Disturbia

it
00:00:45 - Credi che ci veda?
00:00:49 Ma si sente osservato, fidati.
00:01:00 Quello si che è grosso, papà.
00:01:04 Bene.
00:01:06 Si è fatto vedere.
00:01:08 Abbocca. Forza, bello, puoi farcela.
00:01:10 Gira intorno a quell'alcova.
00:01:11 Tocca a te, Kale. Già.
00:01:13 Cerca di mettergliela davanti.
00:01:15 Se parli mi fai sbagliare, papà.
00:01:17 Va bene. Non spaventarlo.
00:01:19 - Forza. Laggiù.
00:01:21 Lancio perfetto.
00:01:22 L'ha quasi presa. La segue.
00:01:24 Piano. Piano.
00:01:26 Fermo. Non ti muovere.
00:01:27 - Non ci posso credere.
00:01:30 - Abbocca, dai.
00:01:32 - Ha abboccato!
00:01:34 - Cosi. Inclina di più.
00:01:35 Lascio andare la lenza?
00:01:36 Niente panico. Fallo abboccare.
00:01:39 - Inclina. Ecco.
00:01:40 Ha abboccato. Forza.
00:01:42 Gira il mulinello. Piano. Tienilo.
00:01:46 Non fa niente.
00:01:47 - Mi prendi in giro.
00:01:51 Hai fatto il possibile.
00:01:52 - Ma è ridicolo.
00:01:54 Hai fatto ciò che hai potuto.
00:01:57 Dai, facciamo una pausa. Tutto a posto.
00:01:59 Non so pescare. Cosa ci sto a fare qui?
00:02:02 - Meglio che lavorare, no?
00:02:04 Ho detto che è meglio che lavorare.
00:02:06 Tu fai Io scrittore. Lavori a casa.
00:02:10 - Tieni. Ci sei?
00:02:19 Sai una cosa?
00:02:21 Grazie di aver mollato gli amici
00:02:22 per passare un po' di tempo
00:02:26 Mica mi hai costretto.
00:02:27 - Lo so, ma grazie Io stesso.
00:02:29 C'è qualcosa di cui vuoi parlare? Tipo...
00:02:32 - Che c'è?
00:02:34 - E' il momento? Quello...
00:02:36 - II momento padre-figlio...
00:02:38 - No, ci sto.
00:02:40 Una cosa di cui parlare ce l'ho.
00:02:43 - Non Io dirai alla mamma?
00:02:45 No? Bene. Diventerò padre.
00:02:47 Il tuo ragazzo è cresciuto.
00:02:49 Ho messo incinta una ragazza.
00:02:51 Vive a Reno. Non so come andarci.
00:02:52 Prenderò l'auto della mamma.
00:02:54 Andremo a vivere insieme
00:02:57 Si chiama Shirley. E' fantastica.
00:02:58 - Ah, si? E' carina?
00:03:00 Bene. Questo è ciò che conta.
00:03:05 Lo prenderò prima di te.
00:03:09 Ma io non ti distraggo, quando peschi.
00:03:16 Mamma, abbiamo drenato tutto...
00:03:17 Tutti i pesci che nuotavano nel fiume
00:03:21 - Stai scherzando.
00:03:23 Non vi fermerete mica
00:03:25 come la volta scorsa?
00:03:27 Cosa dice?
00:03:28 Ci fermiamo a comprare il pesce?
00:03:30 Dai, mamma. Te ne accorgeresti subito.
00:03:32 Ehi, guarda questo.
00:03:34 Sei un idiota!
00:03:35 - Ehi!
00:03:37 - Scusa.
00:03:38 Ciao, piccola. Dovevi vederlo.
00:03:40 Abbiamo pesce per una settimana.
00:03:42 - Tra quanto sarete qui?
00:03:45 Quarantacinque...
00:03:46 Kale!
00:03:55 Kale!
00:03:59 Oddio.
00:04:00 Dio mio.
00:04:02 Kale, stai bene?
00:04:06 Papà.
00:04:08 Kale!
00:04:53 Papà?
00:05:28 UN ANNO DOPO
00:05:30 Muoversi!
00:05:32 Quest'estate,
00:05:37 forse...
00:05:41 forse
00:05:43 andrò a trovare i miei nonni in Corea...
00:05:46 o forse no.
00:05:48 Forse
00:05:50 me ne starò a casa.
00:05:53 Ma, forse...
00:05:54 i miei avranno pietà di me.
00:05:57 Forse
00:05:59 mi porteranno al mare,
00:06:01 cosi potrò ammirare
00:06:04 le bellezze naturali
00:06:09 Sogna pure, pervertito.
00:06:11 Forse.
00:06:15 Ronnie!
00:06:19 Forse ti darò un bel "4".
00:06:28 Senor Brecht?
00:06:36 Kale.
00:06:39 Allora, Kale,
00:06:41 ce la fai a restare sveglio per dirci
00:06:43 che progetti hai per i tre fantastici
00:06:46 mesi estivi che ci attendono?
00:06:49 Devo alzarmi?
00:06:56 I mesi estivi.
00:07:16 Cosa farai?
00:07:23 Non capisco cos'ha detto.
00:07:26 Hai fatto i compiti o no?
00:07:29 Direi di no.
00:07:31 Diresti di no?
00:07:35 Non so chi ti credi di essere
00:07:38 o con chi credi di avere a che fare.
00:07:40 Non sai darmi una risposta sincera.
00:07:43 Dammi una buona ragione
00:07:47 e dammela subito.
00:07:52 Cosa direbbe tuo padre di te?
00:07:56 No, Kale! No, no!
00:08:03 Va bene, sig. Brecht.
00:08:07 Tra sei mesi avrà 18 anni.
00:08:10 Per l'aggressione
00:08:13 un anno di riformatorio.
00:08:16 Con i suoi precedenti,
00:08:19 Perdere un genitore è dura.
00:08:22 Per questo la condanno
00:08:27 Sig. Brecht, le ho dato un'occasione.
00:08:30 Non mi metta alla prova.
00:08:33 Con questo
00:08:37 Il verde significa
00:08:39 cioè a meno di 30 metri
00:08:42 Se Io stacchi, arriva la polizia.
00:08:45 E' come un modem.
00:08:46 Riceve un segnale GPS costante
00:08:48 e Io trasmette via telefono
00:08:52 che sa sempre dove sei, cosa fai
00:08:53 e cosa pensi, 24 ore su 24.
00:08:55 - Se supera...
00:08:57 Hai 10 secondi
00:09:00 O interviene il plotone di esecuzione?
00:09:02 E senza benda per gli occhi.
00:09:04 E' a prova di scasso e subacqueo.
00:09:05 Non pensare di fuggire
00:09:08 Faresti solo una figuraccia.
00:09:10 Qui ci sono le istruzioni
00:09:12 Grazie.
00:09:13 Sa di dover pagare
00:09:17 - No.
00:09:21 Accettiamo le principali carte di credito.
00:09:23 Bene.
00:09:25 Prendo il portafoglio.
00:09:33 Agente.
00:09:34 - Mi spiace, sig. Ra Brecht.
00:09:38 Gutierrez?
00:09:39 II tuo insegnante di spagnolo
00:09:42 è mio cugino.
00:09:45 Un'ultima cosa. Ascolta bene.
00:09:48 Gli arresti domiciliari
00:09:50 Ho visto gente andare fuori di testa,
00:09:52 Qualcuno anche fin dai primi giorni.
00:09:54 Tieniti occupato
00:09:59 Bum! Bel colpo.
00:10:00 Alla mia sinistra.
00:10:02 Fammi prendere I'M60.
00:10:05 - Mettiti in posizione.
00:10:07 Mettiti in posizione.
00:10:10 Ecco, ci siamo. Arriva.
00:10:11 - Guarda. Eccolo.
00:10:13 - Fuoco.
00:10:15 Bum! Bum! Preso. L'abbiamo preso.
00:10:17 Ora seguimi sul terrazzo.
00:10:20 GHOST RECON di Tom Clancy
00:10:22 Ci sei?
00:10:24 Connessione a XBOX Live
00:10:25 ACCESSO NEGATO
00:10:27 Stiamo scherzando. Ehi?
00:10:36 Alan si ferma da Cheaters per parlare
00:10:41 La telecamera si è intromessa
00:10:45 Oh, oh.
00:10:47 Eccola.
00:10:48 Ehi! Dove vai?
00:10:50 Ti ha preso.
00:10:51 Vieni qui.
00:10:53 Che succede?
00:10:54 - Alan?
00:10:56 Comportati da uomo, Alan.
00:10:57 - Apri questa porta del...
00:10:59 - Che cavolo...
00:11:01 Che...
00:11:02 Che facevi con la cugina di Valerie?
00:11:04 Che diavolo...
00:12:11 ID Apple inserito non trovato
00:12:13 o password errata.
00:12:18 Si prega di ritentare.
00:12:19 ...da Saint Tropez a Cannes.
00:12:20 Fantastico. Niente è più bello,
00:12:25 Prova con noi il parapendio
00:12:27 Fai shopping nei negozi di souvenir
00:12:32 E poi, un po' di avventura
00:12:35 Infine, la parte migliore:
00:12:41 Su Bikini Destinations,
00:12:44 La polizia di Madison...
00:12:45 - Altra TV spazzatura?
00:12:48 ...a 25 km da Springdale
00:12:49 di Patricia Williams, 33 anni,
00:12:51 forse vittima di un rapimento.
00:12:52 La famiglia ne ha denunciato
00:12:55 dopo averla chiamata invano
00:12:58 Hai cancellato I'Xbox.
00:12:59 Anche gli iTunes.
00:13:02 E sai cos'altro intendo cancellare?
00:13:05 II servizio di pulizie.
00:13:08 Mi dispiace che ti abbiano condannato,
00:13:13 Oggi ho due case da mostrare.
00:13:14 Ti prego di pulire la tua stanza
00:13:17 Va bene.
00:13:20 Chi avesse informazioni
00:13:22 su Patricia Williams può chiamare
00:13:24 il numero verde...
00:13:27 Non esageri un po'?
00:13:28 Secondo te non posso ricollegarmi?
00:13:30 Esagero?
00:13:36 Ora cosa fai?
00:13:38 Sei impazzita?
00:13:40 - Mamma...
00:13:44 Metti a posto la tua stanza.
00:13:49 Ronnie, quest'arnese prude da morire.
00:13:52 Mia madre
00:13:54 come il guardiano di Shawshank.
00:13:56 E anche gli iTunes.
00:13:59 Qui vado fuori di testa.
00:14:02 Cosa succede là fuori?
00:14:03 Dovresti vedere le ragazze di Oahu.
00:14:07 Una ragazza, in piscina,
00:14:08 mi ha insegnato a dire:
00:14:10 - Che significa?
00:14:12 - Credo che sia un richiamo hawaiano.
00:14:17 Chi c'è con te? C'è...
00:14:18 Lavori qui? Scusa, ti richiamo dopo.
00:14:20 No, no. Ronnie.
00:14:22 - Ronnie! Ronnie!
00:15:04 Ecco.
00:15:08 Si, ci siamo.
00:15:20 Mary mi ha chiesto
00:15:23 Quindi farò un po' tardi.
00:15:30 C'è qualcosa di cui vuoi parlare?
00:15:34 No.
00:16:05 - Lascio questo in garage.
00:16:09 E' un cimelio di famiglia.
00:16:14 Mettetelo di sotto.
00:16:21 Prima le scatole.
00:16:41 Ashley, tesoro, puoi venire di sopra?
00:16:44 - Fai la brava con la mamma, eh?
00:16:47 Ci sono altre cose in macchina.
00:16:54 Si, arrivo!
00:16:57 Oddio.
00:16:58 Si?
00:17:01 Merda!
00:17:08 No!
00:17:11 Merda di cane.
00:17:16 Che ritardato!
00:17:19 Piccoli bastardi.
00:17:21 Lo trovate tanto divertente?
00:17:23 Cosa vuoi fare? Ucciderci
00:17:26 Non prima di avervi ficcato
00:17:29 Merda!
00:17:35 Avevi detto che non poteva uscire.
00:17:36 Infatti!
00:17:40 Merda.
00:17:41 Merda. Merda, merda!
00:17:44 Torna verde! Torna verde!
00:17:46 Ecco. Sono a casa. Sono salvo.
00:17:50 Torna verde. Forza.
00:17:52 Forza! Torna verde, sono a casa!
00:17:55 Torna verde. Avanti.
00:18:00 Si!
00:18:01 Si! Si!
00:18:06 Ehi, tutto bene?
00:18:08 Tutto a posto.
00:18:10 Sto bene. E' diventato verde.
00:18:20 No, no. Signore? Agente, stia a sentire.
00:18:22 Non volevo provare a fuggire.
00:18:24 C'è un sacchetto di merda sulle scale.
00:18:28 Hanno dato fuoco a un sacchetto
00:18:31 - Giù.
00:18:33 A terra!
00:18:36 Mani dietro la testa.
00:18:39 Devo farmi smerdare la casa?
00:18:41 - Faccia a terra.
00:18:45 Dammi l'altra mano.
00:19:00 Kale, calmati.
00:19:03 Ma Io sbirro
00:19:06 Un parente. Non è conflitto d'interessi?
00:19:08 - Non c'è nessun altro sbirro...
00:19:11 - No, non l'ha fatto.
00:19:14 - Si.
00:19:15 Anche il cugino del professore.
00:19:16 Ma la prossima volta
00:19:20 Grazie.
00:19:53 Un po' più forte, Chad.
00:20:11 Ciao, piccolo.
00:20:12 Vieni qui.
00:20:18 - Anche tu, eh?
00:20:20 - Dov'è? Dov'è?
00:20:22 Frankie! Dove sei?
00:20:25 Frankie!
00:21:07 - Mamma?
00:21:10 Un paio di cosette.
00:21:12 Vuoi provartele?
00:21:14 - Magari più tardi.
00:21:58 Aloha, Senor Kale.
00:22:02 Ronald! Che succede, amico?
00:22:06 - Niente.
00:22:07 - Alla grande. Te la fai la doccia?
00:22:10 - E quelle?
00:22:11 Mi hai portato solo stupide noci?
00:22:13 Ora ti mostro una cosa molto più...
00:22:15 No. Ho io una cosa da farti vedere.
00:22:17 E' un reality, ma senza TV.
00:22:18 C'è un mondo là fuori.
00:22:20 - Guarda. Ecco.
00:22:21 Eccola. La sig. Ra Pilch.
00:22:24 E il loro cane.
00:22:25 - Entusiasmante.
00:22:27 Guarda. Guarda cosa fa.
00:22:29 Saluta Linda, la cameriera,
00:22:31 che ha un tatuaggio su una tetta.
00:22:35 E tutti i giovedi alle 16:00
00:22:37 a giocare a tennis
00:22:39 Le signore se ne vanno.
00:22:41 Ecco. Il sig. Pilch torna dal lavoro.
00:22:44 - Interessante.
00:22:45 Alzati e guarda.
00:22:48 Entra in casa. Tieni questo. Prendilo.
00:22:51 Abbassalo. Guarda al primo piano.
00:22:55 - Chi c'è?
00:22:57 Capisci cosa intendo? Vieni, dai.
00:22:59 - Ronnie, andiamo.
00:23:02 Dio mio. Hai fatto una torre di Twinkie.
00:23:05 L'hai trovato nel Manuale per guardoni?
00:23:07 Senti, non sono un guardone.
00:23:10 Mi limito a osservare.
00:23:13 Trovati una passione, Kale.
00:23:15 Lui è Robert Turner.
00:23:18 E...
00:23:19 Lo vedo solo quando passa,
00:23:22 Poi c'è la cellula terroristica
00:23:24 - Ah, din-don e fuggi?
00:23:26 Qual è il piano per il contrattacco?
00:23:28 Non Io so. Sono aperto a tutto.
00:23:31 - II piccoletto è mio.
00:23:37 - Cos'era?
00:23:40 Ultima tappa del giro.
00:23:43 Vieni qui. Dai.
00:23:48 Dio mio.
00:23:56 Allora esiste un Dio.
00:24:00 Si.
00:24:07 Chi è?
00:24:10 Non Io so.
00:24:11 Cosa ti impedisce di conoscerla?
00:24:42 Dai.
00:24:50 Merda. Cavolo.
00:24:53 Serve aiuto?
00:24:54 No, no. Tutto a posto. Ci sono.
00:24:56 Ci sono quasi.
00:24:59 Non preoccuparti. Lo faccio sempre.
00:25:02 Già, si vede.
00:25:04 Ho queste due.
00:25:06 Che imbarazzo
00:25:08 L'ultimo brandello di orgoglio
00:25:11 Ah, con la polizia.
00:25:12 No, no, quello è stato un errore.
00:25:14 Non cercavano me.
00:25:18 E' stato tutto un malinteso.
00:25:23 Come procede il trasloco?
00:25:26 - Procede.
00:25:27 Darei una mano,
00:25:30 Già, ricordi un po' Martha Stewart.
00:25:32 Si, solo che a me non danno
00:25:34 permessi di 48 ore per lavoro.
00:25:36 Non so neanche decorare i dolci.
00:25:38 Non è il mio forte.
00:25:39 Dove abitavi prima?
00:25:41 - In centro.
00:25:43 Costretta al trasferimento.
00:25:47 Ashley?
00:25:50 Vieni in casa, per favore.
00:25:52 Mia madre.
00:25:54 Lavo i piatti a mano.
00:25:56 E' gentile, dice sempre "per favore".
00:25:58 Ma hai notato che tono usa?
00:26:00 Conosco quel tono.
00:26:02 Comunque io sono Ashley.
00:26:05 Avevo notato anche quello.
00:26:14 Questa settimana, la fase produttiva
00:26:17 ...settimane fa.
00:26:19 Secondo un parcheggiatore,
00:26:21 avrebbe rapito la Williams
00:26:25 L'individuo guidava
00:26:28 PROSEGUONO LE RICERCHE
00:26:29 ammaccata sulla sinistra.
00:26:30 Il filmato di videosorveglianza
00:26:32 confermerebbe
00:26:34 Ma, stando agli ultimi sviluppi,
00:26:36 fonti vicine alle indagini dicono
00:26:54 Hai iniziato senza di me, eh?
00:27:00 Fantastico.
00:27:04 Perchè ti fermi?
00:27:11 No.
00:27:20 Non puoi vedermi.
00:27:29 Va bene, basta. Mi hai esasperato.
00:27:32 E guardami quando parlo con te!
00:27:36 Mi hai deluso, Ashley!
00:28:59 Una Mustang.
00:30:03 - Cristo.
00:30:06 Scusa. Credevo che mi avessi sentito.
00:30:09 Tutto bene. Non ti avevo sentito.
00:30:11 - Mi dispiace.
00:30:13 Cosa fai?
00:30:15 Guardo dalla finestra. Osservo il vento.
00:30:19 Provo a essere creativo.
00:30:20 Volevo solo darti la buonanotte.
00:30:22 - 'Notte. Ti voglio bene.
00:30:23 - Anch'io.
00:30:26 Accidenti, mamma.
00:30:36 DONNA SCOMPARSA
00:31:18 Ehi.
00:31:20 Cosa stai facendo?
00:31:24 Cosa stai facendo?
00:31:27 Guardi il mio giardino? Eh?
00:31:30 Guardi il mio bel giardino?
00:31:35 Be', ora ti ho preso.
00:31:38 Ti ho preso.
00:31:46 Cosi non ficcherai più il naso
00:31:52 Niente su conigli scomparsi,
00:31:54 La polizia dice che le circostanze
00:31:57 della scomparsa sono simili
00:31:58 a quelle di alcuni rapimenti con delitto
00:32:02 Tutte donne rosse di capelli.
00:32:05 L'uomo non è mai stato preso,
00:32:06 ma in una casa sono stati trovati
00:32:09 un anno dopo che il killer
00:32:12 Nessun indizio.
00:32:15 Ha usato un falso nome
00:32:18 dato che a casa
00:32:20 Ciao.
00:32:22 Guarda qui. Ci sono le foto.
00:32:24 - Che schifo.
00:32:26 - Devi vederle. Guarda...
00:32:28 - Andiamo a nuotare.
00:32:32 Cosa succede?
00:32:35 Be', meglio tardi che mai.
00:32:39 Ecco. Ci siamo.
00:32:41 Adoro i tuoi vicini.
00:32:50 - Questo è nuovo.
00:32:56 E' calda, piccola.
00:33:01 Cosi. Fai un bel respiro. Posso?
00:33:05 - Si.
00:33:08 Ecco.
00:33:09 Dai, piccola. Concentrati.
00:33:13 Oddio!
00:33:18 Sei un idiota. Sei un vero idiota.
00:33:21 Non può averci sentito.
00:33:22 Ti dico di si. Avrebbe sentito
00:33:34 Oh, no!
00:33:35 - Che c'è?
00:33:37 - Cosa?
00:33:38 - Guardava su e...
00:33:39 - No.
00:33:40 No. Vedi? E'...
00:33:42 Si, forse ti ha visto.
00:33:43 Davvero?
00:33:45 Nuota sempre cosi poco?
00:33:46 Di solito no. E' quello che ti sto dicendo.
00:33:54 Oddio. Se n'è andata.
00:34:00 - No!
00:34:01 Non può essere lei.
00:34:02 Magari si.
00:34:04 - Invece no, quindi...
00:34:06 Volevo dire che se non è lei
00:34:11 E' lei. E' sulla porta.
00:34:13 - No! No.
00:34:15 - Merda! Non...
00:34:19 - Aspetta, ci sono.
00:34:22 - No, no! Aspetta! Non aprire!
00:34:24 Sa che sono in casa.
00:34:32 Ciao.
00:34:34 Perchè ci hai messo tanto?
00:34:35 Stavamo... Eravamo di sopra a giocare.
00:34:39 - Ai videogiochi!
00:34:41 Lui è il mio amico Ronnie. Ronald.
00:34:44 - Saluta, Ronald.
00:34:46 Razza di stupido.
00:34:48 Allora, come mai da queste parti?
00:34:52 - Sono rimasta chiusa fuori.
00:34:55 Una tragedia.
00:34:59 Devi chiamare qualcuno?
00:35:02 No, preferisco aspettare,
00:35:06 Mi piace giocare ai videogiochi.
00:35:13 Questa è la tua stanza?
00:35:14 Ti avverto che c'è un po' di casino.
00:35:17 - Un po'?
00:35:20 C'è qualcosa di interessante là fuori?
00:35:24 II...
00:35:27 Va bene.
00:35:31 Scusa, cos'hai detto? Non ti ho sentito.
00:35:34 Spii i tuoi vicini, Kale?
00:35:38 A dire il vero, si.
00:35:40 Vedi, lui ha un vicino
00:35:42 che, per definizione,
00:35:44 E quel tipo
00:35:45 - forse è un killer...
00:35:47 ...del Texas.
00:35:49 - Già.
00:35:50 - Si. E'...
00:35:53 Si.
00:35:54 Si, l'ho visto. E allora?
00:35:56 - Allora?
00:35:58 Hai presente la ragazza
00:36:01 Era nel notiziario.
00:36:02 Credete che sia implicato?
00:36:04 La tipa è stata vista su un'auto
00:36:05 - come la sua.
00:36:07 Mustang anni '60.
00:36:08 - Stesso colore.
00:36:10 Questo si che restringe il campo.
00:36:12 Hanno detto
00:36:15 - E Io è anche il suo parafango.
00:36:17 - Giusto?
00:36:21 - Tutta la storia.
00:36:22 Torna tutto.
00:36:25 Va bene.
00:36:30 Vedo la Mustang.
00:36:34 Ma il parafango non è ammaccato.
00:36:36 Cosa? No, invece Io è.
00:36:38 Se solo... Certo che è ammaccato.
00:36:44 Che strano. L'ha già riparato?
00:36:46 Forse l'ammaccatura non c'è mai stata.
00:36:51 Comunque è di certo un collezionista.
00:36:56 Gioca a pallavolo.
00:36:59 - Colleziona teste!
00:37:06 Una testa di bue dalle corna lunghe.
00:37:08 Quel bue è famoso in uno stato.
00:37:10 - In Texas.
00:37:11 Del Texas.
00:37:13 Bene. Dove sono caffè e ciambelle?
00:37:18 Non si può piantonare una casa
00:37:26 Ho trovato solo questi.
00:37:28 Sono di mio zio,
00:37:31 Da quanto tempo Turner vive li?
00:37:32 Non Io so. Da qualche anno.
00:37:35 Ehi, sentite questa.
00:37:36 I corpi trovati in Texas
00:37:39 per ritardarne la decomposizione.
00:37:41 Quel tipo è davvero malato.
00:37:43 I corpi sono stati attorcigliati
00:37:47 Questa ragazza è morta
00:37:51 Allucinante. Ho fame.
00:37:56 Ordiniamo una pizza.
00:38:27 E' via da un pezzo.
00:38:29 Tieni.
00:38:31 Dove hai preso il mio telefono?
00:38:33 E' una grave violazione della privacy.
00:38:35 Potrei anche denunciarti.
00:38:39 Cos'hai fatto?
00:38:43 Ogni volta che ti chiamerà lui,
00:38:47 la suoneria sarà questa.
00:38:48 D'accordo. Ottima scelta.
00:38:52 Carina.
00:38:55 Fa un po' paura, vero?
00:38:56 La colorerei un po'. Ti spiace?
00:39:02 No. Fai pure, Picasso.
00:39:34 Come mai i tuoi
00:39:40 Mia madre voleva mettere il guinzaglio
00:39:45 La città offre molte tentazioni.
00:39:48 Ma mia madre piange
00:39:53 e mio padre se ne frega più che mai.
00:39:57 Credevano che bastasse
00:40:00 Un doppio garage?
00:40:01 "Tesoro, non mi importa dell'infedeltà.
00:40:03 "Guarda quanto posto abbiamo!"
00:40:04 Qualcosa del genere.
00:40:09 E tu che problemi hai, Kale?
00:40:14 Cosa ti fa credere che ne abbia?
00:40:16 Non Io so.
00:40:21 Ecco, sta tornando.
00:40:28 Su un'altra auto.
00:40:36 Chi ha detto che la cavalleria è morta?
00:40:38 Io no.
00:40:40 - Una ragazza da nightclub.
00:40:44 II braccialetto verde è del Place.
00:40:47 Quello rosso è del Komodo Club,
00:40:51 Hai falsificato l'età sui documenti?
00:40:53 Non ne ho bisogno.
00:40:56 Che belle scarpe.
00:40:58 Stai scherzando.
00:41:00 Ti metti a guardare le scarpe?
00:41:05 Ma certo.
00:41:09 Sta entrando.
00:41:11 La farà ubriacare.
00:41:14 Non si fa.
00:41:17 Eccolo che ci prova.
00:41:21 Bene.
00:41:23 Eccolo. Eccolo.
00:41:25 Respinto.
00:41:29 Guarda che faccia.
00:41:35 Un po' di musica per creare l'atmosfera.
00:41:38 - Cosa staranno ascoltando?
00:41:41 Sai una cosa? Ho un'idea. Tieni.
00:41:50 - No.
00:41:54 No. Fermo.
00:41:57 - No.
00:41:58 - Mi prendi in giro.
00:42:00 Oddio.
00:42:04 Combacia davvero.
00:42:06 Succede solo qui a Disturbia.
00:42:08 Solo qui ci si diverte in questo modo.
00:42:12 - Meno male che sei arrivata tu.
00:42:23 Un momento.
00:42:25 Hai visto? Zuma un po'.
00:42:39 Oddio.
00:42:55 Visto? Era l'etichetta del prezzo.
00:42:57 Non potrà più cambiare il vestito.
00:43:06 Ecco. E' il momento
00:43:14 Chi è quella rossa?
00:43:16 - Carina.
00:43:18 Non avevi una cosa da fare?
00:43:20 - No.
00:43:23 Ah, si. Comunque questa canzone
00:43:37 Ciao, mamma.
00:43:40 - Ecco.
00:43:42 Sono in libreria.
00:43:47 Non importa, torno a piedi.
00:43:50 Il mio turno è finito. Devo andare.
00:43:54 Mi accompagni?
00:43:56 Certo.
00:43:58 Dai questo a tua madre.
00:44:03 Grazie per l'interessante serata
00:44:12 Credo che tu possa arrivare fin qui.
00:44:15 Si.
00:44:20 Allora, stesso turno domani?
00:44:28 Tornerò a trovarti.
00:44:53 No, no, no!
00:45:00 Qualcuno, chiunque.
00:45:12 Dai, baby.
00:45:16 Salve, ragazzi.
00:45:23 Serata divertente in famiglia.
00:45:26 Ho capito cosa combinate.
00:45:31 Cristo. Ora siete nei guai.
00:45:35 "Stiamo guardando i cartoni animati."
00:45:37 "Capisco, tesoro. Siete ragazzi."
00:45:44 Andiamo, mamma.
00:45:48 Piccoli bastardi.
00:45:54 Aiuto! Aiuto!
00:46:28 Dai, cazzo.
00:46:34 Merda.
00:46:49 Oddio.
00:47:32 - Ronnie.
00:47:33 Ronnie, ascolta. Turner mi ha visto.
00:47:35 - Cosa?
00:47:36 Sai la rossa che era a casa sua?
00:47:39 - Sicuro?
00:47:40 Ha anche spento la luce.
00:47:42 Non so cosa ho visto. Ho visto...
00:47:45 Calma. Raccontami tutto.
00:47:50 - Resta in linea.
00:47:52 Tu resta in linea.
00:47:56 Vedi qualcosa?
00:48:03 Kale, cosa sta succedendo?
00:48:08 Parlami.
00:48:11 La rossa. Se ne sta andando.
00:48:14 Stai andando fuori di testa, lo sai?
00:48:17 Devi smetterla. Capito, Kale?
00:48:21 Kale?
00:49:02 - No!
00:49:04 Stai calmo.
00:49:07 Piano.
00:49:09 Robert Turner, il tuo vicino. Abito...
00:49:12 So chi è lei! Cosa ci fa in casa mia?
00:49:14 - Be', io...
00:49:17 Credo di averlo spaventato.
00:49:18 Ho incontrato Robert all'alimentari.
00:49:23 Abbiamo provato a cambiarla,
00:49:26 I bulloni li aveva messi papà.
00:49:27 Be', non ha funzionato.
00:49:29 - Colpa mia.
00:49:31 No, tu mi hai salvato la vita.
00:49:35 L'abbiamo trainata fino da Frank.
00:49:37 Ah, si? Meno male che c'era lei.
00:49:39 - Per trainarla da Frank.
00:49:41 Puoi usare un coltello da pane?
00:49:43 Che differenza fa?
00:49:44 Una differenza di prezzo di 60 dollari.
00:49:50 Quei congegni...
00:49:52 Mi hanno sempre incuriosito.
00:49:53 - Ti dispiace se do un'occhiata?
00:49:58 - Cos'hai fatto?
00:50:00 Ho aggredito l'insegnante di spagnolo.
00:50:08 Cavolo, ho lasciato il latte in macchina.
00:50:24 Hai detto
00:50:27 - di avere aggredito il tuo insegnante.
00:50:33 Ascolta,
00:50:35 ti capisco.
00:50:37 Sono stato a scuola anch'io.
00:50:40 Ne avrei uccisi tanti, di insegnanti.
00:50:47 Kale, prendi Io zucchero, per favore.
00:50:53 Eccolo.
00:50:56 Ti verso del latte?
00:51:00 Tua madre mi raccontava
00:51:03 Davvero?
00:51:06 Proporrei cena e cinema...
00:51:08 - Non succederà.
00:51:10 Per me. Per me non succederà.
00:51:13 Ma mia madre
00:51:15 - A te piacerebbe.
00:51:17 E' stato un piacere, Kale.
00:51:23 - E' eccezionale.
00:51:27 Anche la tua casa.
00:51:29 Mette i brividi.
00:51:31 Te l'avevo detto.
00:51:33 Era davvero contento
00:51:35 o voleva mandarti
00:51:39 - Mi prendi in giro?
00:51:43 - Almeno hai notato i miei capelli?
00:51:46 Molto bene. Allora, c'è la Mustang.
00:51:48 E c'è la testa di bue nel garage.
00:51:50 Poi la tipa del nightclub.
00:51:51 E' spaventata. Ha l'aria terrorizzata.
00:51:53 Corre mezza nuda per il soggiorno.
00:51:55 Poi lui mi sfida. Mi fissa.
00:51:57 Compare a casa mia
00:51:59 - Insomma...
00:52:01 Tua madre è molto sexy.
00:52:04 Mia madre è sexy. Sii seria.
00:52:06 Forse l'espressione della ragazza
00:52:07 indicava qualcos'altro.
00:52:10 Magari a lei piace
00:52:16 Tutto qui? Te ne vai cosi?
00:52:18 Vado a una festa.
00:52:20 - Di chi?
00:52:22 Tua?
00:52:24 Fai una... Non volevo dire questo.
00:52:26 Credevo non conoscessi nessuno.
00:52:27 Ho conosciuto Minnie Tyco.
00:52:29 Ah, "Skinny Psycho".
00:52:31 E' simpatica.
00:52:32 I miei sono fuori città.
00:52:36 Lei ha fatto qualche telefonata
00:52:38 - e ora arriverà mezzo mondo.
00:52:40 Atleti e bambole della scuola
00:52:43 Vi divertirete.
00:52:49 Ci tieni davvero?
00:52:51 Si.
00:52:55 Sarà divertente.
00:52:56 Non credevo che ti saresti adeguata
00:53:00 Tieni per te questi pensieri, stasera.
00:53:24 Un momento.
00:53:28 Invece non ti guardo.
00:53:41 Ciao, come stai?
00:53:51 Basta. Ne ho abbastanza!
00:54:24 Dio mio.
00:54:49 - Minnie Riperton non ti piace?
00:54:52 L'ho preso! Via, ragazzi! Via, via!
00:54:55 Ti ho beccato, Greenwood!
00:54:57 - Oddio! Via!
00:55:04 Grosso errore tattico, amico. Enorme!
00:55:12 Che cavolo...
00:55:15 Cosa ci fai qui? Eh?
00:55:18 No! Aspetta.
00:55:21 Cosa c'è? Non ti piace la mia musica?
00:55:30 - Oddio.
00:55:33 Merda. Aspetta.
00:55:35 Indietro, o Io lancio dove non arrivi.
00:55:37 Calmati. Sono 60 giga della mia vita.
00:55:39 Meglio ancora.
00:55:41 - Cosa fai?
00:55:43 Mi godo la festa.
00:55:45 - Ah, davvero? Bene.
00:55:47 Non è esatto.
00:55:49 - Sei troppo convincente.
00:55:52 Se vuoi divertirti, fa' pure.
00:55:54 Ma non continuare a guardarmi
00:55:57 Cosi mi stavi spiando.
00:55:59 Da quanto tempo? Solo stasera?
00:56:02 Da una settimana? Due?
00:56:06 Cosa guardi, Kale?
00:56:10 Cos'altro hai visto?
00:56:12 - Cos'altro ho visto?
00:56:18 Ho visto molte cose.
00:56:20 Non in quel senso. Voglio dire...
00:56:24 Ad esempio, ho visto che sei
00:56:28 una delle tre persone al mondo
00:56:31 a cui piacciono le patatine
00:56:34 Sei la persona
00:56:36 sul tetto che in casa.
00:56:40 Te ne stai li a leggere.
00:56:42 Libri. Non riviste per teenager.
00:56:46 Leggi libri veri.
00:56:49 E poi fai...
00:56:52 Fai una cosa che sembra da persona
00:56:56 Quando esci dalla tua stanza,
00:56:59 sei pronta per uscire, ma ti fermi.
00:57:01 Torni indietro e ti guardi allo specchio.
00:57:05 Ma non Io fai
00:57:09 Ti guardi come se ti chiedessi:
00:57:12 "Chi sono veramente?"
00:57:15 Chiedersi una cosa del genere è...
00:57:20 E' fantastico.
00:57:26 Guardi sempre dalla finestra, come me.
00:57:28 Solo che tu guardi il mondo.
00:57:33 Cerchi di comprendere, di capire.
00:57:36 Di capire cosa non va,
00:57:49 Io, invece, guardo solo te.
00:57:58 Non so se ciò che hai detto
00:58:02 o è la cosa più dolce
00:58:26 Ricordi l'altra sera,
00:58:30 - Hai detto di non averne.
00:58:34 Cazzate. Ho milioni di problemi.
00:58:42 Per essere uno
00:58:45 Non l'ho ucciso.
00:58:58 Cosa c'è?
00:59:08 - Accidenti.
00:59:16 Che c'è in quel sacco?
00:59:17 - Dio mio.
00:59:21 - Cos'hai visto?
00:59:26 - Sangue?
00:59:32 Devo davvero introdurmi
00:59:34 Per sbirciare nel sacco.
00:59:36 Prendi l'apriporta del garage nell'auto.
00:59:38 Sicuro che sia via libera?
00:59:40 Ashley, dov'è Turner?
00:59:41 Sta comprando una pala.
00:59:49 Foto in arrivo.
00:59:52 Via libera?
00:59:55 Certo, è ancora nel negozio.
00:59:57 Bene, comincio.
01:00:12 - Davvero forte.
01:00:14 Ashley ha mandato
01:00:26 E' più difficile che su Internet.
01:00:28 Sei bravissimo, amico.
01:00:50 Ashley!
01:00:51 - Ciao!
01:00:55 CHIAMATA PERSA - Riprovare più tardi
01:00:58 Dove hai sentito questo nome?
01:01:00 - Pronto? Ashley? Ashley.
01:01:04 Vai cosi! Ora guardati attorno.
01:01:05 - Si.
01:01:07 Nei comparti laterali, ovunque.
01:01:09 - Non c'è.
01:01:12 Continua a cercare. Aspetta.
01:01:14 - Si.
01:01:16 Ho incontrato Skinny Psycho.
01:01:18 Quando l'hai visto l'ultima volta?
01:01:21 Non so. Cinque minuti fa.
01:01:23 Resta in linea.
01:01:24 - Ronnie.
01:01:26 Ascolta. Attivalo e dammi il codice.
01:01:28 Fallo subito.
01:01:30 A quanto pare,
01:01:31 basta aprire il cancello.
01:01:32 No, Ronnie. Non farlo.
01:01:33 Dammi solo il codice.
01:01:36 - Perché sei agitato?
01:01:37 Ashley ha perso Turner,
01:01:39 Per questo sono agitato.
01:01:42 - Attivalo e leggi il codice.
01:01:44 L'Operazione Stupido finisce qui.
01:01:45 Ronald, no! Ascoltami.
01:01:47 Torna indietro e dammi il codice.
01:01:49 Dammi il codice! Sei li!
01:01:52 Attivalo e leggimi il codice, Ronald.
01:01:55 Non riesco... Si è bloccato.
01:01:58 Continua a provare. Aspetta. Pronto?
01:02:00 Fai uscire Ronnie di li.
01:02:01 Si. Ha il codice.
01:02:02 Ora me Io dà.
01:02:03 Digli di sbrigarsi. Merda!
01:02:06 D'accordo.
01:02:07 Pronto? Ronald, vai.
01:02:08 Sei pronto? Uno giù.
01:02:11 Sig. Na Carlson.
01:02:14 Kale.
01:02:15 Tre su, quattro su. No, ho sbagliato.
01:02:19 Va bene. In su?
01:02:20 Quattro giù.
01:02:21 Kale?
01:02:25 Salve.
01:02:27 Sono Robert Turner.
01:02:29 Il suo vicino di casa.
01:02:31 Ah, si.
01:02:42 Le dispiace?
01:02:45 Non è educato.
01:02:50 Cosa fa?
01:02:52 Le do il benvenuto ufficiale
01:02:59 So che mi segue.
01:03:02 No, no.
01:03:04 Non Io neghi.
01:03:08 Non sono arrabbiato.
01:03:16 Voglio solo dirle
01:03:20 che sono un po' timido.
01:03:23 Cosi, per non farla aggirare
01:03:27 con quel modo trendy e new age
01:03:31 di fare avance a un uomo maturo,
01:03:38 mi sento di doverle dire
01:03:40 che difendo la mia privacy.
01:03:47 Il mondo è in un grave stato di paranoia.
01:03:54 Ritengo che una persona intelligente
01:03:57 e attraente come lei
01:04:01 non debba perdere tempo
01:04:06 Io...
01:04:12 Ora Io sa.
01:04:15 Non è l'unica persona a osservarmi.
01:04:27 Lo dica pure a chi vuole.
01:04:33 D'accordo?
01:04:36 Siamo d'accordo?
01:04:37 Certo. Si.
01:04:40 Bene.
01:04:49 Basta. Dammi il telefono.
01:04:52 Aspetta. Non ha fatto niente.
01:04:54 Difende la sua privacy.
01:04:56 Pensaci. Perchè vuole avere privacy?
01:04:58 Nasconde qualcosa, è chiaro.
01:05:00 - Di sicuro.
01:05:01 E lui sa che noi sappiamo. Lo sa.
01:05:03 Avrà anche avuto una brutta giornata.
01:05:07 Ti ha spaventato a morte. E' adulto.
01:05:08 Kale, mi ha spaventato, ma ha ragione.
01:05:11 Siamo noi che Io spiamo.
01:05:13 Oddio, ha la sindrome di Stoccolma.
01:05:15 L'ostaggio che si innamora del rapitore.
01:05:18 - Come sai queste cose?
01:05:21 Va bene.
01:05:24 - Non ho detto questo.
01:05:26 "Si è infilato nella mia auto,
01:05:29 - Forse non capisco.
01:05:32 - Possiamo...
01:05:34 E' evidente
01:05:37 Ci siamo spinti troppo oltre.
01:05:42 Ciao. No, non ci sono.
01:05:48 Va bene, arrivo.
01:05:53 E' l'anniversario dei miei,
01:05:57 Lascia perdere, intesi?
01:05:59 Ti chiamo dopo.
01:06:22 Ronnie. Spero sia importante.
01:06:23 Ho indagato sulla casa di Turner.
01:06:25 Sto guardando la planimetria.
01:06:28 la casa e il garage non erano collegati.
01:06:31 Ora c'è un corridoio.
01:06:32 Quel corridoio non c'era.
01:06:35 Sto pensando a voce alta. Richiamami.
01:06:41 MANUALE DI ISTRUZIONI
01:06:43 PER SISTEMA MOBILE
01:07:14 - Chi è?
01:07:17 - Hai sentito il messaggio?
01:07:19 - Ho lasciato il telefono nella sua auto!
01:07:21 - Calma.
01:07:23 L'ho posato per rimettere a posto.
01:07:25 - Calma.
01:07:26 Hai capito?
01:07:27 Recupereremo il tuo telefono.
01:07:29 Ecco cosa faremo. Lo recupereremo.
01:07:31 Ma devi farmi un ultimo favore.
01:07:36 - Si, va bene.
01:07:39 Come vedi? Vedi questo?
01:07:42 Bene. Ti vedo.
01:07:43 Com'è la situazione li?
01:07:48 Come mi vedi?
01:07:49 - Sei pronto.
01:08:02 Vai. Cosi.
01:08:07 Aspetta... Ricevi ancora il segnale?
01:08:10 Ti vedo. Riprova da dietro l'angolo.
01:08:15 Vai.
01:08:19 Sempre via libera?
01:08:21 Tutto fermo. Tranquillo.
01:08:29 Oddio. Ho fatto rumore.
01:08:31 Tutto bene.
01:08:35 Cavolo, c'è un gran fetore qui.
01:08:37 - Che tipo di fetore?
01:08:40 Si, la portiera non è chiusa a chiave.
01:08:45 Non lo vedo. Qui non c'è.
01:08:48 Cercalo. Deve esserci. Calma.
01:08:49 Se hai pazienza, Io trovi.
01:08:51 Si. Bene, l'ho trovato.
01:08:54 - Grazie al cielo.
01:08:56 Ascoltami, adesso.
01:08:58 - Devi trovare il sacco.
01:09:02 Non lo vedo. Aspetta un attimo.
01:09:04 L'ho trovato. Lo vedi?
01:09:08 Eccolo li. Bravo.
01:09:11 - Bene.
01:09:13 Devo posare un attimo la videocamera.
01:09:18 Si. Il fetore viene proprio da qui.
01:09:22 Non voglio continuare.
01:09:24 Resta calmo. Guarda nel sacco.
01:09:27 C'è sangue dappertutto.
01:09:32 - Un momento. Questi sono capelli.
01:09:36 Accidenti, che schifo.
01:09:40 Oddio. E' appiccicoso.
01:09:44 Ronnie, la videocamera scivola. Merda.
01:09:50 C'è mancato poco.
01:09:53 Bella presa.
01:09:54 Ci sono. Mi vedi bene?
01:09:59 Oh, no.
01:10:01 Che cavolo...
01:10:05 Ronnie? Hai chiuso la porta?
01:10:09 C'è qualcuno nel garage.
01:10:12 Aiuto.
01:10:16 Ronnie.
01:10:20 Cazzo, è in casa.
01:10:31 Merda!
01:10:33 Ronnie?
01:10:43 Merda.
01:11:03 Ronnie!
01:11:07 Ronnie!
01:11:11 Apri la porta!
01:11:40 Agente! Agente!
01:11:42 - Hanno rapito il mio amico!
01:11:43 - A terra!
01:11:45 Metti giù la mazza! Allontanala.
01:11:47 Sono qui
01:11:49 Il padrone di casa l'ha rapito
01:11:53 - No, dai!
01:11:55 - E' aperto.
01:11:56 - Tentativo di effrazione.
01:11:59 - II sig. Turner?
01:12:01 Scusi se l'abbiamo svegliata.
01:12:03 Il ragazzo dice
01:12:06 Ne sa qualcosa?
01:12:09 No di certo.
01:12:10 Stronzo, stai mentendo, sei...
01:12:12 - Basta, vieni.
01:12:13 - Vieni.
01:12:14 Non si è appena svegliato.
01:12:16 Quello rapisce e uccide la gente.
01:12:17 Nel suo garage
01:12:22 Vi prego.
01:12:24 Signore, quando siamo arrivati,
01:12:27 Come ha fatto ad aprirla?
01:12:29 Non Io so. Non ci sono segni di scasso.
01:12:31 Tienilo qui un momento.
01:12:33 Abita con sua madre qui accanto.
01:12:36 Mi dia un secondo, signore.
01:12:39 Qualcosa non quadra.
01:12:42 Vieni, andiamo.
01:12:48 Le spiace
01:12:50 Niente affatto. Fate con comodo.
01:12:52 - Voleva rubare?
01:12:53 Non so di che si tratta,
01:13:38 Vieni.
01:13:52 L'ho investito la notte scorsa.
01:13:55 Ho creduto fosse meglio
01:13:59 L'avrei sepolto prima,
01:14:02 Il tempo per riparare il parafango
01:14:04 E' un'auto d'epoca.
01:14:06 Dovevo portarla a una mostra.
01:14:08 La volevo in perfette condizioni.
01:14:10 - A una mostra?
01:14:11 A una mostra.
01:14:13 - Va bene, basta.
01:14:15 Andiamo.
01:14:16 - E il mio amico, allora?
01:14:18 - Dov'è il mio amico?
01:14:21 Una mostra di automobili!
01:14:24 Era la seconda violazione.
01:14:28 Può sporgere denuncia?
01:14:29 Kale era in casa sua, sig. Ra Brecht.
01:14:31 Si, il sig. Turner
01:14:35 - Grazie.
01:14:37 Buonanotte.
01:14:46 Non riesco a crederci.
01:14:47 E io non credo
01:14:49 - Dopo la tua bravata?
01:14:51 Visto l'andazzo di quest'anno,
01:14:52 è un miracolo
01:14:56 - Devo andare a parlare con lui.
01:14:59 - Può denunciarti.
01:15:00 - Me ne frego se mi denuncia...
01:15:04 Io no.
01:15:09 Mi stai spezzando il cuore, Kale.
01:15:36 Merda. Cosa cavolo fai, mamma?
01:15:39 Merda.
01:15:46 Ronnie? Ronnie.
01:15:49 Messaggio in arrivo - 1) Guarda la TV.
01:15:53 Oh, no.
01:16:02 Cazzo.
01:16:33 Ronnie.
01:16:40 - Non mi ammazzare.
01:16:41 - Non uccidermi. Ehi...
01:16:43 Hai idea di ciò che ho passato?
01:16:45 Ehi! Calma!
01:16:47 Ti credevo morto.
01:16:49 Volevi che dicessi alla polizia:
01:16:51 "Sa una cosa, agente?
01:16:54 "Per riprendere il telefono dall'auto
01:16:56 "che ho scassinato stamattina."
01:16:58 Ho pensato:
01:17:00 "Mi nascondo."
01:17:02 D'accordo. E' stato un pessimo scherzo.
01:17:04 - Non ero lucido.
01:17:06 - Ti prego. Sono...
01:17:08 - Si?
01:17:12 Che bastardo.
01:17:15 - Cosa c'era nel sacco?
01:17:19 - Ma certo.
01:17:22 Che ci fa tua madre laggiù?
01:17:24 Mi tiene fuori di prigione.
01:17:27 Sai una cosa?
01:17:30 dacci un'occhiata.
01:17:32 Dico sul serio. E' il video della mia fuga.
01:17:35 Spero che funzioni. Mi è caduta. Ecco.
01:17:39 Sono stato chiuso troppo
01:17:41 Devo fare la pipi. Guarda tu.
01:17:42 - Oh, no.
01:17:44 Ronnie? Hai chiuso la porta?
01:17:46 C'è qualcuno nel garage.
01:17:49 Aiuto.
01:18:00 Che cos'era?
01:18:14 Si, ma è stata molto dura per lui.
01:18:17 Si sente ancora in colpa.
01:18:21 Lo capisco.
01:18:22 Sentimenti del genere
01:18:46 Grazie infinite.
01:18:50 E' stato un piacere.
01:18:53 Grazie.
01:18:59 - Buonanotte.
01:19:09 Ronnie!
01:19:12 Ronnie, torna su! Ronnie!
01:19:17 Ronnie!
01:19:19 La ragazza del nightclub. E' morta!
01:19:22 Ronnie!
01:20:53 Cosi l'aveva filmata?
01:20:59 Questa non ci voleva proprio.
01:21:03 Io volevo solo
01:21:05 vivere in pace.
01:21:08 Per questo
01:21:13 Hai già fatto quasi tutto tu.
01:21:15 Sei il ragazzo difficile
01:21:22 Ma ora
01:21:26 andrai fuori di testa davvero.
01:21:34 Prima uccidi il tuo amico,
01:21:38 perchè ci provava con la tua ragazza
01:21:42 Poi porteremo qui la tua mamma,
01:21:49 cosi puoi tagliarle la gola,
01:21:52 perchè non la smetteva di incolparti
01:21:56 della morte di tuo padre.
01:22:04 Che ne dici, può funzionare?
01:22:07 Bene.
01:22:10 Carta e penna.
01:22:19 Scrivi.
01:22:23 "Cara Ashley,
01:22:26 - "ho ucciso Ronnie..."
01:22:32 Kale!
01:22:34 Mio Dio. Kale!
01:22:50 Kale!
01:22:53 Chiudi la porta. Oddio.
01:22:57 Telefona.
01:23:00 Le forbici! Prendi le forbici.
01:23:13 - Chiamo il pronto intervento.
01:23:17 Dov'è tua madre?
01:23:19 A casa di Turner. Prendi queste.
01:23:25 Devo superare il confine.
01:23:28 Preparati a correre.
01:23:55 Vieni! Salta!
01:24:02 - Kale!
01:24:05 Forza!
01:24:18 Devo liberare mia madre.
01:24:20 - Si.
01:24:21 - Vai!
01:24:22 Vai!
01:24:47 Mamma!
01:24:52 13-Adam? 13-Adam-74, rispondete.
01:24:56 13-Adam-74. Sono in ascolto.
01:24:57 So che il tuo turno è finito.
01:25:02 Vuoi avere ancora la priorità?
01:25:04 13-Adam-74. Si, ci penso io.
01:25:10 Ricevuto. Chiudo.
01:25:13 Con calma.
01:25:19 Mamma?
01:25:38 Mamma?
01:26:00 Mamma?
01:26:13 Mamma?
01:26:26 Mamma?
01:26:38 Merda.
01:26:41 Oddio.
01:26:42 Cazzo!
01:26:56 Mamma?
01:28:18 PATENTE DI GUIDA - CALIFORNIA
01:28:19 La ragazza del nightclub.
01:28:23 Non ha mai lasciato la casa.
01:28:40 Sig. Turner?
01:28:43 Signore, è in casa? Polizia!
01:28:52 Mamma?
01:29:19 Mamma?
01:29:36 Mamma?
01:29:51 Centrale, 13-Adam...
01:30:43 Mamma?
01:30:47 C'è nessuno?
01:30:54 Mamma? Mamma?
01:31:14 Oddio.
01:31:15 Oddio.
01:31:18 Va tutto bene.
01:31:24 Vieni, ci sono.
01:31:41 Guarda cosa mi hai fatto fare.
01:32:50 Sai,
01:32:52 sei il primo a cui abbiano mai tolto
01:32:54 quest'affare in anticipo
01:32:58 - Buona condotta?
01:33:00 Se per te è un problema,
01:33:02 Buona condotta va bene.
01:33:05 Paga ora i costi di carcerazione,
01:33:09 Sta scherzando.
01:33:11 No, non scherza.
01:33:12 Oggi è compreso.
01:33:14 Non scherza.
01:33:16 No. Guarda.
01:33:17 Mi segua.
01:33:35 Non sei più impedito.
01:33:37 La cosa ti fa paura?
01:33:39 Oh, si. Mi terrorizza.
01:33:53 E ora che succede?
01:33:56 - Hai visto?
01:33:57 Sig. Ra Greenwood,
01:34:00 Stiamo facendo un controllo
01:34:03 - Ma di cosa parla?
01:34:06 - I ragazzi li chiamano cosi.
01:34:08 Ci risulta
01:34:12 Dal ricevitore 3, situato al primo piano.
01:34:14 - Impossibile.
01:34:16 - Va bene.
01:34:17 Di niente.
01:34:20 Cosa guardate? Cosa credete di fare?
01:34:23 Che bello.
01:34:25 Lo dico subito a tua madre!
01:34:27 - Ora ti senti meglio?
01:34:30 - Ma era solo la prima mossa.
01:34:32 Continuerò a insidiare i vicini malvagi.
01:34:34 Sono molto zelante.
01:34:36 Sei il mio eroe.
01:34:55 Presto questo sarà il video più visto
01:40:12 Italian
01:40:12 Italian