A Guide to Recognizing Your Saints

tr
00:00:54 Dito... Tanrım. Sesini
00:01:05 Benim, annen.
00:01:09 Dito, arkadaşın Nerf'e seni aramasını
00:01:16 Ne yapacağımı bilemiyorum.
00:01:21 Gerçekten hasta ve hastaneye gitmiyor.
00:01:23 Üzülüyorum.
00:01:30 Arkadaşın Nerf iyi bir çocuk. Gelirsen seni
00:01:36 Uzak olduğunu biliyorum...
00:01:43 Artık kapatıyorum Dito.
00:01:49 Ne yaparsan yap, seni seviyorum.
00:02:17 Bu gece aramızda "Hayatındaki Azizleri
00:02:21 olağanüstü kitabın yazarı var:
00:02:29 Teşekkürler.
00:02:32 Los Angeles, California
00:03:01 Bütün bunların sonunda Guiseppe
00:03:05 ağabeyi Antonio ona
00:03:10 Onun hakkında her şey çok ilginçti,
00:03:13 Ama yüz kremini severdi.
00:03:18 Evet biliyorum... çok kötü.
00:03:20 Tıpkı onun gibi bir herif daha var,
00:03:23 Sonra bir de küçük bir oğlan.
00:03:29 Bütün bunları neden size en baştan
00:03:34 Ama istiyorum... Ama merak etmeyin,
00:03:40 Ondan evvel daha anlatacak
00:03:47 Ama ben sadece bütün bu insanların
00:03:54 Benim için ne ifade ettiklerini...
00:03:59 Üstelik hepsi gerçek.
00:04:24 Astoria, Queens
00:04:26 Adım Dito
00:04:30 Bu filmdeki herkesi terk edeceğim.
00:04:41 Laurie ve Diane'leri 31. caddede
00:04:44 Pespembe yün çoraplar, kırmızı beyaz
00:04:49 Sırtlarında "Şarkılar Hep Aynı"
00:04:52 Ve sorarlar...
00:04:56 Bu da ne? Kahretsin! Seni salak!
00:05:00 Masum Guiseppe'leri
00:05:03 Porto Riko'luların Journey grubunu
00:05:06 Hey Dito, nasılsın ahbap?
00:05:09 Gerçekten, doğru söylüyorum.
00:05:12 Hey Steve Perry bok herifin teki!
00:05:16 Burası şiddete bulanmadan evvel...
00:05:19 Ne yapıyorsun ahbap?
00:05:22 ...hatta bazen öyleyken bile...
00:05:24 Sersem gibi içiyorsun onu.
00:05:27 ...burası cennettir.
00:05:29 Çekil şunun üzerinden!
00:05:33 Kes şunu! Kes! Kes!
00:05:35 Neyin var senin?
00:05:38 Bu da neydi şimdi?
00:05:41 Orospu çocuğunun sesi dua eder gibi çıkıyor.
00:05:52 Hanımlar!
00:05:59 Sen mi? Sen mi?
00:06:04 Buna ne dersiniz?
00:06:09 Çok hoşmuş. Beğendim.
00:06:16 Hey, bu pisliği de temizlesene.
00:06:21 Şuraya bak. Oraya "Bruce Lee"
00:06:26 Evet.
00:06:30 Senin sorunun ne?
00:06:37 Bu da ne?
00:06:39 Şeytan yazmışlar ve kilisenin
00:06:44 Merhaba Dito.
00:06:47 Ona söyle: Dışarısı sıcak çünkü
00:06:51 Antonio. Şu halinize bakın.
00:06:55 Meyve suyu ister misin?
00:06:58 Antonio nasılsın?
00:07:04 Her sesini keser misin şunun?
00:07:11 Hayır, önemli değil. Gelsene.
00:07:14 Evet, bırak. Guiseppe otursana.
00:07:17 Antonio, sen nerelerdeydin?
00:07:20 Buralarda mı? Nerede?
00:07:23 Ne o?
00:07:25 Dito "Erkekler Kulübü"nde
00:07:28 Boks mu?
00:07:30 Tabii. Siz anca portakallarla boks
00:07:35 Hem ucuz. 10 dolar.
00:07:40 Alt tarafı 10 dolar. "Altın Eldiven" olmak
00:07:43 Belden yukarısı, çeneden aşağısı.
00:07:46 Evet, tamam. Yeter artık. Ben ciddiyim.
00:07:50 Elimi sık. Tanıştığıma sevindim Ciddi.
00:07:55 5 yaşında mı?
00:07:59 Antonio, bu herif kaç yaşında?
00:08:02 Burnuna ne oldu?
00:08:06 Babam yaptı. Aptalın teki. Baban
00:08:09 Şuna bez verin. Burnunu silin.
00:08:13 İyi misin? Bir iş buldun mu bari?
00:08:19 Hiç bir şey yapmıyorsun.
00:08:20 Demek boks yapmak ve
00:08:23 Öyleyse "Altın Eldiven" i unutun.
00:08:25 Çünkü kral benim.
00:08:30 Monty'nin tahtı.
00:08:32 Kral sen misin?
00:08:34 İşte şimdi kalkıyorum.
00:08:37 Ne?
00:08:41 Hoşça kal anne. Antonio, hadi gel!
00:08:49 Nereye gidiyorsun? Nesi var bunun?
00:08:56 Pekala Guiseppe...
00:09:02 Bu çocuk iki kelime etmiyor.
00:09:06 Antonio, bu akşam senin de
00:09:08 Dito ve ailesiyle akşam yemeğine
00:09:11 Olur Monty.
00:09:14 Ederim.
00:09:19 İyiler.
00:09:23 İyi danstı.
00:09:28 Fıstık şeyli gelmiş.
00:09:32 Benimki muz gibi kıvrılıyor diyordun
00:09:35 Biraz ister misin? Sen!
00:09:47 Herkese bir şeyler zırvalıyorsun.
00:09:52 Burası fırın gibi,
00:10:00 Rahat bırak beni.
00:10:06 Kızarmış biftek gibi oldum.
00:10:09 Yapış yapışım.
00:10:12 Gerzek ev sahibi yaz ortasında
00:10:29 Sakın içime gelme.
00:10:34 Lanet olsun!
00:10:39 Ne oldu?
00:10:41 Lanet olsun.
00:10:45 Oraya gelip sana sarılmamı mı istiyorsun?
00:10:50 Bakın burada kimler varmış.
00:10:53 Bu herif de kim?
00:10:56 Diane ile havuzda çalışan
00:10:57 Evet, sen de kimsin?
00:11:00 Kapa çeneni.
00:11:01 Ben canlıyım, erkeğim...
00:11:06 Bu aleti Bayan Durans'tan yeni çaldım
00:11:10 İkiye bir? İki erkek bir kız?
00:11:11 Diyorum ki, ben senin gibi
00:11:13 beni düzmek isteseydi,
00:11:16 Hadi artık ben kaçıyorum.
00:11:45 Ne düşünüyorsun?
00:11:52 Çok güzelsin, biliyorsun değil mi?
00:12:03 Beni itiyor musun yoksa?
00:12:10 Beni öpmek istiyor musun?
00:12:15 Elbette...
00:12:20 Becermek istiyorum.
00:12:24 Tamam.
00:12:29 Hayır, beni gıcık ediyorsun.
00:12:36 Ben de istiyorum. İstiyorum.
00:12:41 Gerçekten mi?
00:12:46 Millet, bu Michael O'Shea. Yeni öğrenci.
00:12:51 Müzikle uğraşmanın yanı sıra,
00:12:55 Okuldaki ilk gününde de bize Amerika
00:13:02 Adım Michael O'Shea. İskoçyalıyım.
00:13:10 Babam, şiirler her zaman kafiyeli
00:13:12 Bu da kafiyesiz.
00:13:15 İşte yeni arkadaşım,
00:13:20 Ama sanki bana ihtiyacı var.
00:13:23 Burası bazen korkunç bir yer oluyor
00:13:29 çünkü beraber herkesten farklıyız.
00:13:31 Bu çok hoştu Michael. Teşekkür ederiz.
00:13:33 Evet sınıf, hadi bakalım şimdi
00:13:40 Acayip sıcak!
00:13:45 Sakın denemeye kalkma.
00:13:49 Hey, gerçekten oraya mı
00:13:55 Açıkta kalmış kıç gibi kokuyorsun!
00:14:01 Hey, ihtiyar f...! Buyurun.
00:14:07 Güzel elbise.
00:14:12 Temizle şu b...!
00:14:15 Ne? Pislik!
00:14:20 Pisliğini temizle ve ona defolmasını söyle!
00:14:22 Polis 5 dakikaya kadar burada olacak.
00:14:25 Antonio hadi gel! Hayır, hayır, hayır!
00:14:33 Beni parkta bekle. Parkta tamam mı?
00:14:38 Seni puşt! Defol git buradan!
00:15:00 Sen sınıftaki yeni çocuksun değil mi?
00:15:03 İskoçya. Buraya gelince bir
00:15:09 ama şimdi buradayız.
00:15:15 Ben Dito. Ben Dito.
00:15:24 Sonra da Guiseppe pencereye tırmanmıştı.
00:15:30 Arkadaşım çırılçıplak koşuyordu.
00:15:33 Çatıda?
00:15:36 Nereye gidiyorsun?
00:15:43 İleri geri, ileri geri, ileri geri...
00:15:48 Sadece ileri geri.
00:15:53 Coney Adasına gidecektim. Oraya kadar
00:15:59 Coney Adasına gitmeyi düşünüyordum.
00:16:06 Hiç gitmedin mi?
00:16:10 hayvanat bahçesine gitmiştim.
00:16:12 Pek bir yolculuk sayılmaz...
00:16:14 Üstelik sıkıcı da.
00:16:20 Nereye bakıyorsun?
00:16:26 Tek gözünü kapa...
00:16:36 Vay canına!
00:16:50 Çin mi istiyorsun?
00:16:52 İtalya mı istiyorsun?
00:16:56 Mulberry caddesi.
00:16:58 Porto Riko'ya mı gitmek istiyorsun?
00:17:02 Antonio geçende bana ne dedi
00:17:04 İtalya'nın her yerinde sokak köpekleri
00:17:06 Benim için yok.
00:17:11 Nasılsın evlat?
00:17:13 George amca, nasılsın?
00:17:15 Buharlaşıyorum. Buharlaşıyor
00:17:20 Dito, meyve suyu ister misin?
00:17:23 Coney Adasındaydım.
00:17:25 Trende okuldan bir çocuğu gördüm.
00:17:30 İrlandalıymış anne. Şu ülke olan
00:17:34 Bana müzik yapmak istediğinden
00:17:36 Ne yani çocukla atlayıp Coney adasına mı
00:17:40 Mevsim yaz, ondan sıcak. Tamam mı?
00:17:44 Evet, yaz mevsimi.
00:17:47 Alay etmesen artık.
00:17:53 Vantilatör almamız lazım Monty.
00:17:56 Maria, sen hala onunla mı uğraşıyorsun?
00:18:00 Evi ateşe verecek.
00:18:04 Kaseti getirdim. Sana göstermek için
00:18:07 Umurumda bile değil!
00:18:12 Demek alet bu.
00:18:15 Dito nereye gidiyorsun?
00:18:18 Ne bekliyorsun, kızı mı?
00:18:23 Arkadaşından bir kız arkadaşın
00:18:27 Yüzücü mü? Laurie mi?
00:18:30 Evet, kız yüzücüymüş. Havuzda yiyecek
00:18:35 George amca, o yüzücü değil.
00:18:40 Ne yapıyor? Yüzme yarışları mı
00:18:43 Belki de Coney Adasındaki oğlan
00:18:46 Hani şu grup kurmak isteyen,
00:18:49 Kız yüzücüymüş.
00:18:56 7 tane yeni mesajınız var.
00:19:04 Monty'nin durumu pek iyi değil.
00:19:10 Baban gerçekten hasta dostum.
00:19:16 Annen beni aradı ve...
00:19:25 Hey, geri dön.
00:19:27 Diane!
00:19:29 Ne yapıyorsun?
00:19:33 Aman tanrım.
00:19:37 Ödesene!
00:19:42 Neden mi? Havuzda çalıştığınız için.
00:19:45 Antonio ve gerzek kardeşine söyle
00:19:49 Herkesten nefret ediyorsun.
00:19:51 O bok herifte ne buluyorsun?
00:19:54 Ne? En ufak şeyi bile kontrol etmeye
00:19:57 Büyütüyorsun.
00:20:01 Bana mı öyle geliyor yoksa şu zenci
00:20:03 Ne yapıyorsun lan?
00:20:07 Ne yapıyorsun?
00:20:09 Bir sorunun mu var?
00:20:13 Bırak onu!
00:20:18 Bir sorunun mu var? Hayır, yok.
00:20:22 Adam mı çağıracaksın?
00:20:24 Defolun buradan!
00:20:27 Seninle görüşürüz, bittin sen bebek!
00:20:31 Defol git, lanet olası herif!
00:20:36 Dur bir dakika, tam anlatın. Sen ve yüzücü
00:20:40 Bay Montiel, ben yüzmüyorum.
00:20:43 Yüzemiyor musun?
00:20:45 Havuzun yiyecek bölümünde
00:20:47 Ama ben işi bırakmayı düşünüyorum.
00:20:52 Her taraf çocuk kaynıyor...
00:20:55 Siktir tamam mı?
00:20:57 Eti mi?
00:21:00 Gözüme et falan koymam.
00:21:03 Onu yüzüme koymam.
00:21:06 Madem bunu yüzüne koymak istemiyorsun,
00:21:10 Hiçbir şey olmadı.
00:21:13 Söyledim ya hiçbir şey olmadı.
00:21:20 Baba, 35 serseri gerzeklik yaptı, hepsi bu.
00:21:27 Çünkü herif yüzünden tutup çizdi.
00:21:31 Kahrolası Porto Rikolu.
00:21:32 Buraya grafiti yapan herif.
00:21:36 Şu Biçer Döver herif mi?
00:21:38 Yeter artık mı? Daha bir şey yapmadım.
00:21:41 Nerede olduğunu da biliyorum. Nerf,
00:21:44 Önemli değil. 2 el ateşe bakar.
00:21:47 İki seksen yere uzanır.
00:21:51 Sus be! Kusura bakma Monty,
00:21:55 Bu kadar yeter! Tamam mı?
00:22:00 Tanrı bana bu çeneyi kullanayım diye
00:22:02 Dito, şu kıza haddini bildirelim mi?
00:22:07 Defol git başımdan!
00:22:13 Çık yolumdan!
00:22:16 Nerf, nerden buldun bu arabayı dostum?
00:22:20 Yoksa çaldın mı?
00:22:23 Annen nasıl araba almış ki?
00:22:25 Hey, in arabadan!
00:22:28 Neler oluyor?
00:22:32 Hayır binmeyin.
00:22:35 Demek beni bırakıyorsun.
00:22:39 Şu bloğun etrafında bir tur atacağız.
00:22:42 Yüzüne ne oldu?
00:22:45 Senin şu boktan grafiti arkadaşların...
00:22:50 Arkadaşlarım mı?
00:22:54 Bizi Queensbridge'e götür. Yapamam.
00:22:57 Beni hemen Queensbridge'e götür.
00:23:00 Lanet olası, ben sürerim.
00:23:03 Kapa çeneni!
00:23:06 Beni arayacak mısın? Tam bu köşede
00:23:11 Senin grafiti yapan arkadaşların
00:23:29 Hey, aptal mısın sen?
00:23:39 Ne dedin sen?
00:23:46 Buralara grafiti yapan
00:23:51 İngilizce bilmiyormuş.
00:24:00 Demek buralarda grafiti yapan
00:24:04 Onları nereden tanıyorsun?
00:24:10 Ağabeyin mi?
00:24:16 Biçer Döver.
00:24:20 Şuradaki arkadaşımı görüyor musun?
00:24:24 Ağabeyin yapmış.
00:24:28 Söyler misin? Onun adını söyler misin?
00:24:31 Dito'nun yüzünü kesmiş.
00:24:35 Hadi ama, o daha çocuk. Söylediğimi
00:24:37 Dito'nun yüzünü kesmiş.
00:24:39 Çocuğu gözüm tuttu.
00:24:42 İyi bir çocuk. Tamam.
00:24:46 Hey, aptal mısın nesin sen?
00:24:50 Senin neyin var be adam?
00:24:52 Küçük bir mesaj yolladım.
00:25:14 Baban aptal değil.
00:25:18 Yemin ederim baban iyi biri.
00:25:24 Antonio iyi bir çocuk değil.
00:25:27 O iyi bir çocuk.
00:25:30 Hayır.
00:25:33 Sen çok farklıydın.
00:25:35 Sen harika bir babasın.
00:25:37 Onu, canı çıkana kadar dövüyor.
00:25:48 İyi birisi. Biliyor musun?
00:25:52 Nerf bir çeşit nöbet
00:25:56 Monty gerçekten hasta Dito.
00:25:58 Ne yapacağımı bilemiyorum.
00:26:01 Her Allah'ın günü onu düşünüyorum.
00:26:04 Benim için oraya gitmelisin. Tamam mı?
00:26:07 Burada elimden bir şey gelmiyor.
00:26:31 İşte bu, pislik herif!
00:26:35 Evet, pislik herif!
00:26:40 Oğlum sana söyledim, grubun
00:26:43 Sen kulaklıklı, ne haber dostum?
00:26:46 Acayip bir herif.
00:26:49 Kara Bayrak, Kötü Beyin, Şehir Pisliği,
00:26:53 Bu grupların tarzında.
00:26:55 Bizim grup da müthiş olmalı.
00:26:59 Ne için?
00:27:02 Frank'in yeri mi?
00:27:06 Bu Frank'le ne işimiz olacak?
00:27:08 Aynen. Ama dinle, sürekli Eyüp'ten
00:27:11 İncil'deki Eyüp'ten.
00:27:14 Hangisi Eyüp?
00:27:19 Ona dedim ki ibne gibi
00:27:22 Dolayısıyla, köpeğin bir ibneyle dolaşıyor
00:27:26 Ufaklığa dikkat, ufaklığa dikkat.
00:27:30 İş işten geçmeden şu baş belasını
00:27:34 İnanılmaz bir şey.
00:27:38 Frank, bu Dito.
00:27:42 Tamam. Mikey, sana 10 dolar borcum var,
00:27:46 Yerde. Tren bileti yerine alın, tamam mı?
00:27:51 Bayan Levitt, ben de
00:27:54 Ben Bobo'yu hayatta metroya
00:28:00 George, gel buraya. Gel buraya!
00:28:02 Hayır, ben ciddiyim.
00:28:05 kim uyduruyor söylemek zorundasınız.
00:28:09 Hayır. Yanımda birileri var.
00:28:15 Dinleyin. Lionel Richie'nin
00:28:20 "Hello"
00:28:22 Sizi duydu.
00:28:27 Evet, evet, saat dokuzda.
00:28:34 Tam bir kabus.
00:28:39 Shakespeare'i ben aldım.
00:28:42 Hadi, gidelim.
00:28:46 Tamam, hadi gidelim.
00:28:48 Evde hayvan gibi böcekler,
00:28:53 Onların dışarı çıkmasını istemiyorum.
00:28:57 Tamam, hadi gidiyoruz.
00:29:02 Evet dostum adının Titi, Chiti ya da Rodito
00:29:06 Dito.
00:29:10 Dito şarkı söyleyecek.
00:29:13 Lionel Richie gibi mi yoksa,
00:29:16 Hayır Frank. Sert müzik yapacağız,
00:29:19 Kara Bayrak mı? Benim bir
00:29:22 Herif eğlence müdürü.
00:29:26 Size onun köpeğini gezdirtirim.
00:29:30 Merhaba Abigail. Bakıyorum da
00:29:33 O kadar cimri ki, köpeğini
00:29:38 Zaten ihtiyar keçinin teki.
00:29:41 Frank, iş neyle ilgili? Bayan Abigail,
00:29:45 Buraya gel, George.
00:29:48 Köpekleri sıçana kadar
00:29:52 Onlardan 6 dolar alıyorum,
00:29:53 Ben 3 alacağız sanmıştım.
00:29:57 Tıpkı İncil'deki Eyüp gibi.
00:30:00 Evet, ben bahsettim Frank.
00:30:06 Çünkü köpek gezdiriyoruz.
00:30:12 Yanında hep poşet taşı.
00:30:17 Bu gerzek şehir amma da gürültülü.
00:30:44 Beni üfle!
00:30:50 Nerf. Aman tanrım.
00:30:55 Seni görmek güzel dostum. Gerçekten.
00:30:58 Lafı mı olur! Beni aradığında
00:31:02 Hala da inanamıyorum ama
00:31:06 Uzun zaman oldu.
00:31:08 Antonio aradığında şaşırmışsın.
00:31:14 Geçen gün kimi gördüm tahmin et.
00:31:19 Hala Ditmars'ta. Çocuğu var artık.
00:31:22 Çocuğu mu var? Kimden?
00:31:26 Onu döven Guido'dan değildir herhalde.
00:31:33 Herif orduya falan katıldı galiba.
00:31:40 Burayı hatırladın mı?
00:31:45 Burası disko mu yoksa Rock mı?
00:31:49 Şundan nefret ediyorum.
00:31:54 Burası züppelerle dolu bir kulüp oldu artık.
00:32:00 Hiç yoktan iyidir, değil mi?
00:32:02 Etraftaki yerlerden biraz daha iyi işte.
00:32:06 Annen hala seninle mi?
00:32:13 Herkes kendi evime taşınmam gerektiğini
00:32:18 Şimdilik ekmek elden su gölden,
00:32:21 Sende kalmama izin verdiğin için sağol.
00:32:24 Otel mi? Annem odanı temizledi bile.
00:32:29 Kaliforniya'daki bütün film yıldızlarını
00:32:34 Dur bir dakika.
00:32:40 Ben ciddiyim. Seni tekrar göreceğimi
00:32:43 Yukarı çıkınca pek konuşamayız.
00:32:48 İster misin?
00:32:52 Ben biraz alacağım.
00:32:55 Hemen Monty'e gitsek iyi olur.
00:33:02 Baksana saat kaç oldu.
00:33:09 Onu öyle görmekten nefret ediyorum ahbap.
00:33:14 Annen, geri geleceğini asla hayal edemezdi.
00:33:23 Herkese kitabından bahsediyor.
00:33:26 Tıpkı arkadaşın gibi, hatırladın mı?
00:33:36 Sen nasılsın?
00:33:39 İyi misin?
00:33:44 Nasıl cevap vereceğimi bilemiyorum.
00:33:49 Aynı annem gibi.
00:33:51 Seni göreceği için nasıl heyecanlı olduğunu
00:33:55 Ne zaman...
00:34:00 O kadar şişman, gidip incecik bir direğin
00:34:07 Tıpkı şuradaki direkler gibi işte.
00:34:17 Öyle yapmaması gerekir.
00:34:24 Hayır dostum.
00:34:29 Sen öyle diyorsun ama...
00:34:39 Seni gördüğüme çok sevindim dostum.
00:34:45 Gerçekten.
00:34:53 Kahretsin!
00:35:06 Antonio, Empire State binası üzerinde
00:35:12 Mike bana şu gördüğü heriften
00:35:15 Heykeli herifin gerçek halinin
00:35:18 Zenciler orada kalıyor değil mi?
00:35:23 Tamam ya. Porno filmleri falan var.
00:35:29 İnsanlarla domuzlar mı düzüşüyor?
00:35:33 Bu adam acayip uzun. Kocaman bir adam.
00:35:37 Şu adama bakın. Ne görmek istiyorsun,
00:35:41 Bir domuzu düzerlerken görmek istiyorum.
00:35:46 Mike? Dito, sizin ibne herifler adına
00:35:52 Sence bana da iş verir mi?
00:35:55 Öyle mi?
00:35:59 Bu ot sahte dostum. Okulda bir
00:36:03 Söylemedi deme, o seni mahvedebilir.
00:36:10 Demek ot bulabilirsin.
00:36:13 Bize bir tutam bulabilir.
00:36:19 Herif müthişmiş. Ne dediğini de anlıyor
00:36:24 Dito ben kaçıyorum dostum.
00:36:30 Senin neyin var dostum?
00:36:35 Sadece biraz takılmak istedim.
00:36:39 Hayır dostum, seninle sorunum yok.
00:36:41 Hem bize şu devler neredeymiş
00:36:44 Bu herifi seviyorum.
00:36:48 Yiyecek bir şeyler bulalım,
00:36:53 Neden çeneni kapamıyorsun?
00:36:56 Ne dedin sen?
00:37:00 Sakın kalkayım deme, Diane.
00:37:04 Ne yapayım?
00:37:07 Duruma ayak uydur biraz.
00:37:14 Kız kalktı.
00:37:18 Ben çok ciddiyim.
00:37:20 Guiseppe bu kadarı yeter.
00:37:23 Evet, tabii hadi git. Antonio, şu çatlak
00:37:29 Lanet olsun sana Guiseppe!
00:37:35 Laurie!
00:37:40 Şu kaltağa bak...
00:37:43 Hamburgerciye gitmek istiyormuş!
00:37:47 Nereye gidiyorsun?
00:37:52 Laurie? Laurie, bir saniye durur musun?
00:37:57 Herifin ne yaptığını gördün mü?
00:38:00 Sence komik mi?
00:38:03 Komik olduğunu da düşünmüyorum.
00:38:07 Kusura bakma. Benim de hoşuma gitmedi.
00:38:11 Geliyorum. Biraz gelirim tamam mı?
00:38:17 Neyse.
00:39:10 Adım Diane,
00:39:15 Adım Jenny,
00:39:22 Adım Nerf,
00:39:25 Adım Guiseppe,
00:39:30 Adım Laurie ve herkes bana aşık.
00:39:40 Beş para etmez birisiyim...
00:40:27 Antonio bu saçmalıklar için kusura bakma.
00:40:34 Hayır, bombok oldu!
00:40:46 Ben içeri giriyorum.
00:40:51 Hayır. Ben iyiyim. Sizi yarın ararım.
00:40:56 Monty yarın hentbol oynamak istediğini
00:41:03 İşte bu boktan oldu.
00:41:09 O benim de oğlum!
00:41:15 Acaba sen hiç endişeleniyor musun?
00:41:19 Tabii ki hayır!
00:41:24 Ne oldu? İyi misin anne?
00:41:49 Baba.
00:41:53 Biliyorsun, heyecanlandı işte.
00:42:00 Annen biraz yürüyüşe çıktı.
00:42:05 Sen iyi misin?
00:42:12 Antonio ile aranda ne oldu?
00:42:15 Ona kızgın olduğunu söyledi.
00:42:20 Önemli değil.
00:42:25 Nereden çıktı bu?
00:42:29 Sen iyi misin?
00:42:42 Ne oldu sana? Bu da ne?
00:42:46 Hadi ama, beni bilirsin.
00:42:52 Evet.
00:42:56 İlaç mı alıyordun?
00:43:00 Hayır, sadece...
00:43:04 Şu Mike denen çocuk ile
00:43:07 Manhattan'a gitmişsiniz.
00:43:12 Mike ile değildim.
00:43:15 Manhattan'a ya da başka bir yere
00:43:23 Hadi ama, hiçbir yere gitmiyorsun Dito.
00:43:30 Gel buraya. Nasılsın Dito?
00:43:37 Televizyonu aç, babana biraz
00:43:50 BU RAD A YAŞIYORSU N BU RAD A
00:43:52 TSS BİÇER DÖ VER
00:44:10 Boş ver. Korktun mu?
00:44:17 Benim evime yazsalardı, çoktan ölmüştüm.
00:44:21 Kalpten giderdim herhalde.
00:44:30 Soyunma odası dezenfektan maddesi,
00:44:33 İçinize çekmeyin, solumayın, cildinize
00:44:40 Tahriş mi?
00:44:43 Tehlikeli, vücudunuzdan uzak tutunuz.
00:44:47 Denemek ister misin?
00:44:52 Çeksene.
00:45:01 Mike, Antonio'nun
00:45:03 Her zaman böyle değildir, etrafta insanlarla
00:45:07 Boş ver. Her zaman ondan korkuyorsun.
00:45:13 Korkmuyorum.
00:45:23 Siktir et!
00:45:32 Özür dilerim, ne dediğimi bilmiyorum.
00:45:38 Benim peşimde de böyle
00:45:44 Kaliforniya belki de en iyisi, değil mi?
00:45:51 Öyleyse gidelim.
00:45:53 Hadi basıp gidelim...
00:46:00 Otobüsle bile gidebilirmişsin. 39 dolar.
00:46:12 Senin kafanın içi de bum bum ediyor mu?
00:46:47 Laurie? Laurie!
00:46:53 Çok aptalsın.
00:46:56 Aptalsın, senle konuşmuyorum.
00:46:59 Seninle konuşmuyorum.
00:47:02 Konuşmuyorum. Neden geldin?
00:47:05 Burada olmak istiyorum.
00:47:14 Neyin var? Neden hala kızgınsın?
00:47:19 Guiseppe'nin, Diane ve bana
00:47:20 Hala bunun için kızgın mısın?
00:47:23 Kızgın bile değilim. Bütün bunların aptalca
00:47:32 Alo? Kahretsin. Sen sarhoşsun.
00:47:38 Olamaz.
00:47:40 Uçuyorsun.
00:47:42 Evet, öylesin.
00:47:44 Öylesin. Beni içeri alırsan ne
00:47:48 Neymiş? Ne yapacaksın?
00:47:54 Demek beni becermeyeceksin.
00:48:02 Sadece seninkini yalayacağım.
00:48:09 Neden, biliyor musun?
00:48:13 Ne neden?
00:48:19 Niçin yalayacakmışsın?
00:48:25 Şeyini yalayacağım çünkü
00:48:30 Grubumuzla birlikte...
00:48:32 Çünkü seni seviyorum.
00:48:36 Ne? Ne dedin sen?
00:48:41 Ne?
00:48:46 Bak, ben ciddiyim.
00:48:51 Evet, seni seviyorum.
00:49:00 Aptal şey.
00:49:12 Fishbein'dan bir basket topu çaldım.
00:49:18 O herifi dövmek için sabırsızlanıyorum.
00:49:21 Ne?
00:49:23 Manhattan'a mı? Ne işin var orada? Monty
00:49:26 İyi misin? Ne oldu?
00:49:30 Önce parka mı gitmek istiyorsun?
00:49:34 Mike ve köpekler, öyle mi?
00:49:39 Bakarım.
00:49:41 Belki daha sonra takılırız.
00:49:49 Kimler gelmiş. Kusura bakma. Tren
00:49:52 Küçük Geronimo'yu al.
00:49:56 Genç Geronimo'ya bak.
00:50:00 Bobo ve Lulu'yu da al,
00:50:05 Hadi çocuklar, gidelim.
00:50:10 Affedersiniz bayım, gözleri görmüyor.
00:50:12 Bu adamın bir köpeği var, Marilyn. Sıçması
00:50:19 İkinci Cadde'de. Sahibi Bobby
00:50:22 Köpeğin kıçını filan inceler.
00:50:25 Tamamdır.
00:50:29 Bu işlerle uğraşanlar sonunda
00:50:31 Unutmayın. Bir eğlence müdürü
00:50:35 Balıklar, kertenkeleler, tabii bir de
00:50:40 Belki sizin için bir şeyler yapar. Kim bilir?
00:50:43 Ben şehir merkezine iniyorum. Mikey, adresi
00:50:46 İyi şanslar!
00:51:00 Anneleriniz sizinle gurur duyuyor olmalı.
00:51:10 Buradan karşı tarafa atlayabilirim.
00:51:13 Ama sen yıldız bir atlet değilsin.
00:51:15 Kusura bakma. Bunu söylemek
00:51:22 Sence de çok şirin değil mi, Guiseppe?
00:51:26 Kim söyledi bunu sana?
00:51:30 Git topumu al dostum.
00:51:36 Selam, Bobby. Bu Dito.
00:51:46 Yapma. Saçmalama.
00:51:49 Parmağınla dokunsana. Parmağınla.
00:51:54 İki ayağını da aynı anda
00:51:57 Elektrik filan geçmiyormuş.
00:52:05 Benim için endişeleniyorsun Antonio,
00:52:10 Allah'ın cezası tren geliyor.
00:52:12 Beni ilgilendirmez. Bana topumu getir.
00:52:17 Peki buna ne dersin?
00:52:20 Lanet olası tren geliyor. Görmüyor musun?
00:52:25 Seni takmıyorum. Ölmek istiyorsan,
00:52:29 Benim için endişelendiğini
00:52:31 Ne diyorsun sen? Yeter, kalk artık.
00:52:35 Görmüyor musun, tren geliyor!
00:52:37 Lanet olsun! Baksana şu trene!
00:52:40 Orada salak gibi bekleyecek misin?
00:52:43 Hadi çabuk. Çık oradan!
00:53:16 Ben de seni arıyordum. İyi misin?
00:53:18 Her zaman geri arardın.
00:53:23 Çok garip değil mi?
00:53:30 Buradan gidiyorum. Mike ve ben
00:53:34 Biliyorum, söylemiştin. Benim de gelmemi
00:53:37 Evet.
00:53:40 Nasıl yani?
00:53:41 Hayır.
00:53:43 Antonio'yla konuşmak istiyorum.
00:53:46 Hemen konuşup geleceğim.
00:53:48 Bakıyorum.
00:53:50 Ne demek istiyorsun?
00:53:52 Beni sevdiğini söyledin, değil mi?
00:53:56 Laurie, özür dilerim. Affedersin.
00:53:59 Önce benimle konuşsan daha iyi edersin.
00:54:08 İyi misin?
00:54:11 İyi misin? Boş ver, merak etme beni.
00:54:14 Her şey boka sardı.
00:54:20 Biliyorsun Guiseppe budalanın tekiydi.
00:54:25 Bu sefer kesin buldum.
00:54:28 Kim? Biçer Döver mi?
00:54:31 Merak etme sen.
00:54:32 Ben buraya Guiseppe için geldim.
00:54:35 Antonio, kardeşin için buradasın.
00:54:37 Kardeşin, Guiseppe.
00:54:40 Ne?
00:54:42 Ne? Yani benim bütün düşündüğüm bu,
00:54:46 Ne demek istiyorsun sen?
00:54:50 Ne dedim? Tek düşündüğüm sen misin?
00:54:56 Seni düşünüyorum. Sana bir soru sorayım.
00:55:01 Hiçbir şey.
00:55:04 Duydun mu? Umurumda değil!
00:55:10 Özür dilerim Monty. Kahretsin!
00:55:23 Sen iyi misin?
00:55:50 Biliyor musunuz, burası eskiden
00:56:14 Bu ne demek? Eli böyle yapınca.
00:56:16 Dur! Yani karşıya geçme. Dur!
00:56:21 Geç! Alış verişinizi başka
00:56:31 Hector, seni pislik. Küçük çocuklar
00:56:40 Lanet olası televizyon. Çalışıyor mu bari?
00:56:45 Söylesene, çalışıyor mu?
00:56:54 Sen eskiden yüzücü müydün?
00:57:02 Merhaba.
00:57:06 Kim o?
00:57:10 Joseph. Bay Joey.
00:57:19 Joseph gibi.
00:57:22 O adam kim?
00:57:24 Senin kim olduğunu soruyor.
00:57:30 O kadar olamaz ki.
00:57:36 Evet, babamı göreceğim.
00:57:41 Benim köşem. Nerf. Vay canına.
00:57:49 Laurie, çok güzel görünüyorsun.
00:57:54 Gerçekten iyi görünüyorum. En iyi terliklerimi
00:58:01 Neyse, sen annenle kalıyorsun değil mi?
00:58:05 Nerf'in annesinde. Evet.
00:58:10 Belki tekrar gelirim ya da sen aşağı gelirsin.
00:58:16 Seni gördüğüme sevindim.
00:58:20 Tamam.
00:58:23 Evet. Görüşürüz Bay Joey.
00:58:58 Antonio! Hey, Antonio!
00:59:06 Bak. Özür dilerim.
00:59:09 Ben biliyorum. Çünkü tek düşündüğüm o.
00:59:14 Yapma. Çalışıyorum.
00:59:17 Sinirli değilim. Babanın kriz
00:59:21 Bu oğlan, babasının
00:59:24 Sanki hiçbir şey olmamış gibi çıkıp geliyor.
00:59:28 Nerf'in babası da zenci.
00:59:30 Benim babam Dominikli.
00:59:32 Nerf'ten bana ne.
00:59:36 Hangi cehennemdeydin?
00:59:40 Hadi, gidelim. Artık seni tanımıyorum.
00:59:45 Seni dövmeyeceğimi mi sanıyorsun?
00:59:50 Ne kadar az kaldığının farkında değilsin.
00:59:54 Antonio!
01:00:15 Ne oldu orospu çocuğu?
01:00:19 Ailemle oyun oynayabileceğini mi sandın?
01:00:30 Sakın bana bulaşma, aileni tanıyorum!
01:00:31 Nerede oturduğunu biliyorum!
01:00:37 Aileni tanıyorum! Burada kaldığını
01:00:41 Çabuk, çabuk!
01:00:56 Ne oldu böyle? Bana bak.
01:01:06 Sakın delilik etme, tamam mı?
01:01:12 Lanet olsun!
01:01:30 Her gün yeni bir olay oluyor çocuklar.
01:01:32 Her gün yeni bir şey... Öyle
01:01:40 Bu sefer ne oldu, köpek mi ısırdı?
01:01:46 Parmaklıktan düştün demek.
01:01:55 Selam.
01:01:59 Biliyorum. Sadece ne olduğunu merak ettim.
01:02:02 Olanları merak ettin demek.
01:02:06 İşte gördün. Artık gidebilirsin.
01:02:10 Ne olduğunu sormuştum.
01:02:16 Biçer Döver. Senin ırkından gelen
01:02:19 Beysbol sopasıyla mı?
01:02:20 Monty!
01:02:23 Ne yapıyorsun orada? Bir şey yok
01:02:29 Bu saatte.
01:02:35 Biçer Döver. Sopalı adam. Ama merak
01:02:40 Benim kim olduğumdan onlara ne?
01:02:43 Bu adamlar deli, Bay Montiel.
01:02:46 Baba, Mike ile beraber bir aylığına
01:02:49 Ağustos'ta gidebiliriz.
01:02:52 Dalga mı geçiyorsun? Antonio'yu dinle.
01:02:56 Çin'e gitmek istersen,
01:02:58 Söylenenleri dinlemiyorsunuz.
01:03:00 Kusura bakmayın ama,
01:03:03 Laurie, lütfen. Lütfen.
01:03:06 Eğer gidersem, benimle bir daha
01:03:10 Eğer gidersem benimle konuşmaz mısın?
01:03:14 Hiçbir yere gitmiyorsun.
01:03:19 Hiçbir yere gitmiyorsun, anlaşıldı mı?
01:03:22 Baba, bir an için gerçek
01:03:25 Sana bir yere gitmek istediğimi ve bir kere
01:03:28 Burada kalamam artık.
01:03:30 Neler oluyor orada?
01:03:35 Sen kim oluyorsun da benimle böyle
01:03:38 Sen karışma bu işe!
01:03:41 Madem gitmek istiyorsun, git! Tamam mı?
01:03:45 Duymak istediğin buysa, git!
01:03:47 Duydun mu? Antonio her şeyi yoluna
01:03:52 Hiçbir şey yapamaz o.
01:03:55 O her şeyi halleder.
01:03:57 Onu dinle. Neden defolup gitmiyorsun?
01:04:01 Defol evimden!
01:04:05 Hiçbir yere gitmiyor.
01:04:08 Defol git evimden!
01:04:14 Senden nefret ediyorum! Ağzından
01:04:19 Benden nefret ediyorsun öyle mi?
01:04:23 Monty!
01:04:36 Başını tutun!
01:04:43 Dito, nereye gidiyorsun?
01:04:46 Neler oluyor?
01:04:57 İyiyiz, iyiyiz.
01:05:58 Dito.
01:06:04 Dito.
01:06:14 Anne, çok güzel görünüyorsun.
01:06:22 Gerçekten.
01:06:31 Monty! Monty, bak kim gelmiş.
01:06:42 Bak sen. Uzun zaman olmuştu.
01:06:54 Baba. Antonio ve Nerf aradılar,
01:07:01 Ben mi? Cebelitarık kayası gibiyim.
01:07:11 O kadar da iyi görünmüyorsun. Bu
01:07:21 Hayır. Hasta olduğun için, seni
01:07:34 Bak, geldiğin için sağol.
01:07:38 Hoşça kal mı?
01:07:40 Bu kadar yol geldim ve bunu mu
01:07:44 Sen buraya...
01:07:45 Artık hoşça kal.
01:07:49 Evet.
01:07:52 Çünkü sen çok zeki bir adamsın.
01:08:00 Benim oğlum mu?
01:08:02 Sen mi benim oğlumsun.
01:08:07 Bunu tartışacak değilim.
01:08:12 Monty...
01:08:15 Tam 15... 3000 mil yol gelmiş...
01:08:23 Sen git yine bir sıçan gibi
01:08:26 Beni de, anneni de bıraktın.
01:08:33 Monty...
01:08:37 Monty...
01:09:20 Antonio eskiden burada oturuyordu.
01:09:28 Şimdi ne kadar güzel olmuş, değil mi?
01:09:40 İşte babanla aramızdaki fark buydu.
01:09:49 Babanı bir yalan makinesine bağlasan ve
01:09:56 testi rahatlıkla geçerdi.
01:10:02 Her parçasıyla seviyordu seni.
01:10:13 Biliyorsun, herkes onu senin büyükbaban
01:10:21 Bir kuşaklık fark neyse,
01:10:24 Bu kadar küçük bir çocuk sahibi
01:10:31 Muhtemelen bizim sana, senin bize
01:10:39 Baban seni o kadar çok seviyordu ki,
01:10:44 Onun için bir oğuldan çok arkadaş gibiydin.
01:10:54 Özür dilerim anne.
01:11:03 Bunu yapamazsın. O kitapta onu ne kadar
01:11:14 Senin de kendine göre sebeplerin
01:11:21 Sen benim de oğlumsun.
01:11:32 Kocaman adam olmuşsun.
01:11:46 Seni tekrar görmek çok güzel.
01:12:05 Her gün bu anın hayaliyle yaşadım.
01:12:21 Babana sordun, değil mi?
01:12:28 Frank var. Bana bahsettiğin
01:12:32 Ben de gördüm, 39 dolara otobüs bileti var.
01:12:42 Ronnie, ona tişörtünü geri ver.
01:12:47 Sen olmadan gitmem.
01:12:52 Evet.
01:12:57 Çok ciddiyim Ronnie.
01:13:07 Ronnie, her seferinde aynı şeyi
01:13:15 Al. Tişörtünü verdim.
01:13:18 Arkadaşının kendi aklı var.
01:13:23 Seninle konuşmaya niyeti yok.
01:13:25 Yanına gelemeyeceğimi mi sanıyorsun?
01:13:34 Bunu beklemiyordun, değil mi?
01:13:40 Evde olanlar için özür dilerim, Laurie.
01:13:48 Bana çok kaba davrandın.
01:13:51 Biliyorum. Sinirlerim bozuktu.
01:13:57 Bu ne? Morardı mı?
01:14:01 Ben mi yaptım bunu?
01:14:02 Merak etme. Çok kolay
01:14:04 Seni tuttuğumda mı oldu?
01:14:07 Hey Dito! Antonio bekliyor.
01:14:10 Hadi. Gidiyoruz.
01:14:13 Gidiyoruz. Havuzdan çık.
01:14:15 Dükkanın önünde bekliyor.
01:14:20 Gitmen çok aptalca.
01:14:23 Gördüğüm en iğrenç adam!
01:14:26 Nereye gidiyorsun?
01:14:29 Buradan kurtulmak istediğini söylüyorsun
01:14:33 Herif sapın teki, Dito. Başımıza
01:14:38 Defol git o zaman! Git!
01:14:40 Dönmeyeceksin!
01:15:03 Ne haber Dito?
01:15:08 Nerf anlattı değil mi?
01:15:11 İşte aradığımız orospu çocuğu tam orda.
01:15:24 Eğilin. Bekleyelim gitsinler.
01:15:35 Şimdi içeride yalnız kalacak.
01:16:25 Frank! Frank!
01:16:44 Lanet olsun!
01:16:52 Cumartesi değil Frank.
01:16:59 Frank, paramızı almamız lazım.
01:17:03 Çocuklar, bakın bu beş para etmez.
01:17:06 Nasıl, şarkıyı beğendiniz mi?
01:17:10 Şuna bakın.
01:17:16 Duydunuz mu?
01:17:31 İnsanın duyamayacağı bir ses var sanki.
01:17:35 Kafanın içinde bir yerde.
01:17:40 Anlatabiliyor muyum?
01:17:42 Anlatabiliyor muyum?
01:17:45 Dışarıda, içeride. Dışarıda, içeride.
01:17:50 Frank, bize 3 haftadır para vermedin.
01:17:59 Hadi Frank. Paranın burada olduğunu
01:18:05 Muhteşem bir şarkı.
01:18:10 Frank, yeter ama! Para burada,
01:18:14 Sen vermezsen biz alacağız.
01:18:21 Durun. Mikey, buraya beni soymaya mı
01:18:29 Seni soymaya gelmedim.
01:18:33 Sadece paramızı ödemeni istiyoruz.
01:18:39 3 hafta mı? 3 haftadır ödemedim mi?
01:18:45 Sorun yok yani. Tamam.
01:18:54 Ama burada silahım da var.
01:18:59 Eğer beni soymaya kalkışsaydınız,
01:19:05 Ama bunu asla yapmam.
01:19:11 Toplam 300 dolar.
01:19:16 Bakın size ne diyeceğim.
01:19:21 Yalnızca 300 dolar Frank.
01:19:26 Hayır! Eyüp gibi.
01:19:30 İşte onun gibi Mikey. Sen çok iyisin.
01:19:36 Her zaman müzikten
01:19:41 Buradan hayır gelmez artık. Tamam mı?
01:19:46 Al şu parayı, lütfen.
01:19:49 Artık gitme zamanı. Dito'yu dinle! Ne
01:19:53 Gitme vakti.
01:19:56 Artık gitme vakti. Al hadi.
01:20:03 Ama ben...
01:20:11 Hepsini al. Hepsini al.
01:20:36 Evet. Evet. Bu benim.
01:20:43 Vicdan yok. Vicdan yok.
01:20:52 Söyleneni yap.
01:21:00 Vicdan yok.
01:21:03 Dünyanın kaç bucak olduğunu
01:21:10 Hadi oğlum. Hadi.
01:21:17 Bum!
01:21:34 Boğuldun mu acaba diye merak ettim.
01:21:43 Dinle Dito...
01:21:49 Antonio'ya olanlar...
01:21:57 Üzülme. Siz daha çocuksunuz.
01:22:03 Her şeyin düzeleceğini söyledi.
01:22:07 Benim bundan kuşkum yok, tamam mı?
01:22:13 Kriz geçirdiğinde kaçtığım için
01:22:23 Üzülme. Tamam mı?
01:22:27 Kimliğini alıp Riker Adasına
01:22:30 Arkadaşın Mike da gelsin seninle.
01:22:33 Baba, sana söylemek istediğim...
01:22:37 Antonio'yu severim.
01:22:42 Hayır, dinliyorum. Beni dinle.
01:22:45 Geçecek. Beni dinle.
01:22:50 Beni dinle.
01:22:53 Lanet olası, bana dokunma!
01:22:58 Sesini yükseltme!
01:23:04 Defol başımdan!
01:23:08 Düzelecek diyorum. Duyuyor musun?
01:23:10 Hayır.
01:23:12 Arkadaşım Mike öldü baba.
01:23:16 Ne diyorsun sen?
01:23:20 Tamam, geçti.
01:23:23 Lütfen bırak artık beni! Neyin var senin?
01:23:28 İnsan babasına el kaldırmaz!
01:23:31 Sana dokunma diyorum!
01:23:39 Böyle yapma!
01:23:44 Ben senin babanım.
01:23:50 Ne zaman babalık yaptın bana?
01:24:18 Sen gittikten sonra,
01:24:23 California haritaları aldım.
01:24:27 Oralarla ilgili bir şey duyduğumda
01:24:31 Utanç verici.
01:24:40 Bak, bu konuda sana dargın değilim.
01:24:44 Aptal bir kızdım o zamanlar.
01:24:47 Babanı hastaneye götürmelisin.
01:24:52 Yani annen...
01:25:00 Küçük bir oğlum var. İyi bir çocuk.
01:25:06 Sen de annene bak.
01:25:11 Bu kadar basit.
01:25:14 Evet, biliyorum.
01:25:16 Ne demek istediğini anlıyorum.
01:25:24 Monty'nin oğlu.
01:25:29 Ama Flori'nin de oğlusun,
01:25:33 Evet, aynen öyle. Ne o, gidiyor
01:25:37 Hadi. Durma.
01:25:41 Bu kadar yolu yine gitmek için gelmedin.
01:25:49 Tamam mı?
01:25:51 Çünkü bunları sana
01:25:56 Onu öldürdün.
01:26:00 Duyuyor musun? Adamı geberttin.
01:26:04 Beni unut. Bütün bunları unut.
01:26:11 Baban 20 yıldır ölüyor.
01:26:16 Baba, sen her şeyi mahvettin de.
01:26:19 Babacım, o küçük kafandan geçen
01:26:22 Bir daha dokunursan kafam atacak.
01:26:26 Hadi, tutma kendini.
01:26:30 Sen kendini adam mı sanıyorsun?
01:26:34 Evine gidip annenle ilgilen.
01:26:37 Anca o zaman adam olursun.
01:26:42 Çünkü bunu yapmazsan,
01:26:44 Tamam, hoşça kal.
01:26:52 Hastaneye gidiyorsun. Annem nerede?
01:26:58 Neden gitmiyorsun?
01:27:03 Beni hiç sevdin mi?
01:27:06 Baba, beni sevdin mi sevmedin mi?
01:27:11 Hadi, yalan da olsa sevdiğini söyle. Söyle
01:27:15 Beni sevdin mi sevmedin mi?
01:27:19 Bir baba her zaman...
01:27:35 Elbette sevdim.
01:27:49 Seni son gördüğümde söylemiştim bunu.
01:28:05 Seni seviyorum Dito. Tamam mı? Sen benim
01:28:12 Ama Antonio...
01:28:21 Dinle... Pazartesi okula gitme.
01:28:26 Pazartesi günü, kimliğini al
01:28:33 Antonio'yu ziyaret et.
01:28:43 Arkadaşınla bir otobüse binin.
01:28:52 İyi eğlenceler.
01:28:56 Siz daha çocuksunuz Dito.
01:29:02 Ama arkadaşın Antonio'nun
01:29:07 Çünkü onun, benim sana
01:29:33 Gel buraya.
01:29:49 Geldiğin için sağol.
01:29:54 Hayır, hayır. Aslında çok daha önce
01:30:07 Dito. Sana söylemek istediğim
01:30:17 ama ne diyeceğimi bilemiyorum.
01:30:40 O an ne olmasını bekliyordum, bilmiyorum.
01:30:45 Antonio hala yaşıyor.
01:30:51 Sonuçta, dediğim gibi,
01:31:00 Ama hiçbiri...