Dirty Dozen The

gr
00:00:32 Κόφτε το!
00:00:37 Γκάρντνερ, συνέχισε να τους λες
00:00:47 Μην τους δείξεις πως φοβάσαι, μικρέ!
00:00:53 Εντάξει, παιδί μου.
00:00:56 Δεν το ήθελα, κύριε.
00:01:03 Δεν το... Κύριε; Κύριε;
00:01:06 Δε θα ξανασυμβεί, κύριε.
00:01:24 Δεν...
00:01:29 Οπλίτη 'Αρθουρ Γκάρντνερ...
00:01:30 ...κρίθηκες ένοχος δολοφονίας.
00:01:34 'Εκανες τρεις εφέσεις...
00:01:36 ...και η υπόθεση επανεξετάστηκε.
00:01:38 Η ετυμηγορία τού στρατοδικείου
00:01:41 'Ενοχος κατά το κατηγορητήριο.
00:01:44 'Εχεις να πεις κάτι πριν
00:01:48 Δεν το ήθελα.
00:01:52 Συγγνώμη!
00:01:58 Δεν το ήθελα.
00:02:01 Συγγνώμη.
00:02:16 Ανοίξτε.
00:02:20 Το διασκέδασες, ταγματάρχη;
00:02:29 ΛΟΝΔΙΝΟ 1944
00:02:52 Τον Ταγματάρχη Αρμπρούστερ.
00:02:54 - Στο τέλος του διαδρόμου...
00:02:59 Τζων, χαίρομαι που σε βλέπω.
00:03:01 Κόφ' το, μαζί φάγαμε χθες το βράδυ!
00:03:07 Μίλα καλά. Ηρέμησε.
00:03:13 Αυτή τη φορά είναι σοβαρό.
00:03:18 Πάμε.
00:03:27 Ο στρατηγός περιμένει.
00:03:38 Ο ταγματάρχης Ράισμαν, κύριε.
00:03:47 Καθίστε, κύριοι.
00:03:49 Κάθισε, ταγματάρχα.
00:03:58 Πώς σου φάνηκε ο απαγχονισμός;
00:04:02 Πολύ αποτελεσματικός.
00:04:06 Εννοούσα πώς ένιωσες εσύ,
00:04:10 Δεν ήταν ο καλύτερος τρόπος
00:04:12 Δεν οργανώθηκε για
00:04:15 Ελπίζω να το ήξερε ο οπλίτης
00:04:17 - Ποιος;
00:04:19 'Ηταν το αντικείμενο της άσκησης.
00:04:23 Υπήρχε λόγος γι' αυτό.
00:04:27 'Εχω εδώ το φάκελό σου.
00:04:30 Πολλές εκρήξεις. Πολλές μεταθέσεις.
00:04:35 Το ένα μπλέξιμο μετά το άλλο,
00:04:39 Πολύ απείθαρχος.
00:04:44 'Εκανες πολύ καλή δουλειά
00:04:47 Και τα χάλασες υπερβαίνοντας
00:04:51 - Δεν έγραψα εγώ τις αναφορές.
00:04:55 'Οτι δε συμφωνώ απαραίτητα
00:04:57 - Θα ήθελες να γράψεις δικές σου;
00:05:02 Δε μ' ενδιαφέρουν οι φιοριτούρες,
00:05:08 Για στάσου!
00:05:11 Ο πόλεμος δεν άρχισε για
00:05:15 Και σίγουρα ο Στρατός...
00:05:17 ...δεν υπάρχει για να εξυπηρετεί
00:05:23 Περιμένεις μετάθεση δυο μήνες τώρα.
00:05:27 Με τέτοιο φάκελο,
00:05:30 'Ομως, κι εγώ παίρνω διαταγές.
00:05:34 ...που είναι φτιαγμένες
00:05:38 Δε συμφωνώ με τις ανοησίες
00:05:41 Ο στρατιώτης πρέπει να φοράει
00:05:46 Αλλά αυτό είναι άλλο θέμα.
00:05:48 Ο Στρατηγός Ντέντον θα διαβάσει
00:05:50 ...όπως τις πήραμε.
00:05:52 Μετά, αν έχεις απορίες, μπορείς
00:05:55 - Μάλιστα, κύριε.
00:06:00 "Πρόγραμμα Αμνηστία:
00:06:02 Θα επιλέξεις 12 κρατούμενους,
00:06:05 ...ή σε μακροχρόνια κάθειρξη για φό-
00:06:09 Θα τους εκπαιδεύσεις για
00:06:12 ...όσο καλύτερα γίνεται,
00:06:15 Θα τους οδηγήσεις μυστικά στην
00:06:19 ...θα καταστρέψετε συγκεκριμένους
00:06:25 - Αυτό είναι όλο;
00:06:28 Και ποιοι είναι οι στόχοι
00:06:31 Αυτό δε σε αφορά τώρα.
00:06:33 Τι λες, ταγματάρχα;
00:06:35 Επιβεβαιώνεται μια υποψία
00:06:38 Θα την πεις και σ' εμάς;
00:06:41 Νομίζω ότι πρέπει.
00:06:42 Αφού βρισκόμαστε εδώ για να
00:06:45 ...δε συμφέρει να διαφημίζουμε...
00:06:47 ...πως ένας ανώτερός μας
00:06:50 Αρκετά! 'Ηρθες να ενημερωθείς
00:06:54 'Εχεις άδεια να κάνεις ερωτήσεις
00:06:56 Δεν έχεις άδεια να κάνεις
00:06:59 ...για τους αξιωματικούς
00:07:02 - 'Εγινα σαφής;
00:07:04 Κάνε σχετικές ερωτήσεις
00:07:06 Είναι σχετικό να ρωτήσω γιατί
00:07:09 Δε στην προσφέρουμε.
00:07:13 Προσφέρομαι εθελοντικά.
00:07:15 Ακριβώς!
00:07:17 Χαίρομαι που τα βλέπεις τόσο
00:07:20 Δε θέλω να φανώ πολύ επιφυλακτι-
00:07:24 ...εξαρτάται από 12 ρεμάλια...
00:07:27 ...θα είναι χρήσιμο να ξέρω
00:07:30 Πολύ καλή ερώτηση, ταγματάρχα!
00:07:33 - Δώσε τις γενικές γραμμές.
00:07:39 "Οι Γερμανοί χρησιμοποιούν έναν
00:07:42 ...ως κέντρο ανάπαυσης και συσκέ-
00:07:46 Ο ίδιος ο στόχος δεν έχει
00:07:49 ...αλλά με τις συσκέψεις που
00:07:53 ...δεν υπάρχει μέρα που
00:07:56 ...πολλοί υψηλόβαθμοι αξιωματικοί.
00:07:59 Συνήθως με γυναικεία συντροφιά.
00:08:02 "Αν εξοντώσουμε ικανό αριθμό
00:08:06 ...θα διαταράξουμε την ιεραρχία τους."
00:08:08 Οι άντρες μας θα πέσουν
00:08:11 Θα μπουν στον πύργο, θα σκοτώσουν
00:08:15 ...στον διαθέσιμο χρόνο.
00:08:18 Φυσικά το μέρος είναι οχυρωμένο
00:08:22 Η συμφωνία με τους άντρες;
00:08:25 Καμία απολύτως. Να μην υπάρξει
00:08:28 Ακριβώς ό,τι λέει. Αμνηστία.
00:08:30 Προσωρινή αναβολή. Θα δεχθείς
00:08:33 'Οπως είπατε, δε θέλουμε
00:08:37 Δε μ' αρέσει. Είναι βλακεία.
00:08:39 Αρκετά ανέχτηκα το θράσος σου.
00:08:41 Είναι θέμα πρακτικό.
00:08:43 Μου ζητάτε να πουλήσω αυτή
00:08:46 ...σε 12 ευτυχισμένους ανθρώπους;
00:08:49 'Εχουν κι άλλη επιλογή, ξέρεις.
00:08:53 - Δεν είναι αυτή επιλογή για κανέναν.
00:08:57 Ξέρω πολλούς που θα διάλεγαν αυτό!
00:09:04 Αλλά αυτό είναι άσχετο.
00:09:05 Ποια είναι η βασική σου αντίρρηση;
00:09:09 Αυτοί οι άντρες δε δέχονται
00:09:12 ...πόσο μάλλον εντατική εκπαίδευση.
00:09:14 Αν δεν υπάρχει πιθανότητα
00:09:17 ...δεν έχουν καμιά προσδοκία,
00:09:23 'Εχεις δίκιο.
00:09:28 'Ομως δεν έχω την αρμοδιότητα...
00:09:30 ...να ανατρέψω αποφάσεις
00:09:33 Μπορείτε να μετατρέψετε, όμως,
00:09:36 Με συγχωρείτε, Στρατηγέ.
00:09:37 'Εχετε τέτοια αρμοδιότητα
00:09:42 Φιλοξενούμενη Δύναμη;
00:09:48 Εντάξει, είμαστε σύμφωνοι.
00:09:50 Θα πούμε ότι, αν κάποιος απ' αυτούς
00:09:54 ...θα σκεφτούμε σοβαρά
00:09:58 Δεν είναι συμφωνία αυτή.
00:10:00 Ποιος θα κρίνει αν θα διακριθούν;
00:10:04 'Αφησε αυτή την απόφαση σ' εμένα.
00:10:06 Αλλά μην ξεχνάς, και η άλλη λύση
00:10:10 Στο πρώτο ρήγμα ασφαλείας
00:10:13 ...θα ξαναγυρίσουν από κει
00:10:16 - Κατάλαβες;
00:10:18 Τίποτε άλλο, κύριοι;
00:10:20 Είδα τον συνταγματάρχη Μπριντ
00:10:23 'Εχει καμιά σχέση με την επιχείρηση;
00:10:27 - Κι αν έχει;
00:10:33 Ο συνταγματάρχης Μπριντ είναι
00:10:37 Και θα φέρεσαι ανάλογα! Πάντα!
00:10:39 - 'Εγινα σαφής;
00:10:44 Τυχαίνει να μην έχει σχέση
00:10:48 Αλλά διευθύνει τη Σχολή Αλεξιπτω-
00:10:52 Δε θέλω ν' ακούσω παράπονα
00:10:57 'Εχεις μια δουλειά να κάνεις,
00:11:00 Μάλιστα, κύριε.
00:11:03 Ευχαριστώ, κύριοι.
00:11:13 Ο Ράισμαν μάλλον πάει ο ίδιος
00:11:16 Είναι ο πιο κακότροπος και
00:11:19 ...που έχω γνωρίσει.
00:11:21 Νομίζεις, Ντέντον;
00:11:23 Μπορεί να έχεις δίκιο.
00:11:28 Κάποιος απ' τα ψηλά γραφεία
00:11:33 Φέρε τον συνταγματάρχη Μπριντ.
00:11:47 Ανοίξτε.
00:11:48 'Αντρες, είναι ώρα άσκησης.
00:11:52 Γυμναστείτε, λοιπόν!
00:12:10 Ταγματάρχα Ράισμαν,
00:12:14 Να παραταχθούν οι κρατούμενοι.
00:12:17 Μπείτε στη γραμμή! Γρήγορα!
00:12:25 Κουνηθείτε!
00:12:28 Κουνηθείτε, είπα!
00:12:44 "Φράνκο, Β.Ρ.
00:12:47 Θάνατος δι' απαγχονισμού.
00:13:00 Βλάντεκ, Μ.
00:13:03 30 χρόνια καταναγκαστικά έργα.
00:13:12 Τζέφερσον, Ρ.Τ.
00:13:16 Θάνατος δι' απαγχονισμού.
00:13:25 Πίνκλι, Β.Λ.
00:13:29 30 χρόνια κάθειρξη.
00:13:40 Γκίλπιν, Σ.
00:13:43 30 χρόνια καταναγκαστικά έργα.
00:13:52 Πόζι, Σ.
00:13:54 Θάνατος δι' απαγχονισμού.
00:14:02 Βλάντισλαβ, Τ.
00:14:04 Θάνατος δι' απαγχονισμού.
00:14:09 Σόγιερ, Σ.Κ.
00:14:11 20 χρόνια καταναγκαστικά έργα.
00:14:18 Λίβερ, Ρ.
00:14:22 20 χρόνια κάθειρξη.
00:14:28 Μπράβος, Τ.Ρ.
00:14:31 20 χρόνια καταναγκαστικά έργα.
00:14:39 Χιμένεζ, Π.
00:14:43 20 χρόνια καταναγκαστικά έργα.
00:14:52 Μάγκοτ, Α.Τ.
00:14:57 Θάνατος δι' απαγχονισμού."
00:15:03 Να συνταχθούν κατά ύψος,
00:15:11 Κατά ύψος, συνταχθείτε!
00:15:13 Εμπρός, καραγκιόζηδες!
00:15:20 - Κουνήσου!
00:15:24 'Ελα δω! Μπες στη γραμμή.
00:15:31 'Ισιωσε το σακάκι σου.
00:15:33 Πήγαινε εκεί.
00:15:36 - Πες τους να μετρηθούν.
00:15:49 Να δούμε τι κάνουν
00:15:52 Επί δεξιά!
00:15:58 'Ενα στο αριστερό, μαρς!
00:16:07 Δύο, τρία, τέσσερα.
00:16:21 Διμοιρία, αλτ!
00:16:26 Μεταβολή!
00:16:30 Εμπρός, μαρς!
00:16:36 Διμοιρία, αλτ!
00:16:38 Επί δεξιά! Ανάπαυση.
00:16:42 Τι σου είπα;
00:16:46 - Τι συμβαίνει, Νο. 11;
00:16:54 - Πού πονάς;
00:16:59 Πες το. Μόνο κάν' το σωστά.
00:17:01 Δε χρειάζεται να το πω,
00:17:05 Ούτε να κάνω πορεία.
00:17:09 Γιατί δεν είσαι αναγκασμένος
00:17:10 Οι θανατοποινίτες
00:17:17 Και δεν μπορείς να κάνεις τίποτα
00:17:21 Πώς σε λένε, παιδί μου;
00:17:26 'Εντεκα.
00:17:28 Τον λένε Φράνκο, κύριε.
00:17:32 Φράνκο, έλα λίγο εδώ.
00:17:50 'Η θα κάνεις πορεία, καθίκι,
00:17:55 Κατάλαβες;
00:18:12 Τι είδες, λοχία;
00:18:13 Σας επιτέθηκε ένας κρατούμενος
00:18:17 Να τον πάτε στο κελί του.
00:18:20 Εσύ το κεφάλι, εγώ τα πόδια.
00:18:22 Ας δούμε τώρα τι κάνουν
00:18:25 Μάλιστα, κύριε.
00:18:28 Διμοιρία, προσοχή!
00:18:32 Επί δεξιά!
00:18:36 Εμπρός, μαρς!
00:18:39 Διμοιρία, αλτ!
00:18:43 Μεταβολή!
00:18:46 Εμπρός, μαρς!
00:19:00 Κρατούμενος Φράνκο Βίκτορ, κύριε.
00:19:20 Πώς είναι το σαγόνι;
00:19:22 Αν θες να κάνεις τον σκληρό,
00:19:26 Είναι απαραίτητο.
00:19:28 Ανησυχείς για το σαγόνι μου;
00:19:32 Ο πόνος τού Φράνκο απασχολεί
00:19:35 'Ησουν μεγάλος στη μαφία
00:19:41 Είδες το φάκελό μου.
00:19:42 Ναι, τον είδα, γι' αυτό κόφ' το.
00:19:45 Τι έγινε μόλις έφτασες στο Λονδίνο;
00:19:48 'Εμπλεξες σε μια ψωροληστεία
00:19:52 Και τι κέρδισες;
00:19:56 - Πόσα είχες όταν σ' έπιασαν;
00:20:00 'Ελα, άσε τις ντροπές.
00:20:03 Αρκετά.
00:20:06 Δυο λίρες και δέκα σελίνια.
00:20:12 Θα σε κρεμάσουν για 10 δολάρια.
00:20:15 - Τι σε κόφτει εσένα;
00:20:18 Ξεφορτώσου με τότε.
00:20:21 Τι θέλεις;
00:20:22 Αδιαφορώ αν θα σε κρεμάσουν
00:20:25 Το ίδιο μού κάνει.
00:20:28 Αλλά, προσωρινά,
00:20:33 Και ίσως θα μπορούσα
00:20:43 Είσαι στρατηγός;
00:20:45 Δεν είσαι. Μόνο στρατηγός μπορεί
00:20:49 'Ακου, βλάκα.
00:20:53 Σου κάνω μια πρόταση.
00:20:54 Θέλω μόνο ένα ναι ή ένα όχι.
00:20:59 Μίλα και ακούω.
00:21:02 Μπορείς να ζήσεις σε αγωνία τις δυο
00:21:06 ...ή να μπεις σε μια ομάδα
00:21:09 Αν το κάνεις, θα σε βγάλω από δω
00:21:13 Αλλά θα περάσεις εξοντωτική
00:21:19 Και μετά, αν είμαι ικανοποιημένος
00:21:23 ...θα πας όπου πει ο στρατός.
00:21:26 Δεν ξέρεις τον Βίκτορ Φράνκο.
00:21:29 Ποια είναι η συμφωνία;
00:21:31 Αν μείνω ζωντανός;
00:21:33 - Μπορεί να γλιτώσεις.
00:21:35 Αλλά αν κάνεις έστω κι ένα λάθος...
00:21:39 ...θα πας στην κρεμάλα.
00:21:42 Στάσου ένα λεπτό! Τι σ' έπιασε;
00:21:45 Λες να θέλω να πεθάνω;
00:21:54 Τότε, δεν ξέρεις τον Βίκτορ Φράνκο.
00:21:57 Πώς και μιλάς γερμανικά;
00:21:59 Ο γέρος μου ήταν ανθρακωρύχος
00:22:02 Αν δε μιλούσε γερμανικά,
00:22:05 Αυτή τη γλώσσα μιλούσε
00:22:08 Σκληρή δουλειά τότε.
00:22:10 Ακόμα είναι.
00:22:12 Ποτέ δε συμπάθησα
00:22:19 'Ομως ήσουν κι εσύ αξιωματικός.
00:22:22 Τρεις άθλιες μέρες.
00:22:25 Κάποιος θα πίστεψε πως θα γινόσουν
00:22:28 'Εκανε μεγάλο λάθος.
00:22:31 Ισχυρίστηκες πως είχε τρελαθεί.
00:22:34 Τι θα πει "ισχυρίστηκα";
00:22:36 'Ηταν τρελός.
00:22:39 Η μονάδα μου είχε καθηλωθεί
00:22:42 Οι μισοί ετοιμοθάνατοι.
00:22:46 ...παίρνοντας όλα τα ιατρικά εφόδια.
00:22:48 Ο μόνος τρόπος να τον σταματήσω
00:22:52 Πήγαινε γυρεύοντας.
00:22:55 'Εκανες ένα λάθος, όμως.
00:23:01 Φρουρέ.
00:23:04 Κάποιος σε είδε να πυροβολείς.
00:23:16 Κρατούμενος Μάγκοτ, κύριε.
00:23:23 "Μάγκοτ, Α.Τ.
00:23:26 Ε, αραπάκι.
00:23:28 Αν είσαι καλό παιδί, ίσως αύριο
00:23:44 Μάγκοτ, βλέπω ότι έχεις χιούμορ.
00:23:48 Ο Αμερικανός ήρωας που γελάει
00:23:59 Δε θα με κρεμάσουν.
00:24:03 Δεν τη βίασα εκείνη την τσούλα...
00:24:07 ...ούτε κανένα άλλο πλάσμα.
00:24:10 Ο Κύριος μου έδωσε εκείνη
00:24:13 Και να τη σκοτώσεις στο ξύλο;
00:24:16 Κάνω ό,τι καλούμαι να κάνω.
00:24:20 Εγώ μιλούσα με το Θεό
00:24:25 ...προσπάθησε να λερώσει
00:24:27 Σε πιστεύω, Μάγκοτ.
00:24:29 Θυμάμαι μια περικοπή που λέει:
00:24:33 Η εκδίκηση είναι δική μου.
00:24:36 Η εκδίκηση είναι δική μου.
00:24:41 Παύλος προς Ρωμαίους, κεφάλαιο 12.
00:24:44 Ακριβώς. Και σημαίνει...
00:24:47 ...ν' αφήνουμε την τιμωρία
00:24:50 Αυτό ακριβώς σημαίνει, ταγματάρχα!
00:24:55 Αλλά δεν περιορίζει τα εργαλεία
00:24:59 Κι όπως σας είπα, κάνω μόνο
00:25:04 Δε νομίζω πως θα σε κρεμάσουν
00:25:10 'Ενας άντρας σαν εσένα προορίζεται
00:25:19 'Αλλωστε, εμείς οι Νότιοι πρέπει
00:25:31 Δεν ήθελα να τον σκοτώσω.
00:25:33 Αν κάνεις ό,τι σου πω,
00:25:37 Θα με σκοτώσουν με άλλο τρόπο;
00:25:40 'Ισως να μη φτάσουμε εκεί.
00:25:42 Οι δικοί μου θα χαίρονταν
00:25:49 Εγώ δε θα χαιρόμουν.
00:25:51 Ποιος νομίζει ότι είναι
00:25:54 Μας βάζει να νταντεύουμε
00:25:57 Δεκανέα Μόργκαν.
00:25:58 Αν δεν έχεις κάτι να κάνεις,
00:26:04 Προχώρα!
00:26:08 Μη με καλοπιάνεις, λευκέ.
00:26:12 Μήπως πιστεύεις πως έπρεπε
00:26:15 ...να μ' ευνουχίσουν;
00:26:17 Βλέποντας τι πήγαν να σου κάνουν...
00:26:19 ...θα έλεγα ότι ήσουν
00:26:25 Ευχαριστώ, κ. Ταγματάρχα.
00:26:31 Το δικαστήριο, όμως, δε συμφώνησε.
00:26:36 Σου προσφέρω μια άλλη επιλογή.
00:26:39 - Για ποιον;
00:26:42 Οι Γερμανοί είναι οι έμποροι
00:26:45 Αυτός ο πόλεμος είναι δικός σας,
00:26:47 Αν δε σ' αρέσουν οι Γερμανοί,
00:26:52 Εγώ θα διαλέξω τους δικούς μου
00:26:54 Δικαίωμά σου. Αλλά δε θα
00:26:58 Φρουρέ.
00:27:00 Γιατί στις 25 Μαρτίου,
00:27:08 Σε έξι μέρες από τώρα.
00:27:18 Μπουένος ντίας, ταγματάρχη.
00:27:22 Κοίταξα τα πρακτικά τής δίκης του...
00:27:26 ...και δεν καταλαβαίνω μερικά
00:27:29 Ισχυρίστηκε ποτέ ότι δεν το έκανε;
00:27:32 Δεν έχετε περάσει πολύ καιρό
00:27:36 Το πρώτο που μαθαίνεις εδώ είναι
00:27:41 Αυτός δε λέει πολλά πάνω σ' αυτό.
00:27:44 Τον ενοχλεί μόνο που δεν μπορεί
00:27:49 'Εχασες ποτέ έναν άντρα...
00:27:51 ...γιατί κρεμάστηκε με χορδή κιθάρας;
00:27:54 'Οχι, κι ούτε πρόκειται να χάσω.
00:27:57 Φρόντισε να πάρει τις χορδές του.
00:27:59 Μάλιστα, κύριε.
00:28:07 Προσοχή!
00:28:15 - Πες τους να καθίσουν.
00:28:20 - 'Εξω οι φρουροί.
00:28:22 - 'Εξω οι φρουροί.
00:28:25 Τον ακούσατε. 'Εξω οι φρουροί!
00:28:38 Για όσους το ξεχάσατε,
00:28:43 Προσφερθήκατε για μια αποστολή
00:28:47 Να τα θαλασσώσετε και να σας στεί-
00:28:52 ...να τα σκατώσετε στη μάχη...
00:28:54 ...οπότε θα σας τινάξω εγώ
00:28:56 ...ή να κάνετε ό,τι σας πουν,
00:29:00 Μην επιχειρήσετε να αποδράσετε.
00:29:02 Δε θα υπάρξουν δικαιολογίες,
00:29:05 Αν ένας από σας παραβεί αυτούς
00:29:08 ...θα σταλείτε όλοι πίσω για
00:29:13 'Αρα, εξαρτάστε ο ένας από τον άλλον.
00:29:16 Αν ένας πάει να κάνει τον έξυπνο...
00:29:19 ...θα την πληρώσετε και οι δώδεκα.
00:29:25 Προσπαθήστε να το θυμάστε.
00:29:28 Καμιά απορία;
00:29:34 Κύριε;
00:29:39 Πρέπει να τρώμε με αράπηδες;
00:29:47 Δεν είναι τίποτα.
00:29:50 ...ρώτησε πώς θα κάθονται
00:29:53 Αυτός κι οι συνάδελφοί του
00:29:57 Ναι, κύριε. Ευχαριστώ.
00:30:03 Δεκανέα, παιδιά, προχωρήστε.
00:30:06 Στο μπέιζμπολ, πάντα το Σικάγο
00:30:09 Αλλά, όσο για "χίτερς"...
00:30:12 ...η αδερφή μου χτυπάει καλύτερα
00:30:16 Ξεκινήστε!
00:30:23 - Τι λες, λοχία;
00:30:27 'Ασ' τα αυτά, τη γνώμη σου ζήτησα.
00:30:33 Νομίζω πως στην πρώτη ευκαιρία...
00:30:36 ...θα σας ρίξουν στο κεφάλι, κύριε.
00:30:41 Ευχαριστώ, λοχία.
00:30:45 Εντάξει, Φράνκο, ξεκινάμε.
00:30:51 Ξεκίνα.
00:31:29 Ελάτε.
00:31:52 Από κει.
00:32:01 Λοχία, πες στους άντρες
00:32:04 Συνταχθείτε εδώ, αμέσως!
00:32:10 Γρήγορα! Γρήγορα!
00:32:16 Χιμένεζ, προχώρα!
00:32:20 Προσοχή!
00:32:23 Φράνκο, πέτα το τσιγάρο!
00:32:28 Ευχαριστώ.
00:32:31 Αυτό θα είναι το νέο σας κατάλυμα
00:32:34 Θα το χτίσετε εσείς...
00:32:37 ...αλλά χωρίς να διακόψετε
00:32:40 Φτιάξτε το σύντομα, λοιπόν,
00:32:45 Λοχία.
00:32:47 Είσαι υπεύθυνος.
00:32:52 Ευχαριστώ.
00:34:16 Αν πιάσει φωτιά, θα γίνει στάχτη.
00:34:19 'Ελα, τι κάνεις τώρα;
00:34:21 Εμπρός, κουνηθείτε.
00:34:29 Μάγκοτ, τι είσαι; Γερμανός;
00:34:44 Τι προσπαθείς;
00:34:47 Λοχία, παράταξέ τους.
00:34:50 Παραταχθείτε μπροστά
00:34:52 Προσοχή!
00:34:58 Ανάπαυση.
00:35:03 Τελειώσαμε για σήμερα.
00:35:06 Γιατί αυτοί έχουν όλες τις ανέσεις;
00:35:08 Γιατί να μη βάλουμε κι εμείς
00:35:12 - Δίκιο έχει.
00:35:16 Ο κύριος Φράνκο
00:35:20 ...πρόσεξε ότι τα καταλύματα
00:35:24 Η απάντηση είναι απλή:
00:35:27 Δεν είστε έτοιμοι να
00:35:30 ...με το επίπεδο των ανέσεων
00:35:34 'Οταν κρίνω ότι κερδίσατε
00:35:39 Εγερτήριο στις 05.30.
00:35:41 Τελειώσαμε.
00:35:43 'Ωρα για φαγητό!
00:35:46 Ελεύθεροι!
00:35:50 'Ετσι σας θέλω, παιδιά.
00:35:58 Πρώτη προσπάθεια!
00:36:02 Τζόζεφ, έτσι το κάνατε
00:36:06 Δε θα κερδίσεις πούρα έτσι.
00:36:14 Φράνκο, τον αριθμό.
00:36:16 Θέλω πίσω το κέρμα μου.
00:36:18 Δεν πάτε στο διάολο, λέω;
00:36:31 Στο μεταξύ, στον Ατλαντικό...
00:36:34 ...οι γερμανικές δυνάμεις
00:36:37 ...μερικές ωραίες εκπλήξεις για σας,
00:36:40 ...σε περίπτωση που ο κ. Τσώρτσιλ...
00:36:42 ...κάνει την ανοησία να επιχειρήσει
00:36:47 Αυτός μπορεί να μην ανησυχεί...
00:36:50 ...αλλά φυσικά δε θα συμμετάσχει
00:36:56 Πώς τον λένε αυτόν, είπαμε;
00:36:58 Εσύ τον ακούς κάθε βράδυ.
00:37:02 - Ντάμπο, φέρε μου καφέ.
00:37:08 Κλείσ' το.
00:37:11 - 'Ωρα για ύπνο.
00:37:26 'Ελα δω.
00:37:30 Φαίνεσαι έξυπνος τύπος.
00:37:33 - Σ' αρέσει εδώ;
00:37:36 Θα μείνεις;
00:37:39 - Δεν έχω πουθενά αλλού να πάω.
00:37:48 Βλάντισλαβ, εσύ ξέρεις γερμανικά.
00:37:51 Τι τραγουδάει αυτή;
00:37:54 Για μια μοναχική κοπέλα...
00:37:57 ...που βαρέθηκε τον πόλεμο
00:38:01 - Περιμένει τον άντρα της να γυρίσει.
00:38:15 Τέρμα οι κουβέντες!
00:38:18 Κοιμηθείτε! Θα το χρειαστείτε!
00:38:21 'Αντε χέσου.
00:38:23 Είναι όλοι λεχρίτες. Αυτό είναι.
00:38:39 - Πού πας;
00:38:43 - Θες να έρθω μαζί σου;
00:39:14 Πάνε να βρουν τον Φράνκο.
00:39:32 Θες να μας κρεμάσουν όλους;
00:39:33 Είμαστε ήδη νεκροί. Μη μου πεις
00:39:37 Θέλετε να σας πιάσει κορόιδα;
00:39:48 Τι σ' έπιασε εσένα;
00:39:49 Είναι η εβδομάδα
00:39:53 Αν έρθετε μαζί μου, θα γλιτώσουμε.
00:39:59 Δε δίνει δεκάρα για σας.
00:40:08 Αν πάμε στην αποστολή,
00:40:11 Αυτοί οι ηλίθιοι θα σκοτωθούν
00:40:16 Κι εσύ, μαλάκα, τι νομίζεις
00:40:50 - Γλίστρησε στο σαπούνι, ε;
00:40:55 Τράβα με τα χέρια σου,
00:40:59 Τράβα με τα χέρια σου,
00:41:02 Χιμένεζ, κουνήσου!
00:41:04 'Οταν θα 'ρθει η ώρα...
00:41:06 ...θα 'χεις 34" για να καλύψεις
00:41:10 Δεν μπορώ να το κάνω!
00:41:11 Κουνήσου, μη σταματάς τώρα.
00:41:15 Δεν μπορώ!
00:41:16 - Κουνήσου!
00:41:20 Δεν μπορώ να το κάνω! Δεν μπορώ!
00:41:23 Αν βρεθείς κάτω,
00:41:27 Δεν μπορώ, αλήθεια!
00:41:31 Δώσε μου το όπλο
00:41:36 Δεν μπορώ! Δεν μπορώ!
00:41:41 Δεν μπορώ, ταγματάρχα!
00:41:49 Κοιτάξτε πώς ανεβαίνει!
00:41:58 Δεν μπορούσες, ε;
00:42:01 Πόζι, να δω τα ινδιάνικα κόλπα σου.
00:42:03 Ξανατύλιξε το καρούλι και
00:42:08 Δώσ' τους μια ευκαιρία για αθανασία.
00:42:10 Είπες ότι μόνο ο "Μαγιονέζας"
00:42:14 Κι αν ο Χιμένεζ σκοτωθεί
00:42:20 - 'Ελα, Πόζι. Κουνήσου.
00:42:24 Σ' ένα λεπτό, ταγματάρχα.
00:42:28 Φράνκο, η σειρά σου.
00:42:40 Αυτά για την υγιεινή.
00:42:43 Ποιος θα 'θελε να το χώσει αυτό
00:42:49 Αν είναι αυτό να βοηθήσει
00:42:52 Φράνκο, κάθισε.
00:42:56 Για να δούμε...
00:42:58 - Πόζι.
00:43:00 Ναι, έλα δω.
00:43:01 Καλύτερα όχι, κύριε.
00:43:03 'Ενα παράδειγμα είναι μόνο.
00:43:06 Κράτα το μαχαίρι.
00:43:09 Πόζι, είναι στη θήκη,
00:43:18 Γιατί σ' έκλεισαν μέσα;
00:43:20 Τι έκανες;
00:43:23 Σας το είπα, κύριε.
00:43:25 Πες το μου πάλι.
00:43:27 Σίγουρα κι οι φίλοι σου εδώ
00:43:30 - Τι έκανες, Πόζι;
00:43:35 Ο τύπος μ' έσπρωχνε. Δε μ' αρέσει
00:43:38 Σκότωσες έναν άντρα με τα χέρια
00:43:43 Μόνο μια φορά τον χτύπησα.
00:43:45 Μια φορά μόνο.
00:43:47 Και του έσπασε το κεφάλι,
00:43:52 - Δεν ήθελα να τον σκοτώσω.
00:43:56 Αν ήθελες να σκοτώσεις κάποιον,
00:44:01 Κρατάς μαχαίρι. Θα μπορούσες
00:44:05 - Πες μου.
00:44:07 Σκασίλα μου τι προτιμάς.
00:44:09 Χώσε μου το μαχαίρι.
00:44:13 Δε θέλω να το κάνω.
00:44:15 Χώσ' το εδώ, δε θα πονέσω.
00:44:18 'Ελα.
00:44:19 - Δε θέλω να σας χτυπήσω.
00:44:22 - Πόζι, κάρφωσέ με.
00:44:24 Μ' εμένα θα μπλέξεις άσχημα.
00:44:27 Χώσε το μαχαίρι, Πόζι. Εδώ.
00:44:31 Είσαι μεγάλο παιδί.
00:44:32 Σκότωσες κάποιον γιατί σ' έσπρωξε;
00:44:35 - Χτύπα με.
00:44:37 Σου μιλάω. Κάν' το, αλλιώς
00:44:42 'Ελα, Πόζι, δώσ' του!
00:44:44 - Κάρφωσέ τον!
00:44:49 Θέλω το μαχαίρι.
00:44:52 - Δε μ' αρέσει να με σπρώχνουν.
00:44:57 Χτύπα τον, Πόζι!
00:45:00 Πόζι. Τι όνομα είναι αυτό;
00:45:02 - Σταμάτα!
00:45:04 - Εγώ διατάζω.
00:45:06 Χτύπα τον, Πόζι!
00:45:08 Δε μ' αρέσει να με σπρώχνουν.
00:45:12 Μη με σπρώχνεις!
00:45:22 Πόζι! Πόζι!
00:45:27 - Πόζι.
00:45:30 Είσαι καλά;
00:45:33 Ναι.
00:45:35 Εντάξει, ηρέμησε.
00:45:38 Σήκω πάνω.
00:45:43 Πρέπει να μάθεις να ελέγχεις
00:45:47 ...και μετά κανείς δε θα μπορεί
00:45:49 'Εχετε δίκιο, συγγνώμη.
00:45:51 Είμαστε έτοιμοι.
00:45:54 Πήγαινε να δεις το λοχαγό Κίντερ.
00:45:57 - Τι θα κάνει;
00:46:01 - Ξεσκονίσου και πήγαινε.
00:46:06 Ποιος έχει σειρά;
00:46:09 Θέλω έναν εθελοντή.
00:46:13 Η σειρά σου, Μάγκοτ.
00:46:17 Πιο γρήγορα, άντρες.
00:46:25 Τα πηγαίνουν πολύ καλά.
00:46:26 Ελπίζω να μην ξεχάσουν
00:46:33 Ο λοχαγός Κίντερ λέει ότι
00:46:37 Οι δικοί μου θα 'ναι περήφανοι
00:46:39 'Ετσι θα γίνεις καλύτερος
00:46:44 Πήγαινε μαζί τους.
00:46:46 Είναι αλήθεια πως ευλογήθηκα...
00:46:49 ...με ενόραση για τις γυναίκες,
00:46:52 Και μερικές φορές...
00:46:57 ...να τη χρησιμοποιήσω σύμφωνα
00:46:59 Αν οι γυναίκες είναι η δικαιοδοσία
00:47:06 Υπάρχουν 11 διεφθαρμένοι
00:47:12 ...και πρέπει να τιμωρηθούν
00:47:15 Κι ο ταγματάρχης Ράισμαν
00:47:17 ...από το χείλος τής καταστροφής
00:47:21 Νομίζεις ότι αυτό θέλει ο Θεός;
00:47:25 Θα τους τιμωρήσει, λοχαγέ.
00:47:29 - Πού καταλήγεις;
00:47:33 Μαζί με τ' άλλα αποτελέσματα...
00:47:35 ...έχεις την πιο διεστραμμένη,
00:47:40 Κι ο πιο επικίνδυνος απ' όλους
00:47:44 'Εχεις ένα θρησκομανή, ένα μοχθηρό
00:47:48 Κι οι υπόλοιποι,
00:47:51 Δεν υπάρχει καλύτερος τρόπος
00:47:53 Τα αποτελέσματα του τεστ δείχνουν
00:47:57 ...μισούν κάθε μορφή εξουσίας.
00:48:03 - Εσύ δεν τη μισείς;
00:48:05 Θεωρούν εχθρό τους το στρατό,
00:48:08 Ξέρουν το στρατό.
00:48:11 Αλλά οι Γερμανοί δεν τους έκαναν
00:48:13 Πολύ προχωρημένο.
00:48:17 Τουλάχιστον γνωρίζουν το στρατό.
00:48:20 'Οπως κι αν το πεις, η ουσία είναι...
00:48:23 ...πως εσύ είσαι
00:48:25 Κι όταν έρθει η ώρα,
00:48:28 Τουλάχιστον έχουν κάτι κοινό.
00:48:30 Τι εννοείς;
00:48:32 Βελτιώθηκαν πολύ περισσότερο
00:48:36 Αλλά όχι σαν ομάδα.
00:48:38 Πρέπει να λειτουργούν σαν ομάδα.
00:48:41 Λες να βοηθήσει
00:48:43 Μπορεί να τους δώσει μια αίσθηση
00:48:48 'Ασε με να ξεσκαρτάρω τους βλάκες.
00:48:51 Δεν τους διάλεξα εγώ, αλλά ο στρα-
00:48:55 Είναι η μόνη φορά που ο στρατός
00:48:59 - Εννοείς και τον Μάγκοτ;
00:49:01 Στην υγειά σου.
00:49:06 - Μπορεί να χτυπήσουμε.
00:49:09 Παλεύεις για να σώσεις τη μάνα σου;
00:49:12 Δε με παρατάς;
00:49:14 Θες να σου δείξω πώς να το κάνεις;
00:49:16 Εντάξει.
00:49:18 Βάζεις το χέρι γύρω στο λαιμό.
00:49:23 Και λειτουργείς σαν μοχλός.
00:49:27 Μάθε να πέφτεις μην καταλήξεις
00:49:30 Αυτό του έλεγα.
00:49:32 Το πρόβλημα είναι ότι δεν ξέρεις
00:49:35 Μαλάκα... 'Ασχημη στάση αυτή.
00:49:37 Το παίζεις σκληρός μαζί του.
00:49:51 Είναι πολύ απλό.
00:49:52 Θα σου λέω μια λέξη και
00:49:55 ...με την πρώτη λέξη που
00:49:58 Παράδειγμα, αν πω "ευτυχία",
00:50:02 Δε θα το έλεγα αυτό.
00:50:05 'Ενα παράδειγμα ήταν μόνο.
00:50:07 Αν πω "φιλοδοξία", τι θα πεις;
00:50:10 Τίποτα.
00:50:13 Ας κάνουμε μια προσπάθεια.
00:50:19 - 'Οπλο.
00:50:21 - Μαχαίρι.
00:50:24 - Αξιωματικός.
00:50:28 Φαίνεται να σκέφτεσαι
00:50:32 Ναι. Εσύ τι σκέφτεσαι;
00:50:37 Δε θέλω να σκέφτεσαι
00:50:40 Θέλω αν συγκεντρωθείς σε κάθε λέξη
00:50:45 Εντάξει.
00:50:48 Φαγητό.
00:50:50 Σινσινάτι.
00:50:53 - 'Ανεση.
00:50:56 - Γιατί το είπες αυτό;
00:51:11 Στο διάολο!
00:51:13 Τι έπαθες πάλι;
00:51:15 Πώς θα ξυριστώ με κρύο νερό;
00:51:18 Πού θα βρεις ζεστό νερό
00:51:21 Οι φρουροί έχουν ζεστό νερό!
00:51:23 - Είσαι στο πεδίο τής μάχης!
00:51:25 Γιατί εσείς έχετε ζεστό νερό
00:51:28 Εσύ κλείσε το στόμα σου!
00:51:31 Δεν ξυριζόμαστε με κρύο νερό!
00:51:34 Να ξυριστείς κι εσύ με κρύο νερό!
00:51:37 Ναι!
00:51:38 Καλά λέει ο Φράνκο.
00:51:40 Δε θα ξυριστούμε, ούτε θα πλυθούμε
00:51:43 - 'Ετσι;
00:51:45 Δε χρησιμοποιούμε κρύο.
00:51:47 Και δε θα μας αναγκάσεις!
00:51:48 Θα βρεις τον μπελά σου, Φράνκο.
00:51:52 Τι θα κάνεις; Θα μας κρεμάσεις;
00:51:54 Δεν μπορούν να μας κάνουν τίποτα!
00:51:56 Τι θα κάνεις;
00:52:02 Ο Φράνκο έχει δίκιο αυτή τη φορά.
00:52:05 Το ξύρισμα με κρύο νερό δε θα μας
00:52:09 Με συγχωρείτε, κύριε.
00:52:12 Ναι, ναι, το άκουσα.
00:52:22 Πες τους να παραταχθούν.
00:52:24 Παραταχθείτε! 'Ορθιοι!
00:52:27 'Ελα δω, Πόζι!
00:52:30 'Αντε, μπείτε στη σειρά!
00:52:34 Ποιος αρνείται να ξυριστεί;
00:52:37 - Εμείς.
00:52:39 Εμείς!
00:52:41 'Οσοι αρνούνται να ξυριστούν,
00:53:07 'Ωστε θέλετε να βρωμάτε;
00:53:10 Και να σας πιάσει φαγούρα;
00:53:12 Εγώ δεν έχω πρόβλημα,
00:53:16 Δε θα σας ξαναδώσουν ξυριστικά...
00:53:19 ...ούτε σαπούνια.
00:53:20 Και τέρμα το ζεστό φαγητό.
00:53:23 Μόνο κονσέρβες.
00:53:25 Προσφορά τού κυρίου Φράνκο.
00:53:34 Ανάπαυση.
00:53:38 - Νομίζω ότι πετύχαμε κάτι.
00:53:42 Θυμάσαι που έλεγα χθες ότι
00:53:46 Ναι;
00:53:47 Τους άκουσες. 'Ελεγαν,
00:53:51 'Οταν τους είπα να κάνουν ένα βήμα
00:53:54 Βάζω στοίχημα πως ξυριζόταν
00:53:58 Λατρεύω τον Φράνκο!
00:54:00 'Ετσι θα έχουμε περισσότερο χρόνο
00:54:06 Σωστά;
00:54:08 Τώρα, λοιπόν...
00:54:11 Αν εσείς, τα δώδεκα καθάρματα,
00:54:16 ...θα πάρουμε τον εξοπλισμό μας...
00:54:19 ...και θα ξεκινήσουμε αμέσως.
00:54:25 Προσοχή!
00:54:32 'Ετοιμοι!
00:54:36 Πολύ ωραία.
00:54:38 Μοιάζετε με αληθινούς στρατιώτες.
00:54:42 Τους ζυγούς λύσατε!
00:54:45 Δρόμο!
00:54:48 Είστε οι πιο βρώμικοι στρατιώτες
00:54:52 ...και κάθε μέρα γίνεστε
00:54:55 Αλλά η εκπαίδευσή σας κοντεύει
00:54:59 Σε δυο μέρες, θα μάθετε
00:55:02 ...και θα το μάθετε γρήγορα.
00:55:04 Αυτή η εκπαίδευση θα γίνει
00:55:07 Σας θυμίζω ότι η επιχείρηση
00:55:12 'Ακρως απόρρητη.
00:55:15 Δε θα φοράτε ταυτότητες,
00:55:19 Καταλάβατε; Τίποτα!
00:55:22 Αν ένας από σας πει μια λέξη...
00:55:25 ...η συμφωνία ακυρώνεται!
00:55:27 Και ξέρετε τι σημαίνει αυτό.
00:55:33 Εντάξει, πηγαίνετε να φάτε.
00:55:35 Συσσίτιο!
00:55:39 Δε θ' αρέσει η μυστικότητα
00:55:42 - Δεν ισχύει η προτεραιότητά μας;
00:55:45 - 'Εχουμε την έγκριση;
00:55:48 Αδιαφορώ τι θέλει ο συν/χης Μπριντ.
00:55:51 Υποτίθεται ότι είσαι ο σύνδεσμος.
00:55:54 Θέλω να σταλούν διαταγές
00:55:57 ...που να λένε στον
00:55:59 ...ότι μια ομάδα ανδρών
00:56:03 ...με μυστική ταυτότητα.
00:56:08 ...πες του ό,τι θέλεις,
00:56:13 Στρατηγό;
00:56:16 Θα δω τι μπορώ να κάνω.
00:56:18 Φράνκο, τι τρέχει;
00:56:21 Βάλε φαγητό!
00:56:23 Τι είναι;
00:56:26 Δεν ξέρω, δεν έχω ξαναφάει.
00:56:28 Το πάτησα μερικές, φορές,
00:56:31 Τι είναι;
00:56:37 Ρώτησες ποιος στρατηγός;
00:56:38 Ναι, πάλι τα ίδια είπαν.
00:56:40 Καμία πληροφορία πέραν
00:56:44 Ο στρατηγός Ντέντον;
00:56:46 Η γραμμή του μιλούσε.
00:57:04 'Οχι τώρα!
00:57:15 - Εσύ τι έμαθες;
00:57:31 'Οχι τώρα!
00:57:51 Νομίζω πως έρχονται.
00:57:53 Ναι, αυτοί είναι.
00:57:57 Μόλις πέρασαν την πύλη.
00:58:01 Πάμε.
00:58:06 Τώρα!
00:58:20 Φαίνεται πως έχουν πάρτι.
00:58:24 Λες να 'ναι για μας;
00:58:52 Παρουσιάστε!
00:58:59 Ταγματάρχης Ράισμαν, κύριε.
00:59:04 Πού είναι ο στρατηγός;
00:59:10 Στο φορτηγό. Ταξιδεύει ινκόγνιτο,
00:59:16 Σκεφτήκαμε ότι θα ήθελε
00:59:19 'Ενα λεπτό να τον ρωτήσω αν θέλει.
00:59:24 Αλτ!
00:59:29 Γιατί παίζει η μπάντα;
00:59:31 - Τι περιμένουμε;
00:59:34 - Ποια λίστα;
00:59:39 Ποιος θέλει να γίνει στρατηγός;
00:59:41 Τι;
00:59:43 Πίνκλι.
00:59:46 Τι είδους στρατηγός, κύριε;
00:59:49 'Ενας απλός, καθημερινός
00:59:53 Προτιμώ να γίνω πολίτης, κύριε.
00:59:59 Τι πρέπει να κάνω;
01:00:00 'Εχεις δει στρατηγούς να επιθεωρούν.
01:00:04 Πήγαινε μέχρι την άκρη
01:00:08 Περιμένουν στρατηγό
01:00:11 Πάμε.
01:00:15 Κουνηθείτε!
01:00:18 Παρουσιάστε!
01:00:21 Κουνηθείτε.
01:00:30 Συνταχθείτε!
01:00:34 - Ο Πίνκλι θα γίνει στρατηγός.
01:00:36 Ο Πίνκλι θα γίνει στρατηγός.
01:00:38 Σκάσε και κοίτα.
01:00:52 Η πρώτη διμοιρία έτοιμη
01:01:25 Είναι πολύ ωραίοι, συνταγματάρχα.
01:01:29 - Αλλά μπορούν να πολεμήσουν;
01:01:31 Ελπίζω να έχεις δίκιο.
01:01:38 - Από πού είσαι, παιδί μου;
01:01:44 Δεν το έχω ακουστά.
01:01:49 Πάμε, έχουμε δουλειά.
01:02:06 Κόψτε το.
01:02:12 Αν ξανακάνεις τέτοιο κόλπο,
01:02:15 Το πιστεύω...
01:02:19 Να συνταχθούν ανά δύο και
01:02:22 Σχηματίστε φάλαγγα ανά δύο!
01:02:47 Ράισμαν!
01:02:52 Μερικοί μπορεί να σε θεωρούν
01:02:56 Αλλά για μένα είσαι ένας ανοργάνω-
01:03:01 Και θα φροντίσω να σε διώξω
01:03:04 Σας οφείλω μια συγγνώμη.
01:03:06 Πάντα σας θεωρούσα ψυχρό,
01:03:11 Αλλά είστε πολύ ευσυγκίνητος, έτσι;
01:03:22 Κλέιτον, Μπλέικ.
01:03:31 - Πρόσεχε.
01:03:34 Πάμε!
01:03:36 - Απίστευτος ο τύπος!
01:03:41 Πάμε!
01:03:55 Μ' εμποδίζετε.
01:03:59 Τι πάθατε;
01:04:01 Κάτω τα χέρια σας!
01:04:02 'Ηρεμα.
01:04:03 Θέλουμε να σου κάνουμε μερικές
01:04:12 Κράτα τον!
01:04:17 Παλιο...
01:04:19 Στο στομάχι, για να μη φαίνεται.
01:04:23 'Ετσι!
01:04:28 Μίλα, κάθαρμα! Ποιος είσαι;
01:04:31 Νούμερο Εννιά, ηλίθιε.
01:04:35 - Θα μας πεις ή όχι;
01:04:39 Κράτα τον.
01:04:42 Πού είναι η ταυτότητά σου;
01:04:46 - Την έφαγα.
01:04:49 - Θα μας πεις τώρα;
01:04:53 Ναι.
01:04:56 - Νούμερο Εννιά!
01:05:25 Τι έγινε;
01:05:28 Προσπάθησαν να με κάνουν
01:05:43 Πού στο διάολο ήσαστε;
01:05:45 - Τι έπαθε αυτός;
01:05:48 'Ολοι γλιστράνε σε σαπούνια.
01:05:50 Αυτός ο άθλιος...
01:05:54 - Ποιος;
01:05:55 'Εβαλε δύο να του ορμήσουν.
01:05:57 - Ο ταγματάρχης;
01:06:00 - Λοιπόν;
01:06:02 Τους είπε τίποτα;
01:06:04 Τρελός είσαι;
01:06:06 Τρεις έξυπνοι άντρες.
01:06:08 Εμπιστεύεστε τον ταγματάρχη. Θα
01:06:13 - Ξεκινήστε.
01:06:24 Θα σας φανεί πιο εύκολο από
01:06:27 'Ετοιμοι!
01:06:32 Πηδήξτε!
01:07:14 Μόργκαν.
01:07:16 - Ναι, κύριε.
01:07:18 Μάζεψε τους άντρες, θα τους μιλήσω.
01:07:20 Θα χρησιμοποιήσουμε
01:07:23 Το δικό σας.
01:07:24 Μάλιστα, κύριε. Αμέσως, κύριε.
01:07:27 Εμπρός, παιδάκια.
01:07:28 'Ορθιοι. Κουνηθείτε!
01:07:32 Γρήγορα!
01:07:34 Κοριτσάκια είστε;
01:07:39 Θέλεις ειδική πρόσκληση;
01:07:41 'Οχι, κύριε.
01:07:43 - Μάλιστα, κύριε.
01:07:48 'Ασε τις μπούρδες, 'Ελληνα!
01:07:53 Ελάτε, ρεμάλια!
01:07:56 Θέλει να σας μιλήσει το αφεντικό!
01:07:59 Εντάξει.
01:08:01 Μη σπρώχνεις.
01:08:03 Εμπρός, προχωρήστε!
01:08:07 'Ωστε έτσι ζούνε οι άλλοι μισοί.
01:08:10 Προχώρα!
01:08:12 Δεν πάμε στο χορό τού Γυμνασίου.
01:08:14 - Ωραία, ε;
01:08:20 'Εχουν και ηλεκτρικό ρεύμα.
01:08:22 - Γιατί θέλει να μας δει;
01:08:25 Κοίτα τις φωτογραφίες.
01:08:27 Οι φρουροί νιώθουν μοναξιά.
01:08:29 Πειναλέα καθάρματα!
01:08:34 Αφήστε τους να χαλαρώσουν, παιδιά.
01:08:38 Κουνήσου, Χιμένεζ.
01:08:51 Εντάξει, λοχία.
01:09:20 Δε σας σκότωσε η σχολή αλεξιπτω-
01:09:24 Η εκπαίδευση τελειώνει
01:09:27 ...χορό αποφοίτησης.
01:09:35 Φέρτε τις μέσα.
01:09:51 Να πούμε ότι είναι προσφορά σας;
01:09:53 'Οχι, πες ότι είναι μέρος
01:09:56 Μάλιστα, κύριε.
01:09:57 Πού είμαστε;
01:09:58 Το φορτηγό είναι παγωμένο.
01:10:02 Σήκω απ' το πόδι μου!
01:10:03 Πρόσεχε, μωρό μου.
01:10:07 - Χτύπησες;
01:10:09 Δε μου αρέσουν τα όργια.
01:10:12 - 'Επρεπε να ζητήσω περισσότερα.
01:10:15 Σαδιστές!
01:10:18 - Καλησπέρα.
01:10:23 - Από δω, κυρίες μου.
01:10:25 Καλησπέρα, ταγματάρχα.
01:10:28 Μόνο 8. Είναι σαν τους αστυνομικούς.
01:10:33 - Καλησπέρα, κυρίες μου.
01:10:40 Να πάρει, βρωμάνε!
01:10:43 'Ισως, αλλά έχουν καλές προθέσεις.
01:10:48 'Ολοι παρόντες, κύριε.
01:10:55 Θα έχετε ξανά υπηρεσία
01:10:59 Σ' αυτό το διάστημα...
01:11:01 ...θα φιλοξενήσουμε τις νεαρές κυρίες.
01:11:05 Προτείνω να γνωριστείτε καλύτερα.
01:11:10 Δε νομίζω ότι ο κ. Μάγκοτ
01:11:13 ...γι' αυτό φυλάξτε του λίγο ουίσκι.
01:11:17 Καληνύχτα, κύριοι. Κυρίες μου.
01:11:19 Καληνύχτα, συνταγματάρχα.
01:11:23 - Τρελός είσαι;
01:11:27 - Πας στοίχημα;
01:11:29 Ταγματάρχα Ράισμαν!
01:11:32 Είδα τις πόρνες!
01:11:35 Μετατρέπεις αυτό το μέρος
01:11:39 'Οταν έρθει η Μέρα της Κρίσης...
01:11:42 ...και η Μέρα της Κρίσης έρχεται!
01:11:46 Αυτοί οι άντρες θα υποστούν
01:11:49 ...εξαιτίας σου!
01:11:51 Κράτα το στόμα σου κλειστό
01:11:54 'Εχεις σκοπιά, Μάγκοτ.
01:13:18 Θέλεις να χορέψουμε;
01:13:20 Δεν υπάρχει μουσική.
01:13:22 Θα τραγουδήσουμε.
01:13:30 Βγάλε τη ζακέτα σου.
01:13:33 Βάλε το ραδιόφωνο.
01:13:37 Ξέρουν πως αύριο είναι
01:13:40 Είναι;
01:13:48 Το κάνουν μετά μουσικής.
01:14:09 - Είναι απαγορευμένη περιοχή, κύριε.
01:14:13 Μπείτε σε δύο ομάδες.
01:14:14 'Ανοιξε την πύλη.
01:14:16 Κουνηθείτε!
01:14:17 'Ανοιξε την πύλη.
01:14:19 Μάλιστα, κύριε.
01:14:25 Κοίτα τους!
01:14:27 Δεν μπορείτε να μπείτε εδώ!
01:14:30 Λοχία, πάρ' του το όπλο.
01:14:33 Πάρ' του το όπλο.
01:14:36 Λοχία, βάλε σε κάποια τάξη
01:14:40 Μάλιστα, κύριε.
01:14:42 Κύριε, παραβαίνετε εντολή ανωτέρων.
01:14:45 Δεν παραβαίνω τίποτα!
01:14:46 Στάσου με τους υπόλοιπους
01:14:49 Ακούσατε το συνταγματάρχη.
01:14:52 Κουνηθείτε!
01:14:56 Ακούσατε τι είπε. Συνταχθείτε!
01:14:58 Ελάτε! Κουνήστε τα πόδια σας!
01:15:01 Γιατί κάνει έτσι;
01:15:03 Μπείτε στη γραμμή, κοπρίτες!
01:15:06 Συνταχθείτε, ρεμάλια!
01:15:09 Απίστευτος αυτός ο στρατός!
01:15:12 Τι πρόβλημα έχετε;
01:15:15 Προχωρήστε!
01:15:17 Αυτοί δεν είναι που σε χτύπησαν
01:15:21 Ελάτε!
01:15:22 Πιο γρήγορα!
01:15:25 Αδικήσαμε τον Ράισμαν.
01:15:28 - Κουνηθείτε!
01:15:32 Τι γίνεται εκεί;
01:15:34 Εσύ! Τι παριστάνεις;
01:15:37 Θα σε περιμένουμε όλη μέρα;
01:15:41 Μπες στη θέση σου.
01:15:45 Να μοιάζετε με φαντάρους.
01:15:50 Είπα να μην περάσει κανένας.
01:15:58 Είναι οι δύο τύποι που χτύπησαν
01:16:03 Είναι αυτοί που έκαναν τα καρού-
01:16:06 Είναι αυτοί που όρμησαν
01:16:10 Είναι αυτοί που βάρεσαν
01:16:12 Αυτοί οι δυο γορίλες
01:16:16 Είναι οι δύο τύποι...
01:16:37 Κατά τη γνώμη μου...
01:16:39 ...ο υπεύθυνος αξιωματικός
01:16:43 ...ή αγνόησε τις διαταγές
01:16:48 ...με τον ένα ή τον άλλο τρόπο.
01:16:50 Κι αυτό ήρθα να μάθω.
01:16:54 Λοιπόν...
01:16:58 ...κύριοι, ας μιλήσουμε ξεκάθαρα.
01:17:03 'Ηρθα να μάθω ακριβώς περί τίνος
01:17:06 ...και θα το κάνω έστω κι αν μου
01:17:10 Μπορείτε να διευκολύνετε ή
01:17:15 Αλλά θα μάθω ποιος έχει ανάμειξη
01:17:20 ...τι κάνετε εδώ και γιατί.
01:17:24 'Εγινα κατανοητός;
01:17:28 Λοιπόν, "στρατηγέ".
01:17:34 'Ονομα, βαθμός και αριθμός μητρώου.
01:17:37 Αν του πεις, τη βάψαμε όλοι!
01:17:38 Σιωπή!
01:17:43 Πώς σε λένε, στρατιώτη;
01:17:45 Νούμερο Δύο, κύριε.
01:17:53 Μόργκαν, Κλέιτον.
01:17:55 Μάλιστα, κύριε.
01:17:57 Δώσε στον Κλέιτον το όνομα, το βαθ-
01:18:01 - Δεν τα ξέρω, κύριε.
01:18:04 Δε θα του πεις τίποτα, χαφιέ!
01:18:06 - Τι είπες;
01:18:11 'Ελα δω, στρατιώτη.
01:18:29 Από πότε έχεις να κάνεις μπάνιο;
01:18:32 - Δε θυμάμαι, κύριε.
01:18:36 Ντροπιάζεις τη στολή.
01:18:38 Λοχία, φέρε ξυράφι και νερό.
01:18:40 Θα μας δείξει πώς ξυρίζονται και
01:18:45 - Μάλιστα, κύριε.
01:18:47 1 Ι4χι, κύριε!
01:18:49 'Οχι, κύριε, τι;
01:18:50 'Οχι, δε θα ξυριστώ, κύριε!
01:18:54 Τότε θα το κάνουμε με το ζόρι.
01:18:59 Τώρα!
01:19:15 - Ράισμαν!
01:19:18 Πείτε στους άντρες σας να πετάξουν
01:19:21 Λοχία Μπάουρεν!
01:19:24 Φέρε ειδική βοήθεια
01:19:27 Μάλιστα, κύριε. Τον ακούσατε!
01:19:30 Κουνηθείτε!
01:19:32 Χτυπήστε τους εκεί που πονάει.
01:19:36 'Ασε το όπλο!
01:19:38 Συγγνώμη, λοχία.
01:19:40 Ναζί!
01:20:02 Ταγματάρχα, είμαι μαζί σου.
01:20:11 Μη μας τηλεφωνήσετε,
01:20:14 'Εχεις χάσει το μυαλό σου.
01:20:16 'Ετσι φαίνεται.
01:20:23 Ανακαλώ, συνταγματάρχα. Δεν είναι
01:20:26 Είναι όλοι Ι-4!
01:20:28 'Ακουσα πως δε χρησιμοποιούν
01:20:36 Κλαψιάρη!
01:20:40 Μην κάθεσαι, σήκωσέ το!
01:20:42 Μείνε για το τσάι.
01:20:45 Να μας ξανάρθεις, συνταγματάρχη!
01:20:46 'Οποτε θέλεις, καραγκιόζη.
01:20:51 Σίγουρα θεωρείς πολύ γραφικό
01:20:55 Εγώ δεν το βλέπω έτσι.
01:20:58 Ξέρεις πως δεν ήθελα ν' αναλάβεις
01:21:01 'Αρα δεν απογοητεύτηκα από
01:21:04 Απ' την αρχή μού έκανες
01:21:09 Φέρεσαι σαν να είναι
01:21:12 Σε διαβεβαιώνω ότι δεν είναι.
01:21:14 Το τι θα σου συμβεί
01:21:17 Αλλά μ' ενδιαφέρει η φύση
01:21:21 Η έκθεση του συν/χη Μπριντ για
01:21:24 ...στη σχολή αλεξιπτωτιστών
01:21:28 Αυτό και μόνο θα δικαιολογούσε
01:21:31 ...να ακυρωθεί η επιχείρηση.
01:21:33 Οι άντρες σου θα σταλούν πίσω
01:21:37 Το αν θα ληφθούν πειθαρχικά μέτρα
01:21:40 ...θα το αποφασίσει
01:21:43 Υποθέτω ότι δεν αρνείσαι
01:21:46 ...ότι τη νύχτα της 14ης Απριλίου,
01:21:51 ...έλαβε χώρα πάρτι μεθυσμένων...
01:21:53 ...με την ενεργό συμμετοχή
01:21:56 Ναι, είχαν ενεργό συμμετοχή.
01:22:00 Με συγχωρείτε, κύριοι.
01:22:03 Είσαι σε θέση να δώσεις
01:22:07 Λοχία, κι άλλο πάγο.
01:22:09 Μάλιστα, κύριε.
01:22:11 Λοιπόν;
01:22:13 Τους δώσατε την ευκαιρία να γλιτώ-
01:22:17 Τώρα που συμμορφώθηκαν, θα πείτε
01:22:21 Εσύ είσαι υπεύθυνος.
01:22:25 Παραβίασα τον κανονισμό.
01:22:26 Θα σκοτώσετε πέντε άντρες και
01:22:30 Αν το κάνετε αυτό...
01:22:32 ...θα πρέπει να κλείσετε μέσα
01:22:36 'Αλλωστε, όπως είπατε, εγώ φταίω.
01:22:38 Δεν επηρεάζεται η ικανότητά τους.
01:22:41 Μάθαμε για την ικανότητά τους
01:22:45 Δική του άποψη.
01:22:46 Σε έξι εβδομάδες πέρασαν εντατική
01:22:51 Θα τους έβαζα κόντρα σε οποιον-
01:22:54 Δε μιλάς σοβαρά.
01:22:56 Πολύ σοβαρά!
01:22:59 ...αλλά ο καθένας τους αξίζει
01:23:01 - Δεν είναι αυτό το θέμα.
01:23:05 Οι άντρες μου είναι ικανοί
01:23:09 Εσείς τα σχεδιάσατε όλα.
01:23:13 Αφήστε τους να σας δείξουν
01:23:16 Τρέμω να σκεφτώ για τι είναι ικανοί.
01:23:18 Δώστε τους μια ευκαιρία
01:23:23 Πες μου, ταγματάρχα...
01:23:25 ...πώς θα το αποδείξουν
01:23:31 Δεν μπορεί να γίνει, έτσι;
01:23:40 Υποθέτω ότι μπορεί.
01:23:43 'Ισως υπάρχει τρόπος.
01:23:46 Στρατηγέ, αν θυμάστε...
01:23:48 ...την άλλη βδομάδα έχουμε
01:23:51 Ναι, ναι.
01:23:53 Η μονάδα του συν/χη Μπριντ θα πάρει
01:23:56 'Ενας από τους λόχους του...
01:23:59 ...θ' αναλάβει την άμυνα
01:24:04 Λοιπόν;
01:24:07 Λοιπόν...
01:24:08 Αφήστε τους άντρες μου
01:24:14 ...ως μέρος της "εχθρικής" δύναμης.
01:24:17 Θα καταλάβουν το Αρχηγείο και
01:24:23 Πολύ θα 'θελα να το δω αυτό.
01:24:25 Κι εγώ!
01:24:49 ΚΟΚΚΙΝΗ ΔΥΝΑΜΗ
01:24:51 Ο 3ος και ο 6ος Λόχος θα μείνουν
01:24:54 Θα χρειαστούν εφόδια
01:24:56 Δε θ' αρέσει στον Ρότζερς,
01:24:59 Πώς είναι τα άρματα του Τζόνσον;
01:25:02 Πέρασαν πριν 2 λεπτά.
01:25:13 Σταματήστε!
01:25:15 ΜΠΛΕ ΔΥΝΑΜΗ
01:25:17 Πίσω!
01:25:21 Αλλαγή!
01:25:42 Λες να τη σκαπουλάρουμε;
01:25:44 Χαμογελάστε, ηλίθιοι! Αν μας
01:26:08 Ξυρίστηκαν!
01:26:11 Για φαντάσου!
01:26:13 Κοίτα τον ταγματάρχη.
01:26:16 - 'Ολα καλά, ταγματάρχα;
01:26:20 - 'Εχετε ό,τι χρειάζεστε;
01:26:22 Θα θυμηθείτε το σχέδιο;
01:26:25 - Πού βρήκατε το όχημα;
01:26:27 'Οπως θα κλέψουμε και όλα τ' άλλα.
01:26:30 Παίζουμε παιχνίδια πολέμου, σωστά;
01:26:33 'Οχι. Θα είμαστε στο Αρχηγείο
01:26:36 Στο εξής είστε μόνοι σας.
01:26:40 Πάμε!
01:26:43 Χωριστείτε σε τρεις ομάδες.
01:26:50 ΑΡΧΗΓΕΙΟ
01:27:00 Αυτοί οι δύο είναι δικοί σου;
01:27:17 Πού είναι ο στρατηγός Γουόρντεν;
01:27:19 Επιθεωρεί το χώρο της άσκησης.
01:27:23 Θεέ μου!
01:27:32 - Λοιπόν;
01:27:40 - Μήπως είναι αυτό;
01:27:45 Θαυμάσια, Χάσκελ! Θαυμάσια!
01:27:50 Πάμε.
01:28:09 - Τα καταφέραμε.
01:28:12 8:45. Τέσσερις απ' αυτούς πρέπει
01:28:15 Ελπίζω να έρθουν γρήγορα.
01:28:18 Η ράχη θα βομβαρδιστεί στις 8.50.
01:28:22 Το ήξερα, κύριε.
01:28:23 Μόνο από κει δε θα τους περιμένει
01:28:29 - 'Ετοιμοι;
01:28:32 Οι πυροβολαρχίες 1, 3, 4 ν' ανοίξουν
01:28:36 Οι πυροβολαρχίες 1, 3, 4 ν' ανοίξουν
01:28:40 Πυροβολαρχίες 1, 3 και 4...
01:28:44 'Ετοιμοι!
01:28:46 Σκοπεύσατε!
01:28:48 Πυρ!
01:28:56 Ελάτε!
01:28:57 Πάμε!
01:29:15 Γεμίστε!
01:29:19 Ελάτε!
01:29:20 - 'Οσο ξαναγεμίζουν!
01:29:25 Κάτω! Ακούτε;
01:29:45 Πιάσαμε τις σκοπιές!
01:29:47 Πάμε!
01:29:56 Πάμε.
01:30:05 Τι διάολο περιμένατε;
01:30:07 Τι εννοείς, αγόρι μου;
01:30:12 Προσπάθησαν να μας σκοτώσουν.
01:30:18 Αλλάξτε.
01:30:20 Τι εννοείς "αλλάξτε";
01:30:24 Δεν επιτρέπεται!
01:30:25 Μην ανησυχείτε,
01:30:29 Τώρα δεν μπορούν
01:30:31 Πάμε.
01:30:33 Ελάτε.
01:30:36 Φύγαμε.
01:30:47 'Οταν περάσουμε το δρόμο,
01:30:59 Τι περιμένουμε;
01:31:01 'Ενα τζιπ, ένα πολυβόλο και 4 άντρες.
01:31:06 Σαν αυτό;
01:31:08 Κόψε ταχύτητα.
01:31:10 Προσοχή!
01:31:19 Καλό απόγευμα, στρατηγέ.
01:31:31 'Ηρθε η Μαφία!
01:31:32 - 'Ο,τι λέει ο Φράνκο το κάνει!
01:31:35 Πάμε να φύγουμε.
01:31:37 Φράνκο, έξω!
01:31:39 Τι εννοείς, έξω;
01:31:41 - Ποιος νομίζεις ότι το έκλεψε;
01:31:45 Μόνο εσένα και τον Πίνκλι είδε καλά
01:31:49 Η επιχείρηση είναι επικίνδυνη
01:31:52 'Εξω. 'Ελα, Φράνκο.
01:31:56 Τζέφερσον, μέχρι τις 9.30 πρέπει
01:31:59 Αλλιώς θα υποθέσω ότι σ' έπιασαν.
01:32:02 Και θα πάμε στο σχέδιο Β.
01:32:05 Αντίο, ταγματάρχα.
01:32:10 Κρατήσου, Μάγκοτ,
01:32:14 Προσοχή!
01:32:18 Προσοχή.
01:32:25 - Καλημέρα, Μπριντ.
01:32:28 - 'Ολα υπό έλεγχο;
01:32:31 Ωραία. Ανάπαυση, κύριοι.
01:32:34 Είπα να έρθω να δω πώς πάνε
01:32:37 'Ωστε έτσι φαίνεται από δω.
01:32:45 Σπρώξτε!
01:32:51 - Πόζι, θυμήσου, είσαι χτυπημένος.
01:32:54 'Ελα, Μάγκοτ.
01:32:57 Καλυφθείτε.
01:33:09 - Τι είναι αυτό;
01:33:13 - Τι ήταν αυτό;
01:33:17 Λοχία, στείλε κάποιον να δει.
01:33:20 - Τι κάνουν σ' εκείνη τη ράχη;
01:33:23 'Επρεπε να την είχαν εκκενώσει
01:33:27 Δε φαίνεται να εκκενώθηκε, ε;
01:33:30 Πάμε.
01:33:36 - Πόζι, είσαι τραυματισμένος.
01:33:40 - Βοήθεια!
01:33:58 Κύριε;
01:34:03 'Εχουμε έναν βαριά χτυπημένο.
01:34:06 Καλέστε ασθενοφόρο.
01:34:08 - Ελάτε.
01:34:11 'Ελα δω.
01:34:13 Τι γυρεύατε στο δρόμο;
01:34:15 Μας έπιασε λάστιχο.
01:34:18 Δε σε ρώτησα αυτό. Ρώτησα
01:34:23 Ανίχνευση για το πυροβολικό, κύριε.
01:34:30 Να δω το χάρτη.
01:34:31 Μετακίνηση 3ου Λόχου...
01:34:33 ...στη γέφυρα υπό κάλυψη καπνού.
01:34:35 Ο δεύτερος λόχος στη ράχη
01:34:39 Οπλίτη, έλα δω.
01:34:45 'Ονομα και μονάδα.
01:34:46 Οπλίτης Μάθιους Ντόναλντ.
01:34:48 Α.Μ. 726256. Β' Πυροβολαρχία,
01:34:53 - Πού είναι οι διαταγές σου;
01:34:58 Από το λοχαγό Θόρνχιλ.
01:35:03 Ξέρω τους περισσότερους
01:35:07 Αλλά δε θυμάμαι να σ' έχω ξαναδεί.
01:35:09 Μετατέθηκα την περασμένη βδομάδα.
01:35:17 Σταματήσαμε στο σημείο Β.
01:35:21 Πού είναι ο Πήτερσον;
01:35:27 Ανοίξτε δρόμο!
01:35:29 Φαίνεται πως κάποιος τραυματίστηκε.
01:35:34 Πρόσεχε!
01:35:37 Βοηθήστε να τον μεταφέρουν.
01:35:41 Σηκώστε τον με το τρία.
01:35:45 Με το μαλακό.
01:35:49 - Πού να τον βάλουμε, κύριε;
01:35:55 Μπορείτε να μείνετε,
01:36:28 Λυπάμαι, αλλά μέχρι εδώ μπορείτε
01:36:31 'Εχουμε ένα άσχημο ατύχημα, κύριε.
01:36:33 Κρίμα, γιατί μόλις γίνατε
01:36:41 Είναι ο εχθρός, κύριε!
01:36:42 Εμπρός, πάμε.
01:36:46 Πάμε, πάμε.
01:36:49 Δεν μπορούν να το κάνουν αυτό!
01:36:54 Φοράτε διακριτικά
01:36:56 Ακριβώς. Είμαστε προδότες.
01:36:59 Πρόσεχε το δάχτυλό μου!
01:37:01 Είμαι γιατρός, ταγματάρχα.
01:37:03 Κι εγώ είμαι ταγματάρχης, λοχαγέ.
01:37:06 Μας έστειλαν σήμα για έναν
01:37:10 Γρήγορα!
01:37:11 'Εχω άδεια να περάσω
01:37:14 'Εξυπνη ιδέα, αλλά δεν πιάνει. 'Εξω!
01:37:18 Δεν είναι κόλπο.
01:37:22 'Ολα έτοιμα, Τζέφερσον.
01:37:24 Κύριε, εξηγήστε του τους κανόνες.
01:37:26 Ο άνθρωπος μπορεί να πεθαίνει!
01:37:27 Εγώ είμαι παρατηρητής μόνο,
01:37:30 Δεν μπορώ ν' αναμειχθώ.
01:37:33 'Αντε, γιατρέ,
01:37:36 Κατέβα κι εσύ.
01:37:38 Ξανθιά κι αρραβωνιασμένη, γλύκα!
01:37:41 - Εδώ έχω το βραχιόλι σου.
01:37:45 'Ελα, Κοκκινοσκουφίτσα.
01:37:48 Θα το ευχαριστηθείς.
01:37:53 Πώς σου φαίνεται ο ασθενής, γιατρέ;
01:37:56 Θα περάσεις ωραία εδώ.
01:37:58 Πάμε, παιδιά!
01:38:00 Τα μπλε περιβραχιόνια.
01:38:03 Βάλτε τα μπλε!
01:38:05 Οι αιχμάλωτοι;
01:38:06 Δε μας περισσεύουν άντρες
01:38:10 Θα έρθετε;
01:38:31 - Προσπαθεί να μας σκοτώσει;
01:38:33 Θα γίνουμε λιώμα εδώ μέσα!
01:38:35 Δε θέλεις να είσαι εκεί στις 9.30;
01:38:38 Ναι.
01:38:40 - Σύμφωνα με το χάρτη, 397492.
01:38:44 Είναι η Μπλε Δύναμη.
01:38:47 Χτύπα τους όταν φτάσουν
01:38:50 Εμπρός, 'Ειμπλ 3.
01:38:51 Μην ανησυχείς, Μπιλ.
01:39:08 - 'Ολα θα πάνε καλά.
01:39:12 'Ολα θα πάνε καλά.
01:39:14 Θέλω να χτυπήσουν το λόφο
01:39:19 Να πάνε στους πρόποδες του λόφου
01:39:22 Ευχαριστώ, συνταγματάρχα.
01:39:27 Θα πάω μια βόλτα τώρα,
01:39:30 Ναι, κύριε. Ευχαριστώ.
01:39:42 Κάνε στην άκρη να περάσουν.
01:40:25 Πλησιάζουν τανκς
01:40:28 ...στο σημείο...
01:40:31 Δρόμο!
01:40:35 Δρόμο!
01:40:42 Προσέχετε το ασθενοφόρο!
01:40:53 Να 'τος κι ο γέρος!
01:41:00 Ελάτε, παρατηρητές!
01:41:12 Με τους χαιρετισμούς
01:41:23 Πώς σας φάνηκε, ταγματάρχα;
01:41:28 Δεν ήθελα να σας το πω πριν
01:41:31 Μετά το τελευταίο πάρτι μας,
01:41:35 ...να σας στείλουν πίσω
01:41:37 'Η να κρεμαστούμε.
01:41:39 'Η να κρεμαστείτε.
01:41:41 Αλλά τους πρότεινα μια συμφωνία.
01:41:43 Η εξουδετέρωση του αρχηγείου
01:41:51 Δεν ανησύχησες, όμως, έτσι;
01:41:54 'Οχι πολύ.
01:41:56 Αλλά έχουμε ακόμα μια επιχείρηση.
01:41:58 Αν τα θαλασσώσετε, κανείς μας
01:42:03 Γιατί μέχρι τώρα,
01:42:05 Αλλά από αύριο βράδυ,
01:42:08 Και θα σας πω πόσο αληθινή.
01:42:10 Πολλοί από σας δε θα γυρίσουν
01:42:14 Αλλά ας μη χολοσκάμε τώρα.
01:42:16 Γιατί ο στρατός δε σας αγάπησε
01:42:18 Κι άλλωστε, είστε όλοι εθελοντές.
01:42:20 Εγώ δεν ήμουν.
01:42:24 Λοχία Μπάουρεν.
01:42:26 Ξέρω, τα ξανάπαμε χίλιες φορές...
01:42:29 ...αλλά πολλά θα πάνε στραβά.
01:42:32 Ας δούμε τι θα γίνει,
01:42:35 - 'Ενα.
01:42:38 - 'Ενα.
01:42:42 - Δύο.
01:42:44 - Τρία.
01:42:48 - Τέσσερα.
01:42:51 - Πέντε.
01:42:55 - 'Εξι.
01:42:58 - Επτά.
01:43:02 - Οχτώ.
01:43:06 - Εννέα.
01:43:11 - Δέκα.
01:43:14 - 'Εντεκα.
01:43:18 - Δώδεκα.
01:43:23 Και πού είναι ο Ντόναλντ Ντακ;
01:43:25 Στο σταυροδρόμι μ' ένα πολυβόλο.
01:43:28 Κι ελπίζω να μην κοιμηθεί,
01:43:33 - Δεκατρία.
01:43:37 - Δεκατέσσερα.
01:43:40 - Και;
01:43:42 ...ο Φράνκο κόβει το τηλέφωνο.
01:43:44 - Δεκαπέντε.
01:43:46 ...εκεί που ήταν οι άλλοι.
01:43:48 - Δεκαέξι.
01:43:54 Και σκοτώνουμε όσους
01:43:56 Δικούς μας ή δικούς τους;
01:43:58 Ας αρχίσουμε με τους δικούς τους.
01:44:00 Πάμε πάλι απ' την αρχή.
01:44:02 - 'Ενα.
01:44:06 - Δύο.
01:44:09 - Τρία.
01:44:13 - Δεκατέσσερα.
01:44:16 - Και;
01:44:19 ...ο Φράνκο κόβει το τηλέφωνο.
01:44:21 - Δεκαπέντε.
01:44:23 ...εκεί που ήταν οι άλλοι.
01:44:25 - Δεκαέξι.
01:44:29 Δεκαεπτά;
01:44:31 Δεκαεπτά. Μέρα Απόβασης.
01:44:35 Φεύγουμε γρήγορα
01:44:38 Κι ευχόμαστε η εισβολή να μην ήταν
01:44:42 Αλλιώς θα γυρίσουμε κολυμπώντας.
01:44:45 Πόσο έχουμε ακόμα;
01:44:47 Θα ρωτήσω τον οδηγό.
01:44:55 Δε φοβάσαι που θα πηδήξεις νύχτα, ε;
01:45:01 Το γυρισμό φοβάμαι.
01:45:10 'Ετοιμοι.
01:45:16 Φορτίο.
01:45:29 Φύγετε.
01:45:45 - Πού ήσαστε; Αργήσαμε 6 λεπτά.
01:45:49 Τον βρήκαμε κρεμασμένο
01:45:52 - Με σπασμένο το λαιμό.
01:45:55 Αυτό ακριβώς εννοώ.
01:45:59 'Εφτασε μέχρι εδώ.
01:46:04 Φράνκο, τώρα ξέρεις γιατί
01:46:11 Γκίλπιν, είσαι το οκτώ.
01:46:13 Με άκουσες;
01:46:15 Ο Γκίλπιν έχει ραντεβού.
01:46:21 - Δεκατέσσερα.
01:46:23 - Και;
01:46:25 ...ο Φράνκο τα τηλέφωνα.
01:46:37 - Ωραίο ξεκίνημα, ε;
01:46:42 'Αλλες δυο βδομάδες σ' αυτή την
01:46:47 Η τελική νίκη;
01:46:48 Αυτή μπορεί ν' αργήσει λίγο.
01:47:22 Ο άλλος λοχαγός συμφώνησε
01:47:25 Γιατί;
01:47:26 Θα την είχε συνηθίσει.
01:47:29 Τη νύχτα τού γάμου τους
01:47:32 Νόμισε ότι ήταν ο άντρας της
01:47:48 Μέχρι τώρα όλα καλά.
01:48:55 Πού είναι;
01:48:59 'Ερχονται.
01:49:03 Πάμε.
01:49:21 'Ελα, Πίνκλι, πάμε.
01:49:59 Είναι ακριβώς όπως τα είπε
01:50:02 Φοβερό κτίριο!
01:50:07 Να 'τοι.
01:50:29 - Δεν έχουν συσκότιση;
01:50:32 Το σιγαστήρα!
01:51:48 Πάμε.
01:52:47 "Το δωμάτιο ασυρμάτου."
01:53:08 - 'Ολα εντάξει;
01:53:14 Δεν ξέρω πόσους Γερμανούς
01:53:16 ...αλλά θα κάνουμε πολύ θόρυβο.
01:53:20 Πιστεύεις σε τέτοια πράγματα;
01:53:23 Δε βλάπτει, πάντως.
01:53:27 Εγώ δε νομίζω ότι πιστεύω σ' αυτά.
01:54:27 - Πώς πάνε τα γερμανικά σου;
01:54:31 Θυμάσαι τους δύο τύπους στη σκάλα;
01:54:33 Δεν κατάλαβα λέξη απ' ό,τι είπαν.
01:54:35 Να κάνεις τον σκληρό
01:54:40 Στο δωμάτιο 11.
01:55:10 Λοιπόν;
01:55:13 Πήγαινε πρώτος, θα φέρω
01:55:43 Θα το στήσουμε εδώ.
01:56:28 - 'Επρεπε να είναι εδώ τώρα.
01:57:14 Φρουρός!
01:57:35 'Αφησα το σκοινί.
01:58:39 Περίμενε.
01:58:54 Ηλίθιε.
01:58:58 - Ηλίθιε Πολωνέ!
01:59:05 Γρήγορα.
01:59:46 Τώρα!
01:59:50 Τώρα!
02:00:05 'Ετοιμος για το κυνήγι γαλοπούλας;
02:01:13 Μακάρι να μπορούσα να το διαβάσω,
02:03:00 Τι κάνεις;
02:03:02 Ο Φράνκο κι οι άλλοι είναι
02:03:45 Μάγκοτ!
02:03:46 Τι στο διάολο κάνεις; Κρύψου!
02:05:18 Βόλφγκανγκ;
02:05:21 Βόλφγκανγκ;
02:05:26 Βόλφγκανγκ;
02:07:00 Ούρλιαξε.
02:07:05 Ούρλιαξε.
02:07:08 Ούρλιαξε, τσούλα.
02:07:11 Μίλα, πόρνη.
02:07:14 Ούρλιαξε.
02:07:27 'Αγχος πριν την εισβολή ή πάθος;
02:07:33 'Η και τα δύο;
02:07:39 Δωμάτιο ασυρμάτου.
02:08:35 'Ολοι πάνω απ' το βαθμό
02:08:57 Ανατίναξέ το!
02:09:46 - Τι γίνεται;
02:11:03 Είναι η Μέρα τής Κρίσης, αμαρτωλοί.
02:11:07 Βγείτε.
02:11:09 Βγείτε όπου κι αν είστε.
02:11:16 Βγείτε.
02:11:18 Βγείτε.
02:13:02 Τώρα!
02:13:20 - Δεν το είχες σκεφτεί αυτό, ε;
02:13:54 'Εχετε τις χειροβομβίδες;
02:13:57 Ναι, κύριε.
02:13:59 'Εχουμε αρκετές για να ανατινάξουμε
02:14:19 Τι θα τους κάνουμε;
02:14:22 Ελευθερώστε τους Γάλλους
02:14:27 - Φράνκο, κάλυψε τη γωνία.
02:14:30 Κλείστηκαν στο καταφύγιο. Κάπου
02:14:34 Φέρτε τις χειροβομβίδες σας!
02:14:36 Θα κοιτάξω.
02:14:48 Να 'τοι.
02:14:56 Πήγαινέ τις εκεί.
02:15:00 Μπάουρεν, πάρε τον Βλάντεκ
02:15:04 Από πού ήρθε;
02:15:13 'Ελα, Βλάντεκ, σε χρειαζόμαστε.
02:15:16 'Ελα, έλα.
02:15:21 Φράνκο, βάλε μπροστά ένα
02:15:44 Βλάντισλαβ, Τζέφερσον, βγάλτε
02:15:53 Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις.
02:16:07 Γάλλοι, πάρτε δρόμο!
02:16:31 'Οχι, είμαι εντάξει. Συνέχισε.
02:16:40 Πήγαινε πίσω και κάλυψε
02:16:44 Κουνήσου!
02:16:53 Βοήθησε τον Μπάουρεν!
02:17:19 Να 'τοι!
02:17:41 Γρήγορα, ο Πόζι κινδυνεύει!
02:17:49 Βάλε μπροστά ένα φορτηγό!
02:18:01 'Οχι, άφησε τις περόνες!
02:18:32 Μπάουρεν, φέρε βενζίνη!
02:18:35 Βενζίνη;
02:18:37 Είστε σίγουρος;
02:18:38 Θες να ρωτήσεις τον Πίνκλι
02:18:43 Μάλιστα, κύριε.
02:19:19 Σόγιερ, Λίβερ, καλύψτε τη γέφυρα!
02:19:21 Απίστευτοι οι τύποι!
02:19:24 Συνέχισε να ψάχνεις!
02:19:33 Στον άλλο δρόμο!
02:20:27 'Ελα, μωρό μου, πού είσαι;
02:20:47 Πάμε!
02:20:52 Κάνε πέρα.
02:20:54 Κάνε πέρα!
02:20:56 Βλάντισλαβ...
02:20:58 ...πάρε τον Βλάντεκ από κει.
02:21:37 Κι άλλη φωτοβολίδα!
02:21:49 'Ελα, βρε...
02:21:52 'Οταν σου κάνω σινιάλο...
02:21:54 ...άναψέ τα και φύγε από κει.
02:21:58 Θα σε περιμένουμε στη γέφυρα.
02:22:00 Εντάξει;
02:22:06 Πάμε!
02:22:16 Πάμε, κάνε γρήγορα!
02:22:43 - Είσαι καλά;
02:22:44 Τζέφερσον, άναψέ τα!
02:22:47 Πάρ' το από δω, αλλιώς θα
02:23:16 Πάμε.
02:23:22 Δε θα τα καταφέρουν.
02:23:25 Πάρε το ένα σκάφος και
02:24:06 Ανατίναξέ το!
02:24:10 Θυμήσου, Τζέφερσον,
02:24:19 Τρέχα!
02:24:21 - Πιο γρήγορα.
02:24:23 Τζέφερσον, πιο γρήγορα!
02:24:25 Τρέχα, Τζέφερσον!
02:24:28 Γρήγορα!
02:24:29 Κουνήσου!
02:24:34 Τρέχα, θα ανατιναχτεί!
02:24:36 'Ελα, Τζέφερσον!
02:24:40 Τζέφερσον!
02:25:34 'Ελα, ξεκίνα.
02:25:36 Το καταραμένο δεν παίρνει μπρος!
02:25:53 Μπες μέσα!
02:26:44 Ξεκίνα! Ξεκίνα!
02:27:31 Τα καταφέραμε!
02:27:33 Τα καταφέραμε! Τα ηλίθια καθάρματα,
02:27:36 Συνέχισε να ρίχνεις!
02:27:48 Ταγματάρχα!
02:27:55 Ανάμεσα στις πολλές αναφορές
02:27:58 ...η πιο αντικειμενική είναι ίσως
02:28:01 ...που λέει:
02:28:03 "Προτείνουμε για τα μέλη
02:28:06 ...ως 'Τα 12 Καθάρματα', που
02:28:09 ...την αποκατάσταση
02:28:11 ...και επαναφορά στην ενεργό
02:28:15 Οι συγγενείς των κρατουμένων
02:28:19 ...ότι έχασαν τη ζωή τους
02:28:23 'Εκανες θαυμάσια δουλειά.
02:28:27 Θα τα ξαναπούμε.
02:28:29 Συγχαρητήρια, στρατιώτη.
02:28:31 Γίνε γρήγορα καλά. Χρειαζόμαστε
02:28:51 Μπορεί να μου γίνει συνήθεια
02:29:04 Φράνκο, Β.Ρ.
02:29:06 Βλάντεκ, Μ.
02:29:08 Τζέφερσον, Ρ.Τ.
02:29:10 Πίνκλι Β.Λ.
02:29:12 Γκίλπιν Σ.
02:29:14 Πόζι Σ.
02:29:16 Σόγιερ Σ. Κ.
02:29:19 Λίβερ Ρ.
02:29:21 Μπράβος Τ.Ρ.
02:29:23 Χιμένεζ Τ.Π.
02:29:25 Μάγκοτ Α.Τ.
02:29:26 'Εχασαν τη ζωή τους πάνω
02:29:35 Υπότιτλοι:
02:29:37 [GRΕΕΚ]