District 9

br
00:00:50 Depois da festa da companhia
00:00:54 minha esposa me incentivou.
00:00:56 Sempre diz, "Você foi bem."
00:01:00 Está pronto.
00:01:03 Ao fundo, esse pessoal bacana.
00:01:06 Estamos aqui no...
00:01:07 - Devo olhar para...?
00:01:10 Estamos aqui
00:01:12 Depart. do Bem Estar de Aliens.
00:01:16 Atrás de mim, podem ver
00:01:20 E o que fazemos nesse
00:01:22 tentar nos envolver
00:01:25 em nome da MNU
00:01:32 Não surpreenderia
00:01:35 em Manhattan, Washington
00:01:38 mas parou exatamente sobre
00:01:46 As portas não abriram por 3 meses,
00:01:48 ficava lá, ninguém podia entrar.
00:01:50 Finalmente decidiram,
00:01:53 que o melhor a se fazer
00:02:04 Estávamos para fazer
00:02:09 O mundo inteiro observando.
00:02:12 Esperando, não sei...
00:02:14 música do céu, luzes brilhantes.
00:02:17 Já conseguiu avistar algo?
00:02:22 Meu Deus!
00:02:33 As criaturas estavam
00:02:36 muito doentes, famintas...
00:02:40 Havia muita
00:02:42 O mundo todo observava
00:02:45 tivemos que
00:02:47 O Governo designou
00:02:50 e instalou os aliens em um
00:02:56 Não tínhamos nada planejado,
00:02:58 havia um milhão deles.
00:03:01 O que era uma área de
00:03:04 foi cercado e eletrificado,
00:03:06 e antes que déssemos conta,
00:03:10 Ninguém acreditaria
00:03:13 Há muitos segredos no Distrito 9.
00:03:17 DISTRITO 9
00:03:26 Muita atenção foi dada para
00:03:28 prover condições e proteção
00:03:31 aos Aliens.
00:03:33 Gastam tanto dinheiro
00:03:35 quando poderiam gastar
00:03:39 pelo menos, os mantém
00:03:44 USO RESTRITO A HUMANOS
00:03:47 Serei bem realista com todos.
00:03:49 Os aliens não voltarão para casa.
00:03:52 Eles estão aqui para ficar?
00:03:55 Haviam milhares de
00:03:58 por que a nave ficou
00:04:00 Supomos que o módulo de comando
00:04:05 e desapareceu misteriosamente.
00:04:07 Caiu sozinho?
00:04:11 Eu não sei.
00:04:13 Examinamos uma
00:04:16 claramente uma parte
00:04:23 Procuramos em todo lugar.
00:04:25 A busca pela parte foi horrível.
00:04:30 A Polícia apreende centenas de
00:04:34 Onde há armas, há crime.
00:04:38 as pessoas se apavoram,
00:04:41 Residentes se confrontaram
00:04:45 na tentativa de expulsá-los
00:04:54 Acho que devem consertar
00:04:57 Um vírus, um vírus seletivo.
00:05:00 Liberem perto dos aliens.
00:05:02 Devem ir embora.
00:05:05 Se fossem de outro país,
00:05:07 mas nem são desse planeta.
00:05:09 O Governo usou a Força Nacional
00:05:12 Os aliens-camarões
00:05:15 O termo pejorativo Camarão
00:05:18 obviamente sugere
00:05:21 que come restos.
00:05:23 Não podem dizer que não são assim.
00:05:26 É o que parecem. Parecem camarões.
00:05:28 Cresce a tensão com o aumento
00:05:31 CENTENAS DE BARRACOS
00:05:33 Para um alien,
00:05:36 incendiar um caminhão,
00:05:39 E para nós é algo
00:05:42 VIOLÊNCIA ALIEN SE
00:05:44 Roubam até seu tênis.
00:05:48 Levam tudo que tiver.
00:05:51 Depois te matam.
00:05:53 MAIS HUMANOS MORTOS
00:05:55 Agora, após 20 anos,
00:05:58 para que os aliens
00:06:02 Eles se encheram. Querem que
00:06:05 E um controle
00:06:08 Para implementar essa remoção
00:06:11 Boas vindas.
00:06:13 Por favor, ouçam com atenção
00:06:17 Hoje iniciamos uma operação
00:06:22 Essa é a maior operação
00:06:27 e acreditamos que
00:06:30 Transferiremos 1,8 milhão
00:06:34 do atual Distrito 9 para
00:06:39 localizado a 200 km
00:06:42 Construímos uma
00:06:45 Os camarões podem ficar lá,
00:06:49 E o povo de Johanesburgo
00:06:52 poderá viver feliz e seguro,
00:06:55 sabendo que aqueles camarões
00:06:58 O nosso protocolo diz que
00:07:01 devemos dar aos Aliens
00:07:04 conforme seus direitos.
00:07:06 Hoje, vocês entregarão
00:07:09 fazendo com que os aliens
00:07:12 A legalidade...
00:07:13 que a MNU usa para despejar
00:07:17 Então, vamos ao principal.
00:07:18 O agente de campo responsável
00:07:22 Wikus Van De Merwe.
00:07:24 Wikus sempre foi inteligente.
00:07:28 Ele merece. Eu...
00:07:35 Estou desfilando no palco.
00:07:39 Tive que esquecer o fato de
00:07:44 Não afetou a minha decisão
00:07:47 É quase tão bom quanto
00:07:51 Não melhor.
00:07:52 Wikus sempre fez coisas para mim.
00:07:55 Dizia que significaria mais.
00:07:58 Ele deixou essa tigela de
00:08:02 não vi, me sentei
00:08:06 Levaram tudo que era
00:08:10 fiz com que devolvessem.
00:08:13 - Parabéns, cara!
00:08:15 Você vai para o B-7.
00:08:18 Vincent, como vai, cara?
00:08:21 - Você fica no B-9.
00:08:23 Não falo que
00:08:25 ele fez suas escolhas
00:08:27 Esse em frente?
00:08:29 Fundiswa...
00:08:31 Fundiswa selecionará os lugares
00:08:34 E fará isso hoje, né?
00:08:35 - Eu farei.
00:08:38 Quero que todos observem isso.
00:08:41 Aprendam com o que aconteceu.
00:08:43 Achamos...
00:08:44 que isso aconteceria a outros,
00:08:46 mas não a mim.
00:08:49 Toby, como vai, cara?
00:08:52 Como vão as coisas?
00:08:53 - Ei, meu irmão!
00:08:56 - Estou bem.
00:08:59 Acho que tive nojo
00:09:02 Sempre pressenti algo de errado
00:09:06 Ninguém percebeu aquilo.
00:09:09 Não tinham ideia do que ele faria.
00:09:11 Acho incrível que não são os
00:09:15 Não digo que os caubóis não
00:09:20 Viu aquilo?
00:09:22 Fogo!
00:09:24 Atiram primeiro,
00:09:27 Como podem ver.
00:09:29 Isso é mais munição do que
00:09:33 Acho melhor que fale
00:09:36 Mas não é você que atira?
00:09:37 Ele veio falar que
00:09:41 O que estou dizendo
00:09:43 é que deviam encontrar formas de
00:09:47 O que é isso, filho da mãe?
00:09:50 Mexam-se, rapazes!
00:09:52 Há regras. Todos vivemos
00:09:56 Acho que ele não pode
00:09:59 pela traição.
00:10:01 Acho que temos que ir,
00:10:03 estamos indo,
00:10:07 Mexam-se! Mexam-se!
00:10:29 A munição está cheia.
00:10:33 Os camarões não entendem
00:10:38 Então, temos que fazê-los
00:10:43 Por favor, vão embora.
00:10:48 É difícil colocar o colete.
00:10:52 Falaram que me dariam um
00:10:55 Thomas, veja se
00:10:57 Estou preocupado
00:10:59 Não se preocupe com o colete.
00:11:01 Grupos protestam contra
00:11:09 Falamos da entrada do Distrito 9.
00:11:12 Hoje, a MNU
00:11:16 quase 1,8 milhões de aliens,
00:11:20 Grupos de direitos humanos
00:11:23 já que suspeitam que
00:11:43 Aqui vemos Forças de Segurança
00:11:48 dando retaguarda
00:12:00 Vamos de casa a casa
00:12:03 O primeiro, no quadrante 7.
00:12:07 Vemos o comboio parando.
00:12:14 Tenham foco.
00:12:18 - Estou.
00:12:20 - Vamos agora?
00:12:24 Certo, Thomas. Você fica
00:12:30 Se abaixem!
00:12:34 Thomas!
00:12:36 Vão com calma!
00:12:39 Nem bem chegamos.
00:12:41 O nível de segurança é alto.
00:12:52 Vamos lá! Vamos!
00:12:57 Agentes da MNU.
00:13:00 - Abram logo! Abram!
00:13:03 Se afaste um pouco.
00:13:08 Certo. Sou Wikus Van De Merwe
00:13:11 Trouxe essa ordem de despejo...
00:13:13 - É só assinar aí...
00:13:15 Tudo bem, Thomas!
00:13:18 Temos que ir devagar.
00:13:21 Ele olha com raiva.
00:13:25 - Sempre haverá tensão.
00:13:29 Ei! Saia daí,
00:13:32 Os camarões gostam
00:13:36 Não, não!
00:13:41 Viu aquilo?
00:13:48 Haverá problemas, é claro,
00:13:50 os camarões estão saindo,
00:13:53 Pare!
00:13:54 Está quebrando minhas regras!
00:13:57 Não atire ou vai virar
00:13:59 Isso é gás lacrimogêneo?
00:14:00 - É gás lacrimogêneo?
00:14:03 É comida de gato,
00:14:06 Ele chegou perto demais do
00:14:11 precisamos de um
00:14:14 Não, essa é minha casa.
00:14:18 É uma pena, porque temos aqui
00:14:24 Sabemos que gosta,
00:14:25 - daremos para outro.
00:14:28 Precisamos que
00:14:30 - Não, não pode levar isso...
00:14:32 Tudo bem... Thomas!
00:14:35 Eles são incrivelmente
00:14:38 Há algo na comida de gato
00:14:42 Cerquem a rua!
00:14:44 Vamos andando!
00:14:46 MNU...
00:14:48 Olá! MNU está te
00:14:52 - Certo?
00:14:54 Venham, rapazes!
00:14:56 Desde que chegaram na Terra,
00:14:58 essa colônia é o
00:15:01 eles estão pensando sozinhos,
00:15:04 Eles perderam tudo na nave,
00:15:26 Onde há favelas,
00:15:29 O Distrito 9 não é exceção.
00:15:31 Os nigerianos instalaram um imenso
00:15:36 Vendem a comida de gato aos
00:15:40 Coloque primeiro
00:15:43 Você não terá nada
00:15:47 O que está tentando fazer?
00:15:50 Sem mencionar
00:15:53 além de se apossar
00:15:56 Há roubos de carro,
00:15:59 Viu? É o carro
00:16:01 Os nigerianos do Distrito 9
00:16:05 É poderoso. Uma figura do
00:16:09 Não vai querer brincar com esses
00:16:12 Precisa ter cuidado.
00:16:16 Certo, sem problema.
00:16:20 Não olhem...
00:16:25 Certo, próximo, 766.
00:16:30 MNU.
00:16:33 Nossa, o que é isso?
00:16:36 - O que é?
00:16:40 Controle, aqui é
00:16:42 Preciso de uma equipe de controle
00:16:47 Cheque do outro lado, Thomas!
00:16:50 - Os ovos estão aqui.
00:16:52 - Têm um formato incrível.
00:16:54 Posso mostrar como funciona.
00:16:56 Uma vaca é pendurada
00:16:59 Todos esses canos
00:17:04 para os ovos dos
00:17:06 - Pode pegar um para ver como é.
00:17:09 Chega de nutrição
00:17:12 E tiramos esse também.
00:17:15 O carinha vai passar
00:17:19 Lá se foi um bebê.
00:17:22 Pegue. Guarde como presente,
00:17:26 - Até parece que você não queria.
00:17:31 Certo. Estão vindo, pessoal.
00:17:33 Os cavaleiros.
00:17:36 Queimar um ovo de cada vez demora,
00:17:42 Ouviram isso? Ouviram?
00:17:44 O som de estouro? Ouviram?
00:17:48 Os ovos gemendo...
00:17:51 Sabe, as criaturinhas
00:17:54 Esse é o som que fazem
00:17:57 Não precisa disso, cara.
00:18:01 Bebendo um pouco, né?
00:18:05 O que está fazendo
00:18:07 O que é isso?
00:18:09 Dê um sorriso
00:18:11 - Esse é um dos grandes.
00:18:14 Vê isso? Olhe isso!
00:18:16 Essa arma é potente!
00:18:19 TK57572.
00:18:21 Algumas armas são pequenas,
00:18:24 mas quando disparam
00:18:32 A MNU tenta transferir os aliens
00:18:36 mas o motivo real,
00:18:41 A MNU é o 2º maior fabricante
00:18:46 Achamos que pegaríamos as armas
00:18:49 mas não funcionam assim.
00:18:51 Descobriram que a tecnologia
00:18:54 foi construída biologicamente
00:18:58 Então, não funcionam com você.
00:19:02 Isso é basicamente
00:19:04 e 3 humanos mortos.
00:19:08 Está dizendo, "matei 3 humanos,
00:19:12 Ei! Não urine no maldito...
00:19:15 Tudo bem! Certo, não!
00:19:17 Aqui é o Wikus,
00:19:23 Quer falar com
00:19:25 - Certo, você pode falar...
00:19:34 Muito obrigado, mas ainda
00:19:55 Vejam. Encontrei algo!
00:19:58 Eu já te disse,
00:20:02 É inútil. Só a nossa tecnologia
00:20:06 - Essa tecnologia não é nossa?
00:20:10 Continue procurando.
00:20:14 Achei algo.
00:20:17 Sim... é disso que precisamos.
00:20:21 Muito bem, pequeno.
00:20:27 Abaixe-se.
00:20:39 Cuidado, espere.
00:20:42 Aí.
00:20:44 Por que isso demora tanto?
00:20:47 Porque é muito difícil...
00:20:51 tanta coisa pode dar errado.
00:21:06 Vinte anos de trabalho.
00:21:08 Agora nosso plano está pronto?
00:21:11 Quieto, escute.
00:21:14 Eles estão vindo.
00:21:16 Aqui é o controle
00:21:23 Você precisa esconder isso.
00:21:26 Eles não podem encontrar.
00:21:28 Atenda a porta e seja educado.
00:21:31 Não! Você leva isso.
00:21:34 Esse é o problema, é um símbolo
00:21:38 De novo, parece que temos...
00:21:42 Temos mais gângsteres.
00:21:46 - Aqui está infestado de MNU.
00:21:48 Eu serei revistado.
00:21:50 Preciso voltar para meu filho.
00:21:52 Não os irrite, seja gentil.
00:21:54 MNU!
00:21:57 - Olá! Você poderia assinar...
00:22:00 - Tudo bem, espere...
00:22:03 - Saia! Saia!
00:22:06 - Saia! Mexa-se!
00:22:09 - Mexa-se!
00:22:18 Coopere.
00:22:23 Fique aí! Bem aí!
00:22:26 Senhor, temos que te entregar
00:22:29 - Entende isso?
00:22:31 É um clássico esconderijo de
00:22:35 Vamos encontrar armas aqui.
00:22:38 Procurando por esconderijos.
00:22:41 Ouviu isso?
00:22:45 Olhe isso!
00:22:48 Nunca vi um
00:22:50 Está instalado
00:22:52 um laboratório químico.
00:22:55 Deve haver algo.
00:22:59 Isso é porcaria.
00:23:03 E isso?
00:23:09 Não sei,
00:23:11 Com certeza é alienígena,
00:23:15 mas isso...
00:23:18 Mas não confio nisso.
00:23:22 Wikus, tudo bem?
00:23:24 - Wikus, está bem?
00:23:31 Já basta. Chega.
00:23:34 Vai cortar aquela parte, né?
00:23:39 - Não se preocupe...
00:23:44 Acredito que libere um líquido
00:23:49 Então, vamos analisá-lo,
00:23:53 Não é uma arma,
00:23:55 Deve ter armas aqui, estou
00:24:00 - Thomas!
00:24:01 - Mantenha-o na mira!
00:24:04 Mantenha-o na mira,
00:24:09 Isso é extraordinário,
00:24:11 Essa é a maior descoberta
00:24:14 Comando central,
00:24:16 solicitando Unidade
00:24:19 Yankee 530.
00:24:23 Na espera, rapazes.
00:24:27 É algo que nunca vi.
00:24:30 Olhe essa arma.
00:24:33 É simplesmente fantástica.
00:24:35 - O que está fazendo?
00:24:38 - Não pode ser manejada!
00:24:41 Não pode ser usada, cara.
00:24:44 Thomas, olhe essa arma!
00:24:49 - Isso não é meu.
00:24:51 Não.
00:24:54 Você entende
00:24:56 É uma Unidade de Combate.
00:24:58 - O camarão está zoando.
00:25:02 Olhe.
00:25:03 Vieram por você.
00:25:34 - Fique abaixado!
00:25:38 Pegamos nosso camarão.
00:25:42 Não vai fugir do helicóptero.
00:25:44 - Aonde pensa que vai?
00:25:46 Quer me irritar?
00:25:57 Reportando à base,
00:26:00 Tem duas pessoas feridas.
00:26:02 Um guarda e um agente da MNU.
00:26:05 Aqui é FY530.
00:26:09 Precisamos de
00:26:11 Não, estou bem.
00:26:16 Vou tratar aqui mesmo,
00:26:21 - Vá ao médico ou ao hospital.
00:26:24 - Precisa ser examinado.
00:26:27 Por favor, me ajude.
00:26:31 É incrível como são rápidos.
00:26:32 É, são rápidos.
00:26:34 São mais que rápidos,
00:26:44 Consertei isso.
00:26:47 Eu disse para
00:26:52 Que mal há nisso?
00:26:53 Nada. Saia e vigie os humanos.
00:26:57 - Onde está seu amigo?
00:27:13 - Está bem?
00:27:15 Vocês estão também?
00:27:17 - Está, Tim?
00:27:19 Se não aguenta o calor,
00:27:21 É o que sempre digo.
00:27:24 Vejam, há crianças por
00:27:29 É o que digo, por isso estamos
00:27:32 - Esses pequenos.
00:27:34 - É só atirar nos bastardinhos.
00:27:38 - Agentes da MNU! Abra!
00:27:41 Olá, criaturinha. É a MNU.
00:27:43 Aqui está.
00:27:46 Ele vai comer o doce.
00:27:48 - Vamos ver se agora ele fala.
00:27:52 - Pare aí, ei!
00:27:55 Filho da puta! Tentei ser
00:27:58 Porra! Esse é o
00:28:01 Entre. Vá.
00:28:04 Ensine a ele boas maneiras.
00:28:07 Camarão, abaixe-se! Abaixe-se!
00:28:09 Cansei das suas idiotices!
00:28:11 O que querem?
00:28:13 - Somos da MNU.
00:28:16 Você está sendo
00:28:19 Por que estou sendo despejado?
00:28:21 Essa é uma ordem de despejo.
00:28:23 Assine embaixo.
00:28:25 - Sim.
00:28:27 É só assinar embaixo.
00:28:29 Aí diz que deve me dar
00:28:31 Quer ir para outro lugar?
00:28:33 - Um lugar especial!
00:28:37 - Isso é ilegal.
00:28:39 - Não.
00:28:42 Assine logo esse documento.
00:28:43 Ele deve ser...
00:28:45 um pouco esperto.
00:28:49 Olá... muito bem.
00:28:52 Não nos entendemos
00:28:56 Quanto à criaturinha...
00:28:58 - Você tem licença para ele?
00:29:00 Bom, o garoto vive aqui fora.
00:29:02 Uma situação muito perigosa
00:29:04 O artigo 75 diz
00:29:06 que se expõe o filho
00:29:08 tenho que levá-lo
00:29:11 - O Governo dará condições...
00:29:14 - Não se aproxime! Não!
00:29:16 Não coloque a porra
00:29:19 Se quiser ficar aqui,
00:29:22 para o Serviço Social.
00:29:26 Olá, criaturinha.
00:29:28 Um homem gentil está entrando.
00:29:32 O que são essas coisas?
00:29:35 Thomas! Mantenha-o na mira,
00:29:39 - Responda se entendeu!
00:29:42 Sabe, isso é incrível, digo...
00:29:44 obviamente isso
00:29:48 Ele com certeza não
00:29:52 Onde se meteu a criaturinha?
00:29:56 Olá, aqui é o homem
00:30:00 Sou bonzinho.
00:30:01 Ei, tenho...
00:30:06 - Wikus!
00:30:11 Está bem, Chefe?
00:30:22 Vá se foder, cara!
00:30:25 - Então, vamos embora?
00:30:27 Você teve sorte.
00:30:31 Vejo você amanhã.
00:30:39 Se sente melhor?
00:30:41 - O quê?
00:30:43 Estou legal, estou bem.
00:30:48 Encoste o carro
00:30:51 e podemos comer algo.
00:30:59 Deveria comer isso mesmo
00:31:03 Me sinto bem melhor.
00:31:08 Chefe! Chefe!
00:31:10 Tem uma coisa preta
00:32:19 É um cilindro prateado.
00:32:21 Não consigo achá-lo.
00:32:23 Temos de achá-lo...
00:32:25 ele contém o fluido.
00:32:30 Tem que estar aqui,
00:32:46 O que está pegando, cara?
00:32:49 Negociamos por 10 mil latas.
00:32:56 Certamente as gangues nigerianas
00:33:00 por muitos e muitos anos.
00:33:03 Dê a ele mil latas.
00:33:05 - Mil.
00:33:07 Sim, sim, mas quero
00:33:10 Rapazes, dêem a comida
00:33:15 Eles conseguiram
00:33:19 sem a habilidade de usá-los.
00:33:21 - Cai fora! Vai!
00:33:25 - O que quer comigo?
00:33:30 Falar sobre o quê?
00:33:32 Camarão idiota.
00:33:35 Nutty é uma palavra sul africana.
00:33:37 Hoje é sinônimo
00:33:41 Essa é a melhor parte.
00:33:46 É uma iguaria muito poderosa.
00:33:48 Quanto mais comer,
00:33:54 Os nigerianos consomem
00:33:57 Acreditam que ao ingeri-los
00:34:01 seus poderes permitem
00:34:05 Você deve comer
00:34:08 e o poder deles
00:34:11 sobreviverá em você.
00:34:16 Vá se ferrar, cara!
00:34:28 - Querida...
00:34:30 - Preciso ir ao banheiro, rápido!
00:34:32 - É algo poderoso.
00:34:34 - Escute, acho que feri...
00:34:42 O que é isso?
00:34:45 Olá, papai...
00:34:49 - Que grande surpresa, cara.
00:34:53 Obrigado. Como vai?
00:34:57 - Wikus, o que aconteceu?
00:35:00 Vou ao banheiro e depois
00:35:03 Preciso falar com você.
00:35:05 Eu só tenho...
00:35:06 Pessoal, podem nos dar
00:35:09 O que aconteceu lá?
00:35:11 Foi um pequeno acidente, Piet.
00:35:13 Um camarão incontrolável.
00:35:16 Tive que exercer
00:35:19 Me escute, muitos aliens
00:35:22 Está tudo caindo sobre mim!
00:35:25 Concentre-se!
00:35:28 Se não pode fazer o trabalho,
00:35:35 - Oi, como vai?
00:35:37 Oi, Piet.
00:35:39 Você está encarregado
00:35:43 Isso é bom, não?
00:35:45 Wikus! Querido, você está bem?
00:35:58 Muito bem,
00:36:01 Cortar o bolo!
00:36:03 - Ele não parece muito bem.
00:36:15 Apenas se acalme, certo?
00:36:18 Wikus?
00:36:32 Dr. Smith, por favor, compareça
00:36:42 - Está muito infectado?
00:36:46 Deveria saber que saíram algumas
00:36:50 Saiu um fluido preto do meu nariz
00:36:57 O que aconteceu com meu braço?
00:36:59 - Apenas respire fundo.
00:37:02 - O que está acontec...
00:37:05 - Permaneça calmo.
00:37:13 Atenção! Todos devem
00:37:18 Atenção! Todos devem
00:37:28 Me soltem!
00:37:35 Me deixem ir!
00:37:38 Pare aí, senhora.
00:37:40 O que aconteceu?
00:37:42 - Wikus! Deixe-me passar!
00:37:46 Deixe-me passar!
00:37:49 Para onde o estão levando?
00:38:09 Certo, pronto?
00:38:16 Decidimos não
00:38:18 não sabíamos como
00:38:21 Pressão sanguínea sob controle.
00:38:24 O braço está fazendo
00:38:30 Esperaremos agora
00:38:36 Doutor, acho que devia ver isso.
00:38:39 Estava com ele quando chegou.
00:38:42 Acha que é alienígena?
00:38:52 Por que estão fazendo...?
00:39:01 O que é isso?
00:39:07 O quê?
00:39:12 O que estão fazendo
00:39:18 Serra. Teste 1.
00:39:21 Serra. Teste 1.
00:39:28 Ele tem uma forte
00:39:30 Isso significa uma
00:39:33 Integração quase completa.
00:39:36 Não posso fazer isso.
00:39:39 B5. Teste de arma AMR-B5.
00:39:42 Muito bem.
00:39:45 Desocupem a área de alvo!
00:39:47 Agora, rápido!
00:39:50 Maldição!
00:39:52 - O que estão fazendo?
00:39:54 O que estão fazendo?
00:39:56 - Segure isso.
00:39:58 - Ajude-o.
00:40:01 Aguarde.
00:40:03 - O que esses corpos...
00:40:05 Afaste!
00:40:07 E fogo!
00:40:11 Ótimo!
00:40:13 Funcionou bem!
00:40:16 - Muito bem. Obrigado.
00:40:19 Sabe se minha esposa
00:40:27 Atire!
00:40:30 Não, Sr., não vou atirar.
00:40:32 O que dizia sobre sua esposa?
00:40:34 - Foda-se sua esposa! Atire!
00:40:37 - Não vou atirar...
00:40:39 Fogo!
00:40:45 B7.
00:40:47 Eu atiro!
00:40:52 Eu disse que atiraria!
00:40:58 B21.
00:41:03 Ande até ali!
00:41:05 Posicione-se bem no centro.
00:41:07 - O que está havendo?
00:41:09 Depressa com isso! Andem!
00:41:11 Solte o maldito camarão, cara!
00:41:14 Eu vou atirar, Sr. Escute,
00:41:17 Mas não aperto esse gatilho e
00:41:21 - Não farei isso, cara!
00:41:23 com mão humana.
00:41:26 Solte a criatura.
00:41:28 Solte a criatura, Sr.
00:41:30 Não podem usá-lo.
00:41:32 Ouçam...
00:41:34 Tenho que fazer isso.
00:41:37 Se preparem, todos.
00:41:39 Aqui vamos nós!
00:41:41 3, 2, 1... Fogo!
00:41:48 Espetacular!
00:41:53 Muito bem! Acho que temos
00:41:58 General, não temos mais tempo.
00:42:01 Esse é o estado chave
00:42:05 O DNA está em perfeito equilíbrio
00:42:08 O problema é que
00:42:12 e a transição está se tornando
00:42:15 Então, está se tornando um deles,
00:42:18 O que acontecer a ele
00:42:20 O que importa é a remoção
00:42:25 O corpo dele representa
00:42:28 talvez bilhões de dólares
00:42:31 Pessoas de todo lugar,
00:42:35 matarão por essa chance.
00:42:38 Ele sobreviveria
00:42:40 Não, claro que não.
00:42:43 Tecidos, ossos, sangue.
00:42:45 O procedimento será completo
00:42:47 Me ajude.
00:42:49 E o próximo estágio?
00:42:51 Por favor, me ajude.
00:42:54 Vou cuidar disso.
00:42:58 - Muito bem, então vamos.
00:43:12 Eu não entendo.
00:43:15 Nada disso faz sentido,
00:43:17 ele só machucou o braço, papai.
00:43:22 Os médicos estão
00:43:25 Estão fazendo o possível
00:43:30 Removeremos material
00:43:33 Começaremos pelos
00:43:35 cortando o tórax para remover
00:43:38 Ele não gostaria
00:43:41 Apenas respire.
00:43:45 Você conhece Wikus,
00:43:48 ele nunca foi muito forte.
00:43:51 Procure ficar quieto
00:43:54 - Fique quieto!
00:43:56 Posso vê-lo?
00:44:01 Não é uma boa ideia.
00:44:09 Foda-se!
00:44:22 Foda-se!
00:44:33 Tudo bem, certo!
00:44:38 Fodam-se, canalhas!
00:44:50 Você precisa esquecer isso.
00:44:55 Tudo bem, Tania.
00:44:58 Tudo vai ficar bem.
00:45:08 Smit.
00:45:12 Quando?
00:45:17 Comece as buscas.
00:45:45 Ei, espere aí...
00:45:58 Homem branco,
00:46:00 É considerado altamente perigoso.
00:46:02 - Querida!
00:46:04 Wikus, é você?
00:46:05 - Sra. Smit?
00:46:08 - O que faz em minha casa?
00:46:11 Preciso falar com Tania agora.
00:46:14 É o meu telefone
00:46:16 Que porra...? O quê?
00:46:18 Ele tentou me ligar.
00:46:20 Anton, sou eu! Eu!
00:46:23 Sou fiel a você
00:46:27 Vão se foder!
00:46:30 Ele ligou para a base
00:46:33 Ajuda médica especializada.
00:46:34 Não conseguiria isso
00:46:42 Vão! Em frente!
00:46:44 Ele se tornou o mais valioso
00:46:50 Ele é o único ser humano
00:46:53 bem sucedido em combinar a
00:46:57 Mas seu valor real era poder
00:47:10 Olá. Vou querer um sanduíche,
00:47:15 Interrompemos esse programa
00:47:18 Atenção para o fugitivo
00:47:21 que ronda pela cidade.
00:47:22 Wikus Van De Merwe foi
00:47:25 em atividades sexuais com
00:47:30 - Meu Deus!
00:47:33 É legalmente obrigada
00:47:36 Eu comprei isso.
00:47:38 Posso comprar, tenho dinheiro.
00:47:41 ... e avisam para as pessoas
00:47:45 Olhem para essa mão!
00:47:48 Se encontrar o paciente
00:47:50 contate-nos imediatamente
00:47:52 e não se aproximem dele.
00:47:58 31 HORAS
00:48:07 Oi, somos Tania e Wikus
00:48:09 Não estamos disponíveis agora,
00:48:13 Tchau. Tchau.
00:48:58 O mundo inteiro o monitorava.
00:49:03 Estava em toda
00:49:05 em todo canal de TV.
00:49:07 Tudo estampava o rosto dele.
00:49:10 Então, ele não tinha aonde ir.
00:49:12 Havia um lugar que ele conhecia.
00:49:15 Ninguém iria lá procurar por ele.
00:50:10 40 HORAS
00:50:41 Pagarei na próxima semana.
00:50:43 Sem dinheiro não leva nada.
00:50:45 Foda-se, camarão.
00:50:50 Olá, gostaria de comprar
00:50:56 Eu quero um hambúrguer
00:51:01 Aqui parece
00:51:03 Se apresse, mano.
00:51:06 Não tenho o dia todo.
00:51:08 - Isso é comida de gato?
00:51:12 Eu quero uma, cara.
00:51:14 - Quer uma?
00:51:36 Porra!
00:51:57 Alô? Alô?
00:52:04 Amor, é você?
00:52:07 Deus, que seja você.
00:52:10 - Wikus, sou eu...
00:52:14 Estou tão feliz
00:52:16 Wikus, diga algo!
00:52:19 Está bem.
00:52:21 Tenho algo para contar-lhe,
00:52:23 mas não será fácil.
00:52:25 Tudo bem, querida, veja...
00:52:28 Seu pai está tramando contra mim.
00:52:32 Eu não fiz sexo com nenhuma...
00:52:36 porra de criatura, cara!
00:52:37 Nunca tive nenhum tipo
00:52:39 de atividade pornográfica
00:52:42 - Querida, eu não...
00:52:47 Não posso aguentar isso.
00:52:49 Por favor, não desista
00:52:52 Não desista de mim.
00:52:53 Porque não posso...
00:52:57 Vou consertar o meu braço.
00:53:00 Quero te ver de novo, te beijar
00:53:04 Não quero que
00:53:10 Querida?
00:53:14 Querida?
00:53:30 Ei, cara!
00:53:52 Vamos lá.
00:54:18 Se aproximando da localização.
00:54:22 Mandando helicópteros
00:54:45 Você!
00:54:47 O que você quer?
00:54:53 Chamando Controle.
00:54:57 Você tem que ir.
00:54:59 Tudo bem.
00:55:02 Vamos brincar de
00:55:05 - Sim, sim!
00:55:07 - Não, afaste-se.
00:55:09 Por favor, vá embora.
00:55:12 - Nos deixe em paz.
00:55:15 Preciso me esconder. Certo?
00:55:18 Eles vão me matar.
00:55:20 Só preciso me esconder
00:55:23 Certo? Só preciso disso...
00:55:35 O que é isso?
00:55:38 - Eu lembro de você...
00:55:42 Estou perdendo sangue,
00:55:56 Só uma coisa
00:56:01 Rápido, temos que escondê-lo.
00:56:08 Agora você, desça.
00:56:23 Onde está o fluido?
00:56:25 - O que fez com ele?
00:56:28 - Você o levou.
00:56:30 Sei que o levou.
00:56:32 Posso ver o que
00:56:35 Me diga onde está.
00:56:39 Como parece?
00:56:41 Um liquido preto?
00:56:43 - Um fluido no cilindro?
00:56:47 Eu confisquei e o pessoal do
00:56:52 MNU. A MNU está com ele.
00:57:04 O que é isso?
00:57:05 Você arruinou tudo.
00:57:07 O que é isso?
00:57:13 É o seu barraco?
00:57:16 Essa coisa toda está debaixo
00:57:19 Por 20 anos você
00:57:24 Isso é ilegal ao extremo.
00:57:26 Mas é um achado.
00:57:28 Sabe... é bem elaborado.
00:57:34 Aqui entra o combustível.
00:57:37 Já chega! Quieto!
00:57:40 Então voaremos para longe.
00:57:42 Já disse: quieto!
00:57:44 O que tem o combustível?
00:57:48 Querem ligar a nave e fugir?
00:57:52 Não importa.
00:57:53 É, você é um maldito
00:57:56 Foi mal. Eu podia curar você.
00:57:59 O que disse sobre
00:58:03 O que quer dizer
00:58:05 Esqueça. Temos aparelhos médicos
00:58:09 Não. Escute, escute.
00:58:11 Está dizendo...
00:58:12 que pode transformar essa mão
00:58:15 E eu seria humano?
00:58:17 Sim. Temos aparelhos médicos
00:58:21 Podemos usar essa nave
00:58:26 Fantástico!
00:58:28 Todos os camarões são espertos.
00:58:32 Eu não tenho o fluido.
00:58:34 Posso te curar e ir embora.
00:58:39 Tudo bem, certo.
00:58:42 Por que não vamos produzir mais?
00:58:47 Levei 20 anos para obter
00:58:51 Porra! Porra!
00:58:55 Porra!
00:58:58 Sim.
00:59:00 Está a 4 andares abaixo do solo.
00:59:09 Por que ele fica me
00:59:11 Ele gosta de você.
00:59:13 - Nós somos iguais.
00:59:16 Não somos iguais.
00:59:18 Não somos iguais, porra.
00:59:27 É a única saída.
00:59:30 Recuperar o fluido da MNU.
00:59:35 E daí?
00:59:38 Nós dois mortos?
00:59:39 Muito bem, essa é uma
00:59:41 Não posso enfiar na cabeça
00:59:45 A transformação
00:59:50 Você não tem muito tempo.
01:00:18 56 HORAS
01:00:43 Porra! Porra! Porra!
01:01:11 Alô?
01:01:12 - Wikus?
01:01:16 - Querida...
01:01:18 Graças a Deus!
01:01:20 Onde você está?
01:01:22 Eu... eu estou...
01:01:26 Entendo o que meu pai disse.
01:01:28 Entendo que ele queira
01:01:32 Não sei mais no que acreditar.
01:01:36 Querida, eu entendo,
01:01:38 É tudo mentira. Eu juro.
01:01:40 Tudo que disseram sobre mim
01:01:43 - Eu sei.
01:01:47 Não acredito mais nele.
01:01:51 Quero de volta
01:01:54 Querida, isso é tudo
01:01:56 Isso é maravilhoso.
01:01:58 É uma notícia maravilhosa.
01:02:01 Se me aceitar de volta.
01:02:04 Como?
01:02:11 Tenho um plano
01:02:15 Certo? Sei como me curar
01:02:17 e serei eu de novo.
01:02:19 - Você me promete?
01:02:25 Não desista de mim, certo?
01:02:27 Porque não desisti
01:02:31 - Não vou desistir.
01:02:35 Eu também te amo.
01:02:38 - Qual a localização dele?
01:02:49 Quantas luas tem nosso planeta?
01:02:57 Sete.
01:03:00 Esse planeta só tem uma.
01:03:04 Estou ansioso
01:03:07 - É maior que esse, não é?
01:03:11 Vamos para casa agora?
01:03:14 Para casa não. Não.
01:03:19 É para esse lugar
01:03:23 Está vendo aquela barraca lá?
01:03:25 Pode ser a nossa.
01:03:28 Eu quero ir para casa!
01:03:32 Não podemos ir para casa.
01:03:36 Não mais.
01:03:43 Oi. Não deve ir para essas
01:03:47 É bem menor que os barracos.
01:03:49 Parece mais um
01:03:52 Se conseguir o
01:03:56 o que acontece?
01:03:58 Voaremos até a nave mãe.
01:03:59 E poderá ligá-la?
01:04:01 Sim.
01:04:03 Muito bem.
01:04:06 Depois que reverter isso...
01:04:10 É o seguinte, quando reverter
01:04:14 Poderei ir para casa,
01:04:18 Você leva seu garoto
01:04:20 Basta eu pegar
01:04:23 Você disse que
01:04:27 Talvez esteja certo.
01:04:30 Não temos armas.
01:04:31 Vão atirar assim
01:04:35 Preste atenção, veja.
01:04:36 Christopher, sei um jeito
01:04:48 Olá, rapazes! Olá!
01:04:52 O que quer?
01:04:53 Gostaria de comprar
01:04:57 Como conseguiu fazer
01:05:00 Pegou o camarão!
01:05:05 Branco estúpido,
01:05:10 Preciso comprar armas,
01:05:13 Que estúpido...
01:05:14 Você e eu sabemos
01:05:18 Eu tenho dinheiro
01:05:30 Doente!
01:05:32 Que arma ele vai achar?
01:05:46 Muito obrigado, Sr.,
01:05:48 Muito obrigado por me receber.
01:05:51 Eu gostaria de comprar
01:05:54 Uma AK-47, granadas...
01:05:57 e talvez gás lacrimogêneo.
01:05:59 Vi que tem explosivos,
01:06:02 Se tivessem armas alienígenas
01:06:06 Só vou precisar
01:06:09 Eu tenho dinheiro, certo?
01:06:11 Agora, me desculp... O quê?
01:06:17 Senhor! Por favor!
01:06:20 O que está escondendo?
01:06:22 O que tem aí?
01:06:26 Merda!
01:06:28 Venha, venha.
01:06:37 Não, não...
01:06:43 Por que fez isso?
01:06:48 Cale a boca, mutante!
01:06:53 Esqueça as armas!
01:06:55 Esqueça as armas!
01:06:57 Eu quero o braço.
01:06:59 Ei, ei.. Venha!
01:07:02 Ainda não está pronto.
01:07:06 Fique parado.
01:07:19 Puta merda!
01:07:26 Mande-os recuarem!
01:07:34 Mande-os recuarem!
01:07:35 Os dois para trás!
01:07:39 Mande-os pegar as
01:07:43 Me dê as armas!
01:07:46 Não me encare!
01:07:49 Eu disse...
01:07:57 Como conseguiu isso?
01:08:01 - Ei, ei!
01:08:03 Só quero falar com você!
01:08:06 Como você fez? Diga-me.
01:08:10 Só quero saber do braço.
01:08:14 Você me ferrou.
01:08:16 Vou te pegar!
01:08:19 Solte a faca.
01:08:21 Solte a faca!
01:08:31 Sabe muito bem, morto,
01:08:34 Então, relaxe.
01:08:36 Meu pessoal já fez isso
01:08:46 Será rápido.
01:08:47 Será limpo.
01:08:51 E acima de tudo,
01:08:55 Van De Merwe não tem ideia
01:09:02 Está vazio!
01:09:06 O alvo se foi.
01:09:08 Como assim vazio?
01:09:12 Esse inútil não sabe
01:09:15 Vou encontrá-lo.
01:09:26 Eles são os guardas!
01:09:45 Desça a escada.
01:09:47 É arma alienígena. Me dê
01:09:52 É Van De Merwe,
01:09:54 Troque para munição pesada.
01:09:56 Coronel, temos ordens
01:10:00 Ele precisa viver.
01:10:07 Fique aqui até te chamar.
01:10:09 - Entendi.
01:10:14 Disse para se afastar
01:10:17 Espere a descontaminação
01:10:20 Não mate!
01:10:23 Maldição!
01:10:25 Eu pensei que tinha dito
01:10:28 Ele atirou em mim!
01:10:32 Filhos da puta! Vão se foder!
01:10:34 Fora daqui! Saiam!
01:10:39 Código... mais rápido.
01:10:42 Pronto.
01:10:51 Fora! Todos se mandem daqui!
01:10:54 Fora! Saiam! Se mexam!
01:10:58 Acha que é uma maldita piada?!
01:11:00 - Vai!
01:11:02 Não se preocupe com isso.
01:11:05 O que eles fazem aqui?
01:11:10 Verifique nas caixas.
01:11:13 Parece um tubo de spray.
01:11:16 Esses malditos!
01:11:21 Vamos! Vamos lá!
01:11:25 Limpo!
01:11:33 Achei! Achei!
01:11:38 Vamos! Temos que ir!
01:11:40 Vamos!
01:11:43 Christopher!
01:11:48 Merda!
01:11:50 Ouça, eu juro, não sei
01:11:54 Eu não faria isso...
01:11:56 Eu juro que não sabia que
01:12:00 Christopher,
01:12:03 Temos que sair imediatamente.
01:12:06 A MNU em peso está chegando
01:12:09 e vai nos destruir.
01:12:12 Nós conseguiremos.
01:12:15 Sairemos daqui e...
01:12:17 Fogo!
01:12:19 Mexa-se!
01:12:26 Abaixe-se, Christopher!
01:12:34 Seu maldito!
01:12:37 Alvo a 2 horas!
01:12:42 Ele está na mira!
01:12:45 Pense no seu filho, cacete!
01:12:57 O que se passa nessa
01:13:03 Quer nos matar?
01:13:04 O que faremos agora?
01:13:07 Vá se foder, cara!
01:13:09 Estamos sem saída, porra!
01:13:11 Pensei que conhecesse uma saída.
01:13:13 Eu não disse nada sobre saída.
01:13:17 Tenho uma ideia.
01:13:19 Siga-me.
01:13:25 - O que está fazendo?
01:13:30 Vamos!
01:13:43 Vamos! Entre!
01:13:48 Vai, dirija!
01:13:50 Muito bem.
01:13:54 Certo, segure-se!
01:14:05 Explosões foram relatadas
01:14:09 Foi um ataque terrorista,
01:14:11 mas asseguro que
01:14:17 Desça agora! Desça!
01:14:28 Estão aqui atrás de nós!
01:14:35 Merda!
01:14:41 Vamos embora! Vamos!
01:14:45 Não largue essa coisa!
01:14:57 Vamos! Ande, vamos descer.
01:14:59 Desça e inicie
01:15:05 Eu disse: desça imediatamente!
01:15:08 Depois que chegar à nave mãe,
01:15:10 Para fazer o quê?
01:15:12 Para me curar disso.
01:15:14 Vai levar mais tempo
01:15:16 Certo, tudo bem.
01:15:19 Três anos.
01:15:21 Me desculpe, vá devagar com
01:15:26 Em anos humanos?
01:15:28 Sim. Três anos.
01:15:32 Três anos?
01:15:33 Vou te curar, mas antes
01:15:39 O acordo era:
01:15:41 você vai para casa,
01:15:44 Não deixarei que façam
01:15:47 Eu sou uma experiência!
01:15:49 Me ouça, porque eu sou
01:15:52 Preciso ir para casa pedir ajuda.
01:15:55 Usarei todo o fluido
01:16:00 E ficarei parado aqui,
01:16:02 Plantado nesse barraco?
01:16:04 - E o verei daqui há 3 anos, é?
01:16:08 Christopher!
01:16:22 Iniciando ação armada no D9.
01:16:32 Onde diabos ele está?
01:16:37 Olha só o que te
01:16:39 Eu juro!
01:16:41 - Pai?
01:16:43 Seu pai tem que ficar lá,
01:16:45 para convencê-los.
01:16:47 Vamos colocando o fluido
01:16:55 Aí dentro.
01:16:58 É preciso um camarão
01:17:04 Pai!
01:17:05 Me diga, me diga
01:17:10 É isso o que você quer?
01:17:22 - Me entendeu?
01:17:29 Muito bem.
01:17:34 - Ativado.
01:17:37 Um camarão, uma bala!
01:17:46 Nem acredito que sou pago
01:17:51 Adoro ver camarões morrerem.
01:17:56 Maldição!
01:18:08 Pai!
01:18:24 Surpreendente!
01:18:25 Há algo saindo do chão!
01:18:30 Tudo bem, esqueça,
01:18:41 Sente aí, não podemos
01:18:43 Está tudo certo.
01:18:48 Porcaria!
01:18:56 Tem de localizá-lo!
01:18:59 Atire agora.
01:19:04 Parecem estar indo ao
01:19:09 Fogo!
01:19:11 Algo foi atirado
01:19:15 O que é isso?
01:19:17 Que perigo! Um dos motores
01:19:21 Vou arrumar as coisas
01:19:28 E agora vai bater no chão!
01:19:31 Agora, ocorreu o impacto.
01:19:39 Meu filho!
01:19:42 Meu filho está lá!
01:19:44 Leva esse filho da puta!
01:19:47 Mexa-se daí!
01:19:49 É isso aí! Mexa-se!
01:19:52 Estamos em torno da nave
01:19:56 mas ela foi
01:21:02 Alguém foi retirado da nave,
01:21:06 aparentando ser
01:21:11 um fugitivo que escapou
01:21:15 Agora foi colocado
01:21:22 72 HORAS
01:21:46 Porra!
01:22:01 E agora, Chefe?
01:22:03 Traga-o para mim.
01:22:25 Maldição!
01:22:32 Estamos sob fogo inimigo!
01:22:34 Precisamos de reforço,
01:22:42 Não, cai fora! Cai fora, cara!
01:22:55 Saia daqui!
01:23:01 Não! Tire suas mãos de mim!
01:23:42 Eu disse que ia te pegar.
01:23:45 Você veio aqui e saiu com
01:23:51 Vá se foder!
01:23:57 Está quieto agora?
01:24:00 Fodam-se! Fodam-se!
01:24:14 Vai! Vai! Vamos lá!
01:24:38 - Mexam-se!
01:24:42 Eu te disse que
01:24:45 Você está com o meu preço.
01:24:50 Tudo que eu quero
01:24:52 - e ficar como você.
01:24:59 Depois de adquirir esse poder,
01:25:04 Já foi sua vez, agora é minha.
01:25:10 Forças de segurança da MNU
01:26:45 Vários dispositivos alienígenas
01:27:50 Está vendo o camarão
01:27:52 Estou.
01:27:54 Ele sabe que diabos
01:27:56 Vá lá e faça-o falar.
01:28:00 Em frente.
01:28:12 No setor nigeriano
01:28:17 Venha cá, alienígena safado!
01:28:31 Qual é o seu plano?
01:28:38 Mexam-se!
01:28:57 Como estão fazendo isso?
01:29:00 Quem está dentro da nave?
01:29:04 Tudo bem, vamos ver...
01:29:12 Espere meu comando,
01:29:22 Porra!
01:29:24 Mexam-se! Mexam-se!
01:29:26 Atire!
01:29:36 Suspendam o fogo! Cessem fogo!
01:29:40 É Van Der Merwe.
01:29:43 Ei, Wikus!
01:29:59 Vocês têm o camarão!
01:30:03 - Deixem-me ir!
01:30:06 - Deixe-me em paz.
01:30:09 Corra! Corra!
01:30:14 Enviem veículo de apoio.
01:30:18 Recebido. Aguardem apoio.
01:30:21 Não vai funcionar, Chefe.
01:30:26 Então, mate-o.
01:30:47 É um cara durão, não vai falar.
01:31:15 Ei, venha. Suba aqui.
01:31:19 Não posso... é longe demais.
01:31:21 Não é muito longe!
01:31:23 Te levo ao inferno!
01:31:25 Fique atrás de mim.
01:31:39 Recuar! Recuar!
01:31:52 Confirmamos entrada no combate.
01:32:08 Depois do três!
01:32:15 Não conseguimos derrubá-lo!
01:32:22 Vamos lá!
01:32:38 Você está ferido?
01:32:41 Não, tivemos sorte. Não me
01:33:01 Ouça, vá na frente,
01:33:05 Ficarei aqui
01:33:09 Não, estamos nisso juntos.
01:33:14 Pegue seu menino, vá para casa.
01:33:19 - Entendeu?
01:33:23 Vá! Vá agora antes que
01:33:26 Três anos, eu prometo.
01:33:54 Vou matar todos os
01:34:05 Você me quer, me quer?
01:34:13 Isso é tudo que tem?
01:34:26 Rato miserável!
01:34:52 Quer me pegar?
01:35:00 É tudo o que consegue?
01:35:04 Manda ver!
01:35:09 A nave mãe irradia uma luz
01:35:21 Não sei como fazer isso.
01:35:29 Fogo!
01:36:03 Busque o carro agora!
01:36:32 Filho da puta!
01:36:34 Quer brincar comigo,
01:38:39 - Agora vamos para casa?
01:38:52 74 HORAS
01:39:11 Inacreditável, agora sei por que
01:39:19 Mal posso esperar para ser
01:39:23 Mas quer saber? Você já
01:39:28 Seu merdinha!
01:39:32 Eu mesmo vou te matar.
01:39:44 Para trás, seus canalhas.
01:39:46 Para trás.
01:39:50 Afastem-se!
01:41:17 Pessoas de todos os lugares
01:41:22 nas saída dos escritórios.
01:41:26 neste dia histórico.
01:41:31 após 2 décadas, que a nave mãe
01:41:35 As pessoas estão muito agitadas,
01:41:41 e todo mundo quer saber o que
01:41:45 Não há como saber se
01:41:48 Não sabemos se é uma simples fuga
01:41:55 E não sabemos se quando
01:42:26 Estas são as últimas imagens
01:42:31 E só podemos especular
01:42:36 Há muitas teorias de conspiração,
01:42:40 dizem que foi capturado pela MNU
01:42:44 Ou por qualquer agência
01:42:47 e é mantido em cativeiro.
01:42:50 Se soubéssemos onde está,
01:42:52 Essa é a parte mais difícil.
01:42:56 Wikus, infelizmente, se foi,
01:42:59 mas é para mim que
01:43:03 E eu não posso dar respostas.
01:43:06 Já morreu na minha mente
01:43:10 Wikus Van Der Merwe é um nome
01:43:14 devido ao grande papel que ele
01:43:18 Era muito honesto e não merecia
01:43:21 Eu sei, pois olhei no computador
01:43:25 quero dizer, todos os
01:43:27 Entende?
01:43:32 Fundiswa Mhlanga
01:43:35 por expor
01:43:40 O Distrito 9 foi demolido
01:43:41 depois que o reassentamento
01:43:43 O Distrito 10 já acumula
01:43:46 e o número continua a crescer.
01:43:49 Rapazes, já viram minha esposa?
01:43:53 É o meu anjo especial.
01:43:56 Até parece um anjo.
01:44:01 Daí, parece um anjo.
01:44:03 Dizem que as esposas são anjos,
01:44:06 que estão vendo nas câmeras.
01:44:16 Achei isso na porta de entrada.
01:44:19 Acho que alguém deixou lá.
01:44:24 Eu deveria jogar fora,
01:44:30 É impossível ter vindo dele.