimiz var, Hakim Bey? |
00:42:04 |
...egzotik Leavenworth Kalesi'nde |
00:42:06 |
Savunma Avukatı Kaffee içinse... |
00:42:08 |
...bu doğru. |
00:42:11 |
Evet, Johnny, |
00:42:14 |
...komplo kurmak ve |
00:42:16 |
...yanlışlıkla suçlamanın ardından... |
00:42:18 |
...Teğmen Kaffee, |
00:42:21 |
...daktilo bakımı öğreterek |
00:42:26 |
Teşekkür ederiz "Galaktik salağın |
00:42:29 |
...yoksa dinlememeli miyiz?" |
00:42:53 |
Üzgünüm, biftek bıçağı setini kaybettim. |
00:43:12 |
Toplamayı bırak. |
00:43:18 |
Sam, toplamayı bırak. |
00:43:29 |
- İçki ister misin? |
00:43:49 |
- Baban seninle gurur duyuyor mu? |
00:43:52 |
Bahse varım duyuyordur. |
00:43:55 |
Bahse varım komşularla |
00:43:58 |
"Sam Hukuk Kitabı çıkardı. |
00:44:02 |
Savunuyor. Savunma yapıyor." |
00:44:11 |
Sanırım, babam hukuk fakültesinden |
00:44:18 |
Sanırım, bundan bir hayli fazla hoşlanırdı. |
00:44:23 |
Fakültedeyken baban hakkında yazı |
00:44:27 |
Öyle mi? |
00:44:29 |
En iyi duruşma avukatlarından biriydi. |
00:44:32 |
Evet, öyleydi. |
00:44:34 |
Dawson ve Downey'nin yerinde olsaydım |
00:44:37 |
...temsil etmesi için seninle baban |
00:44:39 |
...haftanın yedi günü ve |
00:44:43 |
Kendrick'in karşısında |
00:44:49 |
Sen Jessup'ı mahkemeye çıkarır mıydın? |
00:44:52 |
Hayır. |
00:44:54 |
- Sence babam çıkarır mıydı? |
00:44:59 |
Hayatta çıkarmazdı. |
00:45:02 |
Ama mesele şu ve gerçekten bundan |
00:45:05 |
Ne Lyle Kaffee, ne de Sam Weinberg, |
00:45:09 |
...davasında savunmanın |
00:45:12 |
Bu yüzden gerçekten sadece tek bir |
00:45:27 |
Jo, arabaya bin. |
00:45:31 |
Bak-- |
00:45:36 |
Özür dilerim. Kızgındım. |
00:45:40 |
Jessup'ı mahkemeye çıkaracağım. |
00:46:03 |
Ne yapmamızı öneriyorsun? |
00:46:04 |
Ben Jessup'ı sahte nakil emriyle |
00:46:06 |
Tanıksız bir nakil emri nedir ki? |
00:46:08 |
- Bir tanığımız var. |
00:46:10 |
Küçük bir avukatın ellerindeyken, |
00:46:12 |
Şuna bakın. Geçen gece |
00:46:15 |
...şimdiyse tek bir sıçrayışta |
00:46:18 |
Gücümü yeniden kazanıyorum. |
00:46:21 |
Güzel. Jessup, Kendrick'e Kırmızı Kod |
00:46:25 |
Müvekkillerimiz emre uydu. |
00:46:27 |
Kazanmak için, Jessup'ın mahkeme üyelerine |
00:46:32 |
- Sence bunu ona söylettirebilecek misin? |
00:46:35 |
Bizden saklanmak zorunda kalmasına |
00:46:37 |
Bence emir kararı verdiğini söylemek |
00:46:41 |
Kendisini öldürmek için eğitilmiş |
00:46:44 |
...250 metre uzaklıkta kahvaltı yapıyor. |
00:46:47 |
Kimse ona birliğini nasıl |
00:46:49 |
En azından sevimsiz beyaz üniformalarının |
00:46:52 |
Onu sarsmam lazım, |
00:46:54 |
...gitmek için can attığı yere |
00:46:57 |
- Bu mu? Plan bu mu? |
00:47:00 |
- Bunu nasıl yapacaksın? |
00:47:03 |
- Beysbol sopam lazım. |
00:47:05 |
Beysbol sopam lazım. Sopamla daha iyi |
00:47:07 |
- Gömme dolaba koydum. |
00:47:11 |
- Ayağıma dolanıyordu. |
00:47:15 |
- Sopayla daha mı iyi düşünüyor? |
00:47:29 |
Burada kalın. Bir süreliğine |
00:47:34 |
Bu sopayla daha iyi düşünüyor. |
00:47:37 |
Birleşik Devletler Deniz Piyade Birliği |
00:47:57 |
- Alo? |
00:48:05 |
- Neler oluyor? |
00:48:31 |
- Sam nerede? |
00:48:32 |
- Adamları bulmuş mu? |
00:48:34 |
Dinle, seninle biraz konuşabilir miyim? |
00:48:37 |
Evet, tabii. |
00:48:49 |
Nasıl hissediyorsun? |
00:48:53 |
Sanırım Jessup bugün çok meşgul olacak. |
00:48:59 |
Dinle, Danny... |
00:49:01 |
...bugün oradayken... |
00:49:03 |
...eğer olmayacağını hissedersen... |
00:49:07 |
...eğer söylemeyeceğini hissedersen... |
00:49:10 |
...üsteleme. |
00:49:13 |
Başın belaya girebilir. |
00:49:15 |
İçişleri özel avukatıyım... |
00:49:17 |
...ve başının çok büyük bir belaya |
00:49:20 |
Bekleyin, Kıdemli Yüzbaşı Galloway... |
00:49:22 |
...davanın sonucuna tesir edecek bir tanığı |
00:49:26 |
Eğer söylettiremeyeceğini düşünüyorsan, evet. |
00:49:31 |
Ayağa kalkın. |
00:49:37 |
- Sam nerede? |
00:49:45 |
- İlk tanığınızı çağırın. |
00:49:48 |
Burada olacak. Merak etme. |
00:49:49 |
Teğmen! |
00:49:58 |
Savunma makamı Albay |
00:50:17 |
Albay Jessup, sağ elinizi |
00:50:20 |
Bu yüksek askeri mahkemede vereceğiniz |
00:50:23 |
...gerçekleri yansıtacağına dair |
00:50:27 |
Evet, ediyorum. |
00:50:28 |
Oturun, lütfen, efendim. |
00:50:31 |
Kayıt için adınızı, rütbenizi ve şu anki |
00:50:35 |
Albay Nathan R. Jessup, |
00:50:38 |
...Deniz Kuvvetleri, |
00:50:41 |
- Teşekkür ederim. |
00:50:48 |
Albay, Santiago'nun N.I.S.'e mektup |
00:50:52 |
...iki kıdemli subayınızla |
00:50:55 |
- Bu doğru mu? |
00:50:57 |
Müfreze komutanı Teğmen Jonathan Kendrick... |
00:51:01 |
...ve ikinci komutan |
00:51:05 |
Evet. |
00:51:06 |
Şu anda da Yarbay Markinson yaşamıyor. |
00:51:10 |
İtiraz ediyorum. Savunma avukatının |
00:51:14 |
Sadece Yarbay Markinson'ın şu anda |
00:51:17 |
Albay Jessup'ın bu bilgiyi doğrulamak için |
00:51:21 |
Yarbay'ın iki gün önce |
00:51:24 |
...hayatına son verdiğinden, tanığın |
00:51:26 |
Tanık haberdar, |
00:51:29 |
...ve artık mahkeme üyeleri de haberdar. |
00:51:31 |
Bunu dikkatimize sunduğunuz |
00:51:34 |
Devam edin, Teğmen. |
00:51:36 |
Peki, efendim. |
00:51:38 |
Albay, bu görüşmede Teğmen Kendrick'e |
00:51:41 |
Kendrick'e Santiago'ya dokunulmayacağını |
00:51:46 |
Peki Yarbay Markinson'a da |
00:51:49 |
Markinson'a Santiago'nun derhal |
00:51:54 |
Neden? |
00:51:56 |
Mektubunun bir kısmından anladığıma göre |
00:51:59 |
Ölüm tehlikesi mi? |
00:52:01 |
Başka çeşit var mı? |
00:52:06 |
Albay, elimizde sizinle Yarbay Markinson'ın |
00:52:10 |
...ertesi sabah 06:00'da Guantanamo'dan |
00:52:14 |
- Üsten yapılan ilk uçuş bu muydu? |
00:52:23 |
Bugün Washington'a uçtunuz. |
00:52:25 |
Evet. |
00:52:27 |
Bugün mahkemede "A" sınıfı üniformanızı |
00:52:30 |
- Sizin gibi, Teğmen. |
00:52:33 |
Yüce mahkeme, bu konuşmanın |
00:52:35 |
Savunma makamının bu tanığı sorgulama |
00:52:39 |
- Biraz serbestlik talep ediyorum. |
00:52:43 |
Albay? |
00:52:44 |
Giysileri uçakta giydim. |
00:52:46 |
- Üniformanızı yanınızda mı getirdiniz? |
00:52:49 |
- Diş fırçası, tıraş takımı, yedek iç çamaşır? |
00:52:52 |
Albay'ın iç çamaşırı |
00:52:55 |
Baylar! Süratle asıl konuya |
00:52:58 |
Peki, efendim. Albay? |
00:53:01 |
Yedek çamaşır ve bazı kişisel şey getirdim. |
00:53:05 |
Teşekkür ederim. |
00:53:07 |
Dawson ve Downey'nin ayın altısının |
00:53:10 |
...Santiago'nun odasına giriş-çıkış yasaklandı |
00:53:14 |
"Dört çift kamuflaj pantolonu, |
00:53:18 |
...üç çift çizme, dört çift yeşil çorap, |
00:53:22 |
Yüce mahkeme, yakın bir |
00:53:24 |
Teğmen Kaffee, sorunuzu yöneltmenizi |
00:53:27 |
Santiago'nun neden toparlanmadığını |
00:53:32 |
Bakın ne diyeceğim. |
00:53:36 |
Bu, üssünüzden son 24 saat içinde yapılmış |
00:53:39 |
Mahkemeye çıkmak için Washington'a |
00:53:43 |
Bu numaraları tanıyor musunuz, efendim? |
00:53:45 |
Quantico, Virginia'daki |
00:53:48 |
Şehirde olacağımı bilmesini istedim. |
00:53:51 |
İkinci arama, Askeri Şura Konutu'ndan... |
00:53:54 |
...Meclis üyesi Richmond ile |
00:53:57 |
Üçüncü aramaysa kız kardeşim Elizabeth'eydi. |
00:54:00 |
Bu aramayı neden yaptınız, efendim? |
00:54:02 |
Bu gece bir akşam yemeği yemek |
00:54:05 |
- Buna son vereceğim. |
00:54:09 |
...Gitmo'daki telefon kayıtları |
00:54:13 |
...yazmış olduğu 14 tane mektup... |
00:54:15 |
...naklinin yapılmasını rica eden, |
00:54:18 |
Sonunda naklinin yapılacağı |
00:54:21 |
...Santiago öyle heyecanlıydı ki, |
00:54:25 |
Sıfır. Hiç kimse. |
00:54:28 |
Ailesine eve geleceğini söyleyen |
00:54:31 |
Arkadaşına "Beni havaalanından |
00:54:35 |
Gece yarısı yatağında uyuyordu |
00:54:38 |
...altı saat içinde uçağa binecekti. |
00:54:41 |
Hatta sahip olduğu her şey |
00:54:44 |
...ve düzenli şekilde sandığında katlıydı. |
00:54:47 |
Siz bir günlüğüne ayrılıyordunuz. |
00:54:51 |
Santiago, hayatının geri kalanı |
00:54:57 |
...ama ne bir kimseyi aramış... |
00:54:59 |
...ne de bir şey hazırlamış. |
00:55:05 |
Bunu açıklayabilir misiniz? |
00:55:09 |
Gerçek şu ki ortada nakil emri yoktu. |
00:55:11 |
Santiago hiçbir yere gitmiyordu. |
00:55:14 |
İtiraz ediyorum. Sayın Hakim, Teğmen |
00:55:17 |
...sırf uygunsuz beyanların, |
00:55:19 |
...ümitsizliği içerisinde yüksek rütbeli bir |
00:55:23 |
Benim önerim, efendim, Teğmen Kaffee'nin, |
00:55:27 |
...ve mahkemenin derin özürleriyle |
00:55:31 |
- Reddedildi. |
00:55:36 |
Albay? |
00:55:41 |
Komik mi, efendim? |
00:55:43 |
Hayır, değil. |
00:55:46 |
- Bir cevabınız var mı? |
00:55:48 |
Cevabım şu, hiç ama hiç bilgim yok. |
00:55:52 |
Belki erken kalkıp |
00:55:56 |
Belki de hiç arkadaşı yoktu. |
00:55:59 |
Ben eğitimli biriyim, ama korkarım ki |
00:56:02 |
...hakkında anlayışlı |
00:56:06 |
Benim bildiğim, 06:00'da üsten |
00:56:11 |
Şimdi, yanıtlamam için çağrıldığım |
00:56:16 |
Telefon aramaları ve sandıklar mı? |
00:56:19 |
Lütfen, daha fazlasına sahip |
00:56:22 |
Bu iki Denizci |
00:56:26 |
Lütfen, bana avukatlarının bir telefon |
00:56:33 |
Bana soracağınız başka sorunuz |
00:56:44 |
Teğmen Kaffee? |
00:56:54 |
Teğmen, tanığa yönelteceğiniz |
00:57:04 |
Teşekkürler, Danny. |
00:57:07 |
Affedersiniz. |
00:57:10 |
Affedersin? |
00:57:12 |
Sorgulamamı bitirmedim. |
00:57:18 |
- "Albay." |
00:57:21 |
Bana "Albay" veya "Efendim" diye |
00:57:23 |
Bunu hak ettim zannediyorum. |
00:57:25 |
Savunma avukatı tanığa "Albay" |
00:57:29 |
Burada ne çeşit bir birimin |
00:57:32 |
Tanık şahsıma "Hakim Bey" veya |
00:57:36 |
Ben de bunu hak ettiğime oldukça |
00:57:45 |
Şimdi neyi tartışmak istiyorsunuz? |
00:57:50 |
Albay, saat 06:00 uçuşu |
00:57:53 |
Evet. |
00:57:54 |
Yedi saat öncesinde gerçekleşen |
00:57:56 |
...Andrews Hava Kuvvetleri Üssü'ne |
00:57:58 |
Teğmen, bunun üzerinden geçtik |
00:58:02 |
Sayın Hakim, bunlar |
00:58:04 |
...hem de Andrews Hava |
00:58:07 |
Guantanamo kaydı saat 11:00'da |
00:58:10 |
Andrews kayıtları saat 02:00'da |
00:58:13 |
Bunları savunma makamının Alpha ve Bravo |
00:58:16 |
Anlamıyorum. Hiç var olmayan bir uçuşun |
00:58:20 |
Biz olduğuna inanıyoruz, efendim. |
00:58:22 |
Savunma makamı Havacı Cecil O'Malley |
00:58:25 |
7 Eylül saat 02:00'da, Andrews'te |
00:58:28 |
- Sayın Hakim, bu kişiler listede yoktu. |
00:58:31 |
...direkt sorgulama esnasında verilen |
00:58:35 |
- Tanıklara izin vereceğim. |
00:58:38 |
- Albay, az önce-- |
00:58:43 |
Havacılara birazdan döneceğiz, efendim. |
00:58:46 |
Az önce Teğmen Kendrick'e |
00:58:48 |
...Santiago'ya dokunulmayacağını bildirmesi |
00:58:52 |
Doğru. |
00:58:54 |
Peki Teğmen Kendrick isteklerinizi |
00:58:57 |
Kristal netliğinde. |
00:58:59 |
Teğmen Kendrick'in emri çiğneme |
00:59:02 |
Emri çiğnemek mi? |
00:59:03 |
- Unutma ihtimali hiç var mı? |
00:59:06 |
Teğmen Kendrick ofisinizden ayrıldıktan sonra, |
00:59:11 |
Hayır. |
00:59:12 |
Teğmen Kendrick müfrezeye |
00:59:15 |
...Santiago'ya dokunmamalarını emretti, |
00:59:19 |
Hiç piyade birliğinde |
00:59:22 |
- Hayır, efendim. |
00:59:27 |
Hiç hayatını başka birinin |
00:59:29 |
- Senin ellerine teslim etmesini istedin mi? |
00:59:33 |
Biz emirlere uyarız, evlat. |
00:59:35 |
Emirlere uyarız yoksa insanlar ölür. |
00:59:38 |
Bu kadar basit. |
00:59:41 |
Evet, efendim. |
00:59:43 |
Net mi? |
00:59:45 |
Kristal netliğinde. |
00:59:49 |
Albay, Havacı O'Malley ve Rodriguez'i |
00:59:54 |
Eğer Santiago'ya dokunulmaması |
00:59:58 |
...ve emirlerinize daima uyuluyorsa... |
01:00:03 |
...o zaman Santiago neden tehlikede olsun? |
01:00:07 |
Neden üsten nakledilmesi gerekli olsun? |
01:00:16 |
Santiago normların altında bir Denizciydi. |
01:00:20 |
- Naklediliyordu-- |
01:00:22 |
Tehlikede olduğu için |
01:00:25 |
Doğru. |
01:00:25 |
Siz "Ölüm tehlikesi." dediniz, |
01:00:28 |
- Ne söylediğimi hatırlıyorum. |
01:00:31 |
Ne söylediğimi biliyorum! |
01:00:34 |
O zaman iki emir neden? |
01:00:39 |
Bazen adamlarımız olayları |
01:00:42 |
Hayır, efendim. Adamlarınızın sorunları |
01:00:45 |
Adamlarınız emirlere uyar |
01:00:46 |
Bu nedenle Santiago tehlikede |
01:00:50 |
- Seni sümüklü piç kurusu. |
01:00:53 |
- Soruma yanıt verilmesini istiyorum, Hakim Bey. |
01:00:57 |
Eğer Teğmen Kendrick... |
01:01:00 |
...Santiago'ya dokunulmaması |
01:01:03 |
...o zaman neden nakledilmek zorundaydı? |
01:01:06 |
Albay? |
01:01:07 |
Teğmen Kendrick Kırmızı Kod emri verdi, değil mi? |
01:01:11 |
- İtiraz ediyorum! |
01:01:14 |
- Sayın Hakim! |
01:01:17 |
- Kayıtları değiştirdiniz! |
01:01:20 |
Albay Jessup, Kırmızı Kod emri verdiniz mi? |
01:01:23 |
- Bu soruyu cevaplamak zorunda değilsiniz. |
01:01:27 |
- Cevapları mı istiyorsun? |
01:01:29 |
- Cevapları mı istiyorsun? |
01:01:31 |
Gerçeği kaldıramazsın! |
01:01:34 |
Evlat, duvarları olan |
01:01:36 |
...ve bu duvarların silahlı adamlar |
01:01:39 |
Bunu kim yapacak? Sen mi? |
01:01:43 |
İdrak edebileceğinizden daha büyük |
01:01:47 |
Santiago için gözyaşı döküyorsunuz |
01:01:50 |
O lükse sahipsiniz. |
01:01:54 |
Santiago'nun ölümü trajik olmakla birlikte, |
01:01:58 |
Ve benim varlığım, size göre anlamsız ve |
01:02:04 |
Gerçeği istemezsin. Çünkü esasında |
01:02:08 |
Bu duvarın yanında bana muhtaçsınız! |
01:02:10 |
Bu duvarın yanında bana ihtiyacınız var! |
01:02:13 |
Bizler onur, kod, sadakat gibi |
01:02:17 |
Biz bu kelimeleri bir şeyi savunarak geçirilmiş |
01:02:21 |
Siz bir fıkranın son satırı |
01:02:23 |
Benim sağladığım özgürlük battaniyesinin |
01:02:27 |
...ondan sonra da onu sağlama |
01:02:31 |
...kendimi izah edecek ne zamanım, |
01:02:33 |
Sırf teşekkür ederim demeni ve |
01:02:36 |
Aksi takdirde, senin eline silah alıp |
01:02:40 |
Her iki durumda da, neye hakkın olduğunu |
01:02:45 |
Kırmızı Kod emri verdiniz mi? |
01:02:47 |
- İşimi yaptım-- |
01:02:49 |
Haklısın yahu, verdim! |
01:03:01 |
Yüce mahkeme, üyelerin gitmesine |
01:03:04 |
...böylelikle derhal Fıkra 39-A |
01:03:08 |
Tanığın hakları var. |
01:03:11 |
Yüzbaşı Ross? |
01:03:23 |
Mahkeme üyeleri aksi bir karar bildirilene |
01:03:27 |
Ayağa kalkın. |
01:03:29 |
Bu da ne böyle? |
01:03:33 |
Ben işimi yaptım. |
01:03:35 |
Uçağa binip üssüme geri döneceğim. |
01:03:38 |
Hiçbir yere gitmiyorsunuz, Albay. |
01:03:42 |
Emredersiniz, efendim. |
01:03:45 |
- Yüzbaşı Ross. |
01:03:48 |
Albay Jessup, sessiz kalma |
01:03:50 |
Bir suçla mı itham ediliyorum? |
01:03:55 |
- Bir suçla mı itham ediliyorum? |
01:03:58 |
- Çok garip. Durum buysa. |
01:04:02 |
Gözlerini kafandan söküp |
01:04:06 |
Yanlış Denizciye çattın! |
01:04:08 |
Albay Jessup, az önce size okumuş |
01:04:17 |
Sizi kahrolası insanlar. |
01:04:19 |
Bir ulus nasıl savunulur |
01:04:22 |
Bugün tüm yaptıkların bir ülkeyi |
01:04:26 |
Tüm yaptığın bu. |
01:04:28 |
İnsanların hayatlarını tehlikeye soktun. |
01:04:33 |
Bana evlat deme. |
01:04:35 |
Ben Birleşik Devletler Donanması |
01:04:39 |
...ve sen de tutuklusun, |
01:04:46 |
Tanık gidebilir. |
01:05:09 |
Ayağa kalkın. |
01:05:21 |
Üyeler bir karara vardı mı? |
01:05:23 |
Vardık, efendim. |
01:05:36 |
Kıdemsiz Onbaşı Dawson ve |
01:05:42 |
Adam öldürme suçundan, |
01:05:46 |
...suçsuz buldu. |
01:05:49 |
Cinayeti planlamak suçundan... |
01:05:53 |
...mahkeme üyeleri sanıkları... |
01:05:56 |
...suçsuz buldu. |
01:05:59 |
Birleşik Devletler Denizcisi'ne yakışmayacak |
01:06:03 |
...mahkeme üyeleri sanıkları... |
01:06:06 |
...suçlu buldu. |
01:06:10 |
Sanıklar bundan ötürü |
01:06:13 |
...ve Deniz Piyade Birliği ile olan |
01:06:19 |
Askeri mahkeme oturumuna son verilmiştir. |
01:06:22 |
Ayağa kalkın. |
01:06:38 |
Bu ne anlama geliyor? |
01:06:45 |
Ne demek bu? |
01:06:50 |
Anlamıyorum. Albay Jessup |
01:06:54 |
- Biliyorum. |
01:06:58 |
- Bu kadar basit değil. |
01:07:02 |
Evet, yaptık. |
01:07:06 |
Kendileri için savaşamayanlar |
01:07:11 |
Willie adına savaşmamız gerekiyordu. |
01:07:20 |
Teğmen Kaffee? |
01:07:21 |
Bu adamları birtakım işlemler için |
01:07:39 |
Efendim? |
01:07:41 |
Onurlu olman için |
01:07:48 |
Hazır ol! |
01:08:16 |
Havacı Cecil O'Malley ve Anthony Rodriguez. |
01:08:19 |
Bu adamlar tam olarak |
01:08:21 |
Yanılmadığım müddetçe, her ikisi de |
01:08:24 |
...ellerinde kesinlikle hiçbir şey |
01:08:26 |
- Güçlü tanıklar. |
01:08:31 |
Kampüste görüşürüz. |
01:08:34 |
Selamımı söyle. |
01:08:36 |
Olur. |
01:08:39 |
altyazılar: t-becks |
00:00:05 |
Anlaşma da istemiyorum, |
00:00:09 |
Ne yapmış olduklarımdan, ne de yapıyor |
00:00:16 |
- Nerede o? |
00:00:18 |
- Onun korunmasını istiyorum. |
00:00:20 |
- Yetki kodum 411527273. |
00:00:24 |
- Teşekkür ederim. |
00:00:26 |
Ben Jo Galloway. Bir tanığı |
00:00:28 |
Neyse, Jessup'ın üsten nakil hakkında |
00:00:31 |
Jessup, Santiago'nun ayrılabileceği ilk uçuşun |
00:00:34 |
Markinson ise yedi saat daha önce |
00:00:38 |
Etkileyiciydi. Uçuş hakkında |
00:00:41 |
Sam, uçuşlar yapılırken, |
00:00:44 |
Evet, Gitmo'daki |
00:00:47 |
- Bul onu. |
00:00:48 |
Jo, bu kadar sevinme. Markinson kim bilmiyoruz. |
00:00:52 |
Downey üzerinde konsantre olun. |
00:01:00 |
Selam, Danny! Bugün iyi iş çıkardın. |
00:01:06 |
- Markinson bende. |
00:01:10 |
Kapısında altı tane Federal Ajan'la |
00:01:14 |
Markinson'ın imzaladığı |
00:01:17 |
Jessup'ın ilk uçuşun saat 06:00'da |
00:01:20 |
- Kule kontrol kayıtlarını inceliyoruz. |
00:01:22 |
Bu esnada da, Kendrick'i mahkemeye |
00:01:27 |
Pekala, sana söylemem gereken |
00:01:29 |
...eğer Kendrick veya Jessup'ı elinde yeterli |
00:01:32 |
...görevi kötüye kullanma suçundan |
00:01:35 |
Doldurduğun her iş başvurusu formunun |
00:01:42 |
Markinson destek çıkmayacaktır, |
00:01:45 |
Bunu seni yıldırmak için söylemiyorum. |
00:01:49 |
Teşekkürler, Jack. Topunuzun resmen deli |
00:01:53 |
Bu onur kodu mevzuu, bende |
00:01:56 |
Sırf aynı üniformayı giyiyoruz diye, beni Kendrick |
00:01:59 |
Ben senin dostunum ve sana söylüyorum, |
00:02:03 |
...ama buna ben karar veremem. |
00:02:05 |
Hırs ve ön yargısız olarak Birleşik |
00:02:09 |
- Müvekkilimin dayanağı var. |
00:02:16 |
Bir Denizci subayını elinde yeterli delil |
00:02:19 |
...içerdiği olası sonuçları |
00:02:22 |
...kabul etmeni istiyorum. |
00:02:25 |
Ben tedbirliyim. |
00:02:31 |
Sen o mahkeme salonuna itildin, Danny. |
00:02:34 |
Herkes tarafından. |
00:02:38 |
Kahretsin, sana adeta meydan okudum. |
00:02:42 |
O mahkeme salonuna ölmüş bir |
00:02:51 |
Sen felaket berbat bir |
00:02:58 |
Çocukların dibe gidiyor, Danny. |
00:03:07 |
Teğmen Kendrick, sizin fikrinize göre, |
00:03:10 |
Orta seviyede olduğunu söylemeliyim. |
00:03:13 |
Teğmen, Santiago hakkında üç yeterlik |
00:03:16 |
Tüm bu üç raporda da, ortalamanın |
00:03:23 |
Evet, Er Santiago ortalamanın altındaymış. |
00:03:27 |
Birinin mezarını ayak altına |
00:03:31 |
Bunu takdir ediyoruz ama |
00:03:33 |
Sanırım ne kadar tatsız olsa da, hepimiz |
00:03:36 |
Yeminimin farkındayım. |
00:03:38 |
Teğmen, bunlar sizin Kıdemsiz Onbaşı Dawson |
00:03:43 |
Dawson iki tane fevkalade not aldı... |
00:03:45 |
...ama bu yıl 9 Haziran'a ait olan en son |
00:03:49 |
- Bu son rapor. Biraz ondan bahsetmemizi istiyorum. |
00:03:54 |
Kıdemsiz Onbaşı Dawson'ın piyade |
00:03:57 |
Kayıtlar, Dawson kıdemsiz onbaşı olarak |
00:04:01 |
...tam onbaşılığa yükseldiğini gösteriyor. |
00:04:03 |
Dawson'ın terfisi bu son rapordan |
00:04:06 |
Eminim ondandı. |
00:04:08 |
Dawson'a bu raporda neden bu kadar düşük |
00:04:11 |
Elbette, anımsamıyorum. |
00:04:12 |
Emrimde bir hayli adam var, Teğmen. |
00:04:16 |
Teğmen, Subaylar Kulübü'nden |
00:04:22 |
...Bse. Curtis Bell'in karıştığı |
00:04:25 |
Evet, anımsıyorum. |
00:04:27 |
Er Bell'i uygun yetkililere |
00:04:31 |
Yatağımın başında iki kitap var, Teğmen. |
00:04:33 |
Deniz Piyade Birliği İdare Yönetmeliği |
00:04:36 |
Bildiğim tüm uygun yetkililer, |
00:04:39 |
...Albay Nathan R. Jessup |
00:04:43 |
Talebiniz doğrultusunda, Teğmen |
00:04:46 |
...uygun bir yetkili olarak tanımadığınız |
00:04:49 |
- İtiraz ediyorum. Tartışmaya açık. |
00:04:52 |
Dikkatli olun, Avukat. |
00:04:54 |
Er Bell'i üstlerinize rapor ettiniz mi? |
00:04:57 |
Er Bell'in sicilinin |
00:04:59 |
...görmek istemediğimi |
00:05:03 |
Birliğin içinde halledilmesini mi |
00:05:08 |
Evet, muhakkak etmişimdir. |
00:05:11 |
- Teğmen, Kırmızı Kod nedir biliyor musunuz? |
00:05:15 |
- Hiç Kırmızı Kod emri verdiniz mi? |
00:05:18 |
Teğmen, Dawson ve diğer iki adamınıza |
00:05:21 |
...ne bir yiyecek, su dışında da ne bir içecek |
00:05:27 |
Gerçekler çarpıtılıyor, Teğmen. |
00:05:29 |
Er Bell koğuş kısıtlamasına konulmuştur. |
00:05:31 |
Kendisine su ve vitamin verildi |
00:05:34 |
...tehlikeye girmediğine dair |
00:05:38 |
Er Bell için harika olduğuna eminim. |
00:05:41 |
Ama koğuş kısıtlaması emri verdiniz, değil mi? |
00:05:44 |
- Yiyecek kısıtlaması emri verdiniz mi? |
00:05:48 |
Bu ceza şeklinin Kırmızı Kod |
00:05:54 |
Hayır. |
00:05:55 |
Guantanamo Körfezi'ndeki diğer 478 Denizciyi |
00:05:59 |
...bunu Kırmızı Kod olarak görürler miydi? |
00:06:00 |
Yüce mahkeme, tanığın diğer 478 kişinin ne |
00:06:05 |
Tüm bu sorgulamaya itiraz ediyoruz. |
00:06:09 |
...gereksiz yere sanığın canını sıkıyor. |
00:06:11 |
İddia makamının itirazı kabul edildi, |
00:06:14 |
...ve şu anda mükemmel bir hizmet sicili olan |
00:06:18 |
...hatırlatmak durumundayım. |
00:06:20 |
Teşekkür ederim, Sayın Hakim. |
00:06:22 |
Teğmen, Dawson'a bu son raporda |
00:06:26 |
...Er Bell'e yiyecek ulaştırdığını |
00:06:29 |
- İtiraz ediyorum! |
00:06:34 |
Kıdemsiz Onbaşı Dawson'a |
00:06:38 |
...çünkü bir suç işlemişti. |
00:06:41 |
Suç mu? |
00:06:46 |
Teğmen Kendrick, Dawson acıkan birine |
00:06:56 |
Emre itaatsizlik etti. |
00:06:58 |
İtaatsizlik ettiği için de, kendi |
00:07:00 |
...bir Denizcinin iyiliğini düşünerek |
00:07:03 |
...bunun da sizin emrinizle bağdaşmadığı |
00:07:07 |
Kıdemsiz Onbaşı Dawson emre itaatsizlik etti. |
00:07:11 |
Evet, ama gerçek bir emir değildi, değil mi? |
00:07:13 |
Ne de olsa, barış dönemindeyiz. |
00:07:15 |
Ondan bir tepeyi ele geçirmesi veya |
00:07:19 |
Demek istediğim, Dawson'ın |
00:07:23 |
...hangi emirlerin önemli, hangilerininse, |
00:07:26 |
...olduğunu tayin etmek |
00:07:32 |
Teğmen Kendrick, güvenilebilir mi? |
00:07:36 |
Dawson hangi emirlere uyacağına |
00:07:40 |
Hayır, veremez. |
00:07:41 |
Curtis Bell olayından sonra |
00:07:44 |
- Öyle sanıyorum. |
00:07:47 |
- İtiraz ediyorum! |
00:07:51 |
Teğmen Kendrick, son bir soru. |
00:07:55 |
Dawson'a Santiago'ya Kırmızı Kod |
00:07:58 |
- Ben o adamlara bilhassa-- |
00:08:02 |
- Teğmen, bunu yanıtlamayın! |
00:08:07 |
Teğmen Kendrick, Kıdemsiz Onbaşı |
00:08:10 |
...Willie Santiago'ya Kırmızı Kod |
00:08:16 |
- Teğmen Kendrick, emrettiniz mi? |
00:08:24 |
Haberler ne? |
00:08:27 |
O gecenin kule kontrol kaydı buldum. |
00:08:31 |
- Saat 06:00 uçağı kalkan ilk uçakmış. |
00:08:45 |
- Gece mesaisi mi, Teğmen? |
00:08:53 |
11:00'da bir uçuş yokmuş. |
00:08:57 |
Guantanamo Körfezi'nden |
00:09:00 |
Andrews Hava Kuvvetleri Üssü'ne |
00:09:04 |
Sahi mi? Öyleyse neden kule kontrol |
00:09:10 |
Ne diyorsun? |
00:09:15 |
Belki bir uçağı kalkmamış gibi gösterebilir |
00:09:19 |
Andrews'ten kayıtları alacağım. |
00:09:21 |
Andrews kayıtlarında da |
00:09:24 |
Bütün bir uçuşu ortadan kaldırabilir mi? |
00:09:27 |
Nathan Jessup, Ulusal Güvenlik Konseyi'ne |
00:09:31 |
Bu mevkie mayınları nasıl bertaraf |
00:09:35 |
Seni bertaraf edemez. |
00:09:38 |
Beni hala mahkemeye çıkarma |
00:09:40 |
Perşembe sabahı, 10:00'da. |
00:09:47 |
Uçuşun olduğunu doğrulayacak biri olmalı. |
00:09:50 |
Bir havaalanı personeli? Birisi? |
00:09:51 |
Jo, bu Trans World Havayolları değil. |
00:09:55 |
Her gün kaç uçağın iniş kalkış yaptığı |
00:09:58 |
Havaalanı personelinden biri dört hafta önce |
00:10:01 |
- Kontrol etmezsen nasıl bilebilirsin? |
00:10:04 |
Markinson, Jessup'ın Santiago'yu |
00:10:08 |
Düzmece nakli teyit edecek |
00:10:11 |
Bununla Downey'nin ifadesinin |
00:10:19 |
Er Downey, 6 Eylül gecesi neden |
00:10:23 |
Er Santiago'ya Kırmızı Kod |
00:10:26 |
Ona neden Kırmızı Kod uyguladınız? |
00:10:29 |
Windward Güvenlik Piyade Tümeni, Müfreze |
00:10:32 |
...tarafından ona Kırmızı Kod |
00:10:37 |
Üstesinden geleceksiniz. |
00:10:41 |
Sizce yakında müfrezeye geri dönmemize |
00:10:45 |
Kesinlikle. |
00:10:51 |
Soruların sırasını hatırlıyor musun? |
00:10:53 |
Ve küçük kelimeler kullanacağız, |
00:10:56 |
- Sadece yavaş git diyorum. |
00:10:59 |
Ve elinden geldiğince erken çıkar onu. |
00:11:02 |
Ne? |
00:11:07 |
Sayın Bay ve Bayan Santiago... |
00:11:11 |
...ben William'ın ikinci komutanıydım. |
00:11:13 |
Oğlunuzu az çok tanıyordum, |
00:11:18 |
Kısa bir süre zarfında, |
00:11:20 |
...sorumlu iki kişinin |
00:11:22 |
...ve hiç görmediğiniz |
00:11:25 |
...William'ın neden öldüğünün |
00:11:29 |
Şahsen, gerçeği gün ışığına çıkarabilmek |
00:11:33 |
Ve gerçek şu ki... |
00:11:35 |
...oğlunuz tek bir nedenden dolayı öldü. |
00:11:38 |
Ben buna engel olabilmek için |
00:11:41 |
Daima, Yarbay Matthew Andrew Markinson... |
00:11:45 |
...Birleşik Devletler Deniz Piyade Birliği. |
00:11:52 |
Asker, bize son bir kez |
00:11:56 |
6 Eylül gecesinde Er Santiago'nun |
00:12:02 |
Müfreze komutanımız Teğmen |
00:12:04 |
...tarafından Kırmızı Kod emri verilmişti. |
00:12:06 |
Teşekkür ederim. |
00:12:08 |
Tanık sizin. |
00:12:15 |
Asker, 2 Eylül haftası... |
00:12:17 |
...kayıtlar saat 16:00'a kadar |
00:12:21 |
Doğru mu? |
00:12:22 |
Eminim doğrudur, efendim. |
00:12:25 |
Kışla 39, Windward Garnizonu'ndan |
00:12:29 |
Epey mesafe var, efendim. |
00:12:32 |
Ciple ne kadar uzaklıkta? |
00:12:36 |
¤ Bununla nereye varmaya çalışıyor? ¤ |
00:12:39 |
Hiç bu yolu yürümen gerekti mi? |
00:12:40 |
Evet, efendim. O gün, Cuma günü. |
00:12:44 |
Bizi getirip götüren çocuğa böyle deriz... |
00:12:47 |
...aynı zamanda New York'ta |
00:12:52 |
Pikap eri tam vaktinde Kışla 39'un |
00:12:54 |
Bizi aldı ve "pat", |
00:12:57 |
Bu nedenle koğuşlara |
00:12:59 |
Ciple yaklaşık 10-15 dakika sürüyorsa, |
00:13:03 |
...yaya olarak bir saat filan tutmalı, |
00:13:06 |
Pikap eri ve ben tam |
00:13:09 |
Fena değil. |
00:13:12 |
Santiago'ya yaptığınız saldırının, |
00:13:15 |
...saat 16:20'de koğuşunuzdayken |
00:13:19 |
...gerçekleştirdiğini söyledin, |
00:13:23 |
Evet, efendim. |
00:13:25 |
Ama az önce 16:45'e kadar koğuşlara |
00:13:30 |
Efendim? |
00:13:32 |
Eğer 16:45'e kadar |
00:13:36 |
...nasıl 16:20'de odanda olabilirsin? |
00:13:39 |
Şey, bakın, efendim, |
00:13:42 |
Asker, hakikaten Teğmen Kendrick'in |
00:13:46 |
Hal şey dedi-- |
00:13:47 |
Asker, hakikaten... |
00:13:50 |
...Teğmen Kendrick'in |
00:13:54 |
Hayır, efendim. |
00:13:55 |
Yüce mahkeme, müvekkilimle görüşmek için |
00:13:58 |
- Santiago'nun odasına neden girdin? |
00:14:00 |
- Tanığa hakları okundu, Yüzbaşı. |
00:14:04 |
Santiago'nun odasına neden girdin? |
00:14:06 |
Santiago'ya Kırmızı Kod uygulamanı sana |
00:14:09 |
- Ona bakma! |
00:14:11 |
Asker, Yüzbaşı'nın sorusunu cevapla! |
00:14:16 |
Evet, Yüzbaşı, manga liderim |
00:14:19 |
...Birleşik Devletler Deniz Piyade Birliği, |
00:14:22 |
...ve ona uydum. |
00:14:45 |
Sence nerededir? |
00:14:49 |
Biliyorsun, Downey'ye göre |
00:14:52 |
Esas kaynaktan duymamış |
00:14:53 |
İkisi arasında ayırım yapmaz. |
00:15:01 |
Danny, üzgünüm. |
00:15:04 |
Dert etme. |
00:15:06 |
Biz de tam Sam ile, tüm yapmamız gerekenin |
00:15:08 |
...birkaç tanığı çağırmamız |
00:15:11 |
Dawson'a geçmeden önce, belki |
00:15:14 |
Belki çabalarsak, Dawson'ı |
00:15:23 |
Sen sarhoş musun? |
00:15:25 |
Hemen hemen. |
00:15:27 |
Evet. |
00:15:30 |
Kahve hazırlayacağım. |
00:15:35 |
Kahve yapacak. |
00:15:38 |
Çok güzel. |
00:15:44 |
Downey odasında değildi. |
00:15:47 |
Orada bile değildi. |
00:15:50 |
Bu önemli bir bilgiydi, |
00:15:56 |
Danny, bu bir aksilikti |
00:16:00 |
Ama bunu düzeltiriz |
00:16:05 |
Markinson ölmüş. |
00:16:12 |
Bu Federal Ajanları gerçekten |
00:16:17 |
Ayakkabısının bağıyla |
00:16:19 |
...gizli bir tereyağı bıçağıyla |
00:16:21 |
Bu adam... |
00:16:25 |
...üniformasını giymiş, |
00:16:29 |
...nikel kaplama tabancasını |
00:16:32 |
...ve ağzına bir kurşun sıkmış. |
00:16:38 |
Her neyse, mademki tanıksız kalmış gibiyiz, |
00:16:43 |
Bence hala kazanabiliriz. |
00:16:47 |
Belki sen de biraz içmelisin. |
00:16:49 |
Bak, sabahleyin Randolph'a gidip |
00:16:54 |
- Neden bunu yapmak isteyelim? |
00:16:58 |
- Ne? |
00:17:00 |
Seni hiç dinlemeyeceğim. |
00:17:02 |
Hırsın gerekli, Jo. |
00:17:05 |
Louden Downey bugün bir |
00:17:11 |
Seni korkak. |
00:17:13 |
Pes etmek için bugün olanları |
00:17:17 |
Bitti. |
00:17:19 |
Neden Jessup'tan nakil emrini istedin? |
00:17:22 |
- Küba'dayken. Neden Jessup'tan nakil emrini istedin? |
00:17:24 |
- Nakil emrini istedim işte! |
00:17:27 |
Telefon açıp Pentagon'daki onlarca bölümden |
00:17:31 |
Sen nakil emrini istemiyordun. |
00:17:36 |
Bir içgüdün vardı ve |
00:17:39 |
Danny, Jessup'ı mahkemeye çıkarıp |
00:17:42 |
Jessup'ı mahkemeye çıkarmanın |
00:17:46 |
Kendrick'e Kırmızı Kod emrini |
00:17:48 |
Öyle mi? Bu harika! |
00:17:52 |
Tabii ki de elinde bunun ispatı vardır. |
00:17:55 |
Üzgünüm. Unutup duruyorum. Hukuk fakültesinde |
00:17:59 |
Onu mahkemeye çıkarırsın |
00:18:01 |
Ondan alırız! Evet! |
00:18:06 |
Albay Jessup, Santiago'ya Kırmızı Kod |
00:18:09 |
- Dinle, hepimiz biraz-- |
00:18:13 |
Kaybedenler için neyimiz var, Hakim Bey? |
00:18:16 |
...egzotik Leavenworth Kalesi'nde |
00:18:18 |
Savunma Avukatı Kaffee içinse... |
00:18:20 |
...bu doğru. |
00:18:23 |
Evet, Johnny, |
00:18:27 |
...komplo kurmak ve |
00:18:29 |
...yanlışlıkla suçlamanın ardından... |
00:18:30 |
...Teğmen Kaffee, |
00:18:34 |
...daktilo bakımı öğreterek |
00:18:39 |
Teşekkür ederiz "Galaktik salağın |
00:18:42 |
...yoksa dinlememeli miyiz?" |
00:19:07 |
Üzgünüm, biftek bıçağı setini kaybettim. |
00:19:27 |
Toplamayı bırak. |
00:19:33 |
Sam, toplamayı bırak. |
00:19:45 |
- İçki ister misin? |
00:20:06 |
- Baban seninle gurur duyuyor mu? |
00:20:09 |
Bahse varım duyuyordur. |
00:20:12 |
Bahse varım komşularla |
00:20:15 |
"Sam Hukuk Kitabı çıkardı. |
00:20:20 |
Savunuyor. Savunma yapıyor." |
00:20:28 |
Sanırım, babam hukuk fakültesinden |
00:20:36 |
Sanırım, bundan bir hayli fazla hoşlanırdı. |
00:20:41 |
Fakültedeyken baban hakkında yazı |
00:20:45 |
Öyle mi? |
00:20:47 |
En iyi duruşma avukatlarından biriydi. |
00:20:50 |
Evet, öyleydi. |
00:20:53 |
Dawson ve Downey'nin yerinde olsaydım |
00:20:55 |
...temsil etmesi için seninle baban |
00:20:58 |
...haftanın yedi günü ve |
00:21:02 |
Kendrick'in karşısında |
00:21:08 |
Sen Jessup'ı mahkemeye çıkarır mıydın? |
00:21:11 |
Hayır. |
00:21:13 |
- Sence babam çıkarır mıydı? |
00:21:18 |
Hayatta çıkarmazdı. |
00:21:21 |
Ama mesele şu ve gerçekten bundan |
00:21:24 |
Ne Lyle Kaffee, ne de Sam Weinberg, |
00:21:29 |
...davasında savunmanın |
00:21:33 |
Bu yüzden gerçekten sadece tek bir |
00:21:48 |
Jo, arabaya bin. |
00:21:52 |
Bak-- |
00:21:58 |
Özür dilerim. Kızgındım. |
00:22:02 |
Jessup'ı mahkemeye çıkaracağım. |
00:22:25 |
Ne yapmamızı öneriyorsun? |
00:22:26 |
Ben Jessup'ı sahte nakil emriyle |
00:22:29 |
Tanıksız bir nakil emri nedir ki? |
00:22:30 |
- Bir tanığımız var. |
00:22:32 |
Küçük bir avukatın ellerindeyken, |
00:22:35 |
Şuna bakın. Geçen gece |
00:22:37 |
...şimdiyse tek bir sıçrayışta |
00:22:40 |
Gücümü yeniden kazanıyorum. |
00:22:44 |
Güzel. Jessup, Kendrick'e Kırmızı Kod |
00:22:48 |
Müvekkillerimiz emre uydu. |
00:22:50 |
Kazanmak için, Jessup'ın mahkeme üyelerine |
00:22:56 |
- Sence bunu ona söylettirebilecek misin? |
00:22:59 |
Bizden saklanmak zorunda kalmasına |
00:23:01 |
Bence emir kararı verdiğini söylemek |
00:23:05 |
Kendisini öldürmek için eğitilmiş |
00:23:08 |
...250 metre uzaklıkta kahvaltı yapıyor. |
00:23:11 |
Kimse ona birliğini nasıl |
00:23:13 |
En azından sevimsiz beyaz üniformalarının |
00:23:16 |
Onu sarsmam lazım, |
00:23:18 |
...gitmek için can attığı yere |
00:23:21 |
- Bu mu? Plan bu mu? |
00:23:24 |
- Bunu nasıl yapacaksın? |
00:23:28 |
- Beysbol sopam lazım. |
00:23:30 |
Beysbol sopam lazım. Sopamla daha iyi |
00:23:32 |
- Gömme dolaba koydum. |
00:23:36 |
- Ayağıma dolanıyordu. |
00:23:40 |
- Sopayla daha mı iyi düşünüyor? |
00:23:55 |
Burada kalın. Bir süreliğine |
00:24:00 |
Bu sopayla daha iyi düşünüyor. |
00:24:03 |
Birleşik Devletler Deniz Piyade Birliği |
00:24:24 |
- Alo? |
00:24:32 |
- Neler oluyor? |
00:24:59 |
- Sam nerede? |
00:25:01 |
- Adamları bulmuş mu? |
00:25:03 |
Dinle, seninle biraz konuşabilir miyim? |
00:25:06 |
Evet, tabii. |
00:25:19 |
Nasıl hissediyorsun? |
00:25:22 |
Sanırım Jessup bugün çok meşgul olacak. |
00:25:28 |
Dinle, Danny... |
00:25:31 |
...bugün oradayken... |
00:25:33 |
...eğer olmayacağını hissedersen... |
00:25:37 |
...eğer söylemeyeceğini hissedersen... |
00:25:40 |
...üsteleme. |
00:25:43 |
Başın belaya girebilir. |
00:25:46 |
İçişleri özel avukatıyım... |
00:25:48 |
...ve başının çok büyük bir belaya |
00:25:51 |
Bekleyin, Kıdemli Yüzbaşı Galloway... |
00:25:52 |
...davanın sonucuna tesir edecek bir tanığı |
00:25:57 |
Eğer söylettiremeyeceğini düşünüyorsan, evet. |
00:26:02 |
Ayağa kalkın. |
00:26:09 |
- Sam nerede? |
00:26:17 |
- İlk tanığınızı çağırın. |
00:26:20 |
Burada olacak. Merak etme. |
00:26:21 |
Teğmen! |
00:26:31 |
Savunma makamı Albay |
00:26:50 |
Albay Jessup, sağ elinizi |
00:26:53 |
Bu yüksek askeri mahkemede vereceğiniz |
00:26:57 |
...gerçekleri yansıtacağına dair |
00:27:00 |
Evet, ediyorum. |
00:27:02 |
Oturun, lütfen, efendim. |
00:27:05 |
Kayıt için adınızı, rütbenizi ve şu anki |
00:27:09 |
Albay Nathan R. Jessup, |
00:27:12 |
...Deniz Kuvvetleri, |
00:27:15 |
- Teşekkür ederim. |
00:27:23 |
Albay, Santiago'nun N.I.S.'e mektup |
00:27:27 |
...iki kıdemli subayınızla |
00:27:30 |
- Bu doğru mu? |
00:27:32 |
Müfreze komutanı Teğmen Jonathan Kendrick... |
00:27:36 |
...ve ikinci komutan |
00:27:40 |
Evet. |
00:27:41 |
Şu anda da Yarbay Markinson yaşamıyor. |
00:27:46 |
İtiraz ediyorum. Savunma avukatının |
00:27:50 |
Sadece Yarbay Markinson'ın şu anda |
00:27:53 |
Albay Jessup'ın bu bilgiyi doğrulamak için |
00:27:57 |
Yarbay'ın iki gün önce |
00:27:59 |
...hayatına son verdiğinden, tanığın |
00:28:03 |
Tanık haberdar, |
00:28:05 |
...ve artık mahkeme üyeleri de haberdar. |
00:28:07 |
Bunu dikkatimize sunduğunuz |
00:28:11 |
Devam edin, Teğmen. |
00:28:12 |
Peki, efendim. |
00:28:14 |
Albay, bu görüşmede Teğmen Kendrick'e |
00:28:18 |
Kendrick'e Santiago'ya dokunulmayacağını |
00:28:22 |
Peki Yarbay Markinson'a da |
00:28:26 |
Markinson'a Santiago'nun derhal |
00:28:31 |
Neden? |
00:28:33 |
Mektubunun bir kısmından anladığıma göre |
00:28:37 |
Ölüm tehlikesi mi? |
00:28:38 |
Başka çeşit var mı? |
00:28:44 |
Albay, elimizde sizinle Yarbay Markinson'ın |
00:28:48 |
...ertesi sabah 06:00'da Guantanamo'dan |
00:28:53 |
- Üsten yapılan ilk uçuş bu muydu? |
00:29:02 |
Bugün Washington'a uçtunuz. |
00:29:04 |
Evet. |
00:29:05 |
Bugün mahkemede "A" sınıfı üniformanızı |
00:29:09 |
- Sizin gibi, Teğmen. |
00:29:12 |
Yüce mahkeme, bu konuşmanın |
00:29:15 |
Savunma makamının bu tanığı sorgulama |
00:29:18 |
- Biraz serbestlik talep ediyorum. |
00:29:22 |
Albay? |
00:29:24 |
Giysileri uçakta giydim. |
00:29:26 |
- Üniformanızı yanınızda mı getirdiniz? |
00:29:29 |
- Diş fırçası, tıraş takımı, yedek iç çamaşır? |
00:29:32 |
Albay'ın iç çamaşırı |
00:29:34 |
Baylar! Süratle asıl konuya |
00:29:38 |
Peki, efendim. Albay? |
00:29:41 |
Yedek çamaşır ve bazı kişisel şey getirdim. |
00:29:45 |
Teşekkür ederim. |
00:29:47 |
Dawson ve Downey'nin ayın altısının |
00:29:51 |
...Santiago'nun odasına giriş-çıkış yasaklandı |
00:29:55 |
"Dört çift kamuflaj pantolonu, |
00:29:58 |
...üç çift çizme, dört çift yeşil çorap, |
00:30:03 |
Yüce mahkeme, yakın bir |
00:30:05 |
Teğmen Kaffee, sorunuzu yöneltmenizi |
00:30:09 |
Santiago'nun neden toparlanmadığını |
00:30:14 |
Bakın ne diyeceğim. |
00:30:17 |
Bu, üssünüzden son 24 saat içinde yapılmış |
00:30:21 |
Mahkemeye çıkmak için Washington'a |
00:30:25 |
Bu numaraları tanıyor musunuz, efendim? |
00:30:27 |
Quantico, Virginia'daki |
00:30:30 |
Şehirde olacağımı bilmesini istedim. |
00:30:33 |
İkinci arama, Askeri Şura Konutu'ndan... |
00:30:37 |
...Meclis üyesi Richmond ile |
00:30:39 |
Üçüncü aramaysa kız kardeşim Elizabeth'eydi. |
00:30:43 |
Bu aramayı neden yaptınız, efendim? |
00:30:45 |
Bu gece bir akşam yemeği yemek |
00:30:48 |
- Buna son vereceğim. |
00:30:52 |
...Gitmo'daki telefon kayıtları |
00:30:56 |
...yazmış olduğu 14 tane mektup... |
00:30:59 |
...naklinin yapılmasını rica eden, |
00:31:02 |
Sonunda naklinin yapılacağı |
00:31:05 |
...Santiago öyle heyecanlıydı ki, |
00:31:09 |
Sıfır. Hiç kimse. |
00:31:12 |
Ailesine eve geleceğini söyleyen |
00:31:15 |
Arkadaşına "Beni havaalanından |
00:31:19 |
Gece yarısı yatağında uyuyordu |
00:31:23 |
...altı saat içinde uçağa binecekti. |
00:31:25 |
Hatta sahip olduğu her şey |
00:31:29 |
...ve düzenli şekilde sandığında katlıydı. |
00:31:32 |
Siz bir günlüğüne ayrılıyordunuz. |
00:31:35 |
Santiago, hayatının geri kalanı |
00:31:42 |
...ama ne bir kimseyi aramış... |
00:31:45 |
...ne de bir şey hazırlamış. |
00:31:50 |
Bunu açıklayabilir misiniz? |
00:31:55 |
Gerçek şu ki ortada nakil emri yoktu. |
00:31:57 |
Santiago hiçbir yere gitmiyordu. |
00:32:00 |
İtiraz ediyorum. Sayın Hakim, Teğmen |
00:32:03 |
...sırf uygunsuz beyanların, |
00:32:05 |
...ümitsizliği içerisinde yüksek rütbeli bir |
00:32:09 |
Benim önerim, efendim, Teğmen Kaffee'nin, |
00:32:13 |
...ve mahkemenin derin özürleriyle |
00:32:18 |
- Reddedildi. |
00:32:22 |
Albay? |
00:32:28 |
Komik mi, efendim? |
00:32:30 |
Hayır, değil. |
00:32:33 |
- Bir cevabınız var mı? |
00:32:36 |
Cevabım şu, hiç ama hiç bilgim yok. |
00:32:40 |
Belki erken kalkıp |
00:32:43 |
Belki de hiç arkadaşı yoktu. |
00:32:46 |
Ben eğitimli biriyim, ama korkarım ki |
00:32:50 |
...hakkında anlayışlı |
00:32:54 |
Benim bildiğim, 06:00'da üsten |
00:33:00 |
Şimdi, yanıtlamam için çağrıldığım |
00:33:05 |
Telefon aramaları ve sandıklar mı? |
00:33:07 |
Lütfen, daha fazlasına sahip |
00:33:11 |
Bu iki Denizci |
00:33:15 |
Lütfen, bana avukatlarının bir telefon |
00:33:22 |
Bana soracağınız başka sorunuz |
00:33:34 |
Teğmen Kaffee? |
00:33:44 |
Teğmen, tanığa yönelteceğiniz |
00:33:55 |
Teşekkürler, Danny. |
00:33:57 |
Affedersiniz. |
00:34:01 |
Affedersin? |
00:34:03 |
Sorgulamamı bitirmedim. |
00:34:09 |
- "Albay." |
00:34:12 |
Bana "Albay" veya "Efendim" diye |
00:34:15 |
Bunu hak ettim zannediyorum. |
00:34:17 |
Savunma avukatı tanığa "Albay" |
00:34:21 |
Burada ne çeşit bir birimin |
00:34:24 |
Tanık şahsıma "Hakim Bey" veya |
00:34:28 |
Ben de bunu hak ettiğime oldukça |
00:34:37 |
Şimdi neyi tartışmak istiyorsunuz? |
00:34:42 |
Albay, saat 06:00 uçuşu |
00:34:45 |
Evet. |
00:34:47 |
Yedi saat öncesinde gerçekleşen |
00:34:48 |
...Andrews Hava Kuvvetleri Üssü'ne |
00:34:51 |
Teğmen, bunun üzerinden geçtik |
00:34:55 |
Sayın Hakim, bunlar |
00:34:57 |
...hem de Andrews Hava |
00:35:00 |
Guantanamo kaydı saat 11:00'da |
00:35:04 |
Andrews kayıtları saat 02:00'da |
00:35:06 |
Bunları savunma makamının Alpha ve Bravo |
00:35:10 |
Anlamıyorum. Hiç var olmayan bir uçuşun |
00:35:13 |
Biz olduğuna inanıyoruz, efendim. |
00:35:16 |
Savunma makamı Havacı Cecil O'Malley |
00:35:19 |
7 Eylül saat 02:00'da, Andrews'te |
00:35:22 |
- Sayın Hakim, bu kişiler listede yoktu. |
00:35:25 |
...direkt sorgulama esnasında verilen |
00:35:30 |
- Tanıklara izin vereceğim. |
00:35:33 |
- Albay, az önce-- |
00:35:38 |
Havacılara birazdan döneceğiz, efendim. |
00:35:41 |
Az önce Teğmen Kendrick'e |
00:35:43 |
...Santiago'ya dokunulmayacağını bildirmesi |
00:35:47 |
Doğru. |
00:35:49 |
Peki Teğmen Kendrick isteklerinizi |
00:35:52 |
Kristal netliğinde. |
00:35:54 |
Teğmen Kendrick'in emri çiğneme |
00:35:57 |
Emri çiğnemek mi? |
00:35:59 |
- Unutma ihtimali hiç var mı? |
00:36:02 |
Teğmen Kendrick ofisinizden ayrıldıktan sonra, |
00:36:07 |
Hayır. |
00:36:08 |
Teğmen Kendrick müfrezeye |
00:36:11 |
...Santiago'ya dokunmamalarını emretti, |
00:36:15 |
Hiç piyade birliğinde |
00:36:18 |
- Hayır, efendim. |
00:36:23 |
Hiç hayatını başka birinin |
00:36:26 |
- Senin ellerine teslim etmesini istedin mi? |
00:36:30 |
Biz emirlere uyarız, evlat. |
00:36:32 |
Emirlere uyarız yoksa insanlar ölür. |
00:36:35 |
Bu kadar basit. |
00:36:39 |
Evet, efendim. |
00:36:40 |
Net mi? |
00:36:42 |
Kristal netliğinde. |
00:36:46 |
Albay, Havacı O'Malley ve Rodriguez'i |
00:36:52 |
Eğer Santiago'ya dokunulmaması |
00:36:56 |
...ve emirlerinize daima uyuluyorsa... |
00:37:01 |
...o zaman Santiago neden tehlikede olsun? |
00:37:06 |
Neden üsten nakledilmesi gerekli olsun? |
00:37:15 |
Santiago normların altında bir Denizciydi. |
00:37:18 |
- Naklediliyordu-- |
00:37:21 |
Tehlikede olduğu için |
00:37:24 |
Doğru. |
00:37:25 |
Siz "Ölüm tehlikesi." dediniz, |
00:37:27 |
- Ne söylediğimi hatırlıyorum. |
00:37:30 |
Ne söylediğimi biliyorum! |
00:37:33 |
O zaman iki emir neden? |
00:37:39 |
Bazen adamlarımız olayları |
00:37:42 |
Hayır, efendim. Adamlarınızın sorunları |
00:37:44 |
Adamlarınız emirlere uyar |
00:37:46 |
Bu nedenle Santiago tehlikede |
00:37:50 |
- Seni sümüklü piç kurusu. |
00:37:54 |
- Soruma yanıt verilmesini istiyorum, Hakim Bey. |
00:37:58 |
Eğer Teğmen Kendrick... |
00:38:00 |
...Santiago'ya dokunulmaması |
00:38:03 |
...o zaman neden nakledilmek zorundaydı? |
00:38:07 |
Albay? |
00:38:08 |
Teğmen Kendrick Kırmızı Kod emri verdi, değil mi? |
00:38:12 |
- İtiraz ediyorum! |
00:38:15 |
- Sayın Hakim! |
00:38:18 |
- Kayıtları değiştirdiniz! |
00:38:22 |
Albay Jessup, Kırmızı Kod emri verdiniz mi? |
00:38:25 |
- Bu soruyu cevaplamak zorunda değilsiniz. |
00:38:28 |
- Cevapları mı istiyorsun? |
00:38:31 |
- Cevapları mı istiyorsun? |
00:38:33 |
Gerçeği kaldıramazsın! |
00:38:36 |
Evlat, duvarları olan |
00:38:38 |
...ve bu duvarların silahlı adamlar |
00:38:41 |
Bunu kim yapacak? Sen mi? |
00:38:46 |
İdrak edebileceğinizden daha büyük |
00:38:50 |
Santiago için gözyaşı döküyorsunuz |
00:38:53 |
O lükse sahipsiniz. |
00:38:57 |
Santiago'nun ölümü trajik olmakla birlikte, |
00:39:01 |
Ve benim varlığım, size göre anlamsız ve |
00:39:07 |
Gerçeği istemezsin. Çünkü esasında |
00:39:11 |
Bu duvarın yanında bana muhtaçsınız! |
00:39:13 |
Bu duvarın yanında bana ihtiyacınız var! |
00:39:16 |
Bizler onur, kod, sadakat gibi |
00:39:21 |
Biz bu kelimeleri bir şeyi savunarak geçirilmiş |
00:39:25 |
Siz bir fıkranın son satırı |
00:39:27 |
Benim sağladığım özgürlük battaniyesinin |
00:39:31 |
...ondan sonra da onu sağlama |
00:39:35 |
...kendimi izah edecek ne zamanım, |
00:39:38 |
Sırf teşekkür ederim demeni ve |
00:39:41 |
Aksi takdirde, senin eline silah alıp |
00:39:45 |
Her iki durumda da, neye hakkın olduğunu |
00:39:50 |
Kırmızı Kod emri verdiniz mi? |
00:39:52 |
- İşimi yaptım-- |
00:39:54 |
Haklısın yahu, verdim! |
00:40:07 |
Yüce mahkeme, üyelerin gitmesine |
00:40:10 |
...böylelikle derhal Fıkra 39-A |
00:40:14 |
Tanığın hakları var. |
00:40:17 |
Yüzbaşı Ross? |
00:40:30 |
Mahkeme üyeleri aksi bir karar bildirilene |
00:40:33 |
Ayağa kalkın. |
00:40:36 |
Bu da ne böyle? |
00:40:40 |
Ben işimi yaptım. |
00:40:42 |
Uçağa binip üssüme geri döneceğim. |
00:40:45 |
Hiçbir yere gitmiyorsunuz, Albay. |
00:40:49 |
Emredersiniz, efendim. |
00:40:53 |
- Yüzbaşı Ross. |
00:40:56 |
Albay Jessup, sessiz kalma |
00:40:58 |
Bir suçla mı itham ediliyorum? |
00:41:03 |
- Bir suçla mı itham ediliyorum? |
00:41:06 |
- Çok garip. Durum buysa. |
00:41:10 |
Gözlerini kafandan söküp |
00:41:14 |
Yanlış Denizciye çattın! |
00:41:16 |
Albay Jessup, az önce size okumuş |
00:41:26 |
Sizi kahrolası insanlar. |
00:41:29 |
Bir ulus nasıl savunulur |
00:41:32 |
Bugün tüm yaptıkların bir ülkeyi |
00:41:35 |
Tüm yaptığın bu. |
00:41:37 |
İnsanların hayatlarını tehlikeye soktun. |
00:41:43 |
Bana evlat deme. |
00:41:44 |
Ben Birleşik Devletler Donanması |
00:41:49 |
...ve sen de tutuklusun, |
00:41:56 |
Tanık gidebilir. |
00:42:20 |
Ayağa kalkın. |
00:42:33 |
Üyeler bir karara vardı mı? |
00:42:34 |
Vardık, efendim. |
00:42:48 |
Kıdemsiz Onbaşı Dawson ve |
00:42:55 |
Adam öldürme suçundan, |
00:42:59 |
...suçsuz buldu. |
00:43:02 |
Cinayeti planlamak suçundan... |
00:43:06 |
...mahkeme üyeleri sanıkları... |
00:43:09 |
...suçsuz buldu. |
00:43:12 |
Birleşik Devletler Denizcisi'ne yakışmayacak |
00:43:17 |
...mahkeme üyeleri sanıkları... |
00:43:20 |
...suçlu buldu. |
00:43:24 |
Sanıklar bundan ötürü |
00:43:27 |
...ve Deniz Piyade Birliği ile olan |
00:43:34 |
Askeri mahkeme oturumuna son verilmiştir. |
00:43:36 |
Ayağa kalkın. |
00:43:54 |
Bu ne anlama geliyor? |
00:44:01 |
Ne demek bu? |
00:44:06 |
Anlamıyorum. Albay Jessup |
00:44:10 |
- Biliyorum. |
00:44:14 |
- Bu kadar basit değil. |
00:44:18 |
Evet, yaptık. |
00:44:22 |
Kendileri için savaşamayanlar |
00:44:27 |
Willie adına savaşmamız gerekiyordu. |
00:44:36 |
Teğmen Kaffee? |
00:44:38 |
Bu adamları birtakım işlemler için |
00:44:56 |
Efendim? |
00:44:59 |
Onurlu olman için |
00:45:06 |
Hazır ol! |
00:45:35 |
Havacı Cecil O'Malley ve Anthony Rodriguez. |
00:45:38 |
Bu adamlar tam olarak |
00:45:41 |
Yanılmadığım müddetçe, her ikisi de |
00:45:43 |
...ellerinde kesinlikle hiçbir şey |
00:45:46 |
- Güçlü tanıklar. |
00:45:51 |
Kampüste görüşürüz. |
00:45:54 |
Selamımı söyle. |
00:45:56 |
Olur. |
00:46:19 |
altyazılar: t-becks |