Disappearance of Alice Creed The

fr
00:05:28 Allons-y
00:05:43 A l'aide!
00:09:53 L'as tu envoyé ?
00:09:56 L'émail?
00:09:59 Oui, je l'ai envoyé.
00:10:04 Je l'ai fait.
00:10:13 On doit vous garder en bonne santé.
00:10:17 Faites-moi signe que vous m'avez bien compris.
00:10:20 Alors vous pouvez boire.
00:10:24 Ne criez pas.
00:10:29 et personne ne veut vous tuer.
00:10:31 Mais nous serons prêts à tout si nécessaire.
00:10:36 Vous comprenez?
00:10:46 Laissez-moi partir.
00:10:49 J'ai une fille.
00:10:52 S'il-vous plait
00:10:54 nous savons que vous avez une fille.
00:10:57 Votre réaction est compréhensible,
00:11:07 Ecoutez-moi! Seulement deux personnes
00:11:13 Nous sommes vos seuls amis.
00:11:15 Ecoutez-moi.
00:11:18 Maintenant calmez-vous et buvez votre eau.
00:11:24 Bien.
00:11:38 Si vous avez besoin d'aller aux toilettes,
00:11:45 N'oubliez pas, il n'y a pas de vêtements de rechange.
00:11:49 Compris?
00:11:55 Non! Ne me laissez pas comme ça!
00:12:22 -- Nous devons garder les idées claires.
00:12:29 Tu vas sentir l'alcool.
00:12:32 -- Et alors?
00:12:36 Okay,
00:12:46 -- Tu devrais manger pour rester en forme.
00:12:51 Je m'en fous. Allez mange!
00:12:54 -- Je t'ai dis de manger.
00:13:02 -- Quoi?
00:13:08 Mange.
00:13:10 Je te répète que je n'ai pas faim!
00:13:15 Vas chier!
00:13:18 Tu ne comprends pas que je n'ai pas faim
00:13:20 Tu n'as rien mangé depuis neuf heures,
00:13:22 -- et tu n'as pas faim?
00:13:24 Quoi?
00:13:25 Si tu n'as pas faim, alors il y a un problème.
00:13:29 Tu réfléchis trop
00:13:31 sur ce que nous faisons,
00:13:33 et si tu fais la moindre erreur
00:13:36 nous passerons les vingt prochaines
00:13:40 Peut-être devrons-nous blesser cette fille,
00:13:44 ou même la tuer.
00:13:46 Ou pire.
00:13:48 Arrête de faire des sentiments
00:13:51 nous l'avons bien enlevée,
00:13:54 Maintenant, à te regarder
00:13:56 peut-être t'as une autre idée en tête.
00:13:59 Ta conscience c'est réveillée,
00:14:04 et te dis de la libérer et de la laisser partir.
00:14:11 Fais attention.
00:14:13 Oublie ça tout de suite!
00:14:17 T'as compris!
00:14:20 Regarde-moi!
00:14:22 Oublie ces conneries!
00:14:25 Nous sommes impliqués.
00:14:27 Nous avons commencés un boulot,
00:14:30 Tout le reste c'est de la foutaise!
00:14:34 Juste de la foutaise.
00:14:38 Tu le sais.
00:14:42 Dis-le!
00:14:45 -- Dire quoi?
00:14:52 -- J'oublie.
00:14:54 J'ai oublié!
00:14:57 Alors arrête de penser et mange.
00:15:01 Nous avons une longue nuit devant nous.
00:15:16 Je m'excuse.
00:15:21 Tu aurais pu y penser avant.
00:15:26 Et alors?
00:15:28 pourquoi c'est à moi de faire le sale boulot?
00:15:30 Quoi encore,
00:15:48 Elle a besoin d'aller aux toilettes.
00:15:52 Besoin de faire 1 ou 2?
00:15:55 Montre-moi avec tes doigts.
00:16:16 Prête?
00:16:46 Vous avez fini?
00:17:17 -- Tu t'en vas?
00:17:22 Sois prudent.
00:17:24 N'oublie pas d'éteindre complètement ton téléphone.
00:17:27 Je ne suis pas stupide à ce point là.
00:17:29 Je ne fais que te prévenir.
00:17:35 ne t'endors pas,
00:17:37 surveille-la et ne boit pas.
00:17:40 Bien sûr. Quoique.
00:17:44 Non. Tu ne dois pas.
00:17:49 Reste concentré sur notre affaire.
00:17:55 -- Tu comprends?
00:18:08 Emmerdeur.
00:20:28 Quoi de neuf?
00:20:31 -- Tu l'as appelé?
00:20:34 Et comment ça c'est passé?
00:20:36 Bien.
00:20:37 Va-t-il payer?
00:20:39 -- Il a dis oui, mais ...
00:20:41 J'ai entendu un click ...
00:20:44 -- Police?
00:20:46 -- Nous nous y attendions de toute façon.
00:20:49 C'était prévu.
00:20:52 tout est sous contrôle, alors calme-toi.
00:20:54 il a dit quoi au juste?
00:20:56 il voulait parler à sa fille,
00:20:59 -- Et alors?
00:21:00 il voulait gagner du temps pour retracer l'appel.
00:21:02 Vraiment? C'est quoi ce bordel!
00:21:04 Calme-toi!
00:21:07 Ce n'est pas grave.
00:21:08 il est d'accord pour payer?
00:21:11 Oui, et je l'ai prévenu que ce serait tôt demain matin.
00:21:14 Pas de billets marqués, pas d'encre, rien.
00:21:17 Bien.
00:21:21 Je veux être sûr,
00:21:23 qu'il va à la banque demain à la première heure,
00:21:25 chercher l'argent le plus vite possible.
00:21:36 On doit faire quelque chose.
00:21:38 il va vous libérer de vous chaînes.
00:21:40 Vous allez vous asseoir sur le bord du lit
00:21:43 et rester très tranquille.
00:21:46 Compris?
00:22:20 Regardez la camera et parlez à votre père.
00:22:24 Dites-lui de nous payer.
00:22:27 Il doit faire exactement ce que nous lui disons de faire
00:22:29 ou nous allons vous tuer.
00:22:30 Dites-lui que nous n'hésiterons pas à vous tuer.
00:22:34 Compris?
00:22:36 Oui.
00:22:37 Très bien.
00:22:40 1ère partie.
00:22:46 Papa
00:22:49 je vais bien.
00:22:52 J'ai été enlevé.
00:22:55 en quittant la maison.
00:23:00 Je ne sais pas où je me trouve.
00:23:02 Stop.
00:23:05 Ne raconte pas des histoires.
00:23:09 de payer sinon on te tue.
00:23:12 S'il ne suit pas les instructions,
00:23:16 S'il appelle la police,
00:23:21 Vous avez compris?
00:23:23 Oui.
00:23:25 On dirait,
00:23:27 qu'elle n'est pas assez effrayée.
00:23:29 Fais-lui peur.
00:23:39 Voilà, ça c'est mieux.
00:23:41 Recommençons.
00:23:58 Papa
00:24:01 je t'aime.
00:24:03 S'il te plait, paie-les.
00:24:07 Donne-leur l'argent!
00:24:10 Fais ce qu'ils demandent, sinon ils me tueront.
00:24:13 Papa, ils vont me tuer si tu ne paies pas.
00:24:18 Je t'en prie, Papa.
00:24:20 Fais exactement ce qu'ils demandent.
00:24:26 je veux rentrer à la maison!
00:24:31 Pour l'amour de dieu, paye-les.
00:24:46 Merci.
00:24:50 Non! Ecoutez-moi!
00:24:52 J'ai mal au bras!
00:24:55 Bouge-les.
00:25:04 Masser.
00:25:07 Bouger.
00:25:15 C'est mieux comme ça?
00:25:18 un peu.
00:25:20 Bâillone-la.
00:25:28 Je t'en prie, Papa
00:25:31 Donne leur l'argent,
00:25:34 Pour l'amour de dieu, paye-les!
00:25:42 Parfait.
00:25:46 Cela va marcher.
00:25:49 Elle était convaincante.
00:25:50 Elle était parfaite.
00:25:53 On a bien fait.
00:25:56 Cette fille est une mine d'argent, Danny.
00:26:03 ne t'endors pas.
00:26:07 ceci te gardera éveillé.
00:26:09 Surveille-la.
00:26:11 Elle vaut une fortune pour nous.
00:26:14 Je sais.
00:26:16 Fais attention à toi.
00:27:35 Je n'arrive pas.
00:27:38 Enlève-moi ça!
00:27:54 Je n'arriverais pas,
00:27:59 sachant que tu me regardes faire.
00:28:04 Lâche-moi 2 minutes?
00:28:07 T'as pas besoin de regarder!
00:28:11 S'il te plait!
00:28:12 Retourne-toi!
00:29:02 Laisse-moi partir! Laisse-moi partir!
00:29:04 Donne-moi ces clefs!
00:29:07 Non!
00:29:09 Je te tuerai si tu ne me donnes pas ces clefs ...
00:29:13 Arrête! C'est moi!
00:29:16 Quoi?
00:29:17 -- C'est moi, Alice.
00:29:20 -- C'est moi.
00:29:23 Qu'est-ce que tu fais ici?
00:29:26 -- Calme-toi, Alice. Baisse le pistolet.
00:29:28 -- Ca fait partie d'un plan!
00:29:32 Baisse ton arme,
00:29:34 Fais-moi sortir d'ici.
00:29:39 Je t'aiderai mais d'abord, écoute-moi.
00:29:41 On veut l'argent de ton père.
00:29:43 -- Quoi?
00:29:44 -- Tu le haïs.
00:29:47 Tu le haïs. Il a tellement d'argent
00:29:53 Tu racontais toujours vouloir prendre
00:29:55 C'est l'occasion, Alice.
00:29:57 C'est le moment ... de prendre
00:30:00 Mais salaud, vous m'avez enlevé!
00:30:03 Oui, mais je l'ai fait pour nous.
00:30:05 -- L'argent est pour nous. Juste pour nous deux.
00:30:09 C'est l'occasion ou jamais, Alice.
00:30:10 Mon dieu?
00:30:13 Vous m'enlevez.
00:30:15 Vous me ligotez, me faites pisser
00:30:20 Qui?
00:30:21 Qui est l'autre?
00:30:24 Non! C'est Victor ... Vic.
00:30:27 -- Un inconnu. Il n'est pas au courant.
00:30:31 De nous deux.
00:30:33 Il sait juste que tu es une fille d'une riche famille.
00:30:35 il ne sait pas grand-chose de plus.
00:30:37 ou tu pensais vraiment que c'était son plan.
00:30:41 Il n'a aucun soupçon que nous allons prendre tout le fric.
00:30:43 Tout, rien que nous deux.
00:30:46 Vous m'avez kidnappé pour prendre l'argent
00:30:52 Oui.
00:30:53 Pourquoi diable ne pas m'en avoir parlé avant?
00:30:57 J'ai cru que j'allais mourir ici!
00:30:59 -- J'étais terrifiée!
00:31:00 Désolé, mais cela devait être aussi
00:31:04 Pour Vic et toi.
00:31:07 Réel?
00:31:09 Vous ne pouviez pas me faire ça à moi!
00:31:15 Tu n'aurais pas été assez effrayée.
00:31:17 Et ils auraient vite compris que c'était simulé.
00:31:22 Tu as dit m'aimer.
00:31:25 Tu as bien dis que tu m'aimais.
00:31:29 Et l'amour, Baby. C'est pour ça.
00:31:32 C'est pour ça que je l'ai fait.
00:31:35 -- J'aurais aimé de dire la vérité ...
00:31:39 Je regrette de t'avoir enlevé, terrifié et humilié!
00:31:42 On sera riche, Alice.
00:31:46 Combien? Combien d'argent je vaux?
00:31:49 Deux millions.
00:31:51 Et il va les payer.
00:31:53 Deux millions cash.
00:31:58 Mais tu dois retourner au lit.
00:32:00 Ligoté, humilié et violé!
00:32:05 Juste pour une journée.
00:32:09 Après on commence une nouvelle vie.
00:32:11 Alice, je t'aime.
00:32:19 Alors tu me laisses faire?
00:32:24 Alice, s'il te plait.
00:32:30 Laisse-moi te bâillonner!
00:32:33 C'est lui. Il revient.
00:32:39 Si je n'ouvre pas cette porte,
00:32:44 Il est malade ce mec.
00:32:50 Il n'hésitera pas,
00:32:53 Je n'exagère pas.
00:32:55 Ne soit pas stupide,
00:32:59 S'il te plait.
00:33:03 -- Ne le laisse pas me faire de mal.
00:33:19 Danny,
00:33:22 promets-moi.
00:33:24 Je le promets.
00:33:49 Ou Diable étais-tu passé?
00:33:50 Elle a fait ses besoins.
00:33:52 -- C'est vrai?
00:33:55 Regarde-moi!
00:33:57 -- Comment elle va?
00:34:20 As-tu parlé à son père?
00:34:22 Je crois qu'il a compris
00:34:25 Quand aura lieu l'échange?
00:34:27 Demain.
00:34:28 -- T'as pris toutes les dispositions?
00:34:30 Nous avons tout notre temps.
00:34:32 Dès qu'il nous aura remis l'argent,
00:34:34 -- Après quoi?
00:34:36 -- L'on retourne à notre boulot?
00:34:44 Va dormir.
00:34:46 -- Tu veux te reposer?
00:34:48 Je suis plein d'adrénaline.
00:34:52 -- Tu vas la surveiller?
00:34:56 -- Sûr?
00:35:08 Tiens, prends ça.
00:35:12 Merci.
00:35:19 Dors bien.
00:35:52 Merde!
00:35:54 Quelle heure il est?
00:35:57 Je me suis assoupi.
00:35:59 Merde, et la fille!
00:36:04 Réveillez-vous!
00:36:15 Mon Dieu.
00:36:39 Réveillez-vous, Mademoiselle Creed!
00:36:43 Il est temps de prendre le petit-déj.
00:37:05 C'est de la soupe.
00:37:10 Elle est chaude.
00:37:19 Attendez que j'essuie.
00:37:34 -- Qui a t'il?
00:38:01 Que fais-tu?
00:38:03 Mets-toi là
00:38:37 Voilà, c'est fini. Bien.
00:38:41 Ouvrez la bouche.
00:38:53 Donne-moi ça.
00:38:56 Donne-moi la ..
00:38:57 cuillère.
00:39:27 -- Qu'est-ce qui ne va pas chez toi?
00:39:30 Je ne pense pas.
00:39:34 Ne commence pas à réfléchir.
00:39:37 -- Tu dois rester concentré.
00:39:43 -- T'es sûr?
00:39:46 Bien, j'ai besoin de toi.
00:39:50 je ne peux pas le faire sans toi.
00:39:54 Je suis avec toi.
00:39:59 Bravo garçon.
00:40:05 Où tu vas?
00:40:07 Je vais pisser, je peux?
00:41:03 Ca va?
00:41:09 -- Danny, ça va?
00:41:14 -- T'es sûr?
00:41:18 Y a-t-il un problème?
00:41:22 Danny?
00:41:26 -- Danny, qu'est-ce que tu fais?
00:41:30 Danny ouvre moi la porte maintenant
00:41:34 Ouvre cette putain de porte!
00:41:36 Tu l'ouvres,
00:41:38 Je viens!
00:41:43 -- Vic! C'est quoi ce bordel, merde?
00:41:46 Pourquoi ...
00:41:50 -- J'étais perturbé.
00:41:55 J'ai du tirer la chasse à plusieurs reprise.
00:41:59 -- Tu devais juste aller pisser.
00:42:06 Maintenant c'est parti.
00:42:09 C'est parti par le tuyau.
00:42:16 -- Quoi?
00:42:21 Ma merde ne pue pas,
00:42:26 Lave tes mains
00:42:41 C'est l'adrénaline.
00:42:45 Le mauvais goût dans la bouche,
00:42:49 je l'ai remarqué la première fois
00:42:55 Relaxe, Danny.
00:42:58 Ca ira.
00:43:02 La banque va bientôt ouvrir
00:43:04 et on passera à la caisse.
00:43:08 On sera riche, toi et moi.
00:43:12 On sera millionnaires.
00:43:16 Chanceux petit Danny.
00:43:19 T'as de la chance.
00:43:21 -- Allez!
00:43:27 Sois confiant?
00:43:30 Confiant.
00:43:34 Deux jours
00:43:36 et le monde nous appartient.
00:43:40 Juste toi et moi.
00:43:43 Nous deux.
00:43:46 Loin de ce trou de merde,
00:43:47 oublié le passé.
00:43:50 Une nouvelle vie va commencer.
00:43:52 On sera quelqu'un,
00:43:57 et heureux.
00:44:01 Pendant deux semaines ...
00:44:03 on ne sortira pas du lit.
00:44:07 On se fera servir à la chambre
00:44:12 Parfait.
00:44:14 ce sera parfait.
00:44:50 Allez.
00:44:53 Je te verrai plus tard.
00:44:57 -- Fais attention à toi.
00:45:09 Je t'aime.
00:45:12 Moi aussi, Chérie.
00:45:55 -- Toi ça va?
00:45:57 -- Tout ira vite maintenant.
00:46:01 je m'en suis débarrassé.
00:46:04 -- Quand reviendra-t-il?
00:46:09 Laisse-moi partir maintenant.
00:46:12 Allez, Danny, libère-moi,
00:46:37 Danny, et ce côté.
00:46:41 Danny, pourquoi tu réfléchis?
00:46:44 Allez, Danny, libère-moi!
00:46:46 Tu ne me fais pas confiance?
00:46:47 -- Si.
00:46:48 Bâillonne-moi de nouveau.
00:46:52 -- Alors tu dois me faire confiance toi aussi!
00:46:55 Alors quoi?
00:46:57 -- tu crois que je vais m'enfouir?
00:46:59 T'as la trouille, n'est-ce pas?
00:47:01 S'il revient,
00:47:04 Tu vas garder cet argent?
00:47:05 Oui.
00:47:07 Pourquoi t'enfuir?
00:47:14 Désolé.
00:47:17 Je suis stressé.
00:47:26 C'est stressant.
00:47:28 Tu crois?
00:47:39 Merci.
00:47:44 C'était trop serré.
00:47:48 Mais mains sont engourdies.
00:47:59 c'est mieux comme ça?
00:48:01 Merci.
00:48:05 Danny, et si ton complice
00:48:08 se doutait de quelque chose?
00:48:13 -- Il ne se doute de rien.
00:48:15 Crois-moi,
00:48:17 -- Comment tu l'as connu?
00:48:20 Pourquoi lui et pourquoi m'avoir choisi?
00:48:23 Tu as le profile idéal.
00:48:25 Père riche, l'âge et t'es fille unique.
00:48:32 Ca avait l'air facile.
00:48:34 Mon dieu.
00:48:35 Vic le planifiait depuis longtemps.
00:48:38 Il m'en a parlé en prison.
00:48:40 Au début je ne voulais pas ...
00:48:44 Mais après sa sortie de prison
00:48:47 e on a commencé à chercher une cible.
00:48:50 D'abord,
00:48:54 Alors tu as pensé à moi,
00:48:57 mais tu ne lui as pas dit
00:49:00 Bien sûr que non.
00:49:03 Ton père était le plus riche
00:49:05 Je lui ai raconté
00:49:08 Quand il a vu il a été
00:49:12 Il disait que tu étais parfaite.
00:49:18 -- Où est-il maintenant?
00:49:21 -- Ca doit se passer où exactement?
00:49:24 Tu seras attaché dans la voiture, afin que
00:49:27 -- Dès que Vic aura le fric.
00:49:30 Je serais avec toi.
00:49:31 -- Et s'il part avec les sous?
00:49:34 -- Comment tu peux en être si sûr?
00:49:39 T'inquiète.
00:49:42 Dès qu'il a l'argent,
00:49:45 Je lui prendrai l'argent,
00:49:49 je viens te chercher et on part ensemble.
00:49:53 Comment vas-tu lui prendre
00:49:56 Il me fait confiance.
00:50:00 -- Il te fait confiance?
00:50:08 -- Danny?
00:50:12 -- Je suis anxieux.
00:50:14 Désolé.
00:50:19 Il t'arrivera rien.
00:50:22 J'y veillerai.
00:50:33 -- Danny?
00:50:46 Je t'aime tellement.
00:50:50 Moi aussi, ma chérie.
00:52:11 C'est quoi ça ...?
00:52:15 Bordel!
00:52:17 Alice, ce n'est pas rigolo!
00:52:20 -- Quoi diable es-tu en train de faire?
00:52:24 -- Tu ne peux pas me faire ça.
00:52:26 -- Mais quoi!
00:52:28 Vous m'enlevez!
00:52:32 -- On avait un plan!
00:52:34 Tu avais un plan.
00:52:38 Alice, reviens ici!
00:52:41 Alice!
00:52:53 Police? Vite.
00:52:54 J'ai besoin de la police.
00:52:57 On n'a pas beaucoup de temps.
00:53:00 La porte est verrouillée
00:53:04 Un moment.
00:53:06 Non, je ne peux rien distinguer.
00:53:09 Mais l'appartement se trouve en hauteur.
00:53:11 Vous pouvez retracer l'appel?
00:53:13 Vous pouvez? Dieu soit loué.
00:53:15 Ca prendra combien de temps?
00:53:17 Combien?
00:53:19 Non! Il faut que je sorte d'ici.
00:53:22 Il va me tuer. Il va sûrement me
00:53:25 Venez vite.
00:53:27 Aidez-moi? Il va me tuer!
00:53:37 Un moment ...
00:53:39 Il y a peut être moyen d'avoir les clefs.
00:54:05 Je t'aime.
00:54:08 Et j'aimerai. Je sais.
00:54:10 -- Où sont les clefs?
00:54:15 -- je t'aime.
00:54:19 Si l'on aime quelqu'un
00:54:21 on fait tout son possible pour le protéger.
00:54:25 Et toi, tu m'as enlevé.
00:54:29 Tu comprends?
00:54:31 Kidnappé au beau milieu de la rue.
00:54:36 Menacé avec le couteau sous la gorge!
00:54:39 Les clefs!
00:54:45 Je te jure, Danny,
00:54:50 Dans la poche, côté droit.
00:55:00 Retourne sur le lit.
00:55:03 Sur ce putain de lit!
00:55:09 Ne bouge pas.
00:55:54 Tu te croyais sauvée?
00:55:58 Tu n'as aucune idée.
00:56:01 -- Je ne peux plus respirer...
00:56:40 Respire, merde.
00:56:49 Qu'ai-je fait.
00:56:53 Merde!
00:57:03 Pourquoi te ne réponds pas?
00:57:06 T'aurais dû m'écouter.
00:57:51 Merde.
00:59:09 Tout est ok ici?
00:59:12 -- Tout baigne dans l'huile.
00:59:14 Oui?
00:59:17 Je voulais juste ...
00:59:22 -- C'est l'heure.
00:59:24 Bien.
00:59:26 Je suis persuadé que le plan va fonctionner.
00:59:30 Allons-y, et servons-nous.
00:59:33 -- Quand?
00:59:46 C'est le moment.
00:59:51 Compris.
00:59:57 Hey, réveillez-vous!
01:00:02 Elle est toute froide.
01:00:05 Rien. Je pensais qu'elle
01:00:07 -- Le bâillon l'a étouffé.
01:00:11 Attends.
01:00:22 Allons.
01:00:27 Dieu soit loué.
01:00:31 Réveillez-vous, Mlle Creed.
01:00:34 Dites quelque chose!
01:00:38 Calme-toi.
01:00:42 Ca va mieux.
01:00:45 Laisse-la respirer un peu.
01:00:49 Ca va prendre un peu de temps
01:00:57 Viens.
01:00:58 -- Regarde-moi. Ca va?
01:01:03 C'est juste ...
01:01:09 tu veux me rendre service?
01:01:12 -- Quoi?
01:01:17 Calme-toi
01:01:21 Tu fais confiance à Vic,
01:01:25 -- Méchant?
01:01:29 C'est-ce que je veux, Vic.
01:01:33 Allez,
01:01:42 Lève-toi!
01:01:50 Prends ta veste.
01:02:01 Prépare la fourgonnette.
01:02:05 -- Le mini van? Maintenant?
01:02:09 -- Tu fais quoi là?
01:02:11 -- Pourquoi-moi ...?
01:02:14 Maintenant!
01:02:30 Attendez.
01:02:39 C'est quoi ce bordel?
01:02:44 Dites-moi qui vous l'a donné.
01:02:48 -- Alors!
01:02:50 -- C'est qui?!
01:02:52 Je ne veux pas vous causer des problèmes.
01:02:56 112? Police?
01:03:00 Vous avez appelé la police?
01:03:03 -- Les avez-vous appelés?
01:03:05 Dites-moi la vérité!
01:03:08 Comment j'aurai pu faire?
01:03:11 -- D'où vient ce portable?
01:03:13 -- Dites-moi la vérité. Parlez!
01:03:16 -- Non, s'il-vous plaît, arrêtez!
01:03:22 -- Dis-moi, salope!
01:03:26 Non! Danny, aide-moi!
01:03:31 -- Danny!
01:03:33 Danny, pour l'amour de dieu! Aide-moi!
01:03:35 -- Danny, ...?
01:03:40 -- Tu le connais?
01:03:45 -- C'est lui qui t'a donné le portable?
01:03:47 Comme ce n'était pas moi
01:03:52 -- Qui?
01:03:57 Merde!
01:04:00 Merde!
01:04:02 -- Laissez-moi rentrer chez moi.
01:04:29 -- C'est quoi ce bordel ici?
01:04:35 -- Une balle?
01:04:37 Qui a tiré cette balle?
01:04:41 Qui a tiré ici?!
01:04:44 Laissez-moi.
01:04:47 Je te jure que tu ne reverras
01:04:54 Dis-moi.
01:04:59 C'est moi.
01:05:04 Je devais aller aux toilettes.
01:05:07 Il m'a tourné le dos, je l'ai frappée
01:05:12 Alors comment ça ce fait,
01:05:19 J'ai dû être folle.
01:05:21 Nous voulons l'argent.
01:05:25 Je ne suis pas partie...
01:05:28 Il avait un plan
01:05:32 J'aurais ma part du magot.
01:05:37 Tout allait si vite ...
01:05:40 Je n'avais pas le choix,
01:05:47 Désolé.
01:05:49 Danny ...
01:05:53 Maintenant vous savez tout,
01:06:00 Prendre l'argent et disparaître.
01:06:05 Où est le problème.
01:06:08 Vous gardez tout le fric.
01:06:13 Prenez-le?
01:06:16 Libérez-moi,
01:06:21 et laissez-moi rentrer chez ma famille.
01:06:24 Je veux seulement rentrer.
01:06:27 S'il vous plaît.
01:06:35 C'est quoi mon nom?
01:06:39 Quoi?
01:06:41 Je ne le sais pas.
01:06:46 Mais si, vous le connaissez.
01:06:54 Alors dites-moi.
01:06:57 il m'a seulement dis son prénom.
01:07:01 -- Je vous en prie.
01:07:03 Je veux rentrer chez moi, c'est tout.
01:07:05 -- Je sais que vous mentez.
01:08:01 -- C'est quoi?
01:08:06 -- T'as l'air soucieux...
01:08:10 T'as enlevé son bâillon?
01:08:12 Oui.
01:08:16 Et?
01:08:28 Elle va bien?
01:08:35 Ca va?
01:08:53 Je suis énervé.
01:08:58 Attends-moi ici.
01:09:28 Danny, dis-moi une juste une chose.
01:09:30 Pourquoi tu l'as choisi elle?
01:09:35 Ce n'est pas moi. C'est toi
01:09:39 Quais, mais tu l'as proposé.
01:09:44 Tu sais bien pourquoi.
01:09:48 Pourquoi toutes ces questions?
01:09:50 Il y a quelque chose qui me tracasse.
01:09:52 Tu penses à quoi?
01:09:54 Même maintenant, elle se comporte de façon étrange.
01:09:58 Qu'a-t-elle racontée?
01:10:00 Racontée?
01:10:05 Qu'est-ce qui te fait penser
01:10:08 Je n'en sais rien.
01:10:11 Tu dis qu'elle se comporte
01:10:13 Oh que oui, mais elle
01:10:16 Oui, elle a parlé?
01:10:19 Et de quoi penses-tu qu'elle m'a parlé?
01:10:23 Viens ici.
01:10:26 Alors, viens ici.
01:10:48 -- Dis-moi que tu m'aimes.
01:10:53 Dis-moi que tu m'aimes.
01:10:58 Je t'aime, Chéri.
01:11:06 Alors finissons-en.
01:11:25 Non!
01:12:05 Attends-ici.
01:14:10 -- Qu'est-il arrivé à son visage?
01:14:14 J'ai été obligé de la gifler.
01:14:23 Bien,
01:14:26 Tu as la tienne.
01:14:28 Tu n'en auras plus besoin.
01:14:31 -- T'as un problème avec?
01:14:34 Alors.
01:14:49 -- Allons-y.
01:14:54 -- Chercher le fric.
01:14:57 C'était prévu que je reste ici.
01:14:58 -- Le plan a changé.
01:15:00 J'ai besoin de toi,
01:15:01 -- en cas de surprise.
01:15:04 Si je le savais, ce serait
01:15:06 Tout peut arriver?
01:15:08 -- Et si on ne revient pas?
01:15:12 -- Sinon elle serait vouée à la mort.
01:15:16 Si l'on ne peut pas revenir ici
01:15:24 Tant pis.
01:15:26 Bien.
01:16:18 -- Tu crois c'est ici?
01:16:21 Vas-y.
01:16:25 -- Moi?
01:16:32 Maintenant!
01:17:38 Pas un sou,
01:17:43 -- On est baisés!
01:17:46 L'argent ne se trouve pas ici
01:17:53 Le trou ...
01:17:57 n'est pas pour l'argent?
01:17:59 Non.
01:18:02 C'est pour toi, Danny.
01:18:05 T'as merdé, toi.
01:18:11 Non, arrête, tu ne vas pas faire ça.
01:18:19 S'il te plaît.
01:18:21 Tu lui as parlé de moi?
01:18:29 Seulement ton prénom et qu'on
01:18:34 Imbécile!
01:18:37 Tu as signé son arrêt de mort, Danny.
01:18:40 Le tien,
01:18:45 T'as besoin de faire ça.
01:18:48 On peut continuer, comme prévu.
01:18:53 Et on sera tous très heureux.
01:18:58 On pourra faire tout ce que l'on veut.
01:19:01 Toi et moi.
01:19:04 c'est-ce que l'on voulait.
01:19:09 ferme tes yeux, Danny.
01:19:14 Tu te souviens de notre
01:19:19 En prison?
01:19:23 J'étais affolé. Tout simplement affolé.
01:19:27 Et tu m'as protégé.
01:19:31 Tu m'as aidé.
01:19:33 Je n'oublierai jamais.
01:19:39 Non!
01:19:45 Danny!
01:20:22 Merde!
01:20:34 Danny!
01:21:11 A l'aide!
01:21:19 Aidez-moi!
01:23:29 Non!
01:23:35 Ca ira vite.
01:23:38 Calmez-vous, Mlle Creed.
01:23:42 Ce sera vite fini.
01:23:45 Vous ne ressentirez rien.
01:23:58 Danny,
01:24:02 tu saignes.
01:24:05 Viens, je t'emmène à l'hôpital.
01:24:08 T'as besoin d'un docteur.
01:24:17 Tu vas mourir, Danny.
01:24:20 Tu as entendu?
01:24:26 -- Laisse-moi t'aider.
01:24:31 Je te protègerai.
01:24:32 -- Mets-toi contre le mur!
01:24:37 N'importe.
01:24:40 Danny!
01:24:53 Merci. Viens, on part d'ici.
01:25:01 Donne-moi les clefs.
01:25:04 -- Danny, ne fait pas ça.
01:25:15 Danny, tu m'aimes encore.
01:25:18 -- Je le sais.
01:25:21 J'en suis sûr.
01:25:24 Quand tu me tenais.
01:25:28 -- Quand tu m'embrassais.
01:25:35 Quand t me faisais l'amour...
01:25:41 Tu m'aimes.
01:25:44 Encore et toujours.
01:25:46 Donne-moi le revolver et je te ferai soigner.
01:25:56 Donne-moi cette arme.
01:25:58 Danny ... ne fais pas ça.
01:26:02 Allez Danny.
01:26:04 -- Ne le lui donne pas.
01:26:09 Non. .. Non. ..
01:26:11 Ok. Arrête-toi de crier.
01:26:15 Danny, ne lui donne pas cette arme!
01:26:19 -- Donne l'a moi ...
01:26:23 Danny?
01:26:33 Danny ...
01:26:58 C'est fait.
01:27:04 Sors-moi d'ici!
01:27:07 Danny?
01:27:13 Danny? Quoi?
01:27:19 Tu n'aurais pas dû entendre tout ça.
01:27:22 Non!
01:27:24 je suis désolé, chéri.
01:27:27 Danny, ne me laisse pas ici.
01:27:32 Ne pars pas! Non, Danny!
01:27:36 Dany! Putain, tu ne vas pas me laisser crever ici.
01:27:40 ne me laisse pas!
01:27:43 Danny! Reviens, pour l'amour de dieu!
01:27:51 Danny, s'il te plaît!
01:28:30 Donne-moi les clefs!
01:28:39 Allez, Vic.
01:28:55 S'il te plaît! Donne-les-moi!
01:29:03 Oh, non!
01:29:19 Très bien.
01:30:02 Merde!
01:30:06 Enfin!
01:34:02 Non!