Dirty Dozen The
|
00:00:32 |
Κόφτε το! |
00:00:37 |
Γκάρντνερ, συνέχισε να τους λες |
00:00:47 |
Μην τους δείξεις πως φοβάσαι, μικρέ! |
00:00:53 |
Εντάξει, παιδί μου. |
00:00:56 |
Δεν το ήθελα, κύριε. |
00:01:03 |
Δεν το... Κύριε; Κύριε; |
00:01:06 |
Δε θα ξανασυμβεί, κύριε. |
00:01:24 |
Δεν... |
00:01:29 |
Οπλίτη 'Αρθουρ Γκάρντνερ... |
00:01:30 |
...κρίθηκες ένοχος δολοφονίας. |
00:01:34 |
'Εκανες τρεις εφέσεις... |
00:01:36 |
...και η υπόθεση επανεξετάστηκε. |
00:01:38 |
Η ετυμηγορία τού στρατοδικείου |
00:01:41 |
'Ενοχος κατά το κατηγορητήριο. |
00:01:44 |
'Εχεις να πεις κάτι πριν |
00:01:48 |
Δεν το ήθελα. |
00:01:52 |
Συγγνώμη! |
00:01:58 |
Δεν το ήθελα. |
00:02:01 |
Συγγνώμη. |
00:02:16 |
Ανοίξτε. |
00:02:20 |
Το διασκέδασες, ταγματάρχη; |
00:02:29 |
ΛΟΝΔΙΝΟ 1944 |
00:02:52 |
Τον Ταγματάρχη Αρμπρούστερ. |
00:02:54 |
- Στο τέλος του διαδρόμου... |
00:02:59 |
Τζων, χαίρομαι που σε βλέπω. |
00:03:01 |
Κόφ' το, μαζί φάγαμε χθες το βράδυ! |
00:03:07 |
Μίλα καλά. Ηρέμησε. |
00:03:13 |
Αυτή τη φορά είναι σοβαρό. |
00:03:18 |
Πάμε. |
00:03:27 |
Ο στρατηγός περιμένει. |
00:03:38 |
Ο ταγματάρχης Ράισμαν, κύριε. |
00:03:47 |
Καθίστε, κύριοι. |
00:03:49 |
Κάθισε, ταγματάρχα. |
00:03:58 |
Πώς σου φάνηκε ο απαγχονισμός; |
00:04:02 |
Πολύ αποτελεσματικός. |
00:04:06 |
Εννοούσα πώς ένιωσες εσύ, |
00:04:10 |
Δεν ήταν ο καλύτερος τρόπος |
00:04:12 |
Δεν οργανώθηκε για |
00:04:15 |
Ελπίζω να το ήξερε ο οπλίτης |
00:04:17 |
- Ποιος; |
00:04:19 |
'Ηταν το αντικείμενο της άσκησης. |
00:04:23 |
Υπήρχε λόγος γι' αυτό. |
00:04:27 |
'Εχω εδώ το φάκελό σου. |
00:04:30 |
Πολλές εκρήξεις. Πολλές μεταθέσεις. |
00:04:35 |
Το ένα μπλέξιμο μετά το άλλο, |
00:04:39 |
Πολύ απείθαρχος. |
00:04:44 |
'Εκανες πολύ καλή δουλειά |
00:04:47 |
Και τα χάλασες υπερβαίνοντας |
00:04:51 |
- Δεν έγραψα εγώ τις αναφορές. |
00:04:55 |
'Οτι δε συμφωνώ απαραίτητα |
00:04:57 |
- Θα ήθελες να γράψεις δικές σου; |
00:05:02 |
Δε μ' ενδιαφέρουν οι φιοριτούρες, |
00:05:08 |
Για στάσου! |
00:05:11 |
Ο πόλεμος δεν άρχισε για |
00:05:15 |
Και σίγουρα ο Στρατός... |
00:05:17 |
...δεν υπάρχει για να εξυπηρετεί |
00:05:23 |
Περιμένεις μετάθεση δυο μήνες τώρα. |
00:05:27 |
Με τέτοιο φάκελο, |
00:05:30 |
'Ομως, κι εγώ παίρνω διαταγές. |
00:05:34 |
...που είναι φτιαγμένες |
00:05:38 |
Δε συμφωνώ με τις ανοησίες |
00:05:41 |
Ο στρατιώτης πρέπει να φοράει |
00:05:46 |
Αλλά αυτό είναι άλλο θέμα. |
00:05:48 |
Ο Στρατηγός Ντέντον θα διαβάσει |
00:05:50 |
...όπως τις πήραμε. |
00:05:52 |
Μετά, αν έχεις απορίες, μπορείς |
00:05:55 |
- Μάλιστα, κύριε. |
00:06:00 |
"Πρόγραμμα Αμνηστία: |
00:06:02 |
Θα επιλέξεις 12 κρατούμενους, |
00:06:05 |
...ή σε μακροχρόνια κάθειρξη για φό- |
00:06:09 |
Θα τους εκπαιδεύσεις για |
00:06:12 |
...όσο καλύτερα γίνεται, |
00:06:15 |
Θα τους οδηγήσεις μυστικά στην |
00:06:19 |
...θα καταστρέψετε συγκεκριμένους |
00:06:25 |
- Αυτό είναι όλο; |
00:06:28 |
Και ποιοι είναι οι στόχοι |
00:06:31 |
Αυτό δε σε αφορά τώρα. |
00:06:33 |
Τι λες, ταγματάρχα; |
00:06:35 |
Επιβεβαιώνεται μια υποψία |
00:06:38 |
Θα την πεις και σ' εμάς; |
00:06:41 |
Νομίζω ότι πρέπει. |
00:06:42 |
Αφού βρισκόμαστε εδώ για να |
00:06:45 |
...δε συμφέρει να διαφημίζουμε... |
00:06:47 |
...πως ένας ανώτερός μας |
00:06:50 |
Αρκετά! 'Ηρθες να ενημερωθείς |
00:06:54 |
'Εχεις άδεια να κάνεις ερωτήσεις |
00:06:56 |
Δεν έχεις άδεια να κάνεις |
00:06:59 |
...για τους αξιωματικούς |
00:07:02 |
- 'Εγινα σαφής; |
00:07:04 |
Κάνε σχετικές ερωτήσεις |
00:07:06 |
Είναι σχετικό να ρωτήσω γιατί |
00:07:09 |
Δε στην προσφέρουμε. |
00:07:13 |
Προσφέρομαι εθελοντικά. |
00:07:15 |
Ακριβώς! |
00:07:17 |
Χαίρομαι που τα βλέπεις τόσο |
00:07:20 |
Δε θέλω να φανώ πολύ επιφυλακτι- |
00:07:24 |
...εξαρτάται από 12 ρεμάλια... |
00:07:27 |
...θα είναι χρήσιμο να ξέρω |
00:07:30 |
Πολύ καλή ερώτηση, ταγματάρχα! |
00:07:33 |
- Δώσε τις γενικές γραμμές. |
00:07:39 |
"Οι Γερμανοί χρησιμοποιούν έναν |
00:07:42 |
...ως κέντρο ανάπαυσης και συσκέ- |
00:07:46 |
Ο ίδιος ο στόχος δεν έχει |
00:07:49 |
...αλλά με τις συσκέψεις που |
00:07:53 |
...δεν υπάρχει μέρα που |
00:07:56 |
...πολλοί υψηλόβαθμοι αξιωματικοί. |
00:07:59 |
Συνήθως με γυναικεία συντροφιά. |
00:08:02 |
"Αν εξοντώσουμε ικανό αριθμό |
00:08:06 |
...θα διαταράξουμε την ιεραρχία τους." |
00:08:08 |
Οι άντρες μας θα πέσουν |
00:08:11 |
Θα μπουν στον πύργο, θα σκοτώσουν |
00:08:15 |
...στον διαθέσιμο χρόνο. |
00:08:18 |
Φυσικά το μέρος είναι οχυρωμένο |
00:08:22 |
Η συμφωνία με τους άντρες; |
00:08:25 |
Καμία απολύτως. Να μην υπάρξει |
00:08:28 |
Ακριβώς ό,τι λέει. Αμνηστία. |
00:08:30 |
Προσωρινή αναβολή. Θα δεχθείς |
00:08:33 |
'Οπως είπατε, δε θέλουμε |
00:08:37 |
Δε μ' αρέσει. Είναι βλακεία. |
00:08:39 |
Αρκετά ανέχτηκα το θράσος σου. |
00:08:41 |
Είναι θέμα πρακτικό. |
00:08:43 |
Μου ζητάτε να πουλήσω αυτή |
00:08:46 |
...σε 12 ευτυχισμένους ανθρώπους; |
00:08:49 |
'Εχουν κι άλλη επιλογή, ξέρεις. |
00:08:53 |
- Δεν είναι αυτή επιλογή για κανέναν. |
00:08:57 |
Ξέρω πολλούς που θα διάλεγαν αυτό! |
00:09:04 |
Αλλά αυτό είναι άσχετο. |
00:09:05 |
Ποια είναι η βασική σου αντίρρηση; |
00:09:09 |
Αυτοί οι άντρες δε δέχονται |
00:09:12 |
...πόσο μάλλον εντατική εκπαίδευση. |
00:09:14 |
Αν δεν υπάρχει πιθανότητα |
00:09:17 |
...δεν έχουν καμιά προσδοκία, |
00:09:23 |
'Εχεις δίκιο. |
00:09:28 |
'Ομως δεν έχω την αρμοδιότητα... |
00:09:30 |
...να ανατρέψω αποφάσεις |
00:09:33 |
Μπορείτε να μετατρέψετε, όμως, |
00:09:36 |
Με συγχωρείτε, Στρατηγέ. |
00:09:37 |
'Εχετε τέτοια αρμοδιότητα |
00:09:42 |
Φιλοξενούμενη Δύναμη; |
00:09:48 |
Εντάξει, είμαστε σύμφωνοι. |
00:09:50 |
Θα πούμε ότι, αν κάποιος απ' αυτούς |
00:09:54 |
...θα σκεφτούμε σοβαρά |
00:09:58 |
Δεν είναι συμφωνία αυτή. |
00:10:00 |
Ποιος θα κρίνει αν θα διακριθούν; |
00:10:04 |
'Αφησε αυτή την απόφαση σ' εμένα. |
00:10:06 |
Αλλά μην ξεχνάς, και η άλλη λύση |
00:10:10 |
Στο πρώτο ρήγμα ασφαλείας |
00:10:13 |
...θα ξαναγυρίσουν από κει |
00:10:16 |
- Κατάλαβες; |
00:10:18 |
Τίποτε άλλο, κύριοι; |
00:10:20 |
Είδα τον συνταγματάρχη Μπριντ |
00:10:23 |
'Εχει καμιά σχέση με την επιχείρηση; |
00:10:27 |
- Κι αν έχει; |
00:10:33 |
Ο συνταγματάρχης Μπριντ είναι |
00:10:37 |
Και θα φέρεσαι ανάλογα! Πάντα! |
00:10:39 |
- 'Εγινα σαφής; |
00:10:44 |
Τυχαίνει να μην έχει σχέση |
00:10:48 |
Αλλά διευθύνει τη Σχολή Αλεξιπτω- |
00:10:52 |
Δε θέλω ν' ακούσω παράπονα |
00:10:57 |
'Εχεις μια δουλειά να κάνεις, |
00:11:00 |
Μάλιστα, κύριε. |
00:11:03 |
Ευχαριστώ, κύριοι. |
00:11:13 |
Ο Ράισμαν μάλλον πάει ο ίδιος |
00:11:16 |
Είναι ο πιο κακότροπος και |
00:11:19 |
...που έχω γνωρίσει. |
00:11:21 |
Νομίζεις, Ντέντον; |
00:11:23 |
Μπορεί να έχεις δίκιο. |
00:11:28 |
Κάποιος απ' τα ψηλά γραφεία |
00:11:33 |
Φέρε τον συνταγματάρχη Μπριντ. |
00:11:47 |
Ανοίξτε. |
00:11:48 |
'Αντρες, είναι ώρα άσκησης. |
00:11:52 |
Γυμναστείτε, λοιπόν! |
00:12:10 |
Ταγματάρχα Ράισμαν, |
00:12:14 |
Να παραταχθούν οι κρατούμενοι. |
00:12:17 |
Μπείτε στη γραμμή! Γρήγορα! |
00:12:25 |
Κουνηθείτε! |
00:12:28 |
Κουνηθείτε, είπα! |
00:12:44 |
"Φράνκο, Β.Ρ. |
00:12:47 |
Θάνατος δι' απαγχονισμού. |
00:13:00 |
Βλάντεκ, Μ. |
00:13:03 |
30 χρόνια καταναγκαστικά έργα. |
00:13:12 |
Τζέφερσον, Ρ.Τ. |
00:13:16 |
Θάνατος δι' απαγχονισμού. |
00:13:25 |
Πίνκλι, Β.Λ. |
00:13:29 |
30 χρόνια κάθειρξη. |
00:13:40 |
Γκίλπιν, Σ. |
00:13:43 |
30 χρόνια καταναγκαστικά έργα. |
00:13:52 |
Πόζι, Σ. |
00:13:54 |
Θάνατος δι' απαγχονισμού. |
00:14:02 |
Βλάντισλαβ, Τ. |
00:14:04 |
Θάνατος δι' απαγχονισμού. |
00:14:09 |
Σόγιερ, Σ.Κ. |
00:14:11 |
20 χρόνια καταναγκαστικά έργα. |
00:14:18 |
Λίβερ, Ρ. |
00:14:22 |
20 χρόνια κάθειρξη. |
00:14:28 |
Μπράβος, Τ.Ρ. |
00:14:31 |
20 χρόνια καταναγκαστικά έργα. |
00:14:39 |
Χιμένεζ, Π. |
00:14:43 |
20 χρόνια καταναγκαστικά έργα. |
00:14:52 |
Μάγκοτ, Α.Τ. |
00:14:57 |
Θάνατος δι' απαγχονισμού." |
00:15:03 |
Να συνταχθούν κατά ύψος, |
00:15:11 |
Κατά ύψος, συνταχθείτε! |
00:15:13 |
Εμπρός, καραγκιόζηδες! |
00:15:20 |
- Κουνήσου! |
00:15:24 |
'Ελα δω! Μπες στη γραμμή. |
00:15:31 |
'Ισιωσε το σακάκι σου. |
00:15:33 |
Πήγαινε εκεί. |
00:15:36 |
- Πες τους να μετρηθούν. |
00:15:49 |
Να δούμε τι κάνουν |
00:15:52 |
Επί δεξιά! |
00:15:58 |
'Ενα στο αριστερό, μαρς! |
00:16:07 |
Δύο, τρία, τέσσερα. |
00:16:21 |
Διμοιρία, αλτ! |
00:16:26 |
Μεταβολή! |
00:16:30 |
Εμπρός, μαρς! |
00:16:36 |
Διμοιρία, αλτ! |
00:16:38 |
Επί δεξιά! Ανάπαυση. |
00:16:42 |
Τι σου είπα; |
00:16:46 |
- Τι συμβαίνει, Νο. 11; |
00:16:54 |
- Πού πονάς; |
00:16:59 |
Πες το. Μόνο κάν' το σωστά. |
00:17:01 |
Δε χρειάζεται να το πω, |
00:17:05 |
Ούτε να κάνω πορεία. |
00:17:09 |
Γιατί δεν είσαι αναγκασμένος |
00:17:10 |
Οι θανατοποινίτες |
00:17:17 |
Και δεν μπορείς να κάνεις τίποτα |
00:17:21 |
Πώς σε λένε, παιδί μου; |
00:17:26 |
'Εντεκα. |
00:17:28 |
Τον λένε Φράνκο, κύριε. |
00:17:32 |
Φράνκο, έλα λίγο εδώ. |
00:17:50 |
'Η θα κάνεις πορεία, καθίκι, |
00:17:55 |
Κατάλαβες; |
00:18:12 |
Τι είδες, λοχία; |
00:18:13 |
Σας επιτέθηκε ένας κρατούμενος |
00:18:17 |
Να τον πάτε στο κελί του. |
00:18:20 |
Εσύ το κεφάλι, εγώ τα πόδια. |
00:18:22 |
Ας δούμε τώρα τι κάνουν |
00:18:25 |
Μάλιστα, κύριε. |
00:18:28 |
Διμοιρία, προσοχή! |
00:18:32 |
Επί δεξιά! |
00:18:36 |
Εμπρός, μαρς! |
00:18:39 |
Διμοιρία, αλτ! |
00:18:43 |
Μεταβολή! |
00:18:46 |
Εμπρός, μαρς! |
00:19:00 |
Κρατούμενος Φράνκο Βίκτορ, κύριε. |
00:19:20 |
Πώς είναι το σαγόνι; |
00:19:22 |
Αν θες να κάνεις τον σκληρό, |
00:19:26 |
Είναι απαραίτητο. |
00:19:28 |
Ανησυχείς για το σαγόνι μου; |
00:19:32 |
Ο πόνος τού Φράνκο απασχολεί |
00:19:35 |
'Ησουν μεγάλος στη μαφία |
00:19:41 |
Είδες το φάκελό μου. |
00:19:42 |
Ναι, τον είδα, γι' αυτό κόφ' το. |
00:19:45 |
Τι έγινε μόλις έφτασες στο Λονδίνο; |
00:19:48 |
'Εμπλεξες σε μια ψωροληστεία |
00:19:52 |
Και τι κέρδισες; |
00:19:56 |
- Πόσα είχες όταν σ' έπιασαν; |
00:20:00 |
'Ελα, άσε τις ντροπές. |
00:20:03 |
Αρκετά. |
00:20:06 |
Δυο λίρες και δέκα σελίνια. |
00:20:12 |
Θα σε κρεμάσουν για 10 δολάρια. |
00:20:15 |
- Τι σε κόφτει εσένα; |
00:20:18 |
Ξεφορτώσου με τότε. |
00:20:21 |
Τι θέλεις; |
00:20:22 |
Αδιαφορώ αν θα σε κρεμάσουν |
00:20:25 |
Το ίδιο μού κάνει. |
00:20:28 |
Αλλά, προσωρινά, |
00:20:33 |
Και ίσως θα μπορούσα |
00:20:43 |
Είσαι στρατηγός; |
00:20:45 |
Δεν είσαι. Μόνο στρατηγός μπορεί |
00:20:49 |
'Ακου, βλάκα. |
00:20:53 |
Σου κάνω μια πρόταση. |
00:20:54 |
Θέλω μόνο ένα ναι ή ένα όχι. |
00:20:59 |
Μίλα και ακούω. |
00:21:02 |
Μπορείς να ζήσεις σε αγωνία τις δυο |
00:21:06 |
...ή να μπεις σε μια ομάδα |
00:21:09 |
Αν το κάνεις, θα σε βγάλω από δω |
00:21:13 |
Αλλά θα περάσεις εξοντωτική |
00:21:19 |
Και μετά, αν είμαι ικανοποιημένος |
00:21:23 |
...θα πας όπου πει ο στρατός. |
00:21:26 |
Δεν ξέρεις τον Βίκτορ Φράνκο. |
00:21:29 |
Ποια είναι η συμφωνία; |
00:21:31 |
Αν μείνω ζωντανός; |
00:21:33 |
- Μπορεί να γλιτώσεις. |
00:21:35 |
Αλλά αν κάνεις έστω κι ένα λάθος... |
00:21:39 |
...θα πας στην κρεμάλα. |
00:21:42 |
Στάσου ένα λεπτό! Τι σ' έπιασε; |
00:21:45 |
Λες να θέλω να πεθάνω; |
00:21:54 |
Τότε, δεν ξέρεις τον Βίκτορ Φράνκο. |
00:21:57 |
Πώς και μιλάς γερμανικά; |
00:21:59 |
Ο γέρος μου ήταν ανθρακωρύχος |
00:22:02 |
Αν δε μιλούσε γερμανικά, |
00:22:05 |
Αυτή τη γλώσσα μιλούσε |
00:22:08 |
Σκληρή δουλειά τότε. |
00:22:10 |
Ακόμα είναι. |
00:22:12 |
Ποτέ δε συμπάθησα |
00:22:19 |
'Ομως ήσουν κι εσύ αξιωματικός. |
00:22:22 |
Τρεις άθλιες μέρες. |
00:22:25 |
Κάποιος θα πίστεψε πως θα γινόσουν |
00:22:28 |
'Εκανε μεγάλο λάθος. |
00:22:31 |
Ισχυρίστηκες πως είχε τρελαθεί. |
00:22:34 |
Τι θα πει "ισχυρίστηκα"; |
00:22:36 |
'Ηταν τρελός. |
00:22:39 |
Η μονάδα μου είχε καθηλωθεί |
00:22:42 |
Οι μισοί ετοιμοθάνατοι. |
00:22:46 |
...παίρνοντας όλα τα ιατρικά εφόδια. |
00:22:48 |
Ο μόνος τρόπος να τον σταματήσω |
00:22:52 |
Πήγαινε γυρεύοντας. |
00:22:55 |
'Εκανες ένα λάθος, όμως. |
00:23:01 |
Φρουρέ. |
00:23:04 |
Κάποιος σε είδε να πυροβολείς. |
00:23:16 |
Κρατούμενος Μάγκοτ, κύριε. |
00:23:23 |
"Μάγκοτ, Α.Τ. |
00:23:26 |
Ε, αραπάκι. |
00:23:28 |
Αν είσαι καλό παιδί, ίσως αύριο |
00:23:44 |
Μάγκοτ, βλέπω ότι έχεις χιούμορ. |
00:23:48 |
Ο Αμερικανός ήρωας που γελάει |
00:23:59 |
Δε θα με κρεμάσουν. |
00:24:03 |
Δεν τη βίασα εκείνη την τσούλα... |
00:24:07 |
...ούτε κανένα άλλο πλάσμα. |
00:24:10 |
Ο Κύριος μου έδωσε εκείνη |
00:24:13 |
Και να τη σκοτώσεις στο ξύλο; |
00:24:16 |
Κάνω ό,τι καλούμαι να κάνω. |
00:24:20 |
Εγώ μιλούσα με το Θεό |
00:24:25 |
...προσπάθησε να λερώσει |
00:24:27 |
Σε πιστεύω, Μάγκοτ. |
00:24:29 |
Θυμάμαι μια περικοπή που λέει: |
00:24:33 |
Η εκδίκηση είναι δική μου. |
00:24:36 |
Η εκδίκηση είναι δική μου. |
00:24:41 |
Παύλος προς Ρωμαίους, κεφάλαιο 12. |
00:24:44 |
Ακριβώς. Και σημαίνει... |
00:24:47 |
...ν' αφήνουμε την τιμωρία |
00:24:50 |
Αυτό ακριβώς σημαίνει, ταγματάρχα! |
00:24:55 |
Αλλά δεν περιορίζει τα εργαλεία |
00:24:59 |
Κι όπως σας είπα, κάνω μόνο |
00:25:04 |
Δε νομίζω πως θα σε κρεμάσουν |
00:25:10 |
'Ενας άντρας σαν εσένα προορίζεται |
00:25:19 |
'Αλλωστε, εμείς οι Νότιοι πρέπει |
00:25:31 |
Δεν ήθελα να τον σκοτώσω. |
00:25:33 |
Αν κάνεις ό,τι σου πω, |
00:25:37 |
Θα με σκοτώσουν με άλλο τρόπο; |
00:25:40 |
'Ισως να μη φτάσουμε εκεί. |
00:25:42 |
Οι δικοί μου θα χαίρονταν |
00:25:49 |
Εγώ δε θα χαιρόμουν. |
00:25:51 |
Ποιος νομίζει ότι είναι |
00:25:54 |
Μας βάζει να νταντεύουμε |
00:25:57 |
Δεκανέα Μόργκαν. |
00:25:58 |
Αν δεν έχεις κάτι να κάνεις, |
00:26:04 |
Προχώρα! |
00:26:08 |
Μη με καλοπιάνεις, λευκέ. |
00:26:12 |
Μήπως πιστεύεις πως έπρεπε |
00:26:15 |
...να μ' ευνουχίσουν; |
00:26:17 |
Βλέποντας τι πήγαν να σου κάνουν... |
00:26:19 |
...θα έλεγα ότι ήσουν |
00:26:25 |
Ευχαριστώ, κ. Ταγματάρχα. |
00:26:31 |
Το δικαστήριο, όμως, δε συμφώνησε. |
00:26:36 |
Σου προσφέρω μια άλλη επιλογή. |
00:26:39 |
- Για ποιον; |
00:26:42 |
Οι Γερμανοί είναι οι έμποροι |
00:26:45 |
Αυτός ο πόλεμος είναι δικός σας, |
00:26:47 |
Αν δε σ' αρέσουν οι Γερμανοί, |
00:26:52 |
Εγώ θα διαλέξω τους δικούς μου |
00:26:54 |
Δικαίωμά σου. Αλλά δε θα |
00:26:58 |
Φρουρέ. |
00:27:00 |
Γιατί στις 25 Μαρτίου, |
00:27:08 |
Σε έξι μέρες από τώρα. |
00:27:18 |
Μπουένος ντίας, ταγματάρχη. |
00:27:22 |
Κοίταξα τα πρακτικά τής δίκης του... |
00:27:26 |
...και δεν καταλαβαίνω μερικά |
00:27:29 |
Ισχυρίστηκε ποτέ ότι δεν το έκανε; |
00:27:32 |
Δεν έχετε περάσει πολύ καιρό |
00:27:36 |
Το πρώτο που μαθαίνεις εδώ είναι |
00:27:41 |
Αυτός δε λέει πολλά πάνω σ' αυτό. |
00:27:44 |
Τον ενοχλεί μόνο που δεν μπορεί |
00:27:49 |
'Εχασες ποτέ έναν άντρα... |
00:27:51 |
...γιατί κρεμάστηκε με χορδή κιθάρας; |
00:27:54 |
'Οχι, κι ούτε πρόκειται να χάσω. |
00:27:57 |
Φρόντισε να πάρει τις χορδές του. |
00:27:59 |
Μάλιστα, κύριε. |
00:28:07 |
Προσοχή! |
00:28:15 |
- Πες τους να καθίσουν. |
00:28:20 |
- 'Εξω οι φρουροί. |
00:28:22 |
- 'Εξω οι φρουροί. |
00:28:25 |
Τον ακούσατε. 'Εξω οι φρουροί! |
00:28:38 |
Για όσους το ξεχάσατε, |
00:28:43 |
Προσφερθήκατε για μια αποστολή |
00:28:47 |
Να τα θαλασσώσετε και να σας στεί- |
00:28:52 |
...να τα σκατώσετε στη μάχη... |
00:28:54 |
...οπότε θα σας τινάξω εγώ |
00:28:56 |
...ή να κάνετε ό,τι σας πουν, |
00:29:00 |
Μην επιχειρήσετε να αποδράσετε. |
00:29:02 |
Δε θα υπάρξουν δικαιολογίες, |
00:29:05 |
Αν ένας από σας παραβεί αυτούς |
00:29:08 |
...θα σταλείτε όλοι πίσω για |
00:29:13 |
'Αρα, εξαρτάστε ο ένας από τον άλλον. |
00:29:16 |
Αν ένας πάει να κάνει τον έξυπνο... |
00:29:19 |
...θα την πληρώσετε και οι δώδεκα. |
00:29:25 |
Προσπαθήστε να το θυμάστε. |
00:29:28 |
Καμιά απορία; |
00:29:34 |
Κύριε; |
00:29:39 |
Πρέπει να τρώμε με αράπηδες; |
00:29:47 |
Δεν είναι τίποτα. |
00:29:50 |
...ρώτησε πώς θα κάθονται |
00:29:53 |
Αυτός κι οι συνάδελφοί του |
00:29:57 |
Ναι, κύριε. Ευχαριστώ. |
00:30:03 |
Δεκανέα, παιδιά, προχωρήστε. |
00:30:06 |
Στο μπέιζμπολ, πάντα το Σικάγο |
00:30:09 |
Αλλά, όσο για "χίτερς"... |
00:30:12 |
...η αδερφή μου χτυπάει καλύτερα |
00:30:16 |
Ξεκινήστε! |
00:30:23 |
- Τι λες, λοχία; |
00:30:27 |
'Ασ' τα αυτά, τη γνώμη σου ζήτησα. |
00:30:33 |
Νομίζω πως στην πρώτη ευκαιρία... |
00:30:36 |
...θα σας ρίξουν στο κεφάλι, κύριε. |
00:30:41 |
Ευχαριστώ, λοχία. |
00:30:45 |
Εντάξει, Φράνκο, ξεκινάμε. |
00:30:51 |
Ξεκίνα. |
00:31:29 |
Ελάτε. |
00:31:52 |
Από κει. |
00:32:01 |
Λοχία, πες στους άντρες |
00:32:04 |
Συνταχθείτε εδώ, αμέσως! |
00:32:10 |
Γρήγορα! Γρήγορα! |
00:32:16 |
Χιμένεζ, προχώρα! |
00:32:20 |
Προσοχή! |
00:32:23 |
Φράνκο, πέτα το τσιγάρο! |
00:32:28 |
Ευχαριστώ. |
00:32:31 |
Αυτό θα είναι το νέο σας κατάλυμα |
00:32:34 |
Θα το χτίσετε εσείς... |
00:32:37 |
...αλλά χωρίς να διακόψετε |
00:32:40 |
Φτιάξτε το σύντομα, λοιπόν, |
00:32:45 |
Λοχία. |
00:32:47 |
Είσαι υπεύθυνος. |
00:32:52 |
Ευχαριστώ. |
00:34:16 |
Αν πιάσει φωτιά, θα γίνει στάχτη. |
00:34:19 |
'Ελα, τι κάνεις τώρα; |
00:34:21 |
Εμπρός, κουνηθείτε. |
00:34:29 |
Μάγκοτ, τι είσαι; Γερμανός; |
00:34:44 |
Τι προσπαθείς; |
00:34:47 |
Λοχία, παράταξέ τους. |
00:34:50 |
Παραταχθείτε μπροστά |
00:34:52 |
Προσοχή! |
00:34:58 |
Ανάπαυση. |
00:35:03 |
Τελειώσαμε για σήμερα. |
00:35:06 |
Γιατί αυτοί έχουν όλες τις ανέσεις; |
00:35:08 |
Γιατί να μη βάλουμε κι εμείς |
00:35:12 |
- Δίκιο έχει. |
00:35:16 |
Ο κύριος Φράνκο |
00:35:20 |
...πρόσεξε ότι τα καταλύματα |
00:35:24 |
Η απάντηση είναι απλή: |
00:35:27 |
Δεν είστε έτοιμοι να |
00:35:30 |
...με το επίπεδο των ανέσεων |
00:35:34 |
'Οταν κρίνω ότι κερδίσατε |
00:35:39 |
Εγερτήριο στις 05.30. |
00:35:41 |
Τελειώσαμε. |
00:35:43 |
'Ωρα για φαγητό! |
00:35:46 |
Ελεύθεροι! |
00:35:50 |
'Ετσι σας θέλω, παιδιά. |
00:35:58 |
Πρώτη προσπάθεια! |
00:36:02 |
Τζόζεφ, έτσι το κάνατε |
00:36:06 |
Δε θα κερδίσεις πούρα έτσι. |
00:36:14 |
Φράνκο, τον αριθμό. |
00:36:16 |
Θέλω πίσω το κέρμα μου. |
00:36:18 |
Δεν πάτε στο διάολο, λέω; |
00:36:31 |
Στο μεταξύ, στον Ατλαντικό... |
00:36:34 |
...οι γερμανικές δυνάμεις |
00:36:37 |
...μερικές ωραίες εκπλήξεις για σας, |
00:36:40 |
...σε περίπτωση που ο κ. Τσώρτσιλ... |
00:36:42 |
...κάνει την ανοησία να επιχειρήσει |
00:36:47 |
Αυτός μπορεί να μην ανησυχεί... |
00:36:50 |
...αλλά φυσικά δε θα συμμετάσχει |
00:36:56 |
Πώς τον λένε αυτόν, είπαμε; |
00:36:58 |
Εσύ τον ακούς κάθε βράδυ. |
00:37:02 |
- Ντάμπο, φέρε μου καφέ. |
00:37:08 |
Κλείσ' το. |
00:37:11 |
- 'Ωρα για ύπνο. |
00:37:26 |
'Ελα δω. |
00:37:30 |
Φαίνεσαι έξυπνος τύπος. |
00:37:33 |
- Σ' αρέσει εδώ; |
00:37:36 |
Θα μείνεις; |
00:37:39 |
- Δεν έχω πουθενά αλλού να πάω. |
00:37:48 |
Βλάντισλαβ, εσύ ξέρεις γερμανικά. |
00:37:51 |
Τι τραγουδάει αυτή; |
00:37:54 |
Για μια μοναχική κοπέλα... |
00:37:57 |
...που βαρέθηκε τον πόλεμο |
00:38:01 |
- Περιμένει τον άντρα της να γυρίσει. |
00:38:15 |
Τέρμα οι κουβέντες! |
00:38:18 |
Κοιμηθείτε! Θα το χρειαστείτε! |
00:38:21 |
'Αντε χέσου. |
00:38:23 |
Είναι όλοι λεχρίτες. Αυτό είναι. |
00:38:39 |
- Πού πας; |
00:38:43 |
- Θες να έρθω μαζί σου; |
00:39:14 |
Πάνε να βρουν τον Φράνκο. |
00:39:32 |
Θες να μας κρεμάσουν όλους; |
00:39:33 |
Είμαστε ήδη νεκροί. Μη μου πεις |
00:39:37 |
Θέλετε να σας πιάσει κορόιδα; |
00:39:48 |
Τι σ' έπιασε εσένα; |
00:39:49 |
Είναι η εβδομάδα |
00:39:53 |
Αν έρθετε μαζί μου, θα γλιτώσουμε. |
00:39:59 |
Δε δίνει δεκάρα για σας. |
00:40:08 |
Αν πάμε στην αποστολή, |
00:40:11 |
Αυτοί οι ηλίθιοι θα σκοτωθούν |
00:40:16 |
Κι εσύ, μαλάκα, τι νομίζεις |
00:40:50 |
- Γλίστρησε στο σαπούνι, ε; |
00:40:55 |
Τράβα με τα χέρια σου, |
00:40:59 |
Τράβα με τα χέρια σου, |
00:41:02 |
Χιμένεζ, κουνήσου! |
00:41:04 |
'Οταν θα 'ρθει η ώρα... |
00:41:06 |
...θα 'χεις 34" για να καλύψεις |
00:41:10 |
Δεν μπορώ να το κάνω! |
00:41:11 |
Κουνήσου, μη σταματάς τώρα. |
00:41:15 |
Δεν μπορώ! |
00:41:16 |
- Κουνήσου! |
00:41:20 |
Δεν μπορώ να το κάνω! Δεν μπορώ! |
00:41:23 |
Αν βρεθείς κάτω, |
00:41:27 |
Δεν μπορώ, αλήθεια! |
00:41:31 |
Δώσε μου το όπλο |
00:41:36 |
Δεν μπορώ! Δεν μπορώ! |
00:41:41 |
Δεν μπορώ, ταγματάρχα! |
00:41:49 |
Κοιτάξτε πώς ανεβαίνει! |
00:41:58 |
Δεν μπορούσες, ε; |
00:42:01 |
Πόζι, να δω τα ινδιάνικα κόλπα σου. |
00:42:03 |
Ξανατύλιξε το καρούλι και |
00:42:08 |
Δώσ' τους μια ευκαιρία για αθανασία. |
00:42:10 |
Είπες ότι μόνο ο "Μαγιονέζας" |
00:42:14 |
Κι αν ο Χιμένεζ σκοτωθεί |
00:42:20 |
- 'Ελα, Πόζι. Κουνήσου. |
00:42:24 |
Σ' ένα λεπτό, ταγματάρχα. |
00:42:28 |
Φράνκο, η σειρά σου. |
00:42:40 |
Αυτά για την υγιεινή. |
00:42:43 |
Ποιος θα 'θελε να το χώσει αυτό |
00:42:49 |
Αν είναι αυτό να βοηθήσει |
00:42:52 |
Φράνκο, κάθισε. |
00:42:56 |
Για να δούμε... |
00:42:58 |
- Πόζι. |
00:43:00 |
Ναι, έλα δω. |
00:43:01 |
Καλύτερα όχι, κύριε. |
00:43:03 |
'Ενα παράδειγμα είναι μόνο. |
00:43:06 |
Κράτα το μαχαίρι. |
00:43:09 |
Πόζι, είναι στη θήκη, |
00:43:18 |
Γιατί σ' έκλεισαν μέσα; |
00:43:20 |
Τι έκανες; |
00:43:23 |
Σας το είπα, κύριε. |
00:43:25 |
Πες το μου πάλι. |
00:43:27 |
Σίγουρα κι οι φίλοι σου εδώ |
00:43:30 |
- Τι έκανες, Πόζι; |
00:43:35 |
Ο τύπος μ' έσπρωχνε. Δε μ' αρέσει |
00:43:38 |
Σκότωσες έναν άντρα με τα χέρια |
00:43:43 |
Μόνο μια φορά τον χτύπησα. |
00:43:45 |
Μια φορά μόνο. |
00:43:47 |
Και του έσπασε το κεφάλι, |
00:43:52 |
- Δεν ήθελα να τον σκοτώσω. |
00:43:56 |
Αν ήθελες να σκοτώσεις κάποιον, |
00:44:01 |
Κρατάς μαχαίρι. Θα μπορούσες |
00:44:05 |
- Πες μου. |
00:44:07 |
Σκασίλα μου τι προτιμάς. |
00:44:09 |
Χώσε μου το μαχαίρι. |
00:44:13 |
Δε θέλω να το κάνω. |
00:44:15 |
Χώσ' το εδώ, δε θα πονέσω. |
00:44:18 |
'Ελα. |
00:44:19 |
- Δε θέλω να σας χτυπήσω. |
00:44:22 |
- Πόζι, κάρφωσέ με. |
00:44:24 |
Μ' εμένα θα μπλέξεις άσχημα. |
00:44:27 |
Χώσε το μαχαίρι, Πόζι. Εδώ. |
00:44:31 |
Είσαι μεγάλο παιδί. |
00:44:32 |
Σκότωσες κάποιον γιατί σ' έσπρωξε; |
00:44:35 |
- Χτύπα με. |
00:44:37 |
Σου μιλάω. Κάν' το, αλλιώς |
00:44:42 |
'Ελα, Πόζι, δώσ' του! |
00:44:44 |
- Κάρφωσέ τον! |
00:44:49 |
Θέλω το μαχαίρι. |
00:44:52 |
- Δε μ' αρέσει να με σπρώχνουν. |
00:44:57 |
Χτύπα τον, Πόζι! |
00:45:00 |
Πόζι. Τι όνομα είναι αυτό; |
00:45:02 |
- Σταμάτα! |
00:45:04 |
- Εγώ διατάζω. |
00:45:06 |
Χτύπα τον, Πόζι! |
00:45:08 |
Δε μ' αρέσει να με σπρώχνουν. |
00:45:12 |
Μη με σπρώχνεις! |
00:45:22 |
Πόζι! Πόζι! |
00:45:27 |
- Πόζι. |
00:45:30 |
Είσαι καλά; |
00:45:33 |
Ναι. |
00:45:35 |
Εντάξει, ηρέμησε. |
00:45:38 |
Σήκω πάνω. |
00:45:43 |
Πρέπει να μάθεις να ελέγχεις |
00:45:47 |
...και μετά κανείς δε θα μπορεί |
00:45:49 |
'Εχετε δίκιο, συγγνώμη. |
00:45:51 |
Είμαστε έτοιμοι. |
00:45:54 |
Πήγαινε να δεις το λοχαγό Κίντερ. |
00:45:57 |
- Τι θα κάνει; |
00:46:01 |
- Ξεσκονίσου και πήγαινε. |
00:46:06 |
Ποιος έχει σειρά; |
00:46:09 |
Θέλω έναν εθελοντή. |
00:46:13 |
Η σειρά σου, Μάγκοτ. |
00:46:17 |
Πιο γρήγορα, άντρες. |
00:46:25 |
Τα πηγαίνουν πολύ καλά. |
00:46:26 |
Ελπίζω να μην ξεχάσουν |
00:46:33 |
Ο λοχαγός Κίντερ λέει ότι |
00:46:37 |
Οι δικοί μου θα 'ναι περήφανοι |
00:46:39 |
'Ετσι θα γίνεις καλύτερος |
00:46:44 |
Πήγαινε μαζί τους. |
00:46:46 |
Είναι αλήθεια πως ευλογήθηκα... |
00:46:49 |
...με ενόραση για τις γυναίκες, |
00:46:52 |
Και μερικές φορές... |
00:46:57 |
...να τη χρησιμοποιήσω σύμφωνα |
00:46:59 |
Αν οι γυναίκες είναι η δικαιοδοσία |
00:47:06 |
Υπάρχουν 11 διεφθαρμένοι |
00:47:12 |
...και πρέπει να τιμωρηθούν |
00:47:15 |
Κι ο ταγματάρχης Ράισμαν |
00:47:17 |
...από το χείλος τής καταστροφής |
00:47:21 |
Νομίζεις ότι αυτό θέλει ο Θεός; |
00:47:25 |
Θα τους τιμωρήσει, λοχαγέ. |
00:47:29 |
- Πού καταλήγεις; |
00:47:33 |
Μαζί με τ' άλλα αποτελέσματα... |
00:47:35 |
...έχεις την πιο διεστραμμένη, |
00:47:40 |
Κι ο πιο επικίνδυνος απ' όλους |
00:47:44 |
'Εχεις ένα θρησκομανή, ένα μοχθηρό |
00:47:48 |
Κι οι υπόλοιποι, |
00:47:51 |
Δεν υπάρχει καλύτερος τρόπος |
00:47:53 |
Τα αποτελέσματα του τεστ δείχνουν |
00:47:57 |
...μισούν κάθε μορφή εξουσίας. |
00:48:03 |
- Εσύ δεν τη μισείς; |
00:48:05 |
Θεωρούν εχθρό τους το στρατό, |
00:48:08 |
Ξέρουν το στρατό. |
00:48:11 |
Αλλά οι Γερμανοί δεν τους έκαναν |
00:48:13 |
Πολύ προχωρημένο. |
00:48:17 |
Τουλάχιστον γνωρίζουν το στρατό. |
00:48:20 |
'Οπως κι αν το πεις, η ουσία είναι... |
00:48:23 |
...πως εσύ είσαι |
00:48:25 |
Κι όταν έρθει η ώρα, |
00:48:28 |
Τουλάχιστον έχουν κάτι κοινό. |
00:48:30 |
Τι εννοείς; |
00:48:32 |
Βελτιώθηκαν πολύ περισσότερο |
00:48:36 |
Αλλά όχι σαν ομάδα. |
00:48:38 |
Πρέπει να λειτουργούν σαν ομάδα. |
00:48:41 |
Λες να βοηθήσει |
00:48:43 |
Μπορεί να τους δώσει μια αίσθηση |
00:48:48 |
'Ασε με να ξεσκαρτάρω τους βλάκες. |
00:48:51 |
Δεν τους διάλεξα εγώ, αλλά ο στρα- |
00:48:55 |
Είναι η μόνη φορά που ο στρατός |
00:48:59 |
- Εννοείς και τον Μάγκοτ; |
00:49:01 |
Στην υγειά σου. |
00:49:06 |
- Μπορεί να χτυπήσουμε. |
00:49:09 |
Παλεύεις για να σώσεις τη μάνα σου; |
00:49:12 |
Δε με παρατάς; |
00:49:14 |
Θες να σου δείξω πώς να το κάνεις; |
00:49:16 |
Εντάξει. |
00:49:18 |
Βάζεις το χέρι γύρω στο λαιμό. |
00:49:23 |
Και λειτουργείς σαν μοχλός. |
00:49:27 |
Μάθε να πέφτεις μην καταλήξεις |
00:49:30 |
Αυτό του έλεγα. |
00:49:32 |
Το πρόβλημα είναι ότι δεν ξέρεις |
00:49:35 |
Μαλάκα... 'Ασχημη στάση αυτή. |
00:49:37 |
Το παίζεις σκληρός μαζί του. |
00:49:51 |
Είναι πολύ απλό. |
00:49:52 |
Θα σου λέω μια λέξη και |
00:49:55 |
...με την πρώτη λέξη που |
00:49:58 |
Παράδειγμα, αν πω "ευτυχία", |
00:50:02 |
Δε θα το έλεγα αυτό. |
00:50:05 |
'Ενα παράδειγμα ήταν μόνο. |
00:50:07 |
Αν πω "φιλοδοξία", τι θα πεις; |
00:50:10 |
Τίποτα. |
00:50:13 |
Ας κάνουμε μια προσπάθεια. |
00:50:19 |
- 'Οπλο. |
00:50:21 |
- Μαχαίρι. |
00:50:24 |
- Αξιωματικός. |
00:50:28 |
Φαίνεται να σκέφτεσαι |
00:50:32 |
Ναι. Εσύ τι σκέφτεσαι; |
00:50:37 |
Δε θέλω να σκέφτεσαι |
00:50:40 |
Θέλω αν συγκεντρωθείς σε κάθε λέξη |
00:50:45 |
Εντάξει. |
00:50:48 |
Φαγητό. |
00:50:50 |
Σινσινάτι. |
00:50:53 |
- 'Ανεση. |
00:50:56 |
- Γιατί το είπες αυτό; |
00:51:11 |
Στο διάολο! |
00:51:13 |
Τι έπαθες πάλι; |
00:51:15 |
Πώς θα ξυριστώ με κρύο νερό; |
00:51:18 |
Πού θα βρεις ζεστό νερό |
00:51:21 |
Οι φρουροί έχουν ζεστό νερό! |
00:51:23 |
- Είσαι στο πεδίο τής μάχης! |
00:51:25 |
Γιατί εσείς έχετε ζεστό νερό |
00:51:28 |
Εσύ κλείσε το στόμα σου! |
00:51:31 |
Δεν ξυριζόμαστε με κρύο νερό! |
00:51:34 |
Να ξυριστείς κι εσύ με κρύο νερό! |
00:51:37 |
Ναι! |
00:51:38 |
Καλά λέει ο Φράνκο. |
00:51:40 |
Δε θα ξυριστούμε, ούτε θα πλυθούμε |
00:51:43 |
- 'Ετσι; |
00:51:45 |
Δε χρησιμοποιούμε κρύο. |
00:51:47 |
Και δε θα μας αναγκάσεις! |
00:51:48 |
Θα βρεις τον μπελά σου, Φράνκο. |
00:51:52 |
Τι θα κάνεις; Θα μας κρεμάσεις; |
00:51:54 |
Δεν μπορούν να μας κάνουν τίποτα! |
00:51:56 |
Τι θα κάνεις; |
00:52:02 |
Ο Φράνκο έχει δίκιο αυτή τη φορά. |
00:52:05 |
Το ξύρισμα με κρύο νερό δε θα μας |
00:52:09 |
Με συγχωρείτε, κύριε. |
00:52:12 |
Ναι, ναι, το άκουσα. |
00:52:22 |
Πες τους να παραταχθούν. |
00:52:24 |
Παραταχθείτε! 'Ορθιοι! |
00:52:27 |
'Ελα δω, Πόζι! |
00:52:30 |
'Αντε, μπείτε στη σειρά! |
00:52:34 |
Ποιος αρνείται να ξυριστεί; |
00:52:37 |
- Εμείς. |
00:52:39 |
Εμείς! |
00:52:41 |
'Οσοι αρνούνται να ξυριστούν, |
00:53:07 |
'Ωστε θέλετε να βρωμάτε; |
00:53:10 |
Και να σας πιάσει φαγούρα; |
00:53:12 |
Εγώ δεν έχω πρόβλημα, |
00:53:16 |
Δε θα σας ξαναδώσουν ξυριστικά... |
00:53:19 |
...ούτε σαπούνια. |
00:53:20 |
Και τέρμα το ζεστό φαγητό. |
00:53:23 |
Μόνο κονσέρβες. |
00:53:25 |
Προσφορά τού κυρίου Φράνκο. |
00:53:34 |
Ανάπαυση. |
00:53:38 |
- Νομίζω ότι πετύχαμε κάτι. |
00:53:42 |
Θυμάσαι που έλεγα χθες ότι |
00:53:46 |
Ναι; |
00:53:47 |
Τους άκουσες. 'Ελεγαν, |
00:53:51 |
'Οταν τους είπα να κάνουν ένα βήμα |
00:53:54 |
Βάζω στοίχημα πως ξυριζόταν |
00:53:58 |
Λατρεύω τον Φράνκο! |
00:54:00 |
'Ετσι θα έχουμε περισσότερο χρόνο |
00:54:06 |
Σωστά; |
00:54:08 |
Τώρα, λοιπόν... |
00:54:11 |
Αν εσείς, τα δώδεκα καθάρματα, |
00:54:16 |
...θα πάρουμε τον εξοπλισμό μας... |
00:54:19 |
...και θα ξεκινήσουμε αμέσως. |
00:54:25 |
Προσοχή! |
00:54:32 |
'Ετοιμοι! |
00:54:36 |
Πολύ ωραία. |
00:54:38 |
Μοιάζετε με αληθινούς στρατιώτες. |
00:54:42 |
Τους ζυγούς λύσατε! |
00:54:45 |
Δρόμο! |
00:54:48 |
Είστε οι πιο βρώμικοι στρατιώτες |
00:54:52 |
...και κάθε μέρα γίνεστε |
00:54:55 |
Αλλά η εκπαίδευσή σας κοντεύει |
00:54:59 |
Σε δυο μέρες, θα μάθετε |
00:55:02 |
...και θα το μάθετε γρήγορα. |
00:55:04 |
Αυτή η εκπαίδευση θα γίνει |
00:55:07 |
Σας θυμίζω ότι η επιχείρηση |
00:55:12 |
'Ακρως απόρρητη. |
00:55:15 |
Δε θα φοράτε ταυτότητες, |
00:55:19 |
Καταλάβατε; Τίποτα! |
00:55:22 |
Αν ένας από σας πει μια λέξη... |
00:55:25 |
...η συμφωνία ακυρώνεται! |
00:55:27 |
Και ξέρετε τι σημαίνει αυτό. |
00:55:33 |
Εντάξει, πηγαίνετε να φάτε. |
00:55:35 |
Συσσίτιο! |
00:55:39 |
Δε θ' αρέσει η μυστικότητα |
00:55:42 |
- Δεν ισχύει η προτεραιότητά μας; |
00:55:45 |
- 'Εχουμε την έγκριση; |
00:55:48 |
Αδιαφορώ τι θέλει ο συν/χης Μπριντ. |
00:55:51 |
Υποτίθεται ότι είσαι ο σύνδεσμος. |
00:55:54 |
Θέλω να σταλούν διαταγές |
00:55:57 |
...που να λένε στον |
00:55:59 |
...ότι μια ομάδα ανδρών |
00:56:03 |
...με μυστική ταυτότητα. |
00:56:08 |
...πες του ό,τι θέλεις, |
00:56:13 |
Στρατηγό; |
00:56:16 |
Θα δω τι μπορώ να κάνω. |
00:56:18 |
Φράνκο, τι τρέχει; |
00:56:21 |
Βάλε φαγητό! |
00:56:23 |
Τι είναι; |
00:56:26 |
Δεν ξέρω, δεν έχω ξαναφάει. |
00:56:28 |
Το πάτησα μερικές, φορές, |
00:56:31 |
Τι είναι; |
00:56:37 |
Ρώτησες ποιος στρατηγός; |
00:56:38 |
Ναι, πάλι τα ίδια είπαν. |
00:56:40 |
Καμία πληροφορία πέραν |
00:56:44 |
Ο στρατηγός Ντέντον; |
00:56:46 |
Η γραμμή του μιλούσε. |
00:57:04 |
'Οχι τώρα! |
00:57:15 |
- Εσύ τι έμαθες; |
00:57:31 |
'Οχι τώρα! |
00:57:51 |
Νομίζω πως έρχονται. |
00:57:53 |
Ναι, αυτοί είναι. |
00:57:57 |
Μόλις πέρασαν την πύλη. |
00:58:01 |
Πάμε. |
00:58:06 |
Τώρα! |
00:58:20 |
Φαίνεται πως έχουν πάρτι. |
00:58:24 |
Λες να 'ναι για μας; |
00:58:52 |
Παρουσιάστε! |
00:58:59 |
Ταγματάρχης Ράισμαν, κύριε. |
00:59:04 |
Πού είναι ο στρατηγός; |
00:59:10 |
Στο φορτηγό. Ταξιδεύει ινκόγνιτο, |
00:59:16 |
Σκεφτήκαμε ότι θα ήθελε |
00:59:19 |
'Ενα λεπτό να τον ρωτήσω αν θέλει. |
00:59:24 |
Αλτ! |
00:59:29 |
Γιατί παίζει η μπάντα; |
00:59:31 |
- Τι περιμένουμε; |
00:59:34 |
- Ποια λίστα; |
00:59:39 |
Ποιος θέλει να γίνει στρατηγός; |
00:59:41 |
Τι; |
00:59:43 |
Πίνκλι. |
00:59:46 |
Τι είδους στρατηγός, κύριε; |
00:59:49 |
'Ενας απλός, καθημερινός |
00:59:53 |
Προτιμώ να γίνω πολίτης, κύριε. |
00:59:59 |
Τι πρέπει να κάνω; |
01:00:00 |
'Εχεις δει στρατηγούς να επιθεωρούν. |
01:00:04 |
Πήγαινε μέχρι την άκρη |
01:00:08 |
Περιμένουν στρατηγό |
01:00:11 |
Πάμε. |
01:00:15 |
Κουνηθείτε! |
01:00:18 |
Παρουσιάστε! |
01:00:21 |
Κουνηθείτε. |
01:00:30 |
Συνταχθείτε! |
01:00:34 |
- Ο Πίνκλι θα γίνει στρατηγός. |
01:00:36 |
Ο Πίνκλι θα γίνει στρατηγός. |
01:00:38 |
Σκάσε και κοίτα. |
01:00:52 |
Η πρώτη διμοιρία έτοιμη |
01:01:25 |
Είναι πολύ ωραίοι, συνταγματάρχα. |
01:01:29 |
- Αλλά μπορούν να πολεμήσουν; |
01:01:31 |
Ελπίζω να έχεις δίκιο. |
01:01:38 |
- Από πού είσαι, παιδί μου; |
01:01:44 |
Δεν το έχω ακουστά. |
01:01:49 |
Πάμε, έχουμε δουλειά. |
01:02:06 |
Κόψτε το. |
01:02:12 |
Αν ξανακάνεις τέτοιο κόλπο, |
01:02:15 |
Το πιστεύω... |
01:02:19 |
Να συνταχθούν ανά δύο και |
01:02:22 |
Σχηματίστε φάλαγγα ανά δύο! |
01:02:47 |
Ράισμαν! |
01:02:52 |
Μερικοί μπορεί να σε θεωρούν |
01:02:56 |
Αλλά για μένα είσαι ένας ανοργάνω- |
01:03:01 |
Και θα φροντίσω να σε διώξω |
01:03:04 |
Σας οφείλω μια συγγνώμη. |
01:03:06 |
Πάντα σας θεωρούσα ψυχρό, |
01:03:11 |
Αλλά είστε πολύ ευσυγκίνητος, έτσι; |
01:03:22 |
Κλέιτον, Μπλέικ. |
01:03:31 |
- Πρόσεχε. |
01:03:34 |
Πάμε! |
01:03:36 |
- Απίστευτος ο τύπος! |
01:03:41 |
Πάμε! |
01:03:55 |
Μ' εμποδίζετε. |
01:03:59 |
Τι πάθατε; |
01:04:01 |
Κάτω τα χέρια σας! |
01:04:02 |
'Ηρεμα. |
01:04:03 |
Θέλουμε να σου κάνουμε μερικές |
01:04:12 |
Κράτα τον! |
01:04:17 |
Παλιο... |
01:04:19 |
Στο στομάχι, για να μη φαίνεται. |
01:04:23 |
'Ετσι! |
01:04:28 |
Μίλα, κάθαρμα! Ποιος είσαι; |
01:04:31 |
Νούμερο Εννιά, ηλίθιε. |
01:04:35 |
- Θα μας πεις ή όχι; |
01:04:39 |
Κράτα τον. |
01:04:42 |
Πού είναι η ταυτότητά σου; |
01:04:46 |
- Την έφαγα. |
01:04:49 |
- Θα μας πεις τώρα; |
01:04:53 |
Ναι. |
01:04:56 |
- Νούμερο Εννιά! |
01:05:25 |
Τι έγινε; |
01:05:28 |
Προσπάθησαν να με κάνουν |
01:05:43 |
Πού στο διάολο ήσαστε; |
01:05:45 |
- Τι έπαθε αυτός; |
01:05:48 |
'Ολοι γλιστράνε σε σαπούνια. |
01:05:50 |
Αυτός ο άθλιος... |
01:05:54 |
- Ποιος; |
01:05:55 |
'Εβαλε δύο να του ορμήσουν. |
01:05:57 |
- Ο ταγματάρχης; |
01:06:00 |
- Λοιπόν; |
01:06:02 |
Τους είπε τίποτα; |
01:06:04 |
Τρελός είσαι; |
01:06:06 |
Τρεις έξυπνοι άντρες. |
01:06:08 |
Εμπιστεύεστε τον ταγματάρχη. Θα |
01:06:13 |
- Ξεκινήστε. |
01:06:24 |
Θα σας φανεί πιο εύκολο από |
01:06:27 |
'Ετοιμοι! |
01:06:32 |
Πηδήξτε! |
01:07:14 |
Μόργκαν. |
01:07:16 |
- Ναι, κύριε. |
01:07:18 |
Μάζεψε τους άντρες, θα τους μιλήσω. |
01:07:20 |
Θα χρησιμοποιήσουμε |
01:07:23 |
Το δικό σας. |
01:07:24 |
Μάλιστα, κύριε. Αμέσως, κύριε. |
01:07:27 |
Εμπρός, παιδάκια. |
01:07:28 |
'Ορθιοι. Κουνηθείτε! |
01:07:32 |
Γρήγορα! |
01:07:34 |
Κοριτσάκια είστε; |
01:07:39 |
Θέλεις ειδική πρόσκληση; |
01:07:41 |
'Οχι, κύριε. |
01:07:43 |
- Μάλιστα, κύριε. |
01:07:48 |
'Ασε τις μπούρδες, 'Ελληνα! |
01:07:53 |
Ελάτε, ρεμάλια! |
01:07:56 |
Θέλει να σας μιλήσει το αφεντικό! |
01:07:59 |
Εντάξει. |
01:08:01 |
Μη σπρώχνεις. |
01:08:03 |
Εμπρός, προχωρήστε! |
01:08:07 |
'Ωστε έτσι ζούνε οι άλλοι μισοί. |
01:08:10 |
Προχώρα! |
01:08:12 |
Δεν πάμε στο χορό τού Γυμνασίου. |
01:08:14 |
- Ωραία, ε; |
01:08:20 |
'Εχουν και ηλεκτρικό ρεύμα. |
01:08:22 |
- Γιατί θέλει να μας δει; |
01:08:25 |
Κοίτα τις φωτογραφίες. |
01:08:27 |
Οι φρουροί νιώθουν μοναξιά. |
01:08:29 |
Πειναλέα καθάρματα! |
01:08:34 |
Αφήστε τους να χαλαρώσουν, παιδιά. |
01:08:38 |
Κουνήσου, Χιμένεζ. |
01:08:51 |
Εντάξει, λοχία. |
01:09:20 |
Δε σας σκότωσε η σχολή αλεξιπτω- |
01:09:24 |
Η εκπαίδευση τελειώνει |
01:09:27 |
...χορό αποφοίτησης. |
01:09:35 |
Φέρτε τις μέσα. |
01:09:51 |
Να πούμε ότι είναι προσφορά σας; |
01:09:53 |
'Οχι, πες ότι είναι μέρος |
01:09:56 |
Μάλιστα, κύριε. |
01:09:57 |
Πού είμαστε; |
01:09:58 |
Το φορτηγό είναι παγωμένο. |
01:10:02 |
Σήκω απ' το πόδι μου! |
01:10:03 |
Πρόσεχε, μωρό μου. |
01:10:07 |
- Χτύπησες; |
01:10:09 |
Δε μου αρέσουν τα όργια. |
01:10:12 |
- 'Επρεπε να ζητήσω περισσότερα. |
01:10:15 |
Σαδιστές! |
01:10:18 |
- Καλησπέρα. |
01:10:23 |
- Από δω, κυρίες μου. |
01:10:25 |
Καλησπέρα, ταγματάρχα. |
01:10:28 |
Μόνο 8. Είναι σαν τους αστυνομικούς. |
01:10:33 |
- Καλησπέρα, κυρίες μου. |
01:10:40 |
Να πάρει, βρωμάνε! |
01:10:43 |
'Ισως, αλλά έχουν καλές προθέσεις. |
01:10:48 |
'Ολοι παρόντες, κύριε. |
01:10:55 |
Θα έχετε ξανά υπηρεσία |
01:10:59 |
Σ' αυτό το διάστημα... |
01:11:01 |
...θα φιλοξενήσουμε τις νεαρές κυρίες. |
01:11:05 |
Προτείνω να γνωριστείτε καλύτερα. |
01:11:10 |
Δε νομίζω ότι ο κ. Μάγκοτ |
01:11:13 |
...γι' αυτό φυλάξτε του λίγο ουίσκι. |
01:11:17 |
Καληνύχτα, κύριοι. Κυρίες μου. |
01:11:19 |
Καληνύχτα, συνταγματάρχα. |
01:11:23 |
- Τρελός είσαι; |
01:11:27 |
- Πας στοίχημα; |
01:11:29 |
Ταγματάρχα Ράισμαν! |
01:11:32 |
Είδα τις πόρνες! |
01:11:35 |
Μετατρέπεις αυτό το μέρος |
01:11:39 |
'Οταν έρθει η Μέρα της Κρίσης... |
01:11:42 |
...και η Μέρα της Κρίσης έρχεται! |
01:11:46 |
Αυτοί οι άντρες θα υποστούν |
01:11:49 |
...εξαιτίας σου! |
01:11:51 |
Κράτα το στόμα σου κλειστό |
01:11:54 |
'Εχεις σκοπιά, Μάγκοτ. |
01:13:18 |
Θέλεις να χορέψουμε; |
01:13:20 |
Δεν υπάρχει μουσική. |
01:13:22 |
Θα τραγουδήσουμε. |
01:13:30 |
Βγάλε τη ζακέτα σου. |
01:13:33 |
Βάλε το ραδιόφωνο. |
01:13:37 |
Ξέρουν πως αύριο είναι |
01:13:40 |
Είναι; |
01:13:48 |
Το κάνουν μετά μουσικής. |
01:14:09 |
- Είναι απαγορευμένη περιοχή, κύριε. |
01:14:13 |
Μπείτε σε δύο ομάδες. |
01:14:14 |
'Ανοιξε την πύλη. |
01:14:16 |
Κουνηθείτε! |
01:14:17 |
'Ανοιξε την πύλη. |
01:14:19 |
Μάλιστα, κύριε. |
01:14:25 |
Κοίτα τους! |
01:14:27 |
Δεν μπορείτε να μπείτε εδώ! |
01:14:30 |
Λοχία, πάρ' του το όπλο. |
01:14:33 |
Πάρ' του το όπλο. |
01:14:36 |
Λοχία, βάλε σε κάποια τάξη |
01:14:40 |
Μάλιστα, κύριε. |
01:14:42 |
Κύριε, παραβαίνετε εντολή ανωτέρων. |
01:14:45 |
Δεν παραβαίνω τίποτα! |
01:14:46 |
Στάσου με τους υπόλοιπους |
01:14:49 |
Ακούσατε το συνταγματάρχη. |
01:14:52 |
Κουνηθείτε! |
01:14:56 |
Ακούσατε τι είπε. Συνταχθείτε! |
01:14:58 |
Ελάτε! Κουνήστε τα πόδια σας! |
01:15:01 |
Γιατί κάνει έτσι; |
01:15:03 |
Μπείτε στη γραμμή, κοπρίτες! |
01:15:06 |
Συνταχθείτε, ρεμάλια! |
01:15:09 |
Απίστευτος αυτός ο στρατός! |
01:15:12 |
Τι πρόβλημα έχετε; |
01:15:15 |
Προχωρήστε! |
01:15:17 |
Αυτοί δεν είναι που σε χτύπησαν |
01:15:21 |
Ελάτε! |
01:15:22 |
Πιο γρήγορα! |
01:15:25 |
Αδικήσαμε τον Ράισμαν. |
01:15:28 |
- Κουνηθείτε! |
01:15:32 |
Τι γίνεται εκεί; |
01:15:34 |
Εσύ! Τι παριστάνεις; |
01:15:37 |
Θα σε περιμένουμε όλη μέρα; |
01:15:41 |
Μπες στη θέση σου. |
01:15:45 |
Να μοιάζετε με φαντάρους. |
01:15:50 |
Είπα να μην περάσει κανένας. |
01:15:58 |
Είναι οι δύο τύποι που χτύπησαν |
01:16:03 |
Είναι αυτοί που έκαναν τα καρού- |
01:16:06 |
Είναι αυτοί που όρμησαν |
01:16:10 |
Είναι αυτοί που βάρεσαν |
01:16:12 |
Αυτοί οι δυο γορίλες |
01:16:16 |
Είναι οι δύο τύποι... |
01:16:37 |
Κατά τη γνώμη μου... |
01:16:39 |
...ο υπεύθυνος αξιωματικός |
01:16:43 |
...ή αγνόησε τις διαταγές |
01:16:48 |
...με τον ένα ή τον άλλο τρόπο. |
01:16:50 |
Κι αυτό ήρθα να μάθω. |
01:16:54 |
Λοιπόν... |
01:16:58 |
...κύριοι, ας μιλήσουμε ξεκάθαρα. |
01:17:03 |
'Ηρθα να μάθω ακριβώς περί τίνος |
01:17:06 |
...και θα το κάνω έστω κι αν μου |
01:17:10 |
Μπορείτε να διευκολύνετε ή |
01:17:15 |
Αλλά θα μάθω ποιος έχει ανάμειξη |
01:17:20 |
...τι κάνετε εδώ και γιατί. |
01:17:24 |
'Εγινα κατανοητός; |
01:17:28 |
Λοιπόν, "στρατηγέ". |
01:17:34 |
'Ονομα, βαθμός και αριθμός μητρώου. |
01:17:37 |
Αν του πεις, τη βάψαμε όλοι! |
01:17:38 |
Σιωπή! |
01:17:43 |
Πώς σε λένε, στρατιώτη; |
01:17:45 |
Νούμερο Δύο, κύριε. |
01:17:53 |
Μόργκαν, Κλέιτον. |
01:17:55 |
Μάλιστα, κύριε. |
01:17:57 |
Δώσε στον Κλέιτον το όνομα, το βαθ- |
01:18:01 |
- Δεν τα ξέρω, κύριε. |
01:18:04 |
Δε θα του πεις τίποτα, χαφιέ! |
01:18:06 |
- Τι είπες; |
01:18:11 |
'Ελα δω, στρατιώτη. |
01:18:29 |
Από πότε έχεις να κάνεις μπάνιο; |
01:18:32 |
- Δε θυμάμαι, κύριε. |
01:18:36 |
Ντροπιάζεις τη στολή. |
01:18:38 |
Λοχία, φέρε ξυράφι και νερό. |
01:18:40 |
Θα μας δείξει πώς ξυρίζονται και |
01:18:45 |
- Μάλιστα, κύριε. |
01:18:47 |
1 Ι4χι, κύριε! |
01:18:49 |
'Οχι, κύριε, τι; |
01:18:50 |
'Οχι, δε θα ξυριστώ, κύριε! |
01:18:54 |
Τότε θα το κάνουμε με το ζόρι. |
01:18:59 |
Τώρα! |
01:19:15 |
- Ράισμαν! |
01:19:18 |
Πείτε στους άντρες σας να πετάξουν |
01:19:21 |
Λοχία Μπάουρεν! |
01:19:24 |
Φέρε ειδική βοήθεια |
01:19:27 |
Μάλιστα, κύριε. Τον ακούσατε! |
01:19:30 |
Κουνηθείτε! |
01:19:32 |
Χτυπήστε τους εκεί που πονάει. |
01:19:36 |
'Ασε το όπλο! |
01:19:38 |
Συγγνώμη, λοχία. |
01:19:40 |
Ναζί! |
01:20:02 |
Ταγματάρχα, είμαι μαζί σου. |
01:20:11 |
Μη μας τηλεφωνήσετε, |
01:20:14 |
'Εχεις χάσει το μυαλό σου. |
01:20:16 |
'Ετσι φαίνεται. |
01:20:23 |
Ανακαλώ, συνταγματάρχα. Δεν είναι |
01:20:26 |
Είναι όλοι Ι-4! |
01:20:28 |
'Ακουσα πως δε χρησιμοποιούν |
01:20:36 |
Κλαψιάρη! |
01:20:40 |
Μην κάθεσαι, σήκωσέ το! |
01:20:42 |
Μείνε για το τσάι. |
01:20:45 |
Να μας ξανάρθεις, συνταγματάρχη! |
01:20:46 |
'Οποτε θέλεις, καραγκιόζη. |
01:20:51 |
Σίγουρα θεωρείς πολύ γραφικό |
01:20:55 |
Εγώ δεν το βλέπω έτσι. |
01:20:58 |
Ξέρεις πως δεν ήθελα ν' αναλάβεις |
01:21:01 |
'Αρα δεν απογοητεύτηκα από |
01:21:04 |
Απ' την αρχή μού έκανες |
01:21:09 |
Φέρεσαι σαν να είναι |
01:21:12 |
Σε διαβεβαιώνω ότι δεν είναι. |
01:21:14 |
Το τι θα σου συμβεί |
01:21:17 |
Αλλά μ' ενδιαφέρει η φύση |
01:21:21 |
Η έκθεση του συν/χη Μπριντ για |
01:21:24 |
...στη σχολή αλεξιπτωτιστών |
01:21:28 |
Αυτό και μόνο θα δικαιολογούσε |
01:21:31 |
...να ακυρωθεί η επιχείρηση. |
01:21:33 |
Οι άντρες σου θα σταλούν πίσω |
01:21:37 |
Το αν θα ληφθούν πειθαρχικά μέτρα |
01:21:40 |
...θα το αποφασίσει |
01:21:43 |
Υποθέτω ότι δεν αρνείσαι |
01:21:46 |
...ότι τη νύχτα της 14ης Απριλίου, |
01:21:51 |
...έλαβε χώρα πάρτι μεθυσμένων... |
01:21:53 |
...με την ενεργό συμμετοχή |
01:21:56 |
Ναι, είχαν ενεργό συμμετοχή. |
01:22:00 |
Με συγχωρείτε, κύριοι. |
01:22:03 |
Είσαι σε θέση να δώσεις |
01:22:07 |
Λοχία, κι άλλο πάγο. |
01:22:09 |
Μάλιστα, κύριε. |
01:22:11 |
Λοιπόν; |
01:22:13 |
Τους δώσατε την ευκαιρία να γλιτώ- |
01:22:17 |
Τώρα που συμμορφώθηκαν, θα πείτε |
01:22:21 |
Εσύ είσαι υπεύθυνος. |
01:22:25 |
Παραβίασα τον κανονισμό. |
01:22:26 |
Θα σκοτώσετε πέντε άντρες και |
01:22:30 |
Αν το κάνετε αυτό... |
01:22:32 |
...θα πρέπει να κλείσετε μέσα |
01:22:36 |
'Αλλωστε, όπως είπατε, εγώ φταίω. |
01:22:38 |
Δεν επηρεάζεται η ικανότητά τους. |
01:22:41 |
Μάθαμε για την ικανότητά τους |
01:22:45 |
Δική του άποψη. |
01:22:46 |
Σε έξι εβδομάδες πέρασαν εντατική |
01:22:51 |
Θα τους έβαζα κόντρα σε οποιον- |
01:22:54 |
Δε μιλάς σοβαρά. |
01:22:56 |
Πολύ σοβαρά! |
01:22:59 |
...αλλά ο καθένας τους αξίζει |
01:23:01 |
- Δεν είναι αυτό το θέμα. |
01:23:05 |
Οι άντρες μου είναι ικανοί |
01:23:09 |
Εσείς τα σχεδιάσατε όλα. |
01:23:13 |
Αφήστε τους να σας δείξουν |
01:23:16 |
Τρέμω να σκεφτώ για τι είναι ικανοί. |
01:23:18 |
Δώστε τους μια ευκαιρία |
01:23:23 |
Πες μου, ταγματάρχα... |
01:23:25 |
...πώς θα το αποδείξουν |
01:23:31 |
Δεν μπορεί να γίνει, έτσι; |
01:23:40 |
Υποθέτω ότι μπορεί. |
01:23:43 |
'Ισως υπάρχει τρόπος. |
01:23:46 |
Στρατηγέ, αν θυμάστε... |
01:23:48 |
...την άλλη βδομάδα έχουμε |
01:23:51 |
Ναι, ναι. |
01:23:53 |
Η μονάδα του συν/χη Μπριντ θα πάρει |
01:23:56 |
'Ενας από τους λόχους του... |
01:23:59 |
...θ' αναλάβει την άμυνα |
01:24:04 |
Λοιπόν; |
01:24:07 |
Λοιπόν... |
01:24:08 |
Αφήστε τους άντρες μου |
01:24:14 |
...ως μέρος της "εχθρικής" δύναμης. |
01:24:17 |
Θα καταλάβουν το Αρχηγείο και |
01:24:23 |
Πολύ θα 'θελα να το δω αυτό. |
01:24:25 |
Κι εγώ! |
01:24:49 |
ΚΟΚΚΙΝΗ ΔΥΝΑΜΗ |
01:24:51 |
Ο 3ος και ο 6ος Λόχος θα μείνουν |
01:24:54 |
Θα χρειαστούν εφόδια |
01:24:56 |
Δε θ' αρέσει στον Ρότζερς, |
01:24:59 |
Πώς είναι τα άρματα του Τζόνσον; |
01:25:02 |
Πέρασαν πριν 2 λεπτά. |
01:25:13 |
Σταματήστε! |
01:25:15 |
ΜΠΛΕ ΔΥΝΑΜΗ |
01:25:17 |
Πίσω! |
01:25:21 |
Αλλαγή! |
01:25:42 |
Λες να τη σκαπουλάρουμε; |
01:25:44 |
Χαμογελάστε, ηλίθιοι! Αν μας |
01:26:08 |
Ξυρίστηκαν! |
01:26:11 |
Για φαντάσου! |
01:26:13 |
Κοίτα τον ταγματάρχη. |
01:26:16 |
- 'Ολα καλά, ταγματάρχα; |
01:26:20 |
- 'Εχετε ό,τι χρειάζεστε; |
01:26:22 |
Θα θυμηθείτε το σχέδιο; |
01:26:25 |
- Πού βρήκατε το όχημα; |
01:26:27 |
'Οπως θα κλέψουμε και όλα τ' άλλα. |
01:26:30 |
Παίζουμε παιχνίδια πολέμου, σωστά; |
01:26:33 |
'Οχι. Θα είμαστε στο Αρχηγείο |
01:26:36 |
Στο εξής είστε μόνοι σας. |
01:26:40 |
Πάμε! |
01:26:43 |
Χωριστείτε σε τρεις ομάδες. |
01:26:50 |
ΑΡΧΗΓΕΙΟ |
01:27:00 |
Αυτοί οι δύο είναι δικοί σου; |
01:27:17 |
Πού είναι ο στρατηγός Γουόρντεν; |
01:27:19 |
Επιθεωρεί το χώρο της άσκησης. |
01:27:23 |
Θεέ μου! |
01:27:32 |
- Λοιπόν; |
01:27:40 |
- Μήπως είναι αυτό; |
01:27:45 |
Θαυμάσια, Χάσκελ! Θαυμάσια! |
01:27:50 |
Πάμε. |
01:28:09 |
- Τα καταφέραμε. |
01:28:12 |
8:45. Τέσσερις απ' αυτούς πρέπει |
01:28:15 |
Ελπίζω να έρθουν γρήγορα. |
01:28:18 |
Η ράχη θα βομβαρδιστεί στις 8.50. |
01:28:22 |
Το ήξερα, κύριε. |
01:28:23 |
Μόνο από κει δε θα τους περιμένει |
01:28:29 |
- 'Ετοιμοι; |
01:28:32 |
Οι πυροβολαρχίες 1, 3, 4 ν' ανοίξουν |
01:28:36 |
Οι πυροβολαρχίες 1, 3, 4 ν' ανοίξουν |
01:28:40 |
Πυροβολαρχίες 1, 3 και 4... |
01:28:44 |
'Ετοιμοι! |
01:28:46 |
Σκοπεύσατε! |
01:28:48 |
Πυρ! |
01:28:56 |
Ελάτε! |
01:28:57 |
Πάμε! |
01:29:15 |
Γεμίστε! |
01:29:19 |
Ελάτε! |
01:29:20 |
- 'Οσο ξαναγεμίζουν! |
01:29:25 |
Κάτω! Ακούτε; |
01:29:45 |
Πιάσαμε τις σκοπιές! |
01:29:47 |
Πάμε! |
01:29:56 |
Πάμε. |
01:30:05 |
Τι διάολο περιμένατε; |
01:30:07 |
Τι εννοείς, αγόρι μου; |
01:30:12 |
Προσπάθησαν να μας σκοτώσουν. |
01:30:18 |
Αλλάξτε. |
01:30:20 |
Τι εννοείς "αλλάξτε"; |
01:30:24 |
Δεν επιτρέπεται! |
01:30:25 |
Μην ανησυχείτε, |
01:30:29 |
Τώρα δεν μπορούν |
01:30:31 |
Πάμε. |
01:30:33 |
Ελάτε. |
01:30:36 |
Φύγαμε. |
01:30:47 |
'Οταν περάσουμε το δρόμο, |
01:30:59 |
Τι περιμένουμε; |
01:31:01 |
'Ενα τζιπ, ένα πολυβόλο και 4 άντρες. |
01:31:06 |
Σαν αυτό; |
01:31:08 |
Κόψε ταχύτητα. |
01:31:10 |
Προσοχή! |
01:31:19 |
Καλό απόγευμα, στρατηγέ. |
01:31:31 |
'Ηρθε η Μαφία! |
01:31:32 |
- 'Ο,τι λέει ο Φράνκο το κάνει! |
01:31:35 |
Πάμε να φύγουμε. |
01:31:37 |
Φράνκο, έξω! |
01:31:39 |
Τι εννοείς, έξω; |
01:31:41 |
- Ποιος νομίζεις ότι το έκλεψε; |
01:31:45 |
Μόνο εσένα και τον Πίνκλι είδε καλά |
01:31:49 |
Η επιχείρηση είναι επικίνδυνη |
01:31:52 |
'Εξω. 'Ελα, Φράνκο. |
01:31:56 |
Τζέφερσον, μέχρι τις 9.30 πρέπει |
01:31:59 |
Αλλιώς θα υποθέσω ότι σ' έπιασαν. |
01:32:02 |
Και θα πάμε στο σχέδιο Β. |
01:32:05 |
Αντίο, ταγματάρχα. |
01:32:10 |
Κρατήσου, Μάγκοτ, |
01:32:14 |
Προσοχή! |
01:32:18 |
Προσοχή. |
01:32:25 |
- Καλημέρα, Μπριντ. |
01:32:28 |
- 'Ολα υπό έλεγχο; |
01:32:31 |
Ωραία. Ανάπαυση, κύριοι. |
01:32:34 |
Είπα να έρθω να δω πώς πάνε |
01:32:37 |
'Ωστε έτσι φαίνεται από δω. |
01:32:45 |
Σπρώξτε! |
01:32:51 |
- Πόζι, θυμήσου, είσαι χτυπημένος. |
01:32:54 |
'Ελα, Μάγκοτ. |
01:32:57 |
Καλυφθείτε. |
01:33:09 |
- Τι είναι αυτό; |
01:33:13 |
- Τι ήταν αυτό; |
01:33:17 |
Λοχία, στείλε κάποιον να δει. |
01:33:20 |
- Τι κάνουν σ' εκείνη τη ράχη; |
01:33:23 |
'Επρεπε να την είχαν εκκενώσει |
01:33:27 |
Δε φαίνεται να εκκενώθηκε, ε; |
01:33:30 |
Πάμε. |
01:33:36 |
- Πόζι, είσαι τραυματισμένος. |
01:33:40 |
- Βοήθεια! |
01:33:58 |
Κύριε; |
01:34:03 |
'Εχουμε έναν βαριά χτυπημένο. |
01:34:06 |
Καλέστε ασθενοφόρο. |
01:34:08 |
- Ελάτε. |
01:34:11 |
'Ελα δω. |
01:34:13 |
Τι γυρεύατε στο δρόμο; |
01:34:15 |
Μας έπιασε λάστιχο. |
01:34:18 |
Δε σε ρώτησα αυτό. Ρώτησα |
01:34:23 |
Ανίχνευση για το πυροβολικό, κύριε. |
01:34:30 |
Να δω το χάρτη. |
01:34:31 |
Μετακίνηση 3ου Λόχου... |
01:34:33 |
...στη γέφυρα υπό κάλυψη καπνού. |
01:34:35 |
Ο δεύτερος λόχος στη ράχη |
01:34:39 |
Οπλίτη, έλα δω. |
01:34:45 |
'Ονομα και μονάδα. |
01:34:46 |
Οπλίτης Μάθιους Ντόναλντ. |
01:34:48 |
Α.Μ. 726256. Β' Πυροβολαρχία, |
01:34:53 |
- Πού είναι οι διαταγές σου; |
01:34:58 |
Από το λοχαγό Θόρνχιλ. |
01:35:03 |
Ξέρω τους περισσότερους |
01:35:07 |
Αλλά δε θυμάμαι να σ' έχω ξαναδεί. |
01:35:09 |
Μετατέθηκα την περασμένη βδομάδα. |
01:35:17 |
Σταματήσαμε στο σημείο Β. |
01:35:21 |
Πού είναι ο Πήτερσον; |
01:35:27 |
Ανοίξτε δρόμο! |
01:35:29 |
Φαίνεται πως κάποιος τραυματίστηκε. |
01:35:34 |
Πρόσεχε! |
01:35:37 |
Βοηθήστε να τον μεταφέρουν. |
01:35:41 |
Σηκώστε τον με το τρία. |
01:35:45 |
Με το μαλακό. |
01:35:49 |
- Πού να τον βάλουμε, κύριε; |
01:35:55 |
Μπορείτε να μείνετε, |
01:36:28 |
Λυπάμαι, αλλά μέχρι εδώ μπορείτε |
01:36:31 |
'Εχουμε ένα άσχημο ατύχημα, κύριε. |
01:36:33 |
Κρίμα, γιατί μόλις γίνατε |
01:36:41 |
Είναι ο εχθρός, κύριε! |
01:36:42 |
Εμπρός, πάμε. |
01:36:46 |
Πάμε, πάμε. |
01:36:49 |
Δεν μπορούν να το κάνουν αυτό! |
01:36:54 |
Φοράτε διακριτικά |
01:36:56 |
Ακριβώς. Είμαστε προδότες. |
01:36:59 |
Πρόσεχε το δάχτυλό μου! |
01:37:01 |
Είμαι γιατρός, ταγματάρχα. |
01:37:03 |
Κι εγώ είμαι ταγματάρχης, λοχαγέ. |
01:37:06 |
Μας έστειλαν σήμα για έναν |
01:37:10 |
Γρήγορα! |
01:37:11 |
'Εχω άδεια να περάσω |
01:37:14 |
'Εξυπνη ιδέα, αλλά δεν πιάνει. 'Εξω! |
01:37:18 |
Δεν είναι κόλπο. |
01:37:22 |
'Ολα έτοιμα, Τζέφερσον. |
01:37:24 |
Κύριε, εξηγήστε του τους κανόνες. |
01:37:26 |
Ο άνθρωπος μπορεί να πεθαίνει! |
01:37:27 |
Εγώ είμαι παρατηρητής μόνο, |
01:37:30 |
Δεν μπορώ ν' αναμειχθώ. |
01:37:33 |
'Αντε, γιατρέ, |
01:37:36 |
Κατέβα κι εσύ. |
01:37:38 |
Ξανθιά κι αρραβωνιασμένη, γλύκα! |
01:37:41 |
- Εδώ έχω το βραχιόλι σου. |
01:37:45 |
'Ελα, Κοκκινοσκουφίτσα. |
01:37:48 |
Θα το ευχαριστηθείς. |
01:37:53 |
Πώς σου φαίνεται ο ασθενής, γιατρέ; |
01:37:56 |
Θα περάσεις ωραία εδώ. |
01:37:58 |
Πάμε, παιδιά! |
01:38:00 |
Τα μπλε περιβραχιόνια. |
01:38:03 |
Βάλτε τα μπλε! |
01:38:05 |
Οι αιχμάλωτοι; |
01:38:06 |
Δε μας περισσεύουν άντρες |
01:38:10 |
Θα έρθετε; |
01:38:31 |
- Προσπαθεί να μας σκοτώσει; |
01:38:33 |
Θα γίνουμε λιώμα εδώ μέσα! |
01:38:35 |
Δε θέλεις να είσαι εκεί στις 9.30; |
01:38:38 |
Ναι. |
01:38:40 |
- Σύμφωνα με το χάρτη, 397492. |
01:38:44 |
Είναι η Μπλε Δύναμη. |
01:38:47 |
Χτύπα τους όταν φτάσουν |
01:38:50 |
Εμπρός, 'Ειμπλ 3. |
01:38:51 |
Μην ανησυχείς, Μπιλ. |
01:39:08 |
- 'Ολα θα πάνε καλά. |
01:39:12 |
'Ολα θα πάνε καλά. |
01:39:14 |
Θέλω να χτυπήσουν το λόφο |
01:39:19 |
Να πάνε στους πρόποδες του λόφου |
01:39:22 |
Ευχαριστώ, συνταγματάρχα. |
01:39:27 |
Θα πάω μια βόλτα τώρα, |
01:39:30 |
Ναι, κύριε. Ευχαριστώ. |
01:39:42 |
Κάνε στην άκρη να περάσουν. |
01:40:25 |
Πλησιάζουν τανκς |
01:40:28 |
...στο σημείο... |
01:40:31 |
Δρόμο! |
01:40:35 |
Δρόμο! |
01:40:42 |
Προσέχετε το ασθενοφόρο! |
01:40:53 |
Να 'τος κι ο γέρος! |
01:41:00 |
Ελάτε, παρατηρητές! |
01:41:12 |
Με τους χαιρετισμούς |
01:41:23 |
Πώς σας φάνηκε, ταγματάρχα; |
01:41:28 |
Δεν ήθελα να σας το πω πριν |
01:41:31 |
Μετά το τελευταίο πάρτι μας, |
01:41:35 |
...να σας στείλουν πίσω |
01:41:37 |
'Η να κρεμαστούμε. |
01:41:39 |
'Η να κρεμαστείτε. |
01:41:41 |
Αλλά τους πρότεινα μια συμφωνία. |
01:41:43 |
Η εξουδετέρωση του αρχηγείου |
01:41:51 |
Δεν ανησύχησες, όμως, έτσι; |
01:41:54 |
'Οχι πολύ. |
01:41:56 |
Αλλά έχουμε ακόμα μια επιχείρηση. |
01:41:58 |
Αν τα θαλασσώσετε, κανείς μας |
01:42:03 |
Γιατί μέχρι τώρα, |
01:42:05 |
Αλλά από αύριο βράδυ, |
01:42:08 |
Και θα σας πω πόσο αληθινή. |
01:42:10 |
Πολλοί από σας δε θα γυρίσουν |
01:42:14 |
Αλλά ας μη χολοσκάμε τώρα. |
01:42:16 |
Γιατί ο στρατός δε σας αγάπησε |
01:42:18 |
Κι άλλωστε, είστε όλοι εθελοντές. |
01:42:20 |
Εγώ δεν ήμουν. |
01:42:24 |
Λοχία Μπάουρεν. |
01:42:26 |
Ξέρω, τα ξανάπαμε χίλιες φορές... |
01:42:29 |
...αλλά πολλά θα πάνε στραβά. |
01:42:32 |
Ας δούμε τι θα γίνει, |
01:42:35 |
- 'Ενα. |
01:42:38 |
- 'Ενα. |
01:42:42 |
- Δύο. |
01:42:44 |
- Τρία. |
01:42:48 |
- Τέσσερα. |
01:42:51 |
- Πέντε. |
01:42:55 |
- 'Εξι. |
01:42:58 |
- Επτά. |
01:43:02 |
- Οχτώ. |
01:43:06 |
- Εννέα. |
01:43:11 |
- Δέκα. |
01:43:14 |
- 'Εντεκα. |
01:43:18 |
- Δώδεκα. |
01:43:23 |
Και πού είναι ο Ντόναλντ Ντακ; |
01:43:25 |
Στο σταυροδρόμι μ' ένα πολυβόλο. |
01:43:28 |
Κι ελπίζω να μην κοιμηθεί, |
01:43:33 |
- Δεκατρία. |
01:43:37 |
- Δεκατέσσερα. |
01:43:40 |
- Και; |
01:43:42 |
...ο Φράνκο κόβει το τηλέφωνο. |
01:43:44 |
- Δεκαπέντε. |
01:43:46 |
...εκεί που ήταν οι άλλοι. |
01:43:48 |
- Δεκαέξι. |
01:43:54 |
Και σκοτώνουμε όσους |
01:43:56 |
Δικούς μας ή δικούς τους; |
01:43:58 |
Ας αρχίσουμε με τους δικούς τους. |
01:44:00 |
Πάμε πάλι απ' την αρχή. |
01:44:02 |
- 'Ενα. |
01:44:06 |
- Δύο. |
01:44:09 |
- Τρία. |
01:44:13 |
- Δεκατέσσερα. |
01:44:16 |
- Και; |
01:44:19 |
...ο Φράνκο κόβει το τηλέφωνο. |
01:44:21 |
- Δεκαπέντε. |
01:44:23 |
...εκεί που ήταν οι άλλοι. |
01:44:25 |
- Δεκαέξι. |
01:44:29 |
Δεκαεπτά; |
01:44:31 |
Δεκαεπτά. Μέρα Απόβασης. |
01:44:35 |
Φεύγουμε γρήγορα |
01:44:38 |
Κι ευχόμαστε η εισβολή να μην ήταν |
01:44:42 |
Αλλιώς θα γυρίσουμε κολυμπώντας. |
01:44:45 |
Πόσο έχουμε ακόμα; |
01:44:47 |
Θα ρωτήσω τον οδηγό. |
01:44:55 |
Δε φοβάσαι που θα πηδήξεις νύχτα, ε; |
01:45:01 |
Το γυρισμό φοβάμαι. |
01:45:10 |
'Ετοιμοι. |
01:45:16 |
Φορτίο. |
01:45:29 |
Φύγετε. |
01:45:45 |
- Πού ήσαστε; Αργήσαμε 6 λεπτά. |
01:45:49 |
Τον βρήκαμε κρεμασμένο |
01:45:52 |
- Με σπασμένο το λαιμό. |
01:45:55 |
Αυτό ακριβώς εννοώ. |
01:45:59 |
'Εφτασε μέχρι εδώ. |
01:46:04 |
Φράνκο, τώρα ξέρεις γιατί |
01:46:11 |
Γκίλπιν, είσαι το οκτώ. |
01:46:13 |
Με άκουσες; |
01:46:15 |
Ο Γκίλπιν έχει ραντεβού. |
01:46:21 |
- Δεκατέσσερα. |
01:46:23 |
- Και; |
01:46:25 |
...ο Φράνκο τα τηλέφωνα. |
01:46:37 |
- Ωραίο ξεκίνημα, ε; |
01:46:42 |
'Αλλες δυο βδομάδες σ' αυτή την |
01:46:47 |
Η τελική νίκη; |
01:46:48 |
Αυτή μπορεί ν' αργήσει λίγο. |
01:47:22 |
Ο άλλος λοχαγός συμφώνησε |
01:47:25 |
Γιατί; |
01:47:26 |
Θα την είχε συνηθίσει. |
01:47:29 |
Τη νύχτα τού γάμου τους |
01:47:32 |
Νόμισε ότι ήταν ο άντρας της |
01:47:48 |
Μέχρι τώρα όλα καλά. |
01:48:55 |
Πού είναι; |
01:48:59 |
'Ερχονται. |
01:49:03 |
Πάμε. |
01:49:21 |
'Ελα, Πίνκλι, πάμε. |
01:49:59 |
Είναι ακριβώς όπως τα είπε |
01:50:02 |
Φοβερό κτίριο! |
01:50:07 |
Να 'τοι. |
01:50:29 |
- Δεν έχουν συσκότιση; |
01:50:32 |
Το σιγαστήρα! |
01:51:48 |
Πάμε. |
01:52:47 |
"Το δωμάτιο ασυρμάτου." |
01:53:08 |
- 'Ολα εντάξει; |
01:53:14 |
Δεν ξέρω πόσους Γερμανούς |
01:53:16 |
...αλλά θα κάνουμε πολύ θόρυβο. |
01:53:20 |
Πιστεύεις σε τέτοια πράγματα; |
01:53:23 |
Δε βλάπτει, πάντως. |
01:53:27 |
Εγώ δε νομίζω ότι πιστεύω σ' αυτά. |
01:54:27 |
- Πώς πάνε τα γερμανικά σου; |
01:54:31 |
Θυμάσαι τους δύο τύπους στη σκάλα; |
01:54:33 |
Δεν κατάλαβα λέξη απ' ό,τι είπαν. |
01:54:35 |
Να κάνεις τον σκληρό |
01:54:40 |
Στο δωμάτιο 11. |
01:55:10 |
Λοιπόν; |
01:55:13 |
Πήγαινε πρώτος, θα φέρω |
01:55:43 |
Θα το στήσουμε εδώ. |
01:56:28 |
- 'Επρεπε να είναι εδώ τώρα. |
01:57:14 |
Φρουρός! |
01:57:35 |
'Αφησα το σκοινί. |
01:58:39 |
Περίμενε. |
01:58:54 |
Ηλίθιε. |
01:58:58 |
- Ηλίθιε Πολωνέ! |
01:59:05 |
Γρήγορα. |
01:59:46 |
Τώρα! |
01:59:50 |
Τώρα! |
02:00:05 |
'Ετοιμος για το κυνήγι γαλοπούλας; |
02:01:13 |
Μακάρι να μπορούσα να το διαβάσω, |
02:03:00 |
Τι κάνεις; |
02:03:02 |
Ο Φράνκο κι οι άλλοι είναι |
02:03:45 |
Μάγκοτ! |
02:03:46 |
Τι στο διάολο κάνεις; Κρύψου! |
02:05:18 |
Βόλφγκανγκ; |
02:05:21 |
Βόλφγκανγκ; |
02:05:26 |
Βόλφγκανγκ; |
02:07:00 |
Ούρλιαξε. |
02:07:05 |
Ούρλιαξε. |
02:07:08 |
Ούρλιαξε, τσούλα. |
02:07:11 |
Μίλα, πόρνη. |
02:07:14 |
Ούρλιαξε. |
02:07:27 |
'Αγχος πριν την εισβολή ή πάθος; |
02:07:33 |
'Η και τα δύο; |
02:07:39 |
Δωμάτιο ασυρμάτου. |
02:08:35 |
'Ολοι πάνω απ' το βαθμό |
02:08:57 |
Ανατίναξέ το! |
02:09:46 |
- Τι γίνεται; |
02:11:03 |
Είναι η Μέρα τής Κρίσης, αμαρτωλοί. |
02:11:07 |
Βγείτε. |
02:11:09 |
Βγείτε όπου κι αν είστε. |
02:11:16 |
Βγείτε. |
02:11:18 |
Βγείτε. |
02:13:02 |
Τώρα! |
02:13:20 |
- Δεν το είχες σκεφτεί αυτό, ε; |
02:13:54 |
'Εχετε τις χειροβομβίδες; |
02:13:57 |
Ναι, κύριε. |
02:13:59 |
'Εχουμε αρκετές για να ανατινάξουμε |
02:14:19 |
Τι θα τους κάνουμε; |
02:14:22 |
Ελευθερώστε τους Γάλλους |
02:14:27 |
- Φράνκο, κάλυψε τη γωνία. |
02:14:30 |
Κλείστηκαν στο καταφύγιο. Κάπου |
02:14:34 |
Φέρτε τις χειροβομβίδες σας! |
02:14:36 |
Θα κοιτάξω. |
02:14:48 |
Να 'τοι. |
02:14:56 |
Πήγαινέ τις εκεί. |
02:15:00 |
Μπάουρεν, πάρε τον Βλάντεκ |
02:15:04 |
Από πού ήρθε; |
02:15:13 |
'Ελα, Βλάντεκ, σε χρειαζόμαστε. |
02:15:16 |
'Ελα, έλα. |
02:15:21 |
Φράνκο, βάλε μπροστά ένα |
02:15:44 |
Βλάντισλαβ, Τζέφερσον, βγάλτε |
02:15:53 |
Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις. |
02:16:07 |
Γάλλοι, πάρτε δρόμο! |
02:16:31 |
'Οχι, είμαι εντάξει. Συνέχισε. |
02:16:40 |
Πήγαινε πίσω και κάλυψε |
02:16:44 |
Κουνήσου! |
02:16:53 |
Βοήθησε τον Μπάουρεν! |
02:17:19 |
Να 'τοι! |
02:17:41 |
Γρήγορα, ο Πόζι κινδυνεύει! |
02:17:49 |
Βάλε μπροστά ένα φορτηγό! |
02:18:01 |
'Οχι, άφησε τις περόνες! |
02:18:32 |
Μπάουρεν, φέρε βενζίνη! |
02:18:35 |
Βενζίνη; |
02:18:37 |
Είστε σίγουρος; |
02:18:38 |
Θες να ρωτήσεις τον Πίνκλι |
02:18:43 |
Μάλιστα, κύριε. |
02:19:19 |
Σόγιερ, Λίβερ, καλύψτε τη γέφυρα! |
02:19:21 |
Απίστευτοι οι τύποι! |
02:19:24 |
Συνέχισε να ψάχνεις! |
02:19:33 |
Στον άλλο δρόμο! |
02:20:27 |
'Ελα, μωρό μου, πού είσαι; |
02:20:47 |
Πάμε! |
02:20:52 |
Κάνε πέρα. |
02:20:54 |
Κάνε πέρα! |
02:20:56 |
Βλάντισλαβ... |
02:20:58 |
...πάρε τον Βλάντεκ από κει. |
02:21:37 |
Κι άλλη φωτοβολίδα! |
02:21:49 |
'Ελα, βρε... |
02:21:52 |
'Οταν σου κάνω σινιάλο... |
02:21:54 |
...άναψέ τα και φύγε από κει. |
02:21:58 |
Θα σε περιμένουμε στη γέφυρα. |
02:22:00 |
Εντάξει; |
02:22:06 |
Πάμε! |
02:22:16 |
Πάμε, κάνε γρήγορα! |
02:22:43 |
- Είσαι καλά; |
02:22:44 |
Τζέφερσον, άναψέ τα! |
02:22:47 |
Πάρ' το από δω, αλλιώς θα |
02:23:16 |
Πάμε. |
02:23:22 |
Δε θα τα καταφέρουν. |
02:23:25 |
Πάρε το ένα σκάφος και |
02:24:06 |
Ανατίναξέ το! |
02:24:10 |
Θυμήσου, Τζέφερσον, |
02:24:19 |
Τρέχα! |
02:24:21 |
- Πιο γρήγορα. |
02:24:23 |
Τζέφερσον, πιο γρήγορα! |
02:24:25 |
Τρέχα, Τζέφερσον! |
02:24:28 |
Γρήγορα! |
02:24:29 |
Κουνήσου! |
02:24:34 |
Τρέχα, θα ανατιναχτεί! |
02:24:36 |
'Ελα, Τζέφερσον! |
02:24:40 |
Τζέφερσον! |
02:25:34 |
'Ελα, ξεκίνα. |
02:25:36 |
Το καταραμένο δεν παίρνει μπρος! |
02:25:53 |
Μπες μέσα! |
02:26:44 |
Ξεκίνα! Ξεκίνα! |
02:27:31 |
Τα καταφέραμε! |
02:27:33 |
Τα καταφέραμε! Τα ηλίθια καθάρματα, |
02:27:36 |
Συνέχισε να ρίχνεις! |
02:27:48 |
Ταγματάρχα! |
02:27:55 |
Ανάμεσα στις πολλές αναφορές |
02:27:58 |
...η πιο αντικειμενική είναι ίσως |
02:28:01 |
...που λέει: |
02:28:03 |
"Προτείνουμε για τα μέλη |
02:28:06 |
...ως 'Τα 12 Καθάρματα', που |
02:28:09 |
...την αποκατάσταση |
02:28:11 |
...και επαναφορά στην ενεργό |
02:28:15 |
Οι συγγενείς των κρατουμένων |
02:28:19 |
...ότι έχασαν τη ζωή τους |
02:28:23 |
'Εκανες θαυμάσια δουλειά. |
02:28:27 |
Θα τα ξαναπούμε. |
02:28:29 |
Συγχαρητήρια, στρατιώτη. |
02:28:31 |
Γίνε γρήγορα καλά. Χρειαζόμαστε |
02:28:51 |
Μπορεί να μου γίνει συνήθεια |
02:29:04 |
Φράνκο, Β.Ρ. |
02:29:06 |
Βλάντεκ, Μ. |
02:29:08 |
Τζέφερσον, Ρ.Τ. |
02:29:10 |
Πίνκλι Β.Λ. |
02:29:12 |
Γκίλπιν Σ. |
02:29:14 |
Πόζι Σ. |
02:29:16 |
Σόγιερ Σ. Κ. |
02:29:19 |
Λίβερ Ρ. |
02:29:21 |
Μπράβος Τ.Ρ. |
02:29:23 |
Χιμένεζ Τ.Π. |
02:29:25 |
Μάγκοτ Α.Τ. |
02:29:26 |
'Εχασαν τη ζωή τους πάνω |
02:29:35 |
Υπότιτλοι: |
02:29:37 |
[GRΕΕΚ] |