Dolores Claiborne

hu
00:01:26 Ne, Dolores!
00:01:28 Kérlek, hagyj!
00:01:31 Eressz!
00:01:34 Eressz, Dolores!
00:01:37 Hagyj!
00:02:39 Kérlek!
00:02:44 Ajánlott levele érkezett.
00:02:46 El kell meséljem, mi történt a kikötõben.
00:02:50 Dolores Claiborne, mi a fenét...
00:02:53 Te jó isten!
00:02:57 Mit mûvelt?
00:03:02 Tegye le! Nem hallja? Azonnal tegye le!
00:03:07 Jézusom!
00:03:15 Úristen!
00:03:20 Megölte.
00:03:46 -Tehát kihagyjuk a fotót.
00:03:49 Fél oldalt betölt.
00:03:50 Tiéd a rovatcím.
00:03:52 -Tudod, milyen fontos az a cikk.
00:03:55 Háttér információk a kampányról.
00:03:57 A cikked nélkül jobb lesz az egész.
00:03:59 De hisz te magad mondtad, hogy kitûnõ.
00:04:03 Én azt mondtam ''csodálatos''.
00:04:05 Miért, mi a különbség?
00:04:07 Fél oldal.
00:04:12 Nem lepsz meg.
00:04:14 Úgyis tudtam, hogy ki fogod vágni.
00:04:17 Készen állok Arizonára.
00:04:19 Rengeteg infóm van
00:04:22 -A sebész volt felesége...
00:04:24 Tegnap éjjel 20 percig beszéltem vele.
00:04:27 -Az a sztori nem a tiéd.
00:04:29 Higgadj már le!
00:04:31 Kérlek, Peter! Bomba sztori lenne.
00:04:34 Nekem kell adnod.
00:04:35 Miért élet-halál kérdése számodra
00:04:39 Nem te vagy az egyetlen újságíró itt.
00:04:41 Rajtad kívül még egy tucatnyi embert
00:04:45 Hát ez jó.
00:04:46 Ezek szerint már nem csak megbaszol,
00:04:54 Mi az, Helen?
00:04:55 Egy fax érkezett Selenának.
00:04:57 Phoenixböl?
00:04:58 Nem, egy újságkivágás
00:05:02 ''Elõkelõ Hölgy Halála,
00:05:05 -''Mrs. Dolores St. George...''
00:05:15 NEM AZ ÉDESANYJA?
00:08:03 VÁROSHÁZA
00:08:07 Fax?
00:08:08 Az nincs.
00:08:09 A modern technika ezen vívmányát
00:08:13 Hova gondolsz?
00:08:15 Itt nincs motel, csak egy étterem.
00:08:18 A városházán alszom egy priccsen.
00:08:21 Nyugtasd meg, nem egy leányálom itt.
00:08:24 Visszamegyek,
00:08:38 -Segíthetek?
00:08:42 Kihez van szerencsém?
00:08:43 A lánya vagyok.
00:08:46 Én pedig John Mackey.
00:08:48 -A Maine Állami Rendõrség nyomozója.
00:08:52 Szóljon Stamshaw parancsnoknak!
00:08:55 -Sürgösen hívassa ide!
00:08:57 Elnézést,
00:08:59 de itt tilos a dohányzás.
00:09:04 Mi már találkoztunk, Miss St. George.
00:09:06 Ne mondja!
00:09:07 Akkor még csak 13 éves volt.
00:09:10 Talán a napfogyatkozás évében lehetett.
00:09:13 Valószínûleg 75-ben.
00:09:16 Én nyomoztam...
00:09:18 az édesapja halála ügyében.
00:09:20 A kihallgatáson találkoztunk.
00:09:22 Mi történt, John?
00:09:24 Miss St. George van itt.
00:09:27 Selena?
00:09:30 Te jó ég!
00:09:31 Frank Stamshaw vagyok,
00:09:33 Marshall bátyja.
00:09:35 Egy gimibe jártunk.
00:09:37 -Ja persze, emlékszem.
00:09:40 Az biztos.
00:09:43 Látogatásod egy kissé meglep.
00:09:46 Anyád ragaszkodott hozzá,
00:09:49 -Nem tudtam, hogy Dolores felhívta öt.
00:09:53 Valaki elfaxolta az újságcikket az irodámba.
00:09:55 Hol dolgozik?
00:09:57 New Yorkban.
00:09:59 Itt van az anyám?
00:10:01 -Igen, fent az emeleten.
00:10:09 Letartóztattátok?
00:10:10 Még nem.
00:10:13 Mackey tegnap este érkezett,
00:10:16 Mit léptetek?
00:10:17 Hétfõ délelõttre bírói vizsgálatot kértünk.
00:10:19 Hétvégére már összeállnak a dolgok.
00:10:21 Miért van õrizetben, ha nem tartóztatták le?
00:10:24 Rendben, elmondom.
00:10:27 A boncolást ma délelõtt végzik Machaisban.
00:10:30 A halál oka,
00:10:32 hogy lezuhant a lépcsõrõl.
00:10:34 Egyedül az édesanyja volt
00:10:39 De hisz ez volt a munkája, nem?
00:10:41 Attól tartok, Miss St. George,
00:10:44 hogy a helyzet egy kissé sokrétûbb,
00:10:57 Mit csinál?
00:11:00 Rendet rakok
00:11:02 Tiszta szemétdomb ez a hely!
00:11:05 Maga egy gyanúsított, nem takarítónõ!
00:11:08 Hagyja abba a rendcsinálást!
00:11:10 Látogatója érkezett.
00:11:12 Mondtam, hogy nem kell nekem ügyvéd.
00:11:21 A lánya van itt.
00:11:29 Jézusom,
00:11:31 de szép vagy!
00:11:39 Levágattad a hajad.
00:11:43 Én nem...
00:11:49 Maga hívta fel?
00:11:51 Maga tette, mi?
00:11:53 -Mi nem jut az eszükbe!
00:12:03 Nagyon szép vagy!
00:12:10 Én csak...
00:12:14 Te jó isten!
00:12:20 Tényleg te vagy az?
00:12:36 Nézd!
00:12:39 -Hé, Ms. Claiborne!
00:12:42 Még nem, de jó ötletet adtál ahhoz,
00:12:45 -Tûnjetek el innen!
00:12:47 Az utca túloldalán.
00:12:50 Eddig a Donovan házban élt,
00:12:51 ami most bûncselekmény helyszíne.
00:12:53 Nagyon jól tudja, hogy van egy házam.
00:12:55 Az elkövetkezõ négy napban
00:12:58 Ha szökési szándékunk lenne,
00:13:02 -Azt megköszönném.
00:13:05 Claiborne-nak hívnak.
00:13:07 Joe halála után visszavettem a nevem.
00:13:09 Nagyon sajnálom, Ms. Claiborne.
00:13:12 Jó napot, Pam!
00:13:15 Sajnálom, de jobban tenné,
00:13:20 Méghogy maga sajnálja?
00:13:21 Még azt is jobban sajnálta,
00:13:25 meg kellett válnia egy tízcentestõl!
00:13:48 Egy kissé zavarban vagyok.
00:13:54 Felnöttél,
00:13:56 és nagyon...
00:13:57 Nagyon szép nõ lett belõled, Selena.
00:14:00 El sem tudom hinni, hogy itt vagy.
00:14:03 Ezzel én is így vagyok.
00:14:08 Azon tûnõdöm,
00:14:11 szembeszállni a rendõrséggel.
00:14:14 Van úgy, hogy egy nõ
00:14:22 Szép ez az autó.
00:14:24 Béreltem.
00:14:27 Napi vagy heti tarifát fizettél?
00:14:30 Gondolom, ezzel azt akarod tudni,
00:14:33 Te aztán még nálam is idegesebb vagy.
00:14:36 Hétfõn Phoenixbe kell mennem.
00:14:40 Bomba sztori. Megpróbálok valami kibúvót
00:14:50 Nem öltem meg.
00:14:53 Nem löktem le arról az átkozott lépcsõrõl.
00:14:56 Hisz ezt akarod tudni, nem?
00:14:58 Most már legalább tudod.
00:15:00 Teljességgel lehetetlen,
00:15:05 Van egy szemtanú,
00:15:06 aki látott téged sodrófával a kezedben
00:15:10 Mióta dohányzol?
00:15:12 Figyelj már rám!
00:15:17 Még jó, hogy nem kellett óvadékot fizetnem.
00:15:47 Kísérteties egy hely, mi?
00:15:50 Nem álldogálhatunk itt egész nap.
00:15:54 Hogy néz ki ez a ház!
00:15:57 Mûvészlelkek tehették.
00:16:00 Szajha
00:16:02 Micsoda ocsmányság!
00:16:07 Az istenit nekik!
00:16:15 Rohadt szemetek!
00:16:17 Lenne is egy tippem, kik tehették.
00:16:25 Hagyd, majd én.
00:17:02 Selena,
00:17:07 menj be a házba!
00:17:09 Azt mondtam,
00:17:13 Már ott vagyok.
00:17:49 Hideg van.
00:17:54 Micsoda porfészek!
00:17:58 Még jó, hogy van áram.
00:18:02 Van egy kis tûzifám.
00:18:08 Odafent vannak tiszta fehérnemûk is.
00:18:13 Minél tovább maradsz,
00:18:18 Nincs vonal.
00:18:20 Már legalább három éve kikapcsolták.
00:18:24 Ezt tudnom kéne,
00:18:29 Tavaly karácsonykor Veránál hívtál.
00:18:32 Te is hívhattál volna.
00:18:40 Ez így nem fog menni.
00:18:44 Kiveszek egy szobát a motelben.
00:18:47 Most zárva van.
00:18:48 Holtszezon.
00:18:51 És a Riner's fogadó?
00:18:53 Elment a tulaj.
00:18:55 Leégett az egész.
00:18:57 Úgy öt éve már.
00:19:01 Francba!
00:19:04 A városban találsz telefont.
00:19:06 -Úgyis be kell mennünk vásárolni.
00:19:09 De egyedül.
00:19:12 Bízd csak rám a dolgot!
00:19:14 De tudod, mit kell venni?
00:19:17 Igen, mindent.
00:20:11 SAJTÓ
00:20:58 A szó könyörtelen
00:21:00 KÉRDÉSEK EG Y BÉKÉÉRT
00:21:02 A SZELLEM ÉLETE
00:21:04 LASSÚ TÉTEL
00:21:08 Játsszunk egyet! Tudsz ötösével számolni?
00:21:12 Nem? Akkor majd én megtanítlak.
00:21:17 Számoljunk ötösével!
00:21:32 Hol van? Hová tûnhetett?
00:21:36 Nagy ricsajt hallok odafent,
00:21:41 Hol lehet?
00:21:42 Csak nem tévedt el?
00:21:44 Mintha hallottam volna valamit.
00:21:46 De mit?
00:21:48 Nem tudom. De valamit hallottam.
00:22:12 Végre megjöttél.
00:22:14 Hadd segítsek, ez az én dolgom.
00:22:16 -Farkaséhes lehetsz.
00:22:19 Tovább tartott, mint gondoltam.
00:22:21 Van meleg víz.
00:22:23 Biztosan vennél egy jó meleg fürdõt.
00:22:25 Egy órán át kerestem ezt a rohadt orvost,
00:22:28 aki közli velem,
00:22:31 Ez az új sztorid?
00:22:37 Szóval van meleg víz?
00:22:41 Menj, fürödj meg!
00:22:46 Menj csak!
00:22:47 Nincs mitõl félned.
00:23:29 Biztosan nagy nyomás alatt vagy.
00:23:33 A hírességek miatt lehet,
00:23:34 akikkel beszélsz.
00:23:37 Bekereteztettem a képet,
00:23:39 ahol Nixonnal vagy.
00:23:41 Csak a könyvét reklámozta.
00:23:43 Van egy albumom,
00:23:45 amiben gyûjtöm a cikkeidet.
00:23:47 A Jonesport-i patikus félreteszi nekem õket.
00:23:51 Verának is olvastam belõlük,
00:23:54 amikor éppen tiszta volt az elméje.
00:23:58 Érted a dolgod.
00:24:01 Tényleg azt gondolod,
00:24:03 hogy értem a dolgom?
00:24:06 Hát persze, még az a sznob
00:24:11 Micsoda képet vágott,
00:24:14 Majd elsárgult az irigységtõl.
00:24:19 Talán nem kéne többet innod.
00:24:21 Tudom, hol a határ.
00:24:27 Mintha ezt már hallottam volna.
00:24:34 Lapozzunk, jó?
00:24:37 Elég italt láttam már életemben.
00:24:40 Csak ezt akartam mondani.
00:24:43 Miért, mi öröme volt az életben apának?
00:24:49 Az, hogy olyan nyomorulttá tett mindenkit,
00:24:55 Szóval ezért ölted meg?
00:25:13 Fogós kérdés, mi?
00:25:18 Szakmai ártalom.
00:25:21 Ne vedd rossz néven, anya!
00:25:24 Már más riportalanyomnak
00:25:33 Lássuk be,
00:25:34 alig ismerjük egymást.
00:25:36 Évekig nem beszéltünk,
00:25:41 Nem ölted meg Verát? Nagyszerû!
00:25:43 Nincs miért aggódnod.
00:25:45 Ha viszont te voltál,
00:25:48 Csak...
00:25:50 arra kérlek, ne tégy úgy,
00:25:55 Sajnálom, de ez az igazság.
00:25:59 És ami apát illeti...
00:26:01 szeretném megõrizni azt a kevés emléket,
00:26:05 amit róla õrzök.
00:26:08 Figyelsz rám egyáltalán?
00:26:25 Apa,
00:26:27 csináltunk pudingot.
00:26:29 Na ne mondd!
00:26:30 Tényleg, és nem pudingporból készült.
00:26:34 És igazi krém van benne.
00:26:36 Most meg az jön,
00:26:42 Ez aztán egy igazi St. George mosoly!
00:26:45 -Pont olyan vagy, mint az anyám.
00:26:49 Még meg kell csinálnia a leckéjét.
00:26:51 Láss neki!
00:26:59 Theo telefonált a csörlõvel kapcsolatban.
00:27:02 Ha van hozzá alkatrészed,
00:27:05 Meggondoltam magam, nem adom el.
00:27:09 De hisz te mondtad, hogy 100-at sem ér!
00:27:12 Hajói vannak a kikötõben.
00:27:14 Szüksége van a csörlõre.
00:27:16 Az Alkoholisták Klubjában is mondják,
00:27:21 ''Segítsd!''
00:27:22 A francba vele!
00:27:28 Ha megjavíttatom a csörlõt,
00:27:35 Ez a rohadt üdítõ meleg, mint a pisi!
00:27:38 Félórája értem haza. Az elsõ dolgom volt,
00:27:42 Még hidegen is nehéz ledönteni
00:27:51 Mi olyan marha vicces?
00:27:54 Hátul teljesen...
00:27:56 elfeslett a nadrágod.
00:28:01 Hát ez aztán tényleg nagyon humoros!
00:28:06 Hirtelen nagyon vidám lettél, Dolores.
00:28:12 Fogadni mernék, hogy Vera Donovan
00:28:18 Vedd le a nadrágod,
00:28:21 Hisz mirõl is van szó?
00:28:23 Nyaranta inkább a gazdagok seggét nyalod,
00:28:29 De ne feledd, hogy az apád
00:28:32 úgyhogy te csak ne játszd meg az eszed!
00:28:35 Ha meglennének azok a hajók,
00:28:47 Hát ide figyelj!
00:28:57 Ez a jobbik felem...
00:28:59 csak rád vár.
00:29:01 Megmutassam a rosszabbikat is?
00:29:03 Én is nagyon viccesnek találom.
00:29:10 Remélem, nem járkáltál így egész nap.
00:29:18 Miért provokálsz?
00:29:52 14-szer 4 az 28?
00:29:57 Ne hülyéskedj!
00:29:58 De, tényleg 14.
00:30:00 Nem igaz!
00:30:01 Addig...
00:30:02 hajlítod a 14-et, amíg ketté nem törik...
00:30:08 Hoznál nekem még egy mazsolásat?
00:30:10 Csak vacsora után.
00:30:13 -Nagyon finom volt benne a krém.
00:30:17 Azt mondta, ilyen jót még nem evett.
00:30:20 Kifutott a káposzta vize.
00:30:22 Vedd le a gázról, légy szíves!
00:30:25 Hadd...
00:30:27 pihenjek egy kicsit!
00:30:30 Nem csodálom.
00:30:32 Annyi hülyeséget beszélt össze-vissza,
00:30:37 Teljesen kimerült.
00:30:45 Anya!
00:30:47 Megterítsek?
00:30:52 Igen, köszönöm, édesem.
00:31:07 A lányok az Alquinin tengerpart
00:31:13 Azt ''Algonquin''-nak mondják, te seggfej!
00:31:26 Nagyon remélem, hogy nem
00:31:32 Ezt érdemes lenne megnézned.
00:31:36 Legalább megtudod, milyen egy jó segg.
00:31:40 A srácok a hajón...
00:31:42 mindig csak...
00:31:43 kritizálják a külsõdet.
00:31:47 Én viszont megvédlek,
00:31:50 és azt mondom: ''Lehet, hogy csúnya,
00:32:02 Az anyám is megmondta,
00:32:06 Elhízol, rosszul fõzöl,
00:32:10 marhaságokat beszélsz...
00:32:15 Tudod, Joe, már nem is vagyok fáradt.
00:32:19 Ülj vissza,
00:32:23 Anya!
00:32:29 Menj vissza aludni, drágám!
00:32:30 Apáddal éppen
00:32:34 Minden rendben?
00:32:36 Persze.
00:32:37 Ugye, Joe?
00:32:41 Igen, minden rendben.
00:32:44 Menj csak!
00:32:46 Menj aludni!
00:32:47 Apa!
00:32:49 Menj!
00:32:57 Te rohadt kurva,
00:32:59 ezért még megfizetsz!
00:33:06 Mire vársz? Végezz gyors munkát!
00:33:09 Nem akarom,
00:33:12 Ki akarsz készíteni? Csak rajta!
00:33:15 Azt csinálhatsz velem, amit akarsz.
00:33:18 De most ütsz meg utoljára!
00:33:22 Ha még egyszer elõfordul,
00:33:24 egyikünk a temetõben köt ki.
00:33:31 Mit álldogálsz ott?
00:33:35 Hozz egy törölközõt!
00:33:38 Nem látod, hogy tiszta vér az ingem?
00:33:55 Ebbõl a leckébõl azonnal tanult.
00:33:58 De talán csak ebbõl.
00:34:04 Hosszú volt ez a nap.
00:34:07 Biztosan fáradt vagy.
00:34:10 Most meg kéne köszönnöm neked,
00:34:12 hogy fényt derítettél a múltra?
00:34:48 Már mindenütt kerestelek.
00:34:52 Nagyon hideg van.
00:34:54 Mit csinálsz itt?
00:34:56 Nem tudok aludni.
00:35:00 Halálra fagysz.
00:35:02 Halljuk, mi a titkos terved?
00:35:04 Szeretném tudni,
00:35:06 Remélem, nem pénz van a dologban.
00:35:10 Kapok szociális segélyt.
00:35:13 És dolgozhatok is. Nem kell sok pénz.
00:35:15 Ügyvédre van szükséged.
00:35:17 És ha ez a rendõrség véleménye,
00:35:22 Én inkább miattad aggódom, Selena.
00:35:25 Ne térjünk el a tárgytól!
00:35:30 A lányom vagy.
00:35:33 Talán nem éppen alkalomhoz illõ
00:35:38 Mindig az én Selenám leszel.
00:35:40 Jó kislány. És én aggódom érted.
00:35:43 Milyen érdes a kezed!
00:35:48 Ijesztõ.
00:35:55 Elég egy pillantást vetni valaki kezére,
00:35:59 hogy megtudd, milyen élete volt.
00:36:08 Ez mind a Vera Donovannél töltött
00:36:17 Mrs. Donovan, ígérem, nem hozok fel fiúkat.
00:36:20 Távozz, Susan!
00:36:22 De kérem, Mrs. Donovan!
00:36:24 Nézd a dolgok derûsebb oldalát!
00:36:26 Az állást ugyan nem kaptad meg,
00:36:29 de legalább elmesélheted a barátaidnak,
00:36:31 hogy micsoda szemét nõ
00:36:37 A következõt!
00:36:44 13 éves korom óta dolgozom.
00:36:46 Elõször egy szállodában voltam takarítónõ.
00:36:50 már három emeletet takarítottam egyedül.
00:36:54 Anyám halála után
00:36:58 Férjhez mentem, és van egy lányom.
00:37:00 Nagy ez a ház, de én jól bírom a munkát.
00:37:04 Munkaadóként nem vagyok könnyû eset.
00:37:10 ''Dolores.''
00:37:15 E házban számos szabály van érvényben,
00:37:18 amirõl gondolom, már másoktól is hallottál.
00:37:20 De jobb elõre tisztázni a dolgokat,
00:37:23 így legalább sok sírós jelenetet
00:37:26 Minden nap legalább két órát
00:37:31 Fura egy nõ volt, az egyszer biztos.
00:37:35 Rabjává vált a saját szokásainak.
00:37:38 Az ezüsttárgyakat hetente kell...
00:37:40 átnézni és tisztítani.
00:37:45 A mosdót minden nap ecettel
00:37:50 A terítõt, asztalkendõt, zsebkendõt...
00:37:52 kézzel kellett mosni,
00:37:55 Ha penészt talált, akár ki is rúghatott.
00:37:58 És jaj volt neked, ha valami nem stimmelt...
00:38:01 az ágynemûvel.
00:38:03 Ha le is vágtad volna
00:38:05 akkor is megérezte volna,
00:38:09 vagy a szárítógépben.
00:38:12 Elnézést, Mr. Donovan!
00:38:14 Ezt most kell csinálnia?
00:38:17 Kérdezze a nejétõl!
00:38:18 A férje,
00:38:19 Jack,
00:38:21 nyaranta csak egyszer jött el.
00:38:23 És akkor is igyekezte elkerülni a feleségét.
00:38:26 A ruhaszárító kötél
00:38:29 De nem így Vera Donovannél.
00:38:32 Nála a déli szélnek kellett
00:38:35 Ezért én naponta kétszer
00:38:41 Hát nem csodálatos, Jack?
00:38:48 Hat csíptetõt használj, Dolores!
00:38:51 Tudod, hogy mindig így kérem.
00:38:53 Hatot, nem ötöt!
00:38:58 Jack,
00:39:00 fél öt van.
00:39:02 Kérsz egy koktélt?
00:39:10 Hatalmas adag rosszindulat volt benne,
00:39:13 de én csak nyeltem egész nyáron...
00:39:15 a 40 dolláros heti bérért.
00:39:17 O is tudta,
00:39:20 Nagyon köszönöm.
00:39:21 Bár egész nyáron át zsörtölõdött,
00:39:23 valamit jól is csinálhattam,
00:39:28 Tudom, hogy nagyon
00:39:32 de szükségem van valakire,
00:39:35 Port töröl,
00:39:37 és ránéz a házra.
00:39:39 Vállalom.
00:39:42 Heti 12 dollárt...
00:39:43 tudok fizetni.
00:39:48 Az megfelel.
00:39:50 Akkor találkozunk jövõre május 30-án.
00:39:59 Azon a télen meghalt Jack Donovan.
00:40:02 Marylandben autóbalesetet szenvedett.
00:40:04 Nem tudtam, milyen állapotban lesz Vera.
00:40:07 Csak remélhettem,
00:40:11 Már többször kértelek,
00:40:14 hogy a lábtörlõn a felirat kifelé legyen,
00:40:18 Igenis.
00:40:19 Eladta a Baltimore-i házát.
00:40:21 Végleg átköltözött a szigetre.
00:40:24 Ezt vigyétek el, azt meg tegyétek oda!
00:40:26 Ezt az undorító kanapét
00:40:29 Két napig tartott a költözködés.
00:40:33 Egész napos állást ajánlott,
00:40:36 bár tudtam, sokat fogok szenvedni.
00:40:39 De az igazi szenvedés nem hirtelen jön,
00:40:43 hanem szép lassan, komótosan,
00:40:45 mint amikor télen a nedves ruhát teregeted.
00:40:48 Orrodból folyik a takony,
00:40:50 kezeid kicserepesednek,
00:40:52 majd elgémberednek.
00:40:54 És még csak december van. Februárra...
00:40:57 annyira érdes lesz a kézbõröd, hogy elég,
00:41:02 De te nem állsz meg,
00:41:03 és észre sem veszed, hogy már
00:41:08 Senki nem kért rá, hogy neki dolgozz.
00:41:10 -Szükségem volt a pénzre.
00:41:14 Akkor szorultam rá leginkább.
00:41:16 Csak érted tettem.
00:41:18 Hát ez marha jó!
00:41:20 Ezek szerint engem okolsz.
00:41:22 Szerinted apádat érdekelte volna,
00:41:25 Témánál vagyunk!
00:41:27 Azt a pénzt...
00:41:28 azért tettem a számládra hétrõl-hétre,
00:41:31 hogy tanulhass.
00:41:33 Hogy elmehess végre
00:41:37 A terved csodásan bevált.
00:41:39 Jó napot, hölgyeim!
00:41:42 A reggeli sétájukat teszik?
00:41:43 Nem,
00:41:44 éppen a motorcsónakommal
00:41:48 Miben segíthetünk?
00:41:53 Hajmintára van szükségünk.
00:41:55 Hogy mire?
00:41:56 Kéne nekünk egy hajszála
00:42:00 -Tényleg?
00:42:02 Nem teljesítjük ezt a kérésüket.
00:42:04 Nézze,
00:42:05 ez egyelõre nem hivatalos utasítás.
00:42:07 De szeretném, ha megtenné.
00:42:10 Hozott ollót?
00:42:11 Azt mondtam, nem.
00:42:14 Délután visszajövünk az engedéllyel.
00:42:18 Ha a hajszálam kell,
00:42:20 csak vágja le!
00:42:23 Inkább kitépném.
00:42:27 A hajgyökér is kell.
00:42:35 Rajta,
00:42:36 tépje ki!
00:42:39 Ezen a héten úgysem veszek részt
00:42:52 -Még valami?
00:42:54 Tegnap este beszéltünk Sheila Jolanderrel.
00:42:57 Ö többször hallotta, amint megfenyegette
00:43:01 Ez igaz?
00:43:04 Ha gyakrabban járt volna,
00:43:07 -Menj be a házba!
00:43:10 annyira kibírhatatlan volt,
00:43:15 Csak így tovább, Mr. Mackey!
00:43:18 Körmöljön csak szorgalmasan!
00:43:21 De egy valamit jegyezzen meg!
00:43:23 A szándék és a tett...
00:43:26 két különbözõ dolog.
00:43:30 De ezt talán már a feleségétõl is hallotta.
00:43:32 Most már elég, Dolores!
00:43:38 A feleségem,
00:43:40 Ms. Claiborne,
00:43:42 12 éve meghalt csontrákban.
00:43:48 Természetes halál.
00:43:54 Azt hiszem, itt folytatjuk.
00:44:03 Frank,
00:44:05 be kéne mennem Vera házába.
00:44:07 Különbözõ személyes dolgaim vannak ott.
00:44:10 Holnap átmehetünk.
00:44:14 Az jó lesz.
00:44:18 Mi a fenét mûveltél?
00:44:22 Öt kellett volna a legkevésbé
00:44:26 Nem most vált ellenségemmé, már rég az.
00:44:28 Mit jelentsen ez?
00:44:33 Hát nem emlékszel rá?
00:44:42 Ez így mind nagyon szép, Miss St. George,
00:44:45 de ön azt állította, hogy az apja halálakor...
00:44:48 egy Jonesport-i szállodában
00:44:53 Igen.
00:44:55 Nos,
00:44:56 Mrs. Devereaux...
00:44:58 a szállodában...
00:45:01 Emlékszik rá?
00:45:04 Mrs. Devereaux azt mondta,
00:45:06 meglepte, hogy azon az éjjelen ott maradt.
00:45:08 Állítása szerint az ön édesanyja megtiltotta,
00:45:14 Igaz?
00:45:17 Lehet.
00:45:23 Akkor azon a hétvégén miért engedte meg,
00:45:33 Talán családi problémák merültek fel?
00:45:36 A szülei...
00:45:39 jól kijöttek egymással?
00:45:41 Válaszoljon!
00:45:43 A napfogyatkozás miatt...
00:45:48 tele volt a szálloda.
00:45:52 Ezért...
00:45:55 kétszer annyi fizetést ígértek.
00:46:00 Szóval a pénz az oka?
00:46:04 Anya megengedte, hogy maradjak.
00:46:07 Azt mondták, kétszer annyit fizetnek.
00:46:11 Tehát az apja halála...
00:46:13 csak véletlen egybeesés volt, ugye?
00:46:16 Meddig nyúzza még ezt a kislányt?
00:46:18 Minél hamarabb mondja el az igazságot,
00:46:21 Ha az egyetlen vágya, hogy megkínozzon
00:46:25 Ha azzal gyanúsít, hogy megöltem
00:46:35 Mackey nyomozó csak a munkáját végzi.
00:46:39 Egy balesetet gyilkosságnak tûntetve fel?
00:46:41 Hogy miatta a lányom
00:46:45 Ha ez magának munkavégzés,
00:46:48 Egyenként akarok beszélni velük.
00:46:51 Higgadj le, John!
00:46:53 Öt perc alatt kihúzom a lányból
00:46:57 Most már elég!
00:46:58 Csak öt percet kérek!
00:47:00 Én meg azt mondtam, elég!
00:47:13 Most már legalább tudod,
00:47:16 Nem, uram. Nem, asszonyom.
00:47:19 Az a rohadék már régóta vár arra,
00:47:25 Add ide a fejszét!
00:47:28 Most nézd meg ezt az ablakot!
00:47:32 A szüleikkel kéne megfizettetni a kárt.
00:47:37 Így viszont nekem kell üveget,
00:47:39 gittet, meg mit tudom én mit vennem.
00:47:43 Leéghetett volna ez az egész rohadt ház.
00:47:52 Azt hittem, az orvosi muhiba ügy
00:47:55 Ha megadtad volna a számod,
00:47:57 Rendben. Figyelj!
00:47:59 A radiológus, akirõl beszéltem,
00:48:02 teljesen berezelt.
00:48:04 Levitt, a segédorvos viszont...
00:48:07 hajlandó beszélni.
00:48:08 Nem azt mondtad,
00:48:11 Csak egy apró családi problémáról van szó.
00:48:14 Keddre Phoenixben lehetek.
00:48:16 Hétfõre végzek itt.
00:48:17 Ismerem a családi problémákat.
00:48:19 Kikészítenek.
00:48:20 Hidd el, velem ez nem így van.
00:48:24 Te is akarod, hogy enyém legyen a sztori.
00:48:30 Akarsz élvezkedni egyet?
00:48:31 Akkor hallgasd, mit mondott Levitt.
00:48:36 Ott vagy még?
00:48:40 Maureennak adtam a sztorit.
00:48:45 Sajnálom, de sürgetett az idõ.
00:48:49 Veled semmi bajom, hidd el!
00:48:53 Ezek szerint most éppen
00:48:56 Ugyan már, Selena!
00:48:58 Miért nem mondtad a szemembe?
00:49:00 Én soha nem ígértem neked...
00:49:01 Te rohadt strici!
00:49:03 -Higgadj le!
00:49:07 Van ennél jobb munka is.
00:49:10 De nekem ez kellett volna!
00:49:13 Végeztem veled!
00:49:14 Kérlek, ne vedd úgy...
00:49:22 Még egyet!
00:49:39 Hogyhogy nem az anyám hajszálát elemzi?
00:49:43 Arra gondoltam,
00:49:48 így védelmeznie az anyját.
00:49:52 Strapabíró egy nõ, mi?
00:49:58 A következõ napfogyatkozás 96-ban lesz.
00:50:03 halála elõtt még találhat is magának...
00:50:06 egy újabb áldozatot.
00:50:12 Csak nem azt akarja,
00:50:20 Nekem is volt problémám az alkohollal.
00:50:24 Szerintem mi jobban hasonlítunk egymásra,
00:50:33 Egyedül élünk,
00:50:34 nincsenek gyerekeink.
00:50:36 Dolgozunk. Nekem a munkám a családom.
00:50:40 30 év alatt 86 gyilkossági ügyem volt.
00:50:45 sikeresen lezártam.
00:50:48 Az édesanyját alábecsültem.
00:50:53 De ez nem fordul elõ többé.
00:51:00 Maga küldte azt a faxot az irodámba,
00:51:04 ugye?
00:51:08 ''Mert minden cselekedetet
00:51:10 ''minden titkos dologgal,
00:51:13 ''akár jó, akár gonosz legyen az.''
00:51:17 Micsoda szemét egy alak maga!
00:51:19 Részben felelõs vagyok
00:51:23 A következõ áldozatért maga lesz az.
00:51:38 Tudod, Selena...
00:51:41 gyakran gondolok arra,
00:51:44 hogy milyen remekül fõztél.
00:51:48 Hagyjuk ezt!
00:51:49 De tényleg így van!
00:51:51 Még kiolvasztani sem tudok.
00:51:53 Gyakran te fõzted a vacsorát.
00:51:56 A munkából hazatérvén...
00:51:58 tiszta lakást, finom ételt találtam,
00:52:07 Biztosan csak kijöttél a gyakorlatból.
00:52:12 Ha majd gondoskodnod kell valakirõl,
00:52:15 újra menni fog.
00:52:19 Kirõl kéne gondoskodnom?
00:52:21 Például a barátodról.
00:52:23 Hisz szép vagy,
00:52:32 Miért, nincs senkid?
00:52:36 De, rengeteg senki volt az életemben.
00:52:47 Rohadt bunkók!
00:52:49 Mutasd magad, Dolores!
00:52:53 Szemét állatok!
00:52:55 Húzz el a szigetrõl,
00:52:59 Gyertek csak, hitvány kölykök!
00:53:02 Még hány embert ölsz meg,
00:53:06 Gyertek csak, beszari alakok!
00:53:09 Ezúttal nem úszod meg a börtönt!
00:53:12 Tudom, kik vagytok.
00:53:14 Chester Lavelier meg a bandája.
00:53:17 Mondjátok a szemembe, mit akartok!
00:53:19 Villamosszékben végzed!
00:53:48 Mit csinálsz?
00:53:52 Szerinted?
00:53:54 Már megint ittál.
00:53:56 Eltaláltad.
00:53:59 Sajnálom.
00:54:02 Nézz rám!
00:54:03 Látod, milyen állapotban vagyok?
00:54:09 Miért kell az neked?
00:54:12 Mert 10 percen belül...
00:54:13 jobban leszek tõle.
00:54:16 Csak adj nekem tíz percet!
00:54:26 Azt mondtam, adj tíz percet!
00:54:43 Láttam apádat tegnap este.
00:54:45 Segítettél anyádnak megölni az apád?
00:54:48 Gyilkos!
00:54:55 Ki beszél?
00:54:58 Bárki vagy is, mérget vehetsz rá,
00:55:03 Hagyd abba, Selena!
00:55:06 Minden rendbe jön, kicsim.
00:55:08 Nem igaz!
00:55:12 -Úristen!
00:55:23 Nehéz idõk voltak.
00:55:25 És számodra most ismét nehéz idõk járnak.
00:55:29 Méghogy nehéz idõk?
00:55:32 Egy kurva idegösszeroppanást kaptam,
00:55:35 Ne beszélj csúnyán!
00:55:38 Nehéz volt, de kilábaltál belõle.
00:55:41 Mi a fenét keresek én itt?
00:55:46 Csak egy kis pihenésre volt szükséged.
00:55:48 Teljesen felépültél.
00:55:55 Idegösszeroppanással...
00:55:56 nem kaphattál volna ösztöndíjat
00:56:00 Csak nehéz idõk voltak!
00:56:02 Micsoda hülye ötlet volt idejönni!
00:56:15 Gyertek ide!
00:56:18 Mit csináltál vele?
00:56:20 Semmit, kicsim.
00:56:22 Ezt nézzétek!
00:56:42 Az istenit!
00:57:10 Add ide a táskáidat, Selena!
00:57:13 Majd én felkísérlek, Dolores.
00:57:16 Szeretném megkérni önöket,
00:57:17 hogy nagyon óvatosan menjenek fel.
00:57:20 Még mindig vérmintákat gyûjtök.
00:57:22 Használja csak a hátsó lépcsõt,
00:57:25 ha úgy gondolja.
00:57:34 John, felmehetünk összeszedni a cuccait?
00:57:38 Persze.
00:57:40 Elnézést!
00:57:48 Házkutatási engedélye van, úgyhogy...
00:57:52 a maga szobáját is átfésülte.
00:57:56 Ne vegye személyes sértésnek!
00:57:58 Essünk túl rajta!
00:58:04 A zacskóban lévõ
00:58:07 mindent elvihet.
00:58:09 Tudom, nem sok ilyen maradt.
00:58:12 Sajnálom.
00:58:17 Segítek.
00:58:37 Kész van, Dolores?
00:58:38 Nem, még Vera szobájában is van valamim.
00:58:41 Ide nem jöhet be...
00:58:48 míg át nem nézem az itt lévõ tárgyakat.
00:58:56 Mi ez?
00:58:58 Az albumom.
00:59:00 Selena cikkei vannak benne.
00:59:03 Verának is olvastam belõlük.
00:59:09 ''FEDDHETETLEN JEAN'' ISMÉT A RÉGI!
00:59:11 Majdnem megúszta, mi?
00:59:21 Ezt olvastam. Nem rossz cikk.
00:59:24 Jól rávette, hogy nyíltan beszéljen.
00:59:29 Ösztöndíj...
00:59:30 a Vassaron.
00:59:32 Le a kalappal!
00:59:54 Te jó ég!
01:00:00 Nem tudta volna kiüríteni?
01:00:02 -Hát miféle emberek maguk?
01:00:05 Miért, ez is bizonyítéknak minõsül?
01:00:07 -Ahogy mondja!
01:00:13 Mi ütött magába?
01:00:14 Hát ez a hála azért, amit magáért tettem?
01:00:18 Azonnal adja ide az albumomat!
01:00:24 Sajnálom, John.
01:00:29 Akkor holnapután délelõtt 9-kor
01:00:32 Csak ne kapd fel a vizet, Frank! Ott leszek.
01:00:36 Azt hiszem,
01:00:40 Nem úgy, mint annak idején.
01:00:45 Valóban?
01:00:47 Hagyd, anya!
01:00:50 Hát ide figyeljen, maga pökhendi fráter!
01:00:54 Tele van a hócipõm a megjegyzéseivel!
01:00:58 Maga is nagyon jól tudja,
01:01:02 Én inkább ''véletlen halál''-nak definiálnám.
01:01:05 Tudom, sokaktól hallhatta,
01:01:08 rengeteg okom volt rá,
01:01:10 De mi okom lett volna végezni Verával?
01:01:13 Elvesztettem az állásomat,
01:01:15 és a szép szobámat.
01:01:17 De magának nem is kell dolgoznia, ugye?
01:01:20 Az indíték?
01:01:22 Azt hiszem, 1 600 000 dollár...
01:01:27 megfelelõ indíték.
01:01:29 Tessék?
01:01:30 Gazdag nõ lett az anyjából, Selena.
01:01:37 Mi a fenérõl beszél itt össze-vissza?
01:01:39 Tegnap este beszéltem
01:01:43 -Mindent magára hagyott.
01:01:45 Az utolsó centig.
01:01:49 Az nem lehet.
01:01:53 Hazudik!
01:01:54 Milliomos lett, Ms. Claiborne.
01:01:57 Hagyd abba!
01:01:58 -Ez most nem a megfelelõ hely...
01:02:02 Maga bedilizett.
01:02:04 Ez az egész örültség!
01:02:08 Soha nem tett volna ilyet.
01:02:10 Magának sem szólt, Selena?
01:02:13 Vagy tudott róla?
01:02:16 Hisz ezt a végrendeletet...
01:02:19 mindössze...
01:02:20 nyolc éve írta.
01:02:28 Ragaszkodik hozzá,
01:02:31 vagy inkább essünk túl rajta most?
01:02:46 Szállj be, anya!
01:02:50 Szállj már be!
01:03:05 Nem tudtad, hogy rád hagyta a vagyonát?
01:03:07 Esküszöm, nem.
01:03:09 Több, mint egy milliót hagyott rád!
01:03:11 Az a gonosz, gõgös, zsémbes kurva!
01:03:15 Elég a marhaságaidból!
01:03:18 Most már van pénzed ügyvédre.
00:00:01 Hagyjon minket békén!
00:00:07 Bárcsak megöltem volna!
00:00:10 Hogy tehetett ilyet?
00:00:13 Bárcsak...
00:00:17 én öltem volna meg!
00:00:31 Mi történt Vera házában?
00:00:38 Dolores!
00:00:48 Mi a hézag?
00:00:52 Csak nem ébredt fel?
00:01:00 Bepisiltem.
00:01:03 Ez nem lep meg.
00:01:05 Mióta vagyok ilyen állapotban?
00:01:08 Hogy mióta nincs magánál?
00:01:11 Ne tégy tisztába,
00:01:16 ha nem vagyok magamnál, mert akkor
00:01:22 Hisz ezt teszed,
00:01:24 nem?
00:01:26 Igen, sokszor teszem tisztába
00:01:31 Hol van a porcelán malacom?
00:01:33 Melyiket akarja a kétszáz közül?
00:01:37 Ne pimaszkodj!
00:01:40 Ha pimasz lennék,
00:01:44 Nézzük, kell-e még pisilnie.
00:01:48 Az istenit!
00:01:54 Kerül, amibe kerül,
00:01:58 Gyerünk!
00:02:00 Megérkeztünk.
00:02:04 A trón csak magára vár, fenség.
00:02:10 Kapaszkodjon belém az érzõ karjával!
00:02:12 Jól kapaszkodjon!
00:02:14 Lökje el magát az érzõ lábával!
00:02:17 Mit tettem, hogy ezt érdemlem?
00:02:23 Utálom ezt a hálóinget.
00:02:27 A szexis holmik ideje lejárt, Vera.
00:02:31 Mostantól a könnyen moshatóké
00:02:39 Mérget tettél bele,
00:02:40 ugye, Dolores?
00:02:42 Lassan ölni,
00:02:44 de biztosra menni.
00:02:45 Erre törekszel.
00:02:48 Ugyan már!
00:02:49 Nem mérget használnék,
00:02:52 Inkább kilökném az ablakon. Legalább
00:03:02 Ma különösen...
00:03:04 harapós kedvedben vagy,
00:03:07 Dolores Claiborne.
00:03:13 Kérem a porcelán malacom!
00:03:16 Akkor tápászkodjon fel, és vegye el!
00:03:18 Hisz képes rá.
00:03:20 Egy kis mozgás...
00:03:22 mindenkinek kell.
00:03:23 Nekem az kell,
00:03:25 hogy engedelmeskedj nekem!
00:03:30 Ne hozzon ki a sodromból!
00:03:31 Azt csinálok,
00:03:35 amit akarok!
00:03:41 Majd meglátod!
00:03:47 Ha így kell...
00:03:49 leélnem hátralévõ napjaimat,
00:03:53 akkor tényleg azt csinálok, amit akarok!
00:03:58 ''A kis malac pezsgõt iszik.
00:04:01 ''A kis malac babot eszik.''
00:04:03 Készítek egy teát, attól majd jobban lesz.
00:04:06 Nem!
00:04:07 Egyáltalán...
00:04:12 nem leszek jobban!
00:04:15 Soha-soha...
00:04:18 nem leszek jobban!
00:05:26 Te jó isten!
00:05:52 Mi az ördögöt csinál?
00:05:56 Ne állj az utamba, Dolores!
00:05:59 Hová megy?
00:06:03 Mi a fene ütött magába?
00:06:07 Hagyj békén!
00:06:13 Engedj!
00:06:33 Jóságos úristen!
00:06:42 Ne erõlködjön!
00:06:44 Hívok egy orvost.
00:06:46 Nem kell se orvos,
00:06:48 se kórház.
00:06:49 Rendbe fog jönni, Vera.
00:06:52 Csak feküdjön, ne erõltesse meg magát!
00:06:55 Minden rendben lesz.
00:06:59 Szóval Dolores Claiborne szerint
00:07:03 Minõ megkönnyebbülés ezt...
00:07:05 egy hozzáértõ ember szájából hallani!
00:07:09 Miért...
00:07:11 tette ezt, Vera?
00:07:14 -Miért?
00:07:16 mert nem tudom...
00:07:18 elviselni az öregséget.
00:07:22 Belefáradtam,
00:07:24 és szeretnék meghalni.
00:07:28 Segíts nekem, kérlek!
00:07:31 Segíts engem átküldeni...
00:07:34 a másvilágra!
00:07:38 Nem szeretném egy kórházban végezni.
00:07:42 Ölj meg most!
00:08:04 Végezz gyors munkát,
00:08:08 ha a javamat akarod!
00:08:13 Dolores, ajánlott levele érkezett.
00:08:22 Nem hiszel nekem, mi?
00:08:25 Azt hiszed, hogy én öltem meg.
00:08:28 Nem az a lényeg, hogy én mit hiszek.
00:08:32 Inkább azzal törõdj,
00:08:52 Csináltam egy listát az ügyvédekrõl.
00:08:56 Ezek a legmenõbb New York-i jogi irodák.
00:08:59 Két napig is eltarthat a dolog,
00:09:02 nem teszel vallomást.
00:09:06 Tessék!
00:09:25 Ha nem vetted volna észre,
00:09:28 Teszek rá,
00:09:32 Jézusom!
00:09:33 Engem...
00:09:35 csak az érdekel, hogy te hiszel-e nekem.
00:09:38 Nem hagyom, hogy börtönbe kerülj.
00:09:41 Miért, nem is olyan rossz az.
00:09:43 Még jót is tenne.
00:09:45 Csak ülnék és aludnék,
00:09:47 ki lennék szolgálva.
00:09:49 Talán mégiscsak jobb a boldogtalan,
00:09:52 Nem gondolod?
00:09:54 De, ha ettõl boldogabb vagy.
00:09:56 Ha Vera olyan nagyon goromba,
00:10:01 miért maradtál?
00:10:02 Miért nem hagytad ott?
00:10:04 Miért, New Yorkban ez a szokás?
00:10:07 Ha megbánt valaki,
00:10:09 akkor otthagyom.
00:10:11 És ezt már azelõtt is tudtam,
00:10:15 Én nem bántottalak meg.
00:10:17 Tényleg?
00:10:22 Szóval apát hibáztatod!
00:10:24 Ide akarsz kilyukadni, mi?
00:10:27 Apád alkoholista volt.
00:10:29 Alig tudott kitérni a saját útjából.
00:10:33 Lehet,
00:10:34 hogy megvert egy párszor.
00:10:36 Már nem emlékszem.
00:10:39 Elég sok dologra nem emlékszel.
00:10:41 Mindenesetre most már nincs közöttünk,
00:10:50 Te tényleg nem emlékszel semmire?
00:11:01 Tessék, itt ez az átkozott lista.
00:11:03 Tégy vele, amit akarsz!
00:11:05 Szóval ezért vagy olyan nyugtalan.
00:11:07 Nyugtalan,
00:11:09 vagy talán inkább ijesztõ, anya?
00:11:12 Talán egy kissé jobban kéne
00:11:14 hogy behatóbban tanulmányozhass, nem?
00:11:16 A kritikus gondolkodás alapja...
00:11:19 a közös hang megtalálása
00:11:21 Tölts magadnak egy italt!
00:11:23 Kösz, de már így is
00:11:28 Azonnal ülj ide le, és fejezd be nekem
00:11:40 Szépen leülünk,
00:11:43 és megiszunk egy italt.
00:11:44 És ha befejeztük...
00:11:46 Ha befejeztem,
00:11:47 felmehetsz a szobádba,
00:12:10 Ne merj megszólalni!
00:12:16 Még mielõtt teljesen berúgnál,
00:12:18 nézd meg a bizonyítványát!
00:12:20 Már láttam.
00:12:23 Semmi gond.
00:12:25 Mindenki ront a jegyein elõbb-utóbb.
00:12:27 Elmehetek?
00:12:28 Addig nem, amíg meg nem magyarázod,
00:12:30 hogyan lettél...
00:12:32 egy év alatt osztályelsõbõl közepes tanuló?
00:12:36 Hagyd már békén!
00:12:38 Úgy beszélsz,
00:12:42 Mintha más lennél, mint a többi.
00:12:46 Most már elmehetek?
00:12:48 Nem.
00:12:49 De igen. Menj csak!
00:12:58 Kösz szépen.
00:12:59 Jobban tennéd, ha mérsékelnéd magad.
00:13:01 Még elûzöd szegényt otthonról.
00:13:17 Mit csinálsz itt, anya?
00:13:19 Gondoltam, hazamehetnénk együtt a révvel.
00:13:31 Hát nem gyönyörû?
00:13:36 Te is az voltál.
00:13:40 Miért változtál meg?
00:13:44 Mióta nem mosol hajat?
00:13:56 Kábítózol?
00:13:59 Annyira más vagy.
00:14:02 13 évesen marihuánát szívsz.
00:14:04 Hol szerezted? És mióta tart ez?
00:14:06 Nem kábítózom, anya.
00:14:11 Bármi bánt is,
00:14:14 De csak akkor tudok segíteni neked,
00:14:21 Terhes vagy?
00:14:22 Hová gondolsz?
00:14:24 Úgy akarod végezni, mint én?
00:14:27 Szerinted azért taníttatlak,
00:14:30 hogy aztán egész életedben
00:14:33 Nem vagyok terhes.
00:14:37 Mi bajod van? Mi történt veled?
00:14:39 -Hagyj békén!
00:14:41 Addig innen le nem szállunk,
00:14:44 mi a bajod.
00:14:45 Hagyjál már!
00:14:46 -Miért nem mondod el?
00:14:49 Tessék?
00:14:50 Hagyd abba!
00:14:52 Gyere, segítek.
00:14:55 Szállj le rólam!
00:14:57 Mi van veled?
00:14:59 Beszélj már!
00:15:03 Ez meg hogy került hozzád?
00:15:05 Hogy tehetted?
00:15:06 Hisz ez St. George nagymamád medálja.
00:15:09 -Nem, az enyém.
00:15:11 Kutattál apád szobájában?
00:15:13 Kérlek, anya...
00:15:14 -Selena, csak nem loptad el?
00:15:26 Te jó isten!
00:15:32 FELÜG YELETI TAKARÉKBETÉTKÖNYV
00:15:59 Amint azt ön is láthatja, Mrs. St. George,
00:16:03 ezt a számlát a férje lezárta.
00:16:06 Hogy történhetett?
00:16:09 Hogy vehette ki a pénzemet,
00:16:13 Tudja, mi ezt...
00:16:15 nevezzük felügyeleti takarékbetétkönyvnek.
00:16:19 Ez azt jelenti, hogy a pénz
00:16:24 De ide nincs beírva semmilyen pénzfelvétel.
00:16:27 Hogyan tudott felvenni pénzt
00:16:30 Kérem, Mrs. St. George,
00:16:32 mérsékelje magát!
00:16:36 Eszerint a férje azt állította,
00:16:41 ezért csináltatott egy újat.
00:16:44 Rutin eljárás.
00:16:45 Rutin a fenét! Én nyitottam ezt a számlát!
00:16:48 Én utaltam rá a pénzt!
00:16:51 Asszonyom, kérem!
00:16:54 Sajnálom, de biztosíthatom afelõl,
00:16:57 rutin banki eljárás volt.
00:16:59 Fütyülök rá, hogyan jártak el!
00:17:01 Nem hiszem,
00:17:04 hogy még csak nem is értesítik...
00:17:06 azt a személyt, aki a számlát nyitotta.
00:17:09 Nagyon sajnálom...
00:17:10 Ne sajnálkozzon nekem itt,
00:17:18 Lydia!
00:17:29 Az a baja velem, hogy nõ vagyok, mi?
00:17:34 Ha én álltam volna elõ egy tündérmesével
00:17:38 és egy újat kértem volna...
00:17:40 Ha én vettem volna ki, amit más
00:17:45 akkor biztos felhívta volna Joe-t!
00:17:57 Ez lehet az egyik oka.
00:17:58 A másik meg,
00:18:03 új számlát nyitott a bankjában.
00:18:11 Mr. Pease,
00:18:14 remélem, sikerült megértetnem önnel,
00:18:17 mennyi keserûséget megspórolt volna
00:18:24 Csak azt mondja meg nekem,
00:18:29 vagy fel kell ásnom a kertet,
00:18:38 Amint végeztetek az ezüsttel,
00:18:43 Majd nézzétek át a heverõhuzatokat
00:18:48 és a nappaliban!
00:18:49 Nem, Joy, ezek a színek ütik egymást.
00:18:52 Dolores, a virágok rendben vannak?
00:18:56 Miért vagy olyan búval-bélelt?
00:18:59 Hisz 36 óra múlva abban a nem mindennapi
00:19:03 hogy egy teljes napfogyatkozás
00:19:06 A vendégeim több,
00:19:20 Hol van Dolores?
00:19:24 Gondoskodj róla, hogy az ételszállítóknak
00:19:29 Készítettem egy listát.
00:19:31 Nehogy az utolsó pillanatban derüljön ki,
00:19:35 Figyelsz egyáltalán?
00:19:42 Készítenél egy teát?
00:19:56 -Befejezted?
00:20:01 ''Vera.''
00:20:05 Minden nõ, akire rátör a hisztériás roham
00:20:08 így kell, hogy szólítson!
00:20:14 Ki vele, Dolores!
00:20:18 Mitõl lesz egy olyan kemény nõbõl,
00:20:27 Joe ellopta a pénzemet.
00:20:30 Le akartam zárni a számlámat...
00:20:33 Azt a pénzt Selenának tettem félre.
00:20:36 3000 dollár volt. Ki akartam venni,
00:20:43 Hiába nézel rám, Dolores!
00:20:45 Tõlem egy fityinget sem kapsz.
00:20:51 Részvényeket akartál venni, nemdebár?
00:20:54 Nem, meg akartam szökni.
00:20:57 El akartam vinni magammal Selenát
00:21:06 Hát...
00:21:09 ez aztán tényleg tragikus.
00:21:11 És miért akarunk elmenni?
00:21:17 Mondd csak el, Dolores!
00:21:20 Talán nem is olyan nagy a baj.
00:21:22 Add vissza! Ez az enyém!
00:21:26 Te jó isten!
00:21:27 Ez az apád lehet.
00:21:30 Mi a fenérõl beszélsz?
00:21:32 -Mit tett veled?
00:21:34 -Letapizott?
00:21:36 Mit csinált veled?
00:21:38 Mondd el nekem az igazat!
00:21:41 Hagyj már békén!
00:21:45 Te kurva!
00:21:46 Egy hazug vén kurva vagy!
00:21:49 Teljesen bediliztél!
00:21:52 -Szerinted én találtam ki az egészet?
00:21:55 -Hogyhogy nem emlékszel?
00:21:58 Arra igen.
00:22:00 Meg a véres arcára, az italozásra,
00:22:04 -Te nem tehetsz róla.
00:22:07 -Baszd meg!
00:22:10 Nem hiszek el semmit.
00:22:28 Ne tarts vissza!
00:22:29 A szállodába megyek.
00:22:30 A napfogyatkozás miatt
00:22:37 -Pár nap múlva jövök vissza.
00:22:41 Nem érdekel, hogy mirõl beszéltünk!
00:22:49 Nem akarok itthon lenni,
00:22:53 Azonnal gyere vissza!
00:22:54 Hagyj békén!
00:24:13 Ahhoz képest, hogy 12 órát aludtál,
00:24:16 Arizonába kéne mennem.
00:24:19 Bombasztorri, és nekem nagyon fontos.
00:24:22 Tudom.
00:24:26 Összepakoltam...
00:24:29 a holmijaidat, amik szanaszét voltak.
00:24:32 A tûzhelyen van egy kis kávé.
00:24:49 MAINE ÁLLAMI RENDÖRSÉG
00:24:52 Nyomozás Vera Donovan halála ügyében
00:25:09 Mi az?
00:25:10 Mackey nyomozó jelentése. Tessék!
00:25:14 Nem kell.
00:25:18 Te aztán nagyon bátor vagy, anya!
00:25:23 El kell intéznem egy pár telefont.
00:25:26 Holnap visszakapcsolják a telefonodat.
00:25:29 A jelentést magammal viszem,
00:25:31 és elfaxolom egy ügyvédnek.
00:25:33 Holnap valószínileg keresni fog.
00:25:36 És amikor az ügyvéddel beszélsz,
00:25:39 tedd azt, amit mond neked!
00:25:42 Lekésed a révet.
00:25:43 Ha a vesztedet akarod,
00:25:45 menj el holnap arra a kihallgatásra,
00:25:58 Sajnálom, anya.
00:26:03 ''Van úgy, hogy egy nõ
00:26:47 A francba!
00:26:55 Remélem, jól csinálom,
00:26:59 Minden elismerésem a japánoké
00:27:03 Most éppen alszol, Selena,
00:27:05 de tudom, ha eljön a reggel, elmész.
00:27:09 Talán már Arizonában vagy,
00:27:13 És talán már minden meg is oldódott.
00:27:17 Nekem nem kell ügyvéd.
00:27:19 Holnap elmegyek,
00:27:23 anélkül, hogy bárkit is megbántanék.
00:27:26 Most szeretném, ha meghallgatnád,
00:27:30 Jobb, ha tõlem tudod meg.
00:27:33 Meddig ment el a férjed?
00:27:37 Ö azt mondja, egy ujjal sem nyúlt hozzá.
00:27:41 Üvöltözve, sírva tagadta a dolgot,
00:27:45 Már rég...
00:27:48 rá kellett volna jönnöm,
00:27:52 Te jó isten!
00:27:53 Meddig ment el?
00:27:58 Nem mindig volt ilyen.
00:28:00 A házasságunk
00:28:03 Megerõszakolta?
00:28:09 Nem tudom.
00:28:16 De hamarosan meg fogja,
00:28:20 A kikötõben dolgozik. Holnap jön haza.
00:28:24 Azt a pénzt...
00:28:27 arra szántam,
00:28:32 Miért, hova akartál menni?
00:28:35 Jonesportba? Vagy Bangorba?
00:28:38 Te, aki soha nem merészkedtél
00:28:44 Szerinted mennyi idõbe telne neki,
00:28:50 Lesújtóan férfiközpontú világban élünk,
00:28:55 Talán tévedtem.
00:28:56 És ha mégsem?
00:29:00 Naponta halnak meg férjek.
00:29:03 Amíg...
00:29:05 te itt pityeregsz,
00:29:10 Meghalnak,
00:29:12 és a feleségükre hagyják a pénzüket.
00:29:16 Én aztán csak tudom, nem gondolod?
00:29:19 Elõfordulhat,
00:29:23 a kocsijuk fékje felmondja a szolgálatot.
00:29:26 Néha egy baleset válhat...
00:29:29 a boldogtalan nõ legjobb cinkostársává.
00:30:25 Hát nem fantasztikus ez a brazil zene?
00:30:27 New Yorkban akadtam rájuk.
00:30:32 Szervusz, hogy vagy?
00:30:34 Valami gond lehet
00:30:40 Elnézést, Mrs. Donovan.
00:30:43 Ne kérj elnézést!
00:30:45 Mindennel meg vagyok elégedve.
00:30:48 Esõt ígértek.
00:30:50 Ne aggódj,
00:30:52 a napfogyatkozásról nem maradok le.
00:30:56 Nyugodtan menj csak haza, Dolores!
00:30:58 Remek munkát végeztél,
00:31:02 Menj csak haza, és oszd meg
00:31:07 Hazamegy, nem?
00:31:11 Gondolom.
00:31:15 Ebben van két szemüveg
00:31:19 Remélem, Joe-val majd hasznát veszitek.
00:31:25 Nem tehetem.
00:31:27 Néha, Dolores...
00:31:31 csak az segít,
00:31:35 viselkedsz.
00:31:37 Van úgy,
00:31:39 hogy egy nõ...
00:31:42 csak az ilyen szemét viselkedésben bízhat.
00:31:57 Köszönöm, Vera.
00:32:00 Menj csak haza!
00:32:03 Pam és Sheila majd rendet raknak.
00:32:06 Ne feledd,
00:32:07 5-kor van a napfogyatkozás.
00:32:28 A világ minden kincséért
00:32:30 Van látcsövem.
00:32:40 Mi lesz már?
00:32:44 Ez az!
00:32:51 A francba!
00:32:56 Ócska vacak!
00:33:01 Te meg mit keresel itt?
00:33:05 Kimenõt kaptam délutánra.
00:33:07 Úgy különben szervusz!
00:33:08 Ne kezdd már megint!
00:33:11 Hol van Selena?
00:33:15 A szállodában dolgozik.
00:33:19 Mi az, felvásároltad az egész üzletet?
00:33:21 Minek ennyi minden?
00:33:23 Ajándéknak szántam a napfogyatkozásra.
00:33:26 Micsoda baromság!
00:33:29 Mostanában olyan boldog vagyok.
00:33:32 És mitõl vagy olyan nagyon boldog?
00:33:47 Azt a mindenit!
00:33:49 Ha nem szereted,
00:33:50 ki is önthetem.
00:33:58 Ezeket Vera adta,
00:34:03 Szarok rá!
00:34:05 Semmi kedvem veszekedni veled.
00:34:10 Próbáljunk meg szórakozni egy kicsit!
00:34:13 Én már megtaláltam a módját.
00:34:30 Micsoda tömegnyomor!
00:34:34 Nézd csak!
00:34:36 Mintha csak háborús partraszállás lenne!
00:34:45 Remélem, úgy fog zuhogni,
00:34:46 hogy mindegyikük vízbe fullad.
00:34:57 Mi a fene ütött beléd?
00:34:59 Egy nagy viharon kívül
00:35:03 Edd meg, még mielõtt a legyek hozzálátnak!
00:35:59 Ez lehet az.
00:36:05 Dee,
00:36:07 azt hiszem, erre vártál te,
00:36:12 Told ki a képed!
00:36:31 A francba!
00:36:39 Kezd eltûnni a nap.
00:36:47 Van számodra egy másik meglepetésem is.
00:36:50 Csak nem találtak fel
00:36:59 Tudod mennyi pénz van
00:37:04 Ezt most miért kérdezed?
00:37:07 Te vetted ki a pénzt.
00:37:17 Ne vágj már olyan savanyu képet!
00:37:23 -Hát ez aztán tényleg nagyon vicces.
00:37:27 Jól rászedtelek, mi?
00:37:31 Igen, mint mindig,
00:37:33 de ezúttal rajtakaptalak.
00:37:36 Tudom, hogy már elköltöttél belõle
00:37:39 Mire kellett?
00:37:42 Kártyára?
00:37:43 Italra?
00:37:46 Hát te csak becsmérelni tudsz?
00:37:48 Az iskoláira tettem félre.
00:37:50 Te meg, miután felélted az
00:37:54 Méghogy iskolára!
00:38:01 3000 dollár szarra sem elég manapság.
00:38:06 Egész nap a bankban voltam.
00:38:09 Azt a pénzt nem állt jogodban kivenni.
00:38:12 Hazudtál nekik.
00:38:13 Õk meg miattad áthágták a szabályokat.
00:38:16 Mi a fenét csináltál?
00:38:18 Visszaadták nekem az összes pénzt,
00:38:21 Kivéve azt az 500 dollárt, amit elherdáltál.
00:38:24 Úgyhogy baszd meg!
00:38:27 Ha egyáltalán fel tudod éleszteni
00:38:32 Mondtam már, mi vár azokra,
00:38:35 Nemdebár?
00:38:38 Most már hiszel nekem?
00:38:40 Hát persze, Joe!
00:38:53 Te jó isten!
00:38:59 Nézd csak,
00:39:01 egy csillag!
00:39:08 Csillagokat majd akkor látsz,
00:39:12 hol a pénz!
00:39:14 Elástam...
00:39:16 az udvarban,
00:39:19 a szántóföld mellett.
00:39:21 Akkor most odamegyünk,
00:39:26 És saját érdekedben jobb,
00:39:31 Te csak játszd a nagyfiút a haverjaiddal,
00:39:35 Vajon továbbra is ilyen nagy kannak
00:39:37 ha megtudnák,
00:39:40 tudsz kikezdeni?
00:39:44 -Fogalmam sincs, mire célzol.
00:39:48 Akkor miért vannak
00:39:56 Selena egy hazug kölyök.
00:39:59 Csak ugratott.
00:40:04 Hogy tehetted vele ezt, Joe?
00:40:09 Ez a hála azért, amit érte tettem...
00:40:12 Csak hazudozik itt össze-vissza...
00:40:16 De ha hazajön, majd találkozik a szíjammal.
00:40:20 Ellátom vele a baját.
00:40:22 Neked látják el a bajod, ha leültetnek...
00:40:26 fiatalkorúak molesztálásáért!
00:40:28 Te rohadt kurva!
00:40:34 Ezzel csak rosszabbítod a helyzeted!
00:40:38 Eressz!
00:40:48 Most megfizetsz azért, amit tettél!
00:40:50 De ezúttal a pénznél nagyobb a tét!
00:40:53 Megvagy!
00:41:08 Segíts kimászni innen!
00:41:12 Add a kezed, az istenit!
00:41:16 Nem értem, mit csinálsz.
00:41:19 Hova mész?
00:41:20 Mi a fenét csinálsz? Gyere már!
00:41:24 Mit mûvelsz?
00:41:32 Segíts!
00:41:35 Te rohadt kurva!
00:41:37 Ezt nem viszed el szárazon.
00:41:42 Segítsen már valaki!
00:41:46 Segítség!
00:41:49 Segítsen valaki!
00:41:51 -A rohadt fenébe!
00:41:54 Te büdös kurva!
00:42:31 A napfogyatkozás hat és fél percig tartott.
00:42:35 Rekord hosszúságúnak minõsült.
00:42:38 Több volt, mint egy viharfelhõ,
00:42:43 Csodálatos látvány.
00:42:52 A ruhát elégettem,
00:42:54 a whiskys üveget meg eldobtam a kútnál.
00:42:57 És elkezdtem kérdezõsködni,
00:43:02 Ha Mackey nem akadékoskodott volna,
00:43:04 minden simán ment volna.
00:43:13 Ez a...
00:43:15 színtiszta igazság.
00:43:17 De már nem érdekel, ki hisz nekem.
00:43:20 Nekem világéletemben...
00:43:23 csak az volt a fontos,
00:43:26 hogy te jól legyél.
00:43:30 Hazudtam neked,
00:43:33 és saját magamnak is.
00:43:36 Ezért bünhõdnöm kell.
00:44:31 Tessék.
00:44:33 1 dollár a kávé.
00:44:36 És ötdollárossal fizet.
00:44:44 Egy kávé és egy forró kakaó
00:44:49 De hisz a felét sem éri meg ez a lötty!
00:44:54 Tessék.
00:45:34 Reszketsz, mint a nyárfalevél.
00:45:39 Ettõl majd felmelegszel.
00:45:48 Mi az, nem kéred?
00:45:50 Forró csokoládé van benne.
00:45:51 Leveszem a tetejét.
00:45:55 Megvan még az a medál, amit tõlem kaptál?
00:45:58 Mutasd csak!
00:46:00 Különleges értékû tárgy ez, Selena.
00:46:04 Az én anyám kapta az ö anyjától.
00:46:06 Ezért nem akartam akárkinek adni.
00:46:09 Vedd úgy, mint egy különleges ajándékot!
00:46:12 Tessék,
00:46:13 tedd el!
00:46:15 Ez az én különleges ajándékom neked.
00:46:18 Fázik a kezed?
00:46:19 Nem.
00:46:22 -Majd én megmelegítem.
00:46:27 Itt senki nem lát minket.
00:46:30 Nyugodtan ideadhatod a kezed.
00:46:31 Kiöntöd a kakaóm!
00:46:33 Sajnálom.
00:46:36 Veszek neked egy másikat.
00:46:39 -Gyere, megszárítom a kezed.
00:46:42 Te jó ég, milyen hideg!
00:46:45 Nem akarlak...
00:46:47 megérinteni.
00:46:56 Kérlek, ne kérd tõlem ezt!
00:47:07 Ügyes kislány vagy.
00:47:09 Emlékszel rá? Ne félj, itt senki nem lát.
00:47:14 Csináld csak!
00:47:16 Emlékszel, hogy kell?
00:47:22 Emlékszel, mire tanítottalak?
00:47:27 Kérlek!
00:47:29 Csináld!
00:47:32 Ez az.
00:47:33 Így nagyon jó.
00:47:35 Nagyon ügyes vagy.
00:47:38 Szeretlek, Selena.
00:47:40 Remekül csinálod.
00:47:45 Nem kell a visszajárója?
00:47:53 Tartsa meg!
00:48:29 Majdnem megöltem Verát, bíró úr.
00:48:32 Öngyilkos akart lenni,
00:48:34 de nem sikerült neki.
00:48:36 Ezért megkért, hogy én végezzek vele.
00:48:40 Nem tudtam, mitévõ legyek.
00:48:43 De mire a konyhából visszajöttem,
00:48:47 Micsoda balszerencse!
00:48:51 Lemondott arról, hogy ügyvéd képviselje.
00:48:54 Igen, uram.
00:48:56 Remélem, tudja, milyen
00:49:00 Csak szeretnék túl lenni az egészen.
00:49:04 Mielõtt aláírnám
00:49:07 szeretném, ha tisztáznának nekem
00:49:10 Ms. Claiborne,
00:49:12 több tanú állítja,
00:49:14 hogy személyesen volt jelen, amikor
00:49:20 Igaz ez?
00:49:22 Miért nem arra kérdez rá,
00:49:25 Mindent a maga idejében.
00:49:29 -Valóban megfenyegette?
00:49:32 Hisz ö maga mondta önnek szombaton.
00:49:34 Elnézést, de ez egy zártkörû tárgyalás.
00:49:38 Az a nõ, akit ott ügyvéd nélkül lát,
00:49:42 Ez még nem tárgyalás.
00:49:47 Selena St. George.
00:49:49 Ne állítsa le a kihallgatást!
00:49:52 Ez a jelentés pontatlan. Mielõtt aláírná...
00:49:55 Nem zavarja,
00:49:59 Az anyám nem ölte meg Vera Donovant.
00:50:01 Az itt lévõ 30 oldalból
00:50:04 Csak közvetett bizonyítékai vannak.
00:50:07 Jártas vagyok annak eldöntésében,
00:50:10 Üsse fel a 6. oldalon
00:50:14 Arról beszéljen, ami nincs a jelentésben!
00:50:16 Egy egész hétvégéjük volt arra,
00:50:20 Mi az, amit a jelentésen kívül tudnom kéne?
00:50:25 Az anyám és Vera jóban voltak.
00:50:30 Na ne mondja!
00:50:33 Ez aztán az újdonság!
00:50:37 Sajnálom,
00:50:39 hogy elkerülte a figyelmünket
00:50:42 ugye, Frank?
00:50:46 Kérem, fejtse ki bõvebben
00:50:51 Mik a személyes meglátásai?
00:50:54 Hogyan viselkedtek,
00:50:57 Azokon az ünnepi alkalmakon,
00:51:00 amikor el tudott szakadni
00:51:06 Halljuk csak, Miss St. George!
00:51:10 Mikor látogatta meg öt utoljára?
00:51:16 Nos?
00:51:21 Tizenöt éve.
00:51:26 Biztosan sok emléke lehet.
00:51:30 Ezt a két nõt
00:51:33 Az utóbbi 10 évben anyám ápolta Verát...
00:51:35 az év minden napján és minden órájában...
00:51:39 heti 80 dollárért.
00:51:40 Azt hiszem, itt kéne abbahagynia.
00:51:42 Azt mondja, gyûlölték egymást.
00:51:45 De akkor miért dolgoztál továbbra is nála?
00:51:49 Hisz találhattál volna más,
00:51:51 jobb munkát is.
00:51:54 Miért kínoztad magad 20 évig?
00:51:57 -Miért?
00:51:59 Azt hittem, egy profival állunk szemben.
00:52:02 Jó, nem látogattam meg õket.
00:52:05 Miért, ki tette?
00:52:06 Ki járt abban a házban
00:52:11 Collin doktor havonta egyszer.
00:52:12 És ne feledjük Sammy Marchant-ot!
00:52:16 Senki más még csak feléjük sem nézett.
00:52:19 Magukra maradtak.
00:52:22 Ezért volt szükségük egymásra.
00:52:25 Hát így viselkedik valaki,
00:52:28 Azért robotolsz...
00:52:31 óránként 20 centért, hogy életben tartsd?
00:52:34 Ez az egész nagyon szívhezszóló.
00:52:37 De 1 600 000 dollár...
00:52:41 egy kicsit több, mint a 20 centes órabér.
00:52:44 Az anyám nem tudott errõl a végrendeletrõl.
00:52:47 Ne röhögtessen már!
00:52:50 A végrendeletet nyolc évvel ezelõtt írták.
00:52:53 Te is ott voltál, Frank,
00:52:55 amikor Mackey a végrendeletrõl beszélt.
00:52:57 Szerinted tudott róla?
00:52:58 Nem ö a gyanúsított.
00:53:00 Az anyám sem az.
00:53:02 Nos, parancsnok?
00:53:11 Nekem eléggé úgy tûnt, hogy meglepte...
00:53:14 a dolog.
00:53:20 Igen, így láttam.
00:53:25 Ha olyan nagyon jóban voltak,
00:53:28 és nyolc év alatt idejük is volt bõven,
00:53:32 Nyolc évnél sokkal hosszabb ideig
00:53:36 Több, mint egymillió dollárról?
00:53:39 Ne szórakozzon már!
00:53:42 Tudott a végrendeletrõl, Ms. Claiborne?
00:53:46 Nem, uram.
00:53:49 Vera a tudomásomra hozta, hogy még
00:53:54 Azt gondoltam, a halála után
00:53:57 Én is ezt mondanám.
00:53:59 Nem hisz neki?
00:54:01 Hát ide hallgasson, nyomozó úr!
00:54:03 Maga azt mondja, hogy egy remekül
00:54:07 Az anyám az elmúlt nyolc évben bármikor...
00:54:10 a sziget leggazdagabb emberévé
00:54:13 Ö meg mit csinál?
00:54:14 Egy évre rá hagyja,
00:54:17 Három évig éhezteti?
00:54:19 Megnehezíti a saját dolgát.
00:54:21 Megfojtja álmában?
00:54:23 Kábítószert ad neki?
00:54:26 Nem. Sokkal szebb terve volt ennél:
00:54:30 nyolc évig ágytálakkal, mosdatással,
00:54:36 Addig vár,
00:54:39 És aztán mit csinál?
00:54:41 -Nagyon jól tudjuk.
00:54:43 Nyolc évig várt arra,
00:54:45 Igen, hogy balesetnek tüntethesse fel.
00:54:48 Akkor mivel magyarázza
00:54:51 Csillapodjon!
00:54:52 Hogy tûnhetett balesetnek,
00:54:55 Elvesztette a fejét, mint most maga.
00:55:05 Sammy Marchant minden nap
00:55:07 -Miért nem várt?
00:55:09 -Tudta, hogy be kell fejeznie...
00:55:12 A tapasztalatom súgja.
00:55:14 -Maga sosem téved?
00:55:16 -Ja persze, 86 esetbõl 85-öt zárt le.
00:55:20 -Még egy nyert ügy kell a gyûjteményébe.
00:55:23 Ne hülyítsen! Miért nem mondja el
00:55:34 Gyerünk!
00:55:39 Ki vele!
00:55:47 Mert már egyszer elkövetette.
00:55:50 Várjunk csak! Más bûncselekmény
00:55:59 Nem.
00:56:00 Nem emeltek vádat ellene.
00:56:11 Tizennyolc évvel ezelõtt...
00:56:14 az apám felöntött a garatra,
00:56:16 és beleesett egy kútba.
00:56:18 Mackey nyomozó nem hitte el,
00:56:22 Ezért vagyunk most itt.
00:56:26 És maga mit gondol?
00:56:31 Azt, hogy bocsánatot kell kérjek öntõl,
00:56:37 amiért szemétnek neveztem.
00:56:41 Azt mondta,
00:56:43 Igaza volt.
00:56:46 Az elmúlt 18 évben mindketten
00:56:51 Meg voltunk gyõzõdve arról,
00:56:53 legalábbis én igen,
00:56:55 hogy bûnös.
00:56:58 Azt hittük, most is apámról,
00:57:01 van szó.
00:57:03 És ha mégsem baleset volt?
00:57:06 Nézze,
00:57:11 18 év nagy idõ.
00:57:15 Nem tudom, maga hogy van vele,
00:57:19 de én belefáradtam a vádaskodásba.
00:57:23 Beárnyékolta a napjaimat.
00:57:28 Minden áldott napot.
00:57:34 Nem akarom...
00:57:36 még egyszer elkövetni ezt a hibát.
00:57:41 Ha nekem sikerült,
00:57:44 magának miért nem megy?
00:57:52 Nem ölte meg Vera Donovant.
00:57:54 Igyekezett találni
00:57:57 De nincs ilyen.
00:57:59 Nincs más a kezében,
00:58:03 Ezért kérdem öntõl,
00:58:05 mint tiszteletreméltó,
00:58:09 nagy tapasztalatú embertõl,
00:58:12 aki jártas mindenben:
00:58:15 akkor is így járt volna el,
00:58:17 ha ebben a székben
00:58:22 A jelentésben csakis az igazság áll!
00:58:49 Ha tárgyalásra kerül sor, veszíteni fog.
00:58:55 Gondolja meg,
00:58:59 Egy rakás New York-i ügyvédet ismerek,
00:59:01 akiknek minden vágya lenne ízekre szedni
00:59:11 Gyere,
00:59:12 anya, menjünk!
00:59:15 Már nem bánthatnak többé.
00:59:20 John,
00:59:21 tiéd a döntés.
00:59:24 Minden tõled függ.
00:59:33 Gyere,
00:59:35 menjünk!
01:00:38 Itt mindig hideg van.
01:00:44 Arizonában majd másképp lesz.
01:00:53 Nem kell...
01:00:58 Arizonába mennem.
01:01:00 Hazudtam.
01:01:05 A szerkesztõ,
01:01:07 a sztorik, a könyv...
01:01:10 már mind a múlté.
01:01:17 De ugye most már
01:01:26 Még mindig nem tudom mire vélni azt,
01:01:30 Talán soha nem is fogom.
01:01:38 Csak azt tudom, hogy értem tetted.
01:01:55 Soha többé nem akarlak elveszíteni!
01:02:00 Menj csak!
01:02:02 Többé nem veszítesz el.
01:02:07 Menj!
01:03:14 Ripped and corrected