Doctor Zhivago

ru
00:08:16 Как вам эти девчонки?
00:08:18 Они очень хорошие,
00:08:20 Очень быстро тратят деньги.
00:08:23 - Они грамотные?
00:08:25 Они отбирались из
00:08:28 Эта работа... Это деградация.
00:08:31 Не должны люди работать вручную.
00:08:34 Да, не должны.
00:08:35 И это неэффективно.
00:08:36 Если бы они дали мне
00:08:39 я бы выполнил годовой план
00:08:40 Вы нетерпеливое поколение.
00:08:42 Не так ли?
00:08:43 Да, очень.
00:08:46 Не будьте столь нетерпеливым,
00:08:48 мы зашли очень далеко,
00:08:50 Да, я знаю это, товарищ генерал.
00:08:52 Да, но вы знаете какой ценой?
00:08:56 Были дети в наше время
00:08:59 Вы это знали?
00:09:09 Какой вам интерес до этой девочки,
00:09:13 Она, возможно, ребенок моего брата.
00:09:14 - Юрия Андреевича?
00:09:17 Моего сводного брата, я бы сказал.
00:09:21 Если она
00:09:23 тогда она также ребенок Лары.
00:09:27 Лары?
00:09:30 Да, Лары.
00:09:33 Это новое издание "Поэмы Ларе".
00:09:38 Да, я знаю.
00:09:41 Да, похоже, что это так.
00:09:45 Мы не можем восхищаться им,
00:09:49 Нет.
00:10:06 Войдите.
00:10:13 Я посылал за вами, товарищ.
00:10:16 Я вас не задержу.
00:10:29 Я генерал Евграф Андреевич Живаго.
00:10:34 Я ищу кое-кого.
00:10:37 Вы понимаете?
00:10:42 Человек, которого я ищу,
00:10:49 Садитесь, пожалуйста.
00:10:54 Твое имя...
00:10:55 Тоня Комарова, товарищ генерал.
00:10:58 Они нашли тебя в Монголии, так?
00:11:01 - Да, товарищ генерал.
00:11:04 Я потерялась.
00:11:06 Как это ты потерялась?
00:11:08 Я забыла.
00:11:10 Фамилия твоего отца Комаровский?
00:11:12 Я думаю да, товарищ генерал.
00:11:14 Думаешь?
00:11:16 Это распространенная фамилия.
00:11:17 Ты помнишь своего отца?
00:11:20 Нет.
00:11:22 Помнишь свою мать?
00:11:25 Да, я помню свою мать.
00:11:27 Как звали твою маму?
00:11:30 "Мамочка."
00:11:31 На кого она была похожа?
00:11:36 Большая.
00:11:38 Большая?
00:11:40 Я была маленькой, поэтому
00:11:51 - Умеешь читать?
00:11:54 "Лара, Сборник стихотворений,
00:11:58 Не меня, моего двоюродного брата.
00:12:03 Человек, которого я ищу
00:12:07 его дочь.
00:12:13 Это должно быть ее мать.
00:12:18 "Лара."
00:12:22 Кто-нибудь когда-нибудь
00:12:26 Я не знаю, я так не думаю.
00:12:32 Она хорошенькая.
00:12:36 Я не ваша племянница, товарищ генерал.
00:12:39 Ну, а кто тебе сказал,
00:12:41 Но если этот человек был моим отцом,
00:12:45 Твоя мать когда-нибудь тебе говорила,
00:12:48 Товарищ генерал, мой отец
00:12:50 Кем был твой отец?
00:12:52 Не поэтом.
00:12:58 Тебе нравился твой отец?
00:13:00 Я забыла.
00:13:01 Но тебе нравилась твоя мать?
00:13:04 Да, конечно.
00:13:09 Имя Стрельников о чем-нибудь
00:13:15 Варикино?
00:13:17 Это место, а не человек.
00:13:21 Громеко?
00:13:22 - Громеко?
00:13:27 Видишь ли
00:13:29 он потерял свою мать
00:13:31 примерно в том же возрасте
00:13:34 в котором ты была,
00:13:41 И в тех же краях.
00:15:11 Теперь его триумфальная
00:15:15 душа вознеслась к небесам
00:15:18 тело стало прахом.
00:15:20 Его душа разбилась, онемела,
00:15:25 Умоляем тебя Господи,
00:15:29 ...дай ей вечный покой.
00:16:42 Юрий?
00:17:14 Вы и ваш муж можете пообедать с нами,
00:17:17 Спасибо, Батюшка.
00:17:21 Ты потом ляжешь спать, Юрий?
00:17:25 Твоя мама и я были большими,
00:17:28 ..и мы позаботимся о тебе.
00:17:32 Спасибо.
00:17:38 Это твоей матери.
00:17:40 Теперь это твое.
00:17:41 Да, Юрий, мама оставила это для тебя.
00:17:43 По завещанию.
00:17:45 Ты знаешь, что такое
00:17:48 Деньги.
00:17:50 Нет, Юрий.
00:17:54 Ты умеешь играть на ней?
00:17:57 Я думал, что здесь все люди умеют
00:18:00 Вы ведь не здесь живете?
00:18:02 Нет, мы живем в Москве.
00:18:03 Это далеко, но Москва
00:18:07 - Нет?
00:18:09 На то, что бы привыкнуть к чему-то
00:18:12 Мама умела играть на ней.
00:18:15 Твоя мать была актрисой, Юрий
00:18:18 Звук от этого маленького
00:18:20 был как от двух гитар,
00:18:23 У твоей матери был талант.
00:18:24 Возможно у Юрия тоже талант.
00:18:26 Может, научишь нас?
00:18:28 Я не умею играть на этой штуке.
00:18:35 Скажи Юрию спокойной ночи, Тоня.
00:18:40 Он теперь твой брат.
00:18:46 Спокойной ночи.
00:18:48 Спокойной ночи, старина.
00:18:50 Спокойной ночи.
00:20:04 Громеки не знали, что с ним делать.
00:20:08 Он создал себе репутацию поэта,
00:20:12 Он говорил, что поэзия это увлечение.
00:20:16 Все что ему надо было, так это работа.
00:20:18 Получается?
00:20:20 Очень.
00:20:25 Да, это красиво.
00:20:31 Что ты будешь делать
00:20:33 Думаю, начну заниматься
00:20:35 Подумай лучше об изысканиях.
00:20:37 Это важно, нежно и прекрасно.
00:20:40 Лечебная практика.
00:20:41 Жизнь. Он хочет познать жизнь. Ну...
00:20:44 Ты увидишь прекрасных созданий,
00:22:25 Как тебя зовут?
00:22:28 Антипов.
00:22:29 Где живешь?
00:22:30 Петровка 15.
00:22:32 Это что такое.
00:22:33 У нас есть разрешение
00:22:36 - Мы отвезем их в участок.
00:22:38 Ну, если хотите.
00:22:41 Замечательно.
00:22:43 Он мой брат.
00:22:46 Отведите его домой, мисс.
00:22:56 Паша, пожалуйста!
00:22:57 Так надо.
00:22:59 Паша, почему это надо делать?
00:23:01 Для них, во имя Революции.
00:23:04 - Паша, они не хотят революции.
00:23:07 Они этого еще не знают, но скоро
00:23:09 Дай мне немного, товарищ.
00:23:12 Паша, ты большевик?
00:23:16 Нет, Большевики мне не
00:23:19 Они не могут отличить
00:23:21 Паша Антипов, ты ужасный педант.
00:23:31 Почему ты ему сказала,
00:23:33 А что еще я ему могла сказать?
00:23:36 Ты могла ему сказать,
00:23:39 Паша, не глупи, я...
00:23:46 Мосье Комаровский прибыл
00:23:51 Ходят всякие сплетни.
00:23:53 Так устроен мир, Лара.
00:23:54 Люди изменятся после революции.
00:23:59 Ты пойдешь?
00:24:00 Нет, Паша.
00:24:03 Мне надо сдавать экзамены, Паша.
00:24:32 Здравствуйте, тетушка.
00:24:35 Вот письмо для тебя.
00:24:37 Из Парижа.
00:24:40 Прекрасный почерк.
00:24:42 Она вернется домой в следующем месяце.
00:24:43 Тоня? Это хорошо.
00:24:55 Это вам подходит.
00:24:58 И такая привлекательная фигура...
00:25:01 Добрый вечер, мама. Мадам.
00:25:03 Лариса.
00:25:05 Ты вовремя, дорогая.
00:25:28 Добрый вечер, Лариса.
00:25:30 Добрый вечер, мосье.
00:25:38 Он знаком с многими
00:25:40 Да, я знаю.
00:25:41 Думаю, что есть
00:25:43 Не знаю.
00:25:45 Он дорого берет?
00:25:49 Мосье Комаровский приходит к нам
00:25:52 Он был друг моего покойного мужа.
00:25:54 А.
00:25:56 Позвольте.
00:26:27 До вторника, мой дорогой, до свидания.
00:26:47 Где ты это взял?
00:26:48 Мне это дал знакомый,
00:26:51 Ты не должна идти
00:26:53 Нет, мосье.
00:26:54 Она может оказаться не такой мирной,
00:26:56 Это все, что я могу сказать.
00:26:58 Скажи своему другу,
00:27:01 Да, мосье.
00:27:14 Сколько тебе лет?
00:27:16 Семнадцать, мосье.
00:28:33 103.
00:28:35 О. Я так и думала.
00:28:39 Не беспокойтесь, все будет в порядке.
00:28:42 Вы заберете Лару, Виктор Ипполитович?
00:28:45 Это так глупо с моей стороны!
00:28:51 Скоро все пройдет.
00:28:54 Да, я останусь с тобой.
00:28:55 Ну что Вы! Со мной все будет
00:28:57 У меня, например, есть книга.
00:28:58 Ее это очень разочаровало,
00:29:01 У тебя отличный шанс составить ему
00:29:06 Очень хорошо. Одевай свое пальто.
00:29:10 Мы опоздаем, если сейчас не выйдем.
00:29:11 Объедем Кропоткинскую.
00:29:51 Братство и свобода.
00:29:57 Правосудие, равенство и благополучие.
00:30:00 Ты не считаешь, что это
00:30:02 Считаю.
00:30:04 Братство и свобода.
00:30:05 Братство и дубинки!
00:30:09 Хватит, до добра это не доведет.
00:30:18 Мы заждались Вас, мосье.
00:30:20 Моя племянница. Пальто, Лара.
00:30:27 Превосходно.
00:30:29 Пойдем, моя дорогая.
00:30:58 How's the Foie de Veau, Gascoigne?
00:31:00 Как всегда, мосье.
00:31:02 - Надеюсь, не слишком много...
00:31:07 - Jambon Farci en Crote.
00:31:12 Вина, мосье?
00:31:13 Да, немного легкого вина.
00:31:15 oui, Monsieur. Mademoiselle.
00:31:18 В этом месте должно быть все очень
00:31:23 Да.
00:31:25 Почему не Виктор Ипполитович?
00:31:29 Я не могу.
00:31:58 Мама сшила это платье.
00:32:00 Очень хорошо.
00:32:02 Она умница, не так ли?
00:32:04 Твоя мама? Да, замечательная женщина.
00:32:50 Посмотрим, как они
00:33:56 Приготовиться!
00:34:20 По коням!
00:35:34 Шашки наголо!
00:37:02 Что, что?
00:37:03 Что?
00:37:37 - Спокойной ночи, дорогая.
00:37:40 Виктор Ипполитович.
00:37:56 Расходитесь по домам, пожалуйста.
00:37:58 Об этих людях позаботятся.
00:38:01 По домам, пожалуйста.
00:38:03 Об этих людях позаботятся.
00:38:06 По домам, пожалуйста.
00:38:14 Домой.
00:38:19 Юрий, пожалуйста.
00:38:22 Заберите его, сэр, или я арестую его.
00:38:24 Юрий, я умоляю тебя.
00:39:58 Папочка!
00:40:05 Все, хватит.
00:40:08 Вашу маму, маму.
00:40:13 Мама!
00:40:22 Мама, как ты?
00:40:25 Я? Изящная как скрипка.
00:40:28 Повернись.
00:40:33 Ну, они кое-чему ее научили.
00:40:44 Посмотри на это!
00:40:45 Не правда ли Юрий замечательно
00:40:47 Да. Пойдемте.
00:40:50 Идите вперед.
00:40:56 Я принесла тебе кое-что. Это
00:41:00 Здорово! Спасибо.
00:41:04 В самом начале о тебе. Ты лучший.
00:41:07 Очень благородная нация, французы.
00:41:10 У них головы вместе.
00:41:12 Да. Они газету читают.
00:41:14 Они влюблены по уши-
00:41:16 Аннушка, перестань.
00:41:19 Счастливые браки посланы нам с небес
00:41:32 Виктор Ипполитович?
00:41:37 Я хочу поговорить с тобой.
00:41:40 Нет, Паша.
00:41:42 Это важно.
00:41:45 Ну, хорошо.
00:41:57 Что ты сделал?
00:41:59 Это не я.
00:42:01 Это драгуны.
00:42:04 О, Паша, дорогой!
00:42:07 Проходи, проходи.
00:42:12 - Где твоя матушка?
00:42:31 Паша, я не могу с этим смириться.
00:42:34 У тебя есть йод?
00:42:36 - Да, но-
00:42:51 Это будет больно?
00:42:54 Паша, дорогой!
00:42:58 Паша, тебе надо в госпиталь!
00:43:03 Отлежусь день или два.
00:43:06 - Ты можешь кое-что для меня сделать?
00:43:11 Спрячь вот это.
00:43:18 Выброси!
00:43:19 Нет.
00:43:21 Здесь больше не будет
00:43:25 Там были женщины и дети,
00:43:28 Ужасно голодные женщины просили хлеба.
00:43:31 На Тамском, в ресторанах, свиньи
00:43:35 Спрячь это ради меня.
00:43:41 Спасибо, товарищ.
00:43:43 Паша, дорогой, я тебе не товарищ.
00:43:45 Лара?
00:43:51 - Да?
00:43:53 Всего Паша.
00:43:56 Дорогая, ты пришла очень
00:43:59 Время пролетело очень быстро.
00:44:02 Хорошо.
00:44:04 Ты собираешься в церковь?
00:44:06 Да.
00:44:19 Ты знаешь, что господь Бог
00:44:21 нарушившей супружеский
00:44:22 Да, Батюшка.
00:44:24 Он сказал, "Иди и не греши больше".
00:44:26 И она не грешила?
00:44:29 - Я не знаю, отец.
00:44:32 Похоть это не слабость.
00:44:34 Это - сила. Только обет супружеской
00:44:38 Помни это.
00:45:08 Мосье...
00:45:10 Этим вечером, в номере 6, сэр.
00:45:26 Простите, я опоздал.
00:45:28 Я ждала Вас около часа, Виктор.
00:45:31 Ты что-нибудь заказала?
00:45:33 Нет.
00:45:34 А стоило бы.
00:45:59 Ты же выбрал это.
00:46:05 Ты немного выросла, не так ли?
00:46:08 Да.
00:46:09 Что ты сказала маме сегодня?
00:46:11 Виктор, не надо!
00:46:14 - Могу я закурить?
00:46:21 Тебе ведь нравится это?
00:46:26 Давай, моя дорогая.
00:46:29 Наше здоровье!
00:46:31 Наше здоровье!
00:46:37 Пей, пей.
00:46:39 До дна, до дна, до дна.
00:46:58 Что ты сказала маме, о том,
00:47:03 Она не спрашивала.
00:47:05 - Потому что она знает.
00:47:07 Можешь даже поклясться,
00:47:10 Мы оба знаем, что она знает.
00:47:12 Виктор, не надо!
00:47:13 Что?
00:47:14 Мучить меня.
00:47:15 Мучить? О, что за лицемерие.
00:47:22 Мне пора, Виктор.
00:47:24 Все, что ты пожелаешь, дорогая.
00:47:29 Ты всегда возвращалась.
00:47:40 Останься, дорогая.
00:47:44 Останься.
00:48:43 Вставай! Вот, держи.
00:48:45 Потеряешь - голову оторву.
00:48:48 Профессор Борис Курт. Привези его.
00:48:52 Профессор Борис Курт.
00:49:09 Борис, это гениально.
00:49:12 Вообще-то, я думал, что это
00:49:26 Отдыхаете, практикант?
00:49:28 Просто смешные.
00:49:30 Ну, я тоже так думаю.
00:49:32 Как тебе нравится идея
00:49:36 Мне это очень нравится.
00:49:39 Нет?
00:49:40 Я думал... Тогда извиняюсь.
00:49:43 Профессия вполне сносная.
00:49:45 А как насчет профессора патологии?
00:49:48 А он пишет стихи?
00:49:50 Увы, нет.
00:49:52 Извините за этот вопрос.
00:50:05 Изумительная девушка, Живаго.
00:50:08 Да, я заметил.
00:50:11 Это для Вас.
00:50:32 А что господин поэт думает
00:50:39 Борис, слава Богу, Вы приехали.
00:50:42 Да, я знаю. Мой помощник.
00:50:45 - Здравствуйте.
00:50:46 Сюда.
00:51:03 Когда это случилось?
00:51:04 Около восьми вечера.
00:51:11 Вы не знаете, что это было?
00:51:18 Почему бы вам не позвать
00:51:20 - Я не знал.
00:51:22 Начали.
00:51:25 Переверни ее.
00:51:32 Хорошо.
00:51:35 Воды.
00:51:52 Юрий. Помоги, дорогой, давай.
00:51:56 Юрий.
00:51:59 Помоги, дорогой.
00:52:01 Давай, давай, Юрий.
00:52:02 Простите.
00:52:05 Ну, моя дорогая, вот.
00:52:09 Хорошо.
00:52:10 Хорошо.
00:52:13 Хорошо.
00:52:21 Она будет жить?
00:52:25 Воды.
00:52:32 - Будет?
00:52:36 Интересная вещица.
00:52:37 Это человек выступает
00:52:40 В правительстве, на ассамблее, везде.
00:52:44 Очень красиво говорит.
00:52:46 Но это!
00:52:48 Это не похоже на поэта, не так ли?
00:52:51 Это похоже на преступника.
00:52:53 Вот какие они все.
00:52:56 Ты знаешь, отсюда, она симпатичная.
00:52:59 Живаго, возможно, ты прав.
00:53:07 Конечно же, узнали, чей это ребенок.
00:53:10 О, Боже милостивый, Борис -
00:53:12 Прежде чем сделать это,
00:53:16 Девочка знает?
00:53:17 Боюсь, знает.
00:53:19 - Она здесь?
00:53:22 Скажи ей, что ее мама будет жить.
00:53:25 Подожди минутку, Виктор. Юрий!
00:53:28 Да, конечно.
00:53:32 Что мы скажем по этому поводу?
00:53:35 - Мы вообще обязаны что-нибудь
00:53:37 Я отвезу ее в госпиталь.
00:53:40 Не надо все усложнять, Борис.
00:56:15 - Как зовут твоего помощника?
00:56:18 Андреевич?
00:56:19 Да, ты его знаешь?
00:56:22 Нет, я немного знал его отца.
00:56:24 Прекрасно.
00:56:36 Прости, Юрий, за то, что
00:56:39 Как его зовут?
00:56:42 Виктор Комаровский.
00:56:45 Он оформлял завещание моего отца.
00:56:48 Дядя Алекс отрицает это.
00:56:50 Комаровский получил тогда
00:56:52 Часть наследства досталась ему.
00:56:55 Хороший бизнесмен.
00:56:57 Но я не сомневаюсь,
00:56:59 Он знает жизнь.
00:57:03 Вечерний кошмар.
00:57:24 Вы ведь не против, что мы
00:57:25 не так ли, Виктор Ипполитович?
00:57:26 Нет, нет. Это напоминает мне
00:57:32 - Я сегодня снова был в госпитале.
00:57:35 Она хочет, чтобы Вы
00:57:38 За то, что она Вас подозревала.
00:57:39 Ты должна сказать ей правду, Лариса.
00:57:48 Это он?
00:57:50 Да.
00:57:51 - Он все знает?
00:58:00 Паша, это мосье Комаровский.
00:58:05 Пожалуйста.
00:58:15 - Кушать будете?
00:58:18 Я надеюсь, Вы не сочтете это
00:58:21 Ничего, все в порядке.
00:58:22 Я...Я советчиком с матери
00:58:26 Мне не безразлично,
00:58:28 И я кое-что хочу вам рассказать.
00:58:32 Я начал революцию и...
00:58:34 ничто
00:58:36 даже Лара,
00:58:42 Вы неправильно меня понимаете.
00:58:44 Ваши политические обзоры
00:58:46 По крайней мере, пока они
00:58:50 У меня такой стиль жизни,
00:58:54 Как вы собираетесь жить?
00:58:55 Мне предложили должность учителя.
00:58:57 - Могу я поинтересоваться где?
00:59:00 Я знаю, где это. Не лучшее место.
00:59:03 Это прекрасная страна,
00:59:05 Это будет тихая жизнь, правда?
00:59:08 Это то, чего мы хотим.
00:59:09 Надеюсь, вы простите меня.
00:59:13 Солидная. Если не больше.
00:59:18 Павел Павлович, как руководитель,
00:59:23 что вы еще слишком молоды.
00:59:25 Мосье Комаровский, я надеюсь,
00:59:28 Люди взрослеют с возрастом?
00:59:30 Они становятся немного терпеливее.
00:59:32 Потому что им все больше
00:59:34 Если люди не женятся в молодости,
00:59:38 Набираться опыта.
00:59:40 Мне 26 лет. Моя мать умерла,
00:59:44 Мой отец умер в тюрьме,
00:59:48 Я закончил колледж
00:59:50 Я хорошо знаком с такими вещами,
00:59:52 которые Вам даже
00:59:54 Разумеется, все это и означает
00:59:57 У меня нет опыта в любовных делах,
01:00:00 Ничего такого. Ларе 17.
01:00:04 Вы, возможно, найдете
01:00:07 Мы собираемся пожениться
01:00:18 Я надеюсь, не обидел Вас
01:00:20 Да ну что Вы. Восхитительно.
01:00:30 Молодой крестоносец.
01:00:32 О, он не...-
01:00:33 Он замечательный молодой человек.
01:00:38 Вы очень великодушны,
01:00:43 Лариса, я хочу поговорить с тобой.
01:00:55 Мосье Комаровский, не могли бы Вы -
01:00:57 Я прошу тебя.
01:00:59 Брось фамильярничать,
01:01:03 Ввиду данных обстоятельств,
01:01:06 Лара, я решил спасти тебя
01:01:10 Есть два и только два типа мужчин.
01:01:12 И этот молодой человек
01:01:14 Он высокомерен. Он чист.
01:01:17 Он тот тип мужчин, который хочет
01:01:22 Он тот тип мужчин, которые
01:01:27 - Ты понимаешь?
01:01:28 Я думаю, понимаешь.
01:01:30 Другой вид.
01:01:32 Не высокомерные, не чистые, но живые.
01:01:36 Мне понятно, твое увлечение
01:01:40 Но, женитьба с этим парнем
01:01:44 Потому что есть два типа женщин.
01:01:47 Есть два типа женщин, и,
01:01:56 Ты, моя дорогая, проститутка.
01:02:01 Нет!
01:02:04 Увидим.
01:02:50 И не обманывай себя, думая,
01:02:52 Это будет лучше для нас обоих.
01:03:39 Хозяина нет дома, мисс Лара.
01:03:41 Нет дома?
01:03:43 Нет. Он ушел на Рождественский
01:03:48 Вы туда пойдете, мисс?
01:03:51 Пожалуйста, я же вам не сказал,
01:03:53 Нет, спасибо, Петр.
01:03:55 Счастливого рождества, мисс Лара.
01:03:58 О, спасибо, тебе тоже
01:04:07 Счастливого рождества, Юрий Андреевич.
01:04:51 В чем дело?
01:04:56 У нас было назначено свидание на
01:04:59 Ты не получила письмо?
01:05:01 Я не была дома, но теперь я иду домой.
01:05:06 Куда ты идешь, Лара?
01:05:09 Что в этом письме?
01:05:12 Что в этом письме?
01:05:17 Ты ломаешь-
01:05:19 - В этом письме все.
01:05:20 Все.
01:05:22 Не надо!
01:06:28 Юрий на этой вечеринке
01:06:32 Я знаю, я танцую с ней.
01:06:36 Вы сегодня энергичный, Виктор.
01:06:38 Хочу выиграть.
01:06:40 Тишину!
01:06:41 Тихо, все! Тишину, пожалуйста!
01:06:45 Я хочу произнести что-то изумительное.
01:06:51 О, мадам Свентитская!
01:06:52 Да. Почему нет?
01:06:55 Я хочу сказать, что доктор Живаго-
01:06:59 Доктор Живаго. Он третий
01:07:04 Слушайте, пожалуйста!
01:07:06 Доктор Живаго помолвлен с -
01:07:33 Мой дорогой Виктор!
01:07:35 Мой дорогой мужчина!
01:07:37 Выведите ее.
01:07:39 Что?
01:07:40 Уберите ее, выгоните ее!
01:07:43 Да, да, я позову полицию.
01:07:45 Нет!
01:07:46 Я не хочу, чтобы вы вызывали полицию.
01:07:49 Я не желаю вызывать полицию.
01:08:11 Пусть идет!
01:08:36 Пожалуйста!
01:08:38 Тишина, пожалуйста.
01:08:40 Пожалуйста, Вы не против?
01:08:43 Вы не против? Спасибо, спасибо.
01:08:58 Наши судьбы, похоже,
01:09:01 Да.
01:09:02 Я был близким другом твоего отца.
01:09:05 Я знаю, ты был его партнером в работе.
01:09:07 Даже больше того.
01:09:13 Также, я знаком с твоим братом.
01:09:16 Евграф?
01:09:17 Я хотел сказать я знаком с теми,
01:09:20 О, мне не по душе большевизм.
01:09:23 Спасибо.
01:09:25 Я вижу, ты знаешь свое дело.
01:09:27 Но, я все же уважаю большевиков,
01:09:32 Могу я сказать почему?
01:09:34 Да.
01:09:37 Они могут победить.
01:09:42 Я бы с удовольствием с ним
01:09:44 Он написал мне удивительное письмо.
01:09:47 Ему нравится моя поэзия.
01:09:49 Твой отец остался бы доволен.
01:09:52 Твой отец не был
01:09:55 Могу я называть тебя Юрий?
01:09:56 Я немного знал его.
01:10:00 Ты, конечно, можешь
01:10:03 но он был предан твоей матери.
01:10:19 Я надеюсь, я могу положиться на твое
01:10:27 Вы имеете в виду, смогу ли я
01:10:32 Да, именно это я и имею в виду.
01:10:36 Вы можете положиться на мои
01:10:41 Вы порядочный, не так ли?
01:10:44 Что происходит с девушкой как эта,
01:10:49 Интересует?
01:10:51 Я дарю ее вам.
01:10:56 Вам нельзя курить. У вас шок.
01:11:06 Я дарю ее Вам, Юрий Андреевич.
01:11:10 Свадебный подарок.
01:12:25 Вы где-нибудь раньше
01:12:27 Что тебя подтолкнуло на мысль,
01:12:30 Так видели?
01:12:32 - Да.
01:12:34 Я не могу сказать.
01:12:38 Нет, не рассказывайте мне,
01:13:20 Выражаясь буржуйским языком, это была
01:13:25 Выражаясь большевистским языком,
01:13:26 война между высшими
01:13:29 И в этом была принципиальная разница.
01:13:50 Я был призван Партией
01:13:52 Я был известен как Петров.
01:13:55 Во всей Европе праздновали победу
01:13:58 молились за победу,
01:14:01 Моим заданием, заданием Партии, было
01:14:07 Провал мог стать причиной революции.
01:14:09 А революция могла бы стать
01:14:13 Партия надеялась призвать
01:14:16 большинство из них там впервые
01:14:19 Ботинки быстро изнашивались.
01:14:23 Когда настало время, я увел с
01:14:27 Это было трудно, но мне удалось.
01:14:29 Но через мгновение
01:14:32 Было слишком много добровольцев,
01:14:35 По большей части, это было не больше,
01:14:38 Но здесь были люди, у которых
01:14:40 люди, которые видели
01:14:42 ...и хотели вернуть свои части тела.
01:14:44 Хорошие люди, стали ненужными.
01:14:46 Не повезло им.
01:14:48 Не повезло с работой.
01:14:51 Не повезло с женами.
01:14:54 Сомневающиеся сами в себе.
01:14:56 Счастливые люди не становятся
01:14:59 Они ждали своего часа
01:15:02 если он, наконец-то наступал.
01:15:04 Те, кто возвращается домой
01:15:09 были счастливчиками.
01:15:17 Даже товарищ Ленин
01:15:19 недооценил ни муки
01:15:24 ни нашу проклятую
01:15:29 Второй зимой войны
01:15:33 ботинки износились
01:15:36 но линия фронта все равно
01:15:39 Их пальто прикрывали только
01:15:43 Нерегулярная провизия.
01:15:46 Половина из них шла в бой без рук
01:15:49 под руководством людей,
01:15:51 Пошли, ублюдки!
01:15:55 Были и те, кому они верили -
01:15:57 Вперед, товарищи, вперед!
01:15:59 Вперед!
01:16:10 Вперед!
01:16:14 Вперед!
01:16:16 Товарищи! За Родину!
01:16:19 Покажите им!
01:16:23 Огонь!
01:16:47 Наконец, свершилось то,
01:16:52 Они начали расходиться по домам.
01:17:05 Это было начало революции.
01:17:32 Дезертиры.
01:17:34 Они нам на смену пришли.
01:17:48 Оружие к бою!
01:18:00 Назад.
01:18:02 Держитесь вместе!
01:18:07 Держитесь вместе, и с вами
01:18:10 И будьте готовы.
01:18:38 Идите назад, парни!
01:18:39 - Дальше не ходите.
01:18:42 Свиньи на мясобойке!
01:18:45 Назад, парни.
01:19:08 Слушайте, парни.
01:19:10 В 10 милях отсюда немцы.
01:19:14 - Чепуха.
01:19:16 Они идут, и они идут быстро.
01:19:20 А вы стоите.
01:19:24 Они идут за вашими женами
01:19:26 вашими домами, вашей страной.
01:19:29 Твоя страна. Офицер!
01:19:32 Да, моя страна! И горжусь...-
01:19:50 Обратно в строй!
01:19:53 Назад в строй!
01:20:00 Назад!
01:20:05 Обратно в строй!
01:21:23 Вы что медсестра?
01:21:25 Да.
01:21:26 - Вы в порядке?
01:21:28 Тогда помогите мне.
01:21:58 Доктор, я должна сказать вам, что я
01:22:01 Я вижу. Хорошо.
01:22:03 Почему вы пошли в добровольцы?
01:22:06 - Я пришла сюда, чтобы найти
01:22:09 Вы когда-нибудь присутствовали
01:22:11 Да.
01:22:12 Мы управимся.
01:22:26 Они в следующей деревне, братья.
01:22:30 - Ваша Честь-
01:23:02 Вы нашли своего мужа?
01:23:05 Нет.
01:23:06 Ваша Честь...
01:23:08 Да, нам лучше уйти.
01:23:26 Знаете, вы часто так смотрите
01:23:29 Я видел Вас раньше. Четыре года
01:23:35 Вы были там?
01:23:37 Не удивительно, что вы
01:23:41 Вы знали Виктора Комаровского?
01:23:44 Да, молодой человек,
01:23:47 Мой муж.
01:23:48 Какое мужество. Он сделал то,
01:23:51 На самом деле, я думала,
01:23:54 Тот человек стоил того,
01:23:57 Я бы все отдал, чтобы никогда
01:24:29 Царь в тюрьме.
01:24:33 Ленин в Москве.
01:24:36 Гражданская война началась.
01:24:38 Хорошо!
01:24:39 Гражданская война, это что - хорошо?
01:24:42 Нет, это не хорошо,
01:24:46 Но Ленин в Москве!
01:24:49 Этот Ленин, он теперь будет царем?
01:24:54 Послушай, папаша.
01:24:58 Только рабочие в государстве рабочих.
01:25:02 Вы доктор?
01:25:04 - Да.
01:25:53 Я не могу согласиться с этим.
01:25:55 Приказ Временного Правительства.
01:26:07 "Если бы ты только видели,
01:26:09 "...я думаю, ты бы простил меня
01:26:13 Когда это было написано?
01:26:14 20-ого июля.
01:26:16 8 недель!
01:26:18 "Но сейчас, похоже,
01:26:20 "Госпитали пустеют, и у меня
01:26:24 "Я, может быть, даже
01:26:26 если не забыл, как это делать"
01:26:29 О, надеюсь, что нет!
01:26:32 "Лариса Антипова до сих пор здесь,
01:26:38 "Похоже, у нее есть какой-то
01:26:40 дар исцеления, в который
01:26:43 "Она часто делает не то, что надо,
01:26:48 "Как там дядя Алекс?"
01:26:50 "По-прежнему курит английский табак?"
01:26:52 Если бы он только мог!
01:26:53 "Саша уже может говорить?
01:26:58 Он не получил мое письмо.
01:27:01 "И, самое главное, моя дорогая,
01:27:04 Странно как-то.
01:27:08 Не могу понять, что это меняет.
01:27:12 Ну, вот опять началось!
01:27:14 Я хочу, чтобы они раз
01:27:17 ...на какой шайке хулиганов основано
01:27:29 Не унывай, Сергей.
01:27:31 Ты не хочешь уезжать домой?
01:27:34 Везде война, Ваша честь.
01:27:37 Красная Гвардия и Белая Гвардия,
01:27:42 Ваша Честь вы своего рода джентльмен.
01:27:47 И медсестра своего рода леди.
01:28:04 Закончили?
01:28:06 Почти.
01:28:16 Через пару недель вы будете
01:28:19 Если я смогу попасть на поезд.
01:28:24 Больше всего на свете
01:28:27 Да, конечно.
01:28:30 Но, пора расставаться, как ни жаль.
01:28:34 Жаль.
01:28:37 Действительно жаль.
01:28:38 - Ну, хоть провели здесь
01:28:43 Это, должно быть, был прекрасный дом.
01:28:47 Вы так не думаете?
01:28:48 Что вы собираетесь делать?
01:28:50 В Градове?
01:28:52 Да.
01:28:54 Со мной все будет в порядке.
01:28:55 По крайней мере,
01:29:03 Все еще впереди.
01:29:06 Что вы будете делать?
01:29:08 Предполагаю,
01:29:11 Смешно представить Вас там.
01:29:17 Я всегда проезжал мимо него
01:29:21 Вы уедете в Москву?
01:29:23 Из Градова?
01:29:25 Ну, если только найдется человек,
01:29:28 Конечно, если бы это было так,
01:29:31 Живаго, нет.
01:29:37 Дорогой, не надо, пожалуйста!
01:29:45 Теперь посмотри, что я наделал
01:29:55 Мы с тобой вместе уже 6 месяцев,
01:30:00 и я не хочу, чтобы Вы
01:30:04 Я не хочу, чтобы вы говорили
01:30:08 Вы понимаете это Юрий?
01:30:13 Вы все понимаете.
01:30:25 Пойдемте, товарищи!
01:30:28 Идем домой, на Курилы?
01:30:30 Домой, Ваше превосходительство?
01:30:32 В Петроград.
01:30:34 А как насчет вашей жены?
01:30:36 Иногда, товарищ медсестра,
01:30:40 Правильно!
01:30:41 До свидания, доктор.
01:30:44 Хотите совет?
01:30:46 - Еще разок подумайте.
01:30:48 Изменитесь сами!
01:30:58 До свидания, Дуринев.
01:30:59 До свидания, Ваша Честь.
01:31:02 Прощай Андрей.
01:31:05 Прощай Семен.
01:31:10 Я никогда не забуду Вас, Ваша Честь.
01:31:13 Никогда!
01:31:15 Прощай, Живаго.
01:31:18 Прощай. Спасибо!
01:31:24 Пиленко.
01:32:03 Прощайте, братья!
01:32:51 Врач - джентльмен.
01:32:53 Правильно. Этим все сказано.
01:32:55 Он хороший человек.
01:32:57 Бог любит хороших людей.
01:33:15 Юрий!
01:33:48 Это товарищ Ёлкин, наша местная
01:33:54 Привет.
01:33:56 Добро пожаловать.
01:33:58 Товарищ Капругина -
01:34:00 Добро пожаловать.
01:34:01 Это мы рады Вас видеть, товарищ.
01:34:03 Товарищ Капругина председатель
01:34:07 - Да.
01:34:10 О, да.
01:34:13 Я сам подписался.
01:34:21 Святой крест?
01:34:23 Что?
01:34:24 - Госпиталь Святого креста. Это...-
01:34:30 Хорошо, это надо переиначить.
01:34:38 Немедленно придите на место работы.
01:34:41 Да. Мне кажется, это сыпной тиф?
01:34:45 Это все слухи, товарищ.
01:34:48 В нашем городе нет тифа.
01:34:51 Ну, это хорошие новости.
01:34:54 Когда вы начнете работать,
01:34:55 Вы получите продовольственную книжку.
01:34:58 Я всегда работаю.
01:35:05 Что-то не так?
01:35:07 Нет, все хорошо.
01:35:11 Здесь места хватит на 13 семей.
01:35:18 Да. Это предложение хорошее, товарищи.
01:35:22 Даже больше - справедливое.
01:35:31 Справедливо, Тоня.
01:35:45 Хорошо быть дома?
01:35:57 Саша?
01:35:58 А кто еще?
01:36:02 Это твой папа, Саша.
01:36:03 Саша!
01:36:06 Саша!
01:36:09 Капризный мальчишка!
01:36:10 Не говори так.
01:36:13 Могу я войти?
01:36:17 Смотри внимательно.
01:36:20 Закурю последнюю половинку
01:36:26 Хорошая еда?
01:36:28 - Очень.
01:36:32 Это было очень вкусно, Тоня.
01:36:34 Да ну что ты.
01:36:35 Она хранила этот кусок
01:36:37 Так ведь, дорогая?
01:36:38 Я обменяла его на часы.
01:36:41 Она просто чудо. Кофе, смею заметить.
01:36:44 Прекрати, папочка. Ничего особенного.
01:36:48 Ты написал стихи?
01:36:50 Немного.
01:36:51 Что-нибудь хорошее есть?
01:36:53 Думаю, да.
01:36:56 Могу я взглянуть на них?
01:36:58 Да, конечно.
01:37:01 Что случилось с
01:37:03 Твои письма почти полностью
01:37:06 Да, полагаю, что с ней все в порядке.
01:37:09 Это та девушка, которая стреляла
01:37:12 Да, папочка. Ты же знаешь это.
01:37:14 Она отправилась домой к своей
01:37:18 - О, получается, мы ее не увидим?
01:37:21 Какая жалость!
01:37:31 Прощание - наслаждение плоти.
01:37:34 Вот чего я никак не могу понять,
01:37:37 как мы собираемся
01:37:43 Вы не имеете права.
01:37:46 Как депутат Советов, я ...
01:37:47 Это дает тебе власть, а не право.
01:37:50 Это понятно, знаете ли.
01:37:53 Вам надо было вызвать дежурного врача.
01:37:56 Я хочу сделать это без шума.
01:37:59 Почему, это что, тиф?
01:38:11 Я заберу его отсюда.
01:38:14 Это не тиф.
01:38:16 Это другая болезнь, которой нет
01:38:20 Кажется, это вызывает
01:38:22 У меня вызвало бы удовлетворение
01:38:24 - Правда? Почему?
01:38:28 И запомните, что я Вам сказал.
01:38:36 Привет.
01:38:42 Печки не работает!
01:38:48 Печка не работает!
01:38:50 В чем дело?
01:39:02 Она тушит ее после вашего ухода,
01:39:20 У нас недостаточно топлива.
01:39:51 Я сказал себе, что посадить человека,
01:39:54 ворующего дрова, ниже
01:39:59 Но невыполнение приказов Партии -
01:40:03 и партия была права.
01:40:04 Человек, крадущий топливо -
01:40:08 Пять миллионов человек,
01:40:12 Это было в первый раз,
01:40:15 Но, я знал его, и я знал,
01:40:20 Возможно, это были кровные узы,
01:40:24 Мы были только наполовину
01:40:26 во всяком случае,
01:40:28 Тем не менее, как полицейский,
01:40:30 "Его надо поймать".
01:40:33 Что он за человек?
01:40:37 Я восхищался им, но я не думал,
01:40:41 Кроме того, я многих людей лучше меня
01:41:17 Теперь вы будете жить
01:41:20 Положи! Верни это!
01:41:22 О, Ваше Превосходительство!
01:41:27 Я хочу, чтобы не было никакой анархии!
01:41:29 Носить аккуратнее.
01:41:35 Что ты делаешь?
01:41:36 Перераспределение жилой площади,
01:41:38 50 квадратных метров для одной семьи
01:41:41 Черт возьми! И чей же это дом?
01:41:43 Отец, тише!
01:41:45 Хорошо, 50 квадратных метров.
01:41:48 Они будут в сохранности.
01:41:50 Они будут украдены.
01:41:52 Подождите минутку!
01:42:03 И где Вы это взяли?
01:42:05 Оторвал от ограды.
01:42:35 Я сказал им кто я.
01:42:38 Старик был враждебен,
01:42:43 Мой брат
01:42:46 был потрясен.
01:42:51 Думаю, девушка была единственная,
01:42:57 Ты именно такой, каким
01:42:59 Ты мой политический противник.
01:43:00 Я спросил его о его взглядах.
01:43:03 И он заговорил о революции.
01:43:05 Кладешь на стол жизнь и вырезаешь все
01:43:09 Я сказал ему, что если он
01:43:11 то он должен присоединиться к Партии.
01:43:13 Вырезание кусков несправедливости,
01:43:17 Кто-то должен просто жить,
01:43:19 Просто жить.
01:43:21 Правильно?
01:43:22 Я понял, что я был не прав.
01:43:25 Он рассказал мне о том, что он
01:43:29 Его рассуждения и доказательства были
01:43:34 Такое ощущение, что они
01:43:37 Я так ему и сказал.
01:43:38 Конечно, я не мог
01:43:40 что вы будете завтра делать.
01:43:41 Он разгуливал с петлей на шее
01:43:46 Я рассказал ему о том,
01:43:52 Не нравятся?
01:43:54 Кому-то не нравятся?
01:43:57 Почему не нравятся?
01:43:59 Я сказал ему.
01:44:10 Ты думаешь это "личное, мелко-
01:44:15 Я лгал.
01:44:17 Но он мне верил.
01:44:19 И меня поразило, насколько
01:44:24 Девушка знала, что это значит,
01:44:27 Они не смогут пережить то,
01:44:30 Я твердил, что им надо уехать и
01:44:34 где они смогут остаться в живых.
01:44:36 У нас было, когда-то было,
01:44:42 Люда там нас знали.
01:44:44 Он не сопротивлялся.
01:44:46 Я помог им приобрести пропуска,
01:44:49 сказал, что нужно взять,
01:44:56 У меня даже хватило наглости
01:45:01 Так мы расстались.
01:45:02 Думаю, я даже сказал ему,
01:45:04 что мы должны еще встретиться
01:45:07 А возможно и не сказал.
01:47:07 Пятьдесят человек!
01:47:08 Только пятьдесят человек!
01:47:10 Пятьдесят человек!
01:47:15 Тоня, сюда!
01:47:17 Только пятьдесят человек!
01:47:19 Назад!
01:47:23 Только пятьдесят человек!
01:47:25 Пятьдесят человек!
01:47:28 Пятьдесят человек!
01:47:30 Только пятьдесят!
01:47:45 Шикарно разместились
01:47:47 Шикарно разместились
01:47:49 Очень хорошо.
01:47:51 Я человек умственного труда.
01:47:53 Закрой рот, "умник".
01:47:57 Сам заткнись, голодранец.
01:48:06 Вольнонаемный я.
01:48:18 Внимание, товарищи.
01:48:20 Ваш поезд отправляется завтра утром.
01:48:22 Указания для путешествия:
01:48:25 В пути в вагон никого не сажать.
01:48:28 Разжигать огонь строго запрещается.
01:48:32 В случае пожара пользуйтесь
01:48:37 Здесь все дезинфицировано.
01:48:41 В вагоне есть все необходимые условия.
01:48:43 Лгун.
01:48:49 Военный комитет просит
01:48:53 В одном из вагонов
01:48:59 Так что вы будете в хороших руках.
01:49:00 Идиоты.
01:49:03 Внимание, товарищи.
01:49:05 Примерно через 11 дней вы
01:49:09 ...где находятся войска Белой Гвардии,
01:49:10 при поддержке иностранными
01:49:12 и другими криминальными
01:49:16 Военный комитет гарантирует тебе
01:49:18 что криминальные структуры
01:49:22 ...войсками Красной Армии
01:49:24 Народного командира Стрельникова.
01:49:28 Наш человек.
01:49:29 Поаплодируем.
01:49:32 Граница точно чиста.
01:49:35 Да здравствует революция!
01:49:37 Да здравствует анархия!
01:49:38 Бюрократ!
01:49:50 Это необходимо?
01:49:53 Я никого не принуждаю,
01:49:58 Я свободный человек, урод.
01:50:01 Со мной ничего не сделаешь.
01:50:10 На этом поезде я единственный
01:50:13 Остальные - крупнорогатый скот.
01:55:28 Помогите мне, братья, ради Бога.
01:55:46 Пойдем!
01:56:08 Юрий, ребенок умер.
01:56:19 Это был не мой ребенок
01:56:22 и его душа сейчас, определенно,
01:56:26 Кто это сделал, товарищ, Белые?
01:56:29 Белогвардейцы?
01:56:32 Нет, Стрельников.
01:56:36 Тогда, ты что-то путаешь.
01:56:39 Так и было, товарищ.
01:56:41 Командир сказал, что мы
01:56:44 Это были не мы, это были
01:56:46 Мы говорили ему, но он нам не верил.
01:56:48 Я знал, что вы будете врать.
01:56:50 - Бог мне свидетель.
01:56:54 Командир Стрельников великий человек.
01:56:58 Командир, Саша, и он живет
01:57:02 Правда, что ли?
01:57:04 Я не знаю, они так говорят.
01:57:06 Это правда.
01:57:07 Никто не знает, откуда он.
01:57:09 И они никогда не знают где он.
01:57:11 - Он вернулся на линию фронта.
01:57:17 Но вот опять.
01:57:21 Только не снова!
01:57:24 Что на этот раз?
01:57:36 Неважно, отец.
01:57:43 Я сам знаю, что делать.
01:58:08 Посмотри!
01:58:10 Урал.
01:58:13 Смотри, Саша, смотри.
01:58:17 Через горы в леса.
01:58:19 Там еще теплее.
01:58:23 А в лесу есть волки?
01:58:50 Стрельников!
01:59:00 Это Стрельников.
02:00:48 Папочка!
02:00:52 Что за шум?
02:00:55 Это всего лишь водопад.
02:00:57 Нет, другой шум.
02:01:03 Саша, там стреляют.
02:01:05 Они сражаются?
02:01:07 Должно быть. Далеко отсюда.
02:01:10 Давай спать.
02:02:02 Взять его!
02:02:09 Послушайте!
02:02:19 Это все?
02:02:20 Это все.
02:02:29 Ведите его.
02:02:43 Кто послал тебя сюда, Живаго?
02:02:46 Никто не присылал меня сюда, командир.
02:02:48 Я направляюсь в Юрятин,
02:02:50 Из Москвы.
02:02:52 Да, мы это проверили.
02:02:54 Что теперь?
02:02:55 Ты положил свой нож рядом
02:02:59 Возможно, ты отправился в путешествие
02:03:04 Нет.
02:03:06 В Юрятине белогвардейцы.
02:03:10 Нет. Мы направляемся в Варикино.
02:03:13 Только не через Юрятин.
02:03:16 Командир, я не белогвардейский шпион.
02:03:20 Нет, я и не думаю так.
02:03:22 Хорошо, Коля. Спасибо, товарищи.
02:03:25 Вот.
02:03:28 Это не так уж и глупо, как кажется.
02:03:37 Вы поэт?
02:03:39 Да.
02:03:41 Раньше я восхищался Вашими стихами.
02:03:43 Спасибо.
02:03:44 Теперь не восхищаюсь.
02:03:46 Я нахожу сугубо личными?
02:03:50 Чувства, проницательность, любовь.
02:03:55 Я не согласен. Вы ошибаетесь.
02:03:57 Личная жизнь в России вымерла.
02:04:01 История ее убила.
02:04:04 Я вижу, как вы сильно меня ненавидите.
02:04:07 Я ненавижу все, что Вы говорите,
02:04:10 но этого недостаточно,
02:04:14 У тебя есть брат?
02:04:15 Евграф?
02:04:16 Евграф. Да. Он полицейский.
02:04:18 Я не знал этого.
02:04:20 Может быть нет. "Секретный"
02:04:23 Евграф?
02:04:24 Нет, Евграф большевик.
02:04:31 Я ничего об этом не знаю.
02:04:34 О, ты много чего знаешь.
02:04:37 Когда ты пришел, ты узнал меня.
02:04:39 Как?
02:04:41 Может, кто-нибудь показывал тебе
02:04:43 Нет.
02:04:44 Я уверен, что ты узнал меня.
02:04:49 Я видел вас раньше, командир.
02:04:52 Когда?
02:04:53 Шесть лет назад.
02:04:55 Продолжай.
02:04:57 Накануне Рождества. Вы...
02:05:00 Вы там были?
02:05:01 Или кто-то Вам об этом рассказал?
02:05:04 Я лечил человека,
02:05:08 Почему ты называешь ее моей женой?
02:05:11 Я встретил ее снова.
02:05:13 Мы вместе были на украинском фронте.
02:05:16 Если бы она была с Вами, я уверен,
02:05:19 Я не видел ее сначала войны.
02:05:22 Она в Юрятине.
02:05:27 В Юрятине?
02:05:30 Личная жизнь умерла,
02:05:36 Мы видели образец вашего
02:05:39 Там они продавали коней Белым.
02:05:41 Нет.
02:05:42 Похоже, вы сожгли не ту деревню.
02:05:44 Они это постоянно твердили.
02:05:46 Деревня нас предала, деревня сгорела.
02:05:49 Твоя суть, их деревня.
02:05:52 Коля!
02:05:59 И что ты собираешься делать в
02:06:03 Просто жить.
02:06:06 Уведите его. Он чист.
02:06:19 Ты счастливчик.
02:06:55 Все в порядке.
02:06:58 Остановка Варикино.
02:07:13 Эй?
02:07:18 Привет?
02:07:24 Восхитительно!
02:07:30 Как великолепно!
02:07:34 Эй?
02:07:36 Эй?
02:07:43 Александр Максимович?
02:07:45 Да.
02:07:47 Это я, Петя.
02:07:50 Ваша Честь!
02:07:51 Так, так, так.
02:07:56 Ну что теперь домой?
02:07:59 Как всегда, Ваша Честь.
02:08:23 Посмотри, Саша!
02:08:29 Что это, Петя? Лес горит?
02:08:32 Лесной пожар, Ваша Честь?
02:08:34 Это Юрятин.
02:08:37 Бедные люди.
02:08:40 Теперь опять Красные.
02:08:42 Это Стрельников.
02:08:49 Мы скоро будем там, Саша.
02:08:51 Еще пять миль.
02:08:53 Это так далеко? Забыл.
02:08:57 Не больно хорошо, Ваша Честь.
02:09:19 Варикино!
02:10:12 Все заколочено.
02:10:20 Только посмотрите
02:10:23 Юрятинский комитет
02:10:26 лишил меня дома именем народа.
02:10:31 Очень хорошо.
02:10:32 Я тоже один из людей!
02:10:37 Не надо, Ваше Высочество!
02:10:40 - Уйди с моего пути!
02:10:42 Петя привез нас.
02:10:43 Это делало его контрреволюционером
02:10:46 Они расстреливали контрреволюционеров.
02:11:01 Красные не в городе,
02:11:05 - Партизаны.
02:11:07 Кто знает? Они идут туда, куда
02:11:10 Все что нам надо -
02:11:12 И небольшой сад. Есть такое?
02:11:20 Они не заколотили летний домик.
02:11:32 О, да, мы сможем остаться там.
02:11:38 О! Печка работает.
02:11:41 Найду немного мебели.
02:11:43 А семена картошки есть?
02:11:46 Боюсь, что сад в ужасном состоянии.
02:12:00 Да. Спасибо.
02:12:31 Все, мой мальчик.
02:12:32 Должен сказать, расшевели русских
02:12:35 Я всегда так говорил.
02:12:37 Ты ошибаешься.
02:12:39 Он работает как крестьянин,
02:12:42 Я не обижаюсь, Тоня. Правда.
02:12:44 - Это хорошая жизнь.
02:12:46 За последнее время я не замечал за
02:12:52 Это твоя новая жизнь, Юрий.
02:12:56 Знаешь, Анна родилась здесь.
02:12:58 Нет, я не знал.
02:13:00 Я ужасно рад.
02:13:03 Вот крылатый Меркурий.
02:13:07 Что с ним случилось.
02:13:11 Ну.
02:13:13 Что нового из Юрятина?
02:13:14 Нет ни сала, ни сахара. Возможно,
02:13:18 Есть мука, соль, кофе и гвозди.
02:13:27 Плохие новости?
02:13:29 О, Боже, только не это!
02:13:32 Нет.
02:13:33 Стрельникова больше нет.
02:13:35 Это неплохие новости.
02:13:37 Нет. Они говорят он в Манчжурии.
02:13:45 Вот и все новости.
02:14:07 Они убили царя.
02:14:12 И всю его семью.
02:14:17 Да, жестокий поступок.
02:14:22 Зачем?
02:14:27 Может, все еще повернется назад.
02:15:42 Юрий, почему бы тебе
02:15:45 Да, почему бы и нет, мой мальчик?
02:15:50 Зачем? А что в Юрятине?
02:15:52 Это не Петербург.
02:15:54 Очень приличная небольшая
02:15:56 если она все еще есть.
02:15:58 Я хочу, чтобы ты поехал.
02:16:02 Нет, я так не думаю.
02:16:04 Тем более, дороги замело.
02:18:11 Живаго?
02:18:16 Да.
02:18:23 Как ты?
02:18:26 Что ты здесь делаешь?
02:18:28 Мы в Варикино.
02:18:31 Варикино?
02:18:39 Почему в Варикино?
02:18:41 Почему бы и нет?
02:18:44 Здесь!
02:18:46 Я приехала сюда отыскать моего мужа.
02:18:50 Стрельников, я повстречался с ним.
02:18:54 Встречался?
02:18:55 Да.
02:20:29 Как долго ты здесь живешь?
02:20:32 Около года.
02:20:39 Один?
02:20:40 С Катей.
02:20:42 А где сейчас Катя?
02:20:44 В школе.
02:21:36 А Тоня с тобой?
02:21:38 Все здесь.
02:21:40 Саша?
02:21:41 Естественно.
02:21:48 Что мы теперь будем делать?
02:21:50 Я не знаю.
02:23:06 Юрий?
02:23:09 Еще ужасно рано, так ведь?
02:23:12 Пол седьмого.
02:23:14 Что ты делаешь?
02:23:16 Ничего. Просто не могу заснуть.
02:23:19 Что-то не так?
02:23:21 Нет.
02:23:27 Может чаю?
02:23:31 Да, стоит.
02:24:53 Привет. Ты балбес.
02:24:56 - Да? Я не слышал.
02:25:01 - Привет, Лара.
02:25:06 Как там у Ольги Петровны?
02:25:08 Ой, кошмар.
02:25:10 Она все утро преподавала нам
02:25:13 С и Р?
02:25:14 Социалистическая революция.
02:25:16 Послушай.
02:25:20 - Это очень хорошо Катя.
02:25:22 Это царь.
02:25:26 Царь был врагом народа.
02:25:30 На самом деле, он не знал,
02:25:33 Но он должен был знать, ведь так?
02:25:35 Да, должен был.
02:25:37 А разве вам не говорили об этом
02:25:42 Ланч.
02:25:43 Замечательно.
02:25:45 Пойдем.
02:26:18 Понюхай.
02:26:24 Он начинает там кувыркаться.
02:26:27 Юрий!
02:26:30 Подожди минутку.
02:26:32 Туда.
02:26:52 Дорогая, я собираюсь в Юрятин-
02:26:55 Что? Сейчас?
02:26:56 Да, я должен найти морфий,
02:26:59 Мне не нужен морфий.
02:27:01 Никогда не знаешь заранее.
02:27:02 Ну, мне не нужен он сегодня.
02:27:04 Совсем немного осталось,
02:27:09 - Ты вернешься до темноты?
02:27:25 Да, да, дорогой это будет к лучшему.
02:27:28 Я не вернусь.
02:27:30 Я понимаю.
02:27:32 Никогда, Лара.
02:27:35 Ты понимаешь?
02:27:38 Ты веришь мне?
02:28:42 Товарищ доктор, мне нужен
02:28:44 Простите, но у меня жена и ребенок,
02:28:47 Они могут Вас потерять.
02:28:52 Товарищ медицинский работник,
02:28:54 и мы расстреливаем дезертиров.
02:29:46 - Куда вы меня везете?
02:29:49 - А где фронт?
02:29:52 Фронт везде, где есть враги революции.
02:29:55 Где одна банда
02:29:57 один батальон иностранных
02:30:00 Он не там, где обиженный буржуй,
02:30:04 подозрительный поэт, крепко
02:30:07 Все это тоже фронт.
02:30:10 Как долго вы собираетесь держать меня?
02:30:12 Столько, сколько нам понадобится.
02:31:04 Давай!
02:31:14 За оружие!
02:32:13 Это было легко, доктор.
02:32:14 Теперь пойдемте,
02:33:02 "Воинская школа святого Михаила"
02:33:11 Ты старая сволочь!
02:33:25 Это не важно.
02:33:30 Ты когда-нибудь любил женщину, Разин?
02:33:33 Когда-то у меня была жена
02:33:48 Он хороший товарищ.
02:33:50 Он хороший медицинский работник.
02:33:52 Мы забрали его от жены,
02:33:55 Это все неважно.
02:33:57 А что тогда важно, товарищ комиссар?
02:34:00 Скажите мне, я подзабыл.
02:34:02 Презренный. Доктор остается.
02:34:04 Я приказываю!
02:34:05 Мы приказываем присоединиться.
02:34:11 Я могу вас вывести и расстрелять.
02:34:15 А вы можете вывести
02:34:18 Попытайтесь понять.
02:34:19 Военный действия подходят к концу,
02:34:23 В час победы войска -
02:34:26 Всех людей тогда осудят политически
02:34:29 несмотря на их военные достижения.
02:34:33 А в это время, здесь до сих пор
02:34:37 Доктор остается.
02:34:39 На этом закончим.
02:35:33 Товарищ, вы от кого убегаете?
02:35:35 Вы уходите, товарищ?
02:35:39 От солдат.
02:35:40 Красноармейцы или белогвардейцы?
02:35:42 От солдат.
02:37:33 Тоня!
02:37:35 Тоня!
02:37:36 Саша!
02:37:41 Тоня!
02:37:45 Тоня!
02:37:49 Тоня!
02:37:55 Тоня!
02:37:56 Тоня!
02:38:47 Это Юрятин?
02:38:48 Да, Юрятин.
02:38:51 Что произошло в Варякино?
02:38:53 Москвичи?
02:38:55 Да.
02:38:56 Они ушли, ушли.
02:39:53 Слава Богу!
02:39:57 Кто-то видел тебя в городе.
02:39:59 Я думала, что ты в Варякино в
02:40:03 На всякий случай, я
02:40:05 в основном, вареная картошка.
02:40:07 Накрой кастрюлю крышкой,
02:40:10 О, я сума сошел от радости.
02:41:28 Тоня!
02:41:31 Тоня!
02:41:33 Юрий.
02:41:34 Тоня!
02:41:35 Юрий, Юрий. Дорогой.
02:41:54 Все хорошо, Юрий. Они в порядке.
02:41:58 Они в Москве.
02:41:59 - В Москве?
02:42:02 - Тоня?
02:42:04 Они в целости и сохранности.
02:42:07 Целы.
02:42:11 Расстрелянный взвод -
02:42:50 Лучше.
02:43:01 Что?
02:43:03 У меня есть письмо для тебя.
02:43:06 Я хранил его три месяца.
02:43:10 И оно три месяца лежало здесь.
02:43:12 Это из Москвы.
02:43:16 Я думаю, это от Тони.
02:43:18 Это адресовано тебе.
02:43:23 Она приезжала в Юрятин, чтобы
02:43:27 Ей сказали, что тебя видели.
02:43:29 Она нашла тебя?
02:43:34 Она замечательная.
02:43:46 Моя дорогая
02:43:48 Я пошлю это Ларисе Антиповой
02:43:51 потому что, если ты еще жив,
02:43:54 я думаю именно туда ты
02:43:57 У нас маленькая дочь, Юрий, ты знал?
02:44:01 Ее зовут Анна.
02:44:03 Как хотел назвать ее папа.
02:44:05 Саша немного вырос.
02:44:07 Он уже большенький.
02:44:10 Всякий раз, когда мы говорим о тебе,
02:44:14 Это все, что я могу сказать тебе.
02:44:16 Мы были высланы из России.
02:44:19 Мы не сможет жить, если
02:44:23 Организация в Париже, которую
02:44:25 узнает где мы
02:44:27 но это не точно и у нас
02:44:30 Я пишу это в спешке.
02:44:33 Они скоро придут за нами.
02:44:35 Храни тебя господь.
02:44:37 Я вынужден согласиться, что Антипова
02:44:52 Юрий, когда они уехали отсюда в
02:45:32 Юрий!
02:45:59 Могу я войти?
02:46:02 Юрий Андреевич, мне кажется,
02:46:06 О, да, определенно.
02:46:10 Лариса
02:46:13 необыкновенно похорошела.
02:46:22 Я приехал из Москвы.
02:46:25 Я направляюсь во Владивосток.
02:46:35 Я здесь, чтобы предложить вам
02:46:37 Нам это не нужно.
02:46:39 Говори за себя.
02:46:40 Нам это не нужно.
02:46:42 Юрий Андреевич, вы провели 2 года
02:46:46 У вас нет увольнительной,
02:46:48 Ваша семья связалась с опасной
02:46:52 Это техническая сторона дела.
02:46:55 Но ваш стиль жизни
02:46:57 все, что Вы говорите и думаете
02:46:59 публикации ваших стихов, все это
02:47:03 Ваши дни сочтены.
02:47:05 Если я не помогу Вам.
02:47:07 Тебе нужна моя помощь?
02:47:10 Нет.
02:47:12 Подождите, Юрий.
02:47:18 Лариса, три стакана.
02:47:21 Нет!
02:47:23 Юрий, вы должны понимать
02:47:29 Пожалуйста, не стоит меня
02:47:31 На самом деле, я не тот человек,
02:47:37 Как вы узнали все это про Юрия?
02:47:40 Чем вы можете помочь?
02:47:41 Я могу и сделаю. Этого достаточно?
02:47:44 Нет.
02:47:47 Боже, Лариса.
02:47:59 Дальний Восток сейчас убежище.
02:48:03 Комиссариат иностранных
02:48:05 хочет развить там
02:48:08 Это известно из временных каналов
02:48:13 У вас хорошая связь с Дальним Западом.
02:48:17 Я был назначен министром юстиции.
02:48:20 Большевики верят Вам?
02:48:22 Они никому не верят.
02:48:30 Этим я могу Вам помочь.
02:48:33 Вы...
02:48:35 Вы отправитесь со мной
02:48:37 А оттуда Вы можете отправиться
02:48:40 В Париж.
02:48:42 Или нет.
02:48:44 Я думаю, Вам лучше идти.
02:48:46 Ваш редкостный эгоизм просто
02:48:51 Лариса тоже в опасности.
02:48:54 Из-за общения со мной?
02:48:56 Нет, не из-за общения с Вами.
02:49:00 Из-за общения со Стрельниковым
02:49:02 Я никогда не встречалась
02:49:04 Вы замужем за Стрельниковым.
02:49:07 Я замужем за Пашей Антиповым.
02:49:09 Я понимаю, понимаю.
02:49:13 За тобой будут следить.
02:49:16 Знаете почему?
02:49:19 Муж - не очень приятная штука,
02:49:24 Пошел прочь!
02:49:28 Милая глупость.
02:49:33 Вам стоит подумать о ребенке.
02:49:35 Посмотрите сюда.
02:49:37 Сюда.
02:49:39 Это сахар для ребенка.
02:49:40 Я не хочу.
02:49:43 Ты смеешь отказаться от моего сахара?
02:49:46 Кто ты такая, чтобы отвергать все мое?
02:49:49 Иди!
02:49:54 - Я пришел...
02:49:57 Пошел!
02:49:59 Я пришел к Вам с добрыми намерениями.
02:50:07 Ты останешься здесь, пока
02:50:13 Десерт, ты слышал меня?
02:50:19 Ты думаешь, что ты безупречен.
02:50:25 Ты не безупречен!
02:50:29 Я тебя знаю!
02:50:32 Ты меня слышал?
02:50:35 Мы все сделаны из одной грязи,
02:50:41 Грязь!
02:50:44 Грязь!
02:50:50 Лара.
02:50:55 Он отморозок, Лара.
02:50:58 Да, отморозок.
02:51:02 Лучше бы этого не было.
02:51:04 Это имеет значение?
02:51:07 Или нет?
02:51:09 Для меня - нет.
02:51:20 Что будем делать?
02:51:23 Нет, нас арестуют при
02:51:25 Я не хочу стоять здесь и ждать.
02:51:28 Нет.
02:51:32 Слушай.
02:51:34 - Мы можем отправиться...
02:51:39 Они найдут нас рано или поздно.
02:51:41 Да, но позже.
02:51:43 И, если наши дни действительно
02:51:46 Да. Нам стоит прожить их
02:51:51 Значит уезжаем?
02:51:53 Да.
02:54:34 Я так любил писать за этим столом.
02:58:32 это не обо мне написано.
02:58:35 О тебе.
02:58:37 Нет.
02:58:39 Это была ты.
02:58:46 "Лара."
02:59:37 Юрий!
02:59:39 Юрий, тут волк воет!
02:59:42 О, да.
02:59:47 Я видел их. Они испуганные.
02:59:51 Да, я знаю.
02:59:54 Прости.
03:00:04 О, Боже, ужасное время для жизни.
03:00:08 Нет.
03:00:09 Да, да!
03:00:11 Нет, нет.
03:01:17 Было бы лучше, если бы мы
03:01:20 До того как мы встретились?
03:01:22 Да.
03:01:26 Мы бы поженились и у нас бы были
03:01:32 Если бы у нас были дети,
03:01:37 Я думаю, мы можем свихнуться,
03:01:42 Я всегда буду думать об этом.
03:01:45 - Ты напишешь сегодня что-нибудь?
03:02:07 Катя!
03:02:10 Иди ко мне, дорогая.
03:02:25 Виктор!
03:02:28 Мы подумали, что это-
03:02:31 Тихо.
03:02:34 Подождите меня, товарищи.
03:02:41 Здесь поезд, принадлежащий
03:02:44 Там есть вагон для меня
03:02:47 Вы поедете в удобстве и безопасности.
03:02:50 Об этом не может быть и речи,
03:02:52 Я не поеду без тебя.
03:02:56 Тогда я должен поговорить
03:03:15 Стрельников умер.
03:03:17 Что?
03:03:18 Только не надо удивляться.
03:03:20 Он был маньяком-убийцей и не более.
03:03:25 Ты видел, какое впечатление
03:03:27 Не видите.
03:03:29 Вы дурак.
03:03:35 Она жена Стрельникова.
03:03:37 Почему ее не арестовали.
03:03:40 Почему за ней следили в Юрятине?
03:03:43 Они ждали Стрельникова.
03:03:45 Если они ждали, что он придет
03:03:48 они его не знали
03:03:49 Они его знали достаточно.
03:03:51 Он был в пяти милях отсюда,
03:03:54 Арестовали прямо на дороге.
03:03:57 На допросе он требовал,
03:04:01 ...Этого его настоящая фамилия.
03:04:05 Когда его вели на расстрел,
03:04:08 и вышиб себе мозги.
03:04:10 Боже мой!
03:04:13 Не говорите это Ларе.
03:04:15 Думаю, я знаю Лару не меньше чем Вы.
03:04:18 Теперь подумайте о ней.
03:04:21 Люди, которые приехали со мной
03:04:24 завтра приедут, чтобы
03:04:27 Теперь, я знаю, что Вы думаете
03:04:30 И почему.
03:04:32 Но если Вы не поедете со мной,
03:04:35 Так Вы едете со мной?
03:04:38 Или Вы думаете, что Вас тут
03:04:44 Или пожертвуете женщиной и ребенком?
03:04:59 Остались только чемоданы, товарищи.
03:05:18 Садись!
03:05:24 Давай.
03:05:30 - Сколько?
03:05:31 Простите, не хватит места.
03:05:32 Товарищ, хватит.
03:05:34 Мы приедем за вами.
03:05:37 Быстрее. В поезде очень
03:05:40 Давай с ними, а я потом.
03:05:51 До встречи.
03:05:54 Скорее!
03:07:31 Боюсь, что ждать бесполезно.
03:07:35 Ты дурак!
03:07:37 Как ты мог подумать,
03:07:49 Он идиот.
03:07:53 Из Монголии он может уехать в Китай.
03:07:55 Он никогда не уедет из России.
03:07:56 Оставь его.
03:08:01 Да.
03:08:03 Еще бы, это твой долг матери.
03:08:07 Правильно, Виктор.
03:08:11 Я жду ребенка от Юрия.
03:08:19 Я там родилась, где-то
03:08:23 Где-то в Монголии. Не помню.
03:08:26 Вы родились в Монголии.
03:08:29 Как и многие другие дети,
03:08:30 Но не всех же зовут Тоня, к тому же
03:08:34 Комаров - распространенная фамилия.
03:08:36 Светлые волосы, голубые глаза,
03:08:39 во время гражданской войны.
03:08:41 Только одного ты мне не сказала.
03:08:43 Как тебя потеряли.
03:08:46 Я не помню.
03:08:47 Не верю я.
03:08:49 Нет!
03:08:52 Могу я рассказать тебе как я в первый
03:08:54 Если это, конечно, моя мать,
03:08:56 Сомневаешься?
03:08:58 Я видел своего брата
03:09:01 Он держал в руках сборник
03:09:05 Я спросил его, как он живет.
03:09:08 Он был мне очень близок тогда.
03:09:11 Мы купили ему новый костюм.
03:09:14 Он как раз устраивался
03:09:18 Я проводил его до работы
03:09:20 Это было через 8 лет,
03:09:27 Он больше ее не видел?
03:09:33 Спасибо тебе большое.
03:09:43 Он даже сам не знал
03:09:47 Такой уж он был человек.
03:10:16 Пожалуйста!
03:11:23 Я абсолютно не боялся
03:11:27 Работу тогда найти было очень трудно
03:11:32 Народ, который любит поэзию,
03:11:36 Никто не любит поэзию так,
03:11:49 Простите, товарищ.
03:11:51 Вы Евграф?
03:11:54 Меня зовут Лара.
03:11:55 Я знал ее имя из сборника стихов..
03:11:58 ...который я взял у брата.
03:12:01 Я знала Вашего брата.
03:12:04 Мне нужна ваша помощь.
03:12:06 Она приехала в Москву, чтобы
03:12:09 Я помогал ей, насколько мог.
03:12:15 Но я знал, что это безнадежно.
03:12:23 Мне даже казалось,
03:12:34 Однажды она ушла и не вернулась.
03:12:37 Она умерла, или исчезла
03:12:39 ...в одном из лагерей
03:12:42 просто с номером вместо имени.
03:12:47 Тогда это было нормальным событием.
03:13:00 Как тебя потеряли?
03:13:04 - Мы бежали по улице.
03:13:06 - Мой отец.
03:13:08 Я не знаю.
03:13:10 Улица была под обстрелом.
03:13:12 Все взрывалось и падали дома
03:13:18 и он отпустил мою руку.
03:13:21 Он отпустил руку.
03:13:25 Я потерялась.
03:13:30 Неужели твой отец сделал бы это?
03:13:32 Люди были готовы на все.
03:13:36 Это был Комаровский.
03:13:41 Вот кто был твоим отцом.
03:13:47 Почему ты не веришь?
03:13:50 Ты не хочешь в это верить?
03:13:53 Если это не правда.
03:13:58 Это правда
03:14:00 Товарищ генерал, когда я была
03:14:05 Представляете себе.
03:14:09 А потом я не хотела жить, понимаете?
03:14:16 Я не знала.
03:14:20 Как я могла ко всему этому относиться?
03:14:23 Мне казалось, я могу тебе помочь.
03:14:28 Подумаешь над моим предложением?
03:14:30 Да.
03:14:37 Все в порядке, Дэвид.
03:14:42 Ты здесь работаешь?
03:14:43 Да, товарищ генерал, я наладчик.
03:14:45 И что вы налаживаете?
03:14:48 Вот что!
03:15:05 Ты обещала подумать.
03:15:20 Тоня!
03:15:23 Ты умеешь играть на балалайке?
03:15:25 Она умеет играть на ней?
03:15:26 Виртуозно!
03:15:28 Виртуозно? А кто тебя научил?
03:15:31 Никто ее не учил.
03:15:35 Это талант.
03:15:45 Русские субтитры на: