A Home at the End of the World
|
00:00:59 |
Ó, istenem! |
00:01:02 |
Nemár, Em, Bobbyt nem zavarja. |
00:01:04 |
-Viszont engem igen. |
00:01:06 |
Csókold meg a seggem. |
00:01:11 |
Késõbb hívlak, oké? |
00:01:14 |
Oké. |
00:01:20 |
Huppanj ide. |
00:01:29 |
-Összezavarodtál, igaz? |
00:01:33 |
Egy kicsit. |
00:01:35 |
Ez a szerelem, ember. |
00:01:38 |
Nem kell semmitõl félned. |
00:01:41 |
Kell találnunk neked egy nõt. |
00:01:43 |
Már kilencéves vagy. |
00:01:50 |
Keresünk neked egy nõt a hatodikból. |
00:01:54 |
Oké. |
00:02:20 |
Gyere ide. |
00:02:22 |
Van egy meglepetésem neked. |
00:02:34 |
Ez ablaküveg. |
00:02:36 |
A tisztánlátáshoz. |
00:02:39 |
Csincsin. |
00:03:02 |
Õ a kedvencem. |
00:03:04 |
Igen, egy szépség. |
00:03:07 |
-Hogy érzed magad? |
00:03:09 |
-Szólj, ha több, mint jól érzed magad. |
00:03:12 |
Gyere, valamit meg akarok mutatni neked. |
00:03:25 |
Ez egy jó hely arra az esetre, |
00:03:29 |
Fiam... |
00:03:32 |
...ez itt az örökséged. |
00:03:52 |
Nincs semmi, amitõl félned kellene |
00:03:56 |
Itt vagyok. |
00:04:03 |
Minden rendben, igaz? |
00:04:13 |
Ez az, ahol élünk. |
00:04:31 |
-Látom a házunkat innen. |
00:04:35 |
Látom a sulit is! |
00:04:37 |
-Gyerünk. |
00:04:40 |
Hogy néz ki? |
00:04:42 |
Gyönyörû. |
00:04:44 |
Nagy, gyönyörû világ, ember. |
00:04:46 |
Bármi megtörténhet. |
00:04:56 |
-Hali, srácok. |
00:04:58 |
Lou! Jerry! Hello, hogy vagytok? |
00:05:05 |
Ó, Mr. Right, |
00:05:16 |
Hello, kiskrapek. |
00:05:19 |
-Szeretem Jefferson Airplane-t, ember. |
00:05:24 |
Hello, bálkirálynõ. |
00:05:28 |
Ó, Bobby. Gyerünk, ideje ágyba bújni. |
00:05:30 |
-Rendben. |
00:05:34 |
Nem! |
00:05:36 |
Jóéjt, haver. |
00:05:38 |
No, gyerünk. |
00:05:40 |
-Nem, nem! |
00:05:42 |
-Nem, nem, nem! |
00:05:44 |
-Ne baszd el a dolgokat. |
00:05:48 |
Carlton, ne mondj olyanokat, hogy "baszni"! |
00:06:03 |
Baszd meg. |
00:06:10 |
Anyunak ki kell ma egy kicsit |
00:06:13 |
A te feladatod, hogy további utasításig |
00:06:16 |
De annyi minden hiányzik nekem. |
00:06:21 |
Mindig több lesz, pajtás. |
00:06:23 |
-Egy repülõ csészealj. |
00:06:25 |
Itt egy repülõ csészealj. |
00:06:28 |
Le fog szállni! |
00:06:31 |
No, hol van? |
00:06:33 |
-Arra a repülõgépre gondoltál? |
00:06:37 |
Te egy idióta vagy, Frank. |
00:07:09 |
Hé, idegenek! |
00:07:12 |
Gyertek vissza! |
00:07:15 |
Kész vagyok hazamenni veletek! |
00:07:24 |
Hello, szépség. |
00:07:32 |
Carlton! |
00:07:36 |
Ó, istenem! |
00:07:45 |
Ó, istenem. |
00:07:51 |
-Valaki hívja a mentõket! |
00:07:54 |
Kicsim! Ó, istenem, kicsikém! |
00:07:56 |
Rendbe fogsz jönni! Rendben leszel. |
00:07:58 |
Semmi baj. Rendbe fogsz jönni. |
00:08:34 |
-Hé, ember. |
00:08:37 |
Gimnázium. |
00:08:40 |
Ja. |
00:08:45 |
Klassz dzseki. |
00:08:47 |
Kösz. |
00:08:54 |
Hé, ember. |
00:08:56 |
Ó, hello. |
00:08:58 |
Akarsz szívni egy jointot? |
00:09:02 |
Nos, azt hiszem. |
00:09:05 |
Igen. |
00:09:07 |
Gyerünk. |
00:09:11 |
Nem hiszem, hogy hatna. |
00:09:14 |
Türelem, ember. |
00:09:24 |
Határozottan nem történik semmi. |
00:09:30 |
Nos, Bobby, új vagy a városban? |
00:09:33 |
Nem, uram. Egész életem itt töltöttem. |
00:09:36 |
CSak éppen... |
00:09:40 |
...láthatatlanul. |
00:09:42 |
-Hát, akkor isten hozott az anyagi |
00:09:47 |
Maga csinálta ezt a kenyeret? |
00:09:49 |
A kenyérsütés a hobbim. |
00:09:54 |
Tehát, mivel foglalkozik az apád? |
00:09:56 |
-Tanár, odaát Filmore-ban. |
00:10:00 |
Nem. Úgy értem... |
00:10:02 |
...tavaly meghalt. |
00:10:04 |
Ó, sajnálom. |
00:10:06 |
Nem kell, hogy sajnálja. |
00:10:09 |
Nos, én... |
00:10:11 |
Úgy értem... |
00:10:13 |
Így általánosan gondoltam. |
00:10:16 |
Sajnálom hogy elvesztetted. |
00:10:19 |
Nagyon jó ez a kenyér. |
00:10:24 |
Tényleg tetszik a kabátod. |
00:10:26 |
A bátyámé. |
00:10:28 |
Nagyon állat. |
00:10:30 |
Õ is halott. |
00:10:37 |
Kölcsönadjam? |
00:10:44 |
Itt van, gyerünk. |
00:10:51 |
Passzol rád, ember. |
00:10:53 |
Várj egy percet. |
00:11:01 |
Tessék. |
00:11:03 |
Vedd fel ezt. |
00:11:12 |
Jó rád. |
00:11:42 |
Hello apa. |
00:12:16 |
-Fiúk? |
00:12:18 |
Jöjjön be, Mrs. Glover. |
00:12:22 |
Bocsánat a zavarásért, csak kíváncsi |
00:12:26 |
Ez Laura Nyro. |
00:12:34 |
Nos... |
00:12:35 |
...egy anya itt csak felesleges lenne. |
00:12:38 |
Viszlát, anyu. |
00:12:40 |
Dobjátok azt el. kérlek. |
00:12:44 |
Mrs. Glover. |
00:12:46 |
Olyan kedves volt mindig hozzám. |
00:12:48 |
Meg szeretném kérdezni... |
00:12:51 |
Nem kér egy slukkot? |
00:12:53 |
Tényleg nem. |
00:12:55 |
Nem kell félnie semmitõl. |
00:12:58 |
Jonathan édesanyja vagyok. |
00:13:00 |
-Bobby, Nem hiszem, hogy- |
00:13:03 |
...ugyanakkor ön... |
00:13:04 |
...olyan, mint... |
00:13:17 |
El ne merd mondani apádnak. |
00:13:24 |
Mit kell tennem? |
00:13:25 |
Csak szívja be mélyen a |
00:13:33 |
Ilyesmi mindig elõfordul. |
00:13:36 |
Tessék, próbálja újra. |
00:13:46 |
Jó. Ez az. |
00:13:48 |
Most tartsa bent. |
00:14:07 |
Mit...? |
00:14:09 |
Mit fog ez okozni pontosan? |
00:14:11 |
Úgy értem, mire készítsem fel magam? |
00:14:14 |
Csak megnevetteti, |
00:14:19 |
...és egy kicsit bolonddá. |
00:14:22 |
Mrs. Glover? |
00:14:25 |
Ez nagyon király. |
00:14:31 |
Olyan szomorúnak hangzik. |
00:14:34 |
Õ egy istennõ. |
00:14:38 |
Hallottam énekelni, és csak- |
00:14:41 |
Nem tudom. |
00:14:43 |
Olyan csodálatosnak... |
00:14:47 |
...és magányosnak hangzik. |
00:14:55 |
Anyu? |
00:14:57 |
Ó, köszönöm, drágám. |
00:15:05 |
Tudja, mi itt mind |
00:15:12 |
Jöjjön, táncoljunk. |
00:15:14 |
Nem. |
00:15:16 |
-Kizárt. |
00:15:25 |
Nézzenek oda, mire nem vesz |
00:15:28 |
-Nagyon jól táncol. |
00:15:32 |
...még a korai Pleisztocénben. |
00:16:37 |
Bobby, ha fáznál, van egy takaró |
00:16:41 |
-Köszönöm, Mrs. Glover. |
00:16:42 |
-Jó éjt, Anyu. |
00:19:30 |
A Stones jön márciusban. |
00:19:32 |
Jegyeket kell szereznünk. |
00:19:34 |
El kéne menni mindhárom este. |
00:20:06 |
Apa? |
00:20:10 |
Apa, késõre jár. |
00:20:39 |
Angyalom. |
00:20:41 |
-Szegény kicsikém. |
00:20:43 |
Csak természetes. |
00:20:49 |
Tehát... |
00:20:51 |
...ennyi, ember. |
00:20:54 |
Úgy érzem, mintha... |
00:20:58 |
...a fajtám utolsó példánya lennék. |
00:21:02 |
Nem, nem vagy az. |
00:21:07 |
Azt kívánom, bárcsak vele lehettem volna. |
00:21:32 |
Semmi baj. |
00:21:50 |
Ó, anyám, ne. Az élet nem lehet ilyen jó. |
00:22:02 |
Apád a második vagy harmadik randinkon |
00:22:08 |
-Áldott legyen a péntek. |
00:22:11 |
-Valami hatalmasat. |
00:22:15 |
-Elhoztad apád autóját? |
00:22:53 |
Hé, elvisztek egy körre? |
00:22:57 |
Basszus! Kifelé innen! |
00:23:05 |
-Basszus. Bassza meg! |
00:23:07 |
-El kell mennem. |
00:23:10 |
Az egész el van baszva. |
00:23:39 |
Azt hiszem, egy kicsit elszaladt velünk- |
00:23:41 |
-Úgy értem- |
00:23:44 |
-Csak szeretet. |
00:23:48 |
...és azt hiszem, le kellene állni. |
00:23:50 |
Mármint, nemsokára kikerülünk a gimibõl. |
00:23:53 |
Utána irány a fõiskola. |
00:23:55 |
És én valamelyik |
00:24:03 |
-El fogsz menni? |
00:24:21 |
Ébren vagy? |
00:24:23 |
Én csak- |
00:24:26 |
Egy pohár vízért jöttem le. |
00:24:29 |
Én sem tudtam aludni, úgy döntöttem hát, |
00:24:44 |
Talán nem kellene többet itt lennem. |
00:24:48 |
Én sem vagyok ebben ártatlan, Bobby. |
00:24:51 |
Nem tehetek úgy. |
00:24:56 |
Õszintén szólva nem tudom, mit tegyek. |
00:24:59 |
Anyaként kellene viselkednem. |
00:25:01 |
Én vagyok itt a felnõtt... |
00:25:04 |
...és õszintén szólva... |
00:25:06 |
...a leghalványabb elképzelésem sincs, |
00:25:11 |
Mennem kellene... |
00:25:13 |
...azt hiszem. |
00:25:20 |
Meg akarod tudni, hogy készül a pite? |
00:25:25 |
Néha jó tesz valami egyszerû, |
00:25:30 |
-Nem is tudom. |
00:25:37 |
Nem olyan, mint a kenyértészta. |
00:25:41 |
A pite tésztája pont az ellentettje. |
00:25:44 |
Ehhez gyerekkezekre van szükség. Olyan |
00:25:49 |
Meg fogsz lepõdni, milyen egyszerûnek |
00:26:04 |
Csak gördítsd. |
00:26:06 |
Ez az. |
00:26:11 |
Így. |
00:26:15 |
Nagyon jó. |
00:26:36 |
Legalább Alice és én nem kell, hogy |
00:26:41 |
Jobb lesz nektek Arizonában, Ned. |
00:26:43 |
Aha. Újrakezdés. |
00:26:46 |
Csak attól félek, túl távol leszünk. |
00:26:48 |
Nem, öreg, Jonathan bármikor repülõre |
00:26:53 |
Bobby... |
00:26:54 |
...fiam... |
00:26:58 |
...te nem jöhetsz... |
00:27:01 |
...Arizonába Alice-szel és velem. |
00:27:04 |
Fiam, 24 vagy. |
00:27:07 |
-Nem élhetsz velünk örökké. |
00:27:09 |
Ideje találkoznod a világgal. |
00:27:27 |
Senki nincs itthon. Hagyj üzenetet. |
00:27:30 |
Hello, Jonnie. |
00:27:37 |
Sajnálom, haver, nem vagyok |
00:27:42 |
Azért hívtalak, hogy elmondjam- |
00:27:46 |
Tudod, Ned és Alice |
00:27:51 |
...és én meg itt vagyok. |
00:27:56 |
Hogy õszinte legyek veled, haver, |
00:28:03 |
Úgy tûnik, mintha már... |
00:28:09 |
...túl régóta... |
00:28:11 |
...sütögetnék. |
00:28:13 |
Bobby? |
00:29:01 |
-Itt vagy hát. |
00:29:05 |
Itt vagy. |
00:29:07 |
-Milyen volt az utad? |
00:29:13 |
Az új otthonod. |
00:29:19 |
Tudom, hogy csak egy lyuk. |
00:29:37 |
Hé, ember, van újranyomott Dylan-ed. |
00:29:40 |
-Itt van? |
00:29:45 |
Isten hozott, Bobby. |
00:29:47 |
Bobby, Clare, akirõl olyan |
00:29:51 |
-Hello. -Annyira örülök, hogy |
00:29:54 |
Én is. Hogy veled. |
00:29:57 |
Kösz, hogy megengeditek, hogy |
00:30:00 |
Hát, gyerünk. Fogd a cuccaid, |
00:30:09 |
Szeretek elvonulni egy kicsit |
00:30:13 |
El akarsz menni vacsorázni, |
00:30:16 |
A csomagom nagy része csak, tudod,... |
00:30:19 |
...lemez. |
00:30:21 |
-Gyerünk bulizni. |
00:30:23 |
-Szórakozzatok jól, fiúk. |
00:30:27 |
Hát, én- |
00:30:28 |
Nem. Azt hiszem, srácok, inkább |
00:30:31 |
Nem, tényleg. Gyere. |
00:30:35 |
Oké. |
00:30:37 |
csak fölrakom a másik szemem, |
00:30:55 |
-Bobby olyan csodálatos! |
00:30:59 |
-Miért meleg az összes jó fej? |
00:31:03 |
Hát, igazából nehéz megmondani, |
00:31:08 |
Aha. |
00:31:15 |
Gyerünk! |
00:31:26 |
Holnap felviszlek titeket |
00:31:28 |
Egy héten belül ismerni fogod |
00:31:31 |
Hé, ember. |
00:31:34 |
-Mi van? |
00:31:37 |
Igen, évekkel ezelõtt, az NYU-n. Úgy gondoltam, |
00:31:41 |
Király. |
00:31:44 |
Bobby. |
00:31:47 |
Úgy érzem, vannak dolgok, |
00:31:51 |
-...De nem tudom, mit is kellene mondanom. |
00:31:56 |
Tudod, amikor kölykök voltunk... |
00:31:59 |
...Amiket csináltunk. |
00:32:02 |
Haver, gyerekek voltunk. |
00:32:10 |
- Nos, randizgatsz valakivel Clevelandben? |
00:32:16 |
Én csak, tudod, dolgozgattam, |
00:32:23 |
És veled mi van? |
00:32:25 |
-Randizgatsz valakivel? |
00:32:29 |
Senki említésre méltó. |
00:32:41 |
Hé, haver. |
00:32:43 |
Nézd, mit akart kidobni valaki. |
00:32:46 |
Hé, Leonard C. |
00:32:48 |
Csak úgy hevert az utcán, kiálló |
00:32:52 |
Hányszor is szívtunk be erre? |
00:32:54 |
Már nem is számoltam. |
00:32:57 |
Figyuzz, haver, lasagnát készítek. |
00:33:00 |
Felbonthatnánk egy üveg Chianti-t és |
00:33:04 |
-Bocs, de randim van. |
00:33:08 |
Hagyj egy keveset nekem is. |
00:33:12 |
Meg kell, hogy ígérd, egy évben |
00:33:15 |
Bobby, ha 150 kilósra hízok, |
00:33:19 |
Kár, hogy Jonathannak ki |
00:33:22 |
Hát, Jonathannak most más volt fontosabb. |
00:33:25 |
És a java csak ezután jött. |
00:33:28 |
-Jól szórakoztatok? |
00:33:32 |
tudod, milyen az, amikor úgy tûnik, |
00:33:36 |
Na errõl beszélek. |
00:33:45 |
Ez a szomorú-albumaim egyike volt. |
00:33:48 |
-A válásom után. |
00:33:50 |
Évekkel ezelõtt. |
00:33:55 |
...én pedig, nos, egy |
00:33:59 |
-Akkoriban ennek volt értelme. |
00:34:02 |
-Akarsz egy jót nevetni? Woodstockban. |
00:34:07 |
- Mármint, a koncerten? - Hát, nem csak |
00:34:11 |
-Milyen volt? |
00:34:13 |
Soha nem láttál még annyi sarat. |
00:34:16 |
Azért csapódtam Denny-hez, mert egyedül neki |
00:34:22 |
-Figyu, hallgattál már Steve Reich-et? |
00:34:26 |
A kedvenceim egyike. Hallgasd csak. |
00:34:28 |
Engem egyébként minden |
00:35:04 |
Sziasztok, szépségeim. |
00:35:06 |
Hello, kedves. Hamar hazaértél. |
00:35:09 |
Ja, hát egy kicsit kevesebb, mint |
00:35:11 |
Hát, mint tudod, téged |
00:35:15 |
Ezt imádom. |
00:35:17 |
-Jonnie, hallgattad már ezt a srácot? |
00:35:20 |
- Persze. |
00:35:23 |
Õ... |
00:35:27 |
-Egyébként hol találtál rá? |
00:35:32 |
Szívesen látott vendég a házunkban. |
00:35:34 |
Bobby, találnod kellene |
00:35:37 |
Szakács vagyok. Gondoljátok, hogy az |
00:35:40 |
New Yorkban valaki biztos fizetni |
00:35:43 |
Ha én kalapok készítésébõl |
00:35:45 |
Nem is kalapok készítésébõl él igazából. |
00:35:49 |
Nem is igaz. Tényleg van |
00:35:53 |
...de lekötöttem addig, amíg |
00:35:56 |
-Gyereketek lesz? |
00:35:59 |
- Még nem beszéltünk ilyesmirõl. |
00:36:03 |
Szeretõk vagyunk? Nem, nem vagyunk. A szülõk |
00:36:06 |
Tudom, ez egy kicsit... |
00:36:10 |
Egy kicsit mi? |
00:36:13 |
Egy kicsit a saját boldogságunk kergetése, |
00:36:18 |
Hát... |
00:36:19 |
Babák. |
00:36:22 |
Mármint, hé, legyen egy tucat! |
00:36:44 |
-A francba, megijesztettél. |
00:36:48 |
Mit csinálsz? |
00:36:50 |
Néha felkelek és járkálok |
00:36:53 |
-Ez kiakaszt? |
00:36:57 |
Nem tudom. |
00:37:00 |
Amikor az egész hely sötét... |
00:37:03 |
...mikor te és Clare még alszotok, |
00:37:07 |
...olyan, mintha egyszerre |
00:37:13 |
Olyan, mint félúton lenni... |
00:37:16 |
...ahol az élõ emberek álmodnak... |
00:37:18 |
...és azok, akik halottak... |
00:37:23 |
...ott vannak, ahol. |
00:37:26 |
Én meg itt... |
00:37:28 |
...a sötétben és csendben. |
00:37:37 |
Kérsz egy kis vizet? |
00:37:40 |
Persze. |
00:37:57 |
-Clare-nek és neked tényleg gyereketek lesz? |
00:38:02 |
Nem tudom. |
00:38:05 |
Már beszélgettünk róla. |
00:38:07 |
Ez olyasmi, amit tényleg szertne. |
00:38:19 |
Kedvelem Clare-t. |
00:38:23 |
Ahogy én is. |
00:38:27 |
-Bye, Lacey. |
00:38:33 |
Ezt áttehetjük ide, ha szükséges. |
00:38:35 |
- És a csütörtöki reklámban. |
00:38:38 |
- El tudnád? |
00:38:40 |
-Kösz. |
00:38:48 |
"Ne hagyd, hogy zavarjon" |
00:38:50 |
..."De Mille se láthatott semmit |
00:38:54 |
Nem akarom lelõni a poént, |
00:38:57 |
Hallottad. Ahogy rossz végén |
00:39:01 |
Emlékeztess, hogy meséljem el, mikor |
00:39:11 |
-Hé, nem Dirk-nek hívnak véletlen? |
00:39:18 |
Bocsánat, én csak... Te pont úgy néztél ki, |
00:39:22 |
Hello, Wes. |
00:39:23 |
-Ezek itt a barátaim, Clare és Bobby. |
00:39:29 |
Hát, Jonathan, |
00:39:32 |
-Azt hittem, mind vacsorázni megyünk. |
00:39:39 |
Tudod, mit gondolok? |
00:39:41 |
Na,lehet veled Clare teljesen õszinte? |
00:39:45 |
Azt hiszem, új frizurára van szükséged. |
00:39:47 |
Tényleg? |
00:39:49 |
Olyan jóképû vagy, és ez a Hippi |
00:39:55 |
Nem is tudom. |
00:39:57 |
- Igazából, tudod, soha nem |
00:40:00 |
No, megmondom neked, mi van... |
00:40:02 |
...nem vagy önmagad ezzel a frizurával. |
00:40:06 |
Ha valaki másnak nézel ki, |
00:40:09 |
...könnyen rossz munkára, barátokra |
00:40:12 |
-Könnyen valaki más életét élheted. |
00:40:16 |
-Nem gondolom, hogy bárki másé lenne. |
00:40:37 |
No, mit gondolsz? |
00:40:41 |
- Így olyan... |
00:40:44 |
-Lecsupaszított, tettrekész? |
00:40:49 |
Hát, most már biztosan többen meg |
00:40:53 |
Bobby... |
00:40:55 |
-...mit kedvelsz bennem? |
00:41:00 |
Kedv-...? |
00:41:04 |
-Kedvelsz engem? |
00:41:09 |
Úgy értem, tudnál...? |
00:41:12 |
Tudod, van...? |
00:41:15 |
Istenem, nem hiszem el, hogy |
00:41:22 |
Gondolod, hogy vonzó vagyok? |
00:41:25 |
Én... |
00:41:27 |
Gondoltam, hogy erre akarsz kilyukadni. |
00:41:31 |
És, igen, én... teljesen, gondolom. |
00:41:37 |
Jó. |
00:41:39 |
Az jó. |
00:41:47 |
Hát, nincs igazán kifinomult és |
00:42:00 |
Clare. |
00:42:02 |
Nem, hallgass. |
00:42:04 |
Túl sokat beszélsz, drágám. |
00:42:06 |
Ha nem fogod be, |
00:42:08 |
...és rájövök, milyen buta és |
00:42:11 |
El kell, hogy mondjam, én még soha... |
00:42:14 |
...tudod,... |
00:42:15 |
...nem csináltam ezt ezelõtt. |
00:42:19 |
-Bocsáss meg? |
00:42:22 |
...tudod... |
00:42:25 |
-Soha? |
00:42:28 |
Ez most kiborít? |
00:42:30 |
Nem. |
00:42:32 |
Mármint, igen, persze, hogy kiborít! |
00:42:38 |
Azt hiszem, le kéne állnunk. |
00:42:41 |
Talán. |
00:42:45 |
Mert, tudod... |
00:42:48 |
...én nem vagyok túl jártas... |
00:42:51 |
...ilyesmiben. |
00:42:54 |
Ó, édesem. |
00:42:57 |
Azt hiszed, haragszom, mert |
00:43:00 |
-Erre gondolsz? |
00:43:05 |
Azt hiszem. |
00:43:12 |
Rendben, ifjonc... |
00:43:16 |
...anyuci most megtanít egy-két dologra. |
00:43:20 |
Ideges vagy? |
00:43:24 |
Ne legyél. |
00:43:26 |
Ez a világ legtermészetesebb dolga. |
00:43:34 |
Minden rendben. |
00:44:08 |
Minden a legnagyobb rendben. |
00:44:26 |
Bocs, hogy kihagytam a vacsorát. |
00:44:28 |
Merre van mindenki? |
00:45:14 |
Jonnie... |
00:45:16 |
...rendben vagy? |
00:45:21 |
Rendben vagy? |
00:45:22 |
Azt hiszem. |
00:45:27 |
-Vissza kéne menned Clare-hez. |
00:45:31 |
...nem akarlak egyedül hagyni. |
00:45:41 |
Vissza kellene menned Clare-hez. |
00:45:45 |
Tényleg. |
00:45:49 |
Bobby? |
00:46:17 |
Szívecském, kelés, kelés! |
00:46:18 |
Nem jártam itt. Nem is láttatok. |
00:46:22 |
Ágyban voltál. |
00:46:26 |
Megint kimentem. |
00:46:27 |
-Szórakoztál? |
00:46:30 |
Esély? |
00:46:32 |
Nem hiszem. |
00:46:42 |
Nos, most mit csinálunk? |
00:46:44 |
- Majd késõbb találkozunk, |
00:46:46 |
Ó, minden a legnagyobb rendben. Egy |
00:46:50 |
Csak semmi aggodás. Szeretlek titeket. |
00:47:21 |
Hé, haver. |
00:47:24 |
Valamelyik szomszéd királynõ Mozartot pörgeti. |
00:47:28 |
Opera, hm? |
00:47:37 |
Clare szeret téged. |
00:47:40 |
Szeretem Clare-t. |
00:47:42 |
Nem különös ez az egész? |
00:47:45 |
Nem, ember, ez tökéletes. |
00:47:48 |
Ahogy ez is. |
00:47:54 |
Bobby, kissé feleslegesnek |
00:47:57 |
Nélkülözhetetlen vagy, ember. |
00:48:08 |
Táncoljunk. |
00:48:11 |
-Nem lehet operára táncolni. |
00:48:49 |
Mit csinálsz? |
00:48:51 |
Egy kis csók testvérek közt. |
00:48:55 |
Semmi rossz nincs benne. |
00:49:36 |
Jon? |
00:49:37 |
Jonnie? |
00:49:44 |
Clare! Clare, ébredj! |
00:49:48 |
Mi van? |
00:49:57 |
Jonathan... |
00:49:59 |
...te seggfej! Istenem. |
00:50:02 |
Meg kell találnunk. |
00:50:04 |
Édesem, nem elveszett. Elment. |
00:50:10 |
Az én hibám. |
00:50:12 |
Ez nem igaz. |
00:50:14 |
Nem, ezt nem érted. |
00:50:18 |
Bobby... |
00:50:20 |
...ez Jonathan problémája. |
00:50:23 |
-Higyj nekem. |
00:50:26 |
Semmi nincs benned elbaszva. |
00:50:31 |
Ezt te nem tudhatod |
00:50:35 |
-Hello? |
00:50:36 |
Bobby, te vagy az, drágám? |
00:50:38 |
Nem akarlak aggasztani, |
00:50:41 |
Persze. Itt van velünk. |
00:50:44 |
Ott van? Nagyszerû, tudnád adni? |
00:50:49 |
Bobby, sajnálom, már épp lefeküdt. |
00:50:53 |
-De meg fogom mondani, hogy hívtad. |
00:50:56 |
Rendben, szívem, meg fogom. |
00:50:59 |
Bye-bye. |
00:52:12 |
Szeretsz itt lenni? |
00:52:17 |
Itt többé-kevésbé tudok lélegezni... |
00:52:21 |
...és anyád is megtanulta, hogyan |
00:52:28 |
Ki akarja egy sivatagban |
00:52:34 |
Igen, ki akarja egyáltalán |
00:52:39 |
Ez már túl elvont nekem. |
00:53:00 |
Így milyen? |
00:53:02 |
Egy kicsit rám emlékeztet, nem? |
00:53:04 |
Épp nem beszélünk senkivel. |
00:53:07 |
Kellemes ünnepeket. |
00:53:11 |
Hello, Bobby, itt Alice. |
00:53:13 |
Szívem, van valami, amit |
00:53:25 |
Ó, nézzenek csak oda. |
00:53:29 |
És ez itt Clare. |
00:53:31 |
Ó, Clare, olyan csodálatos |
00:53:34 |
-Köszönöm, hogy eljöttetek. |
00:53:38 |
Alice, sajnálom. |
00:53:47 |
Alice? |
00:53:49 |
-Olyan kétbalkezes vagyok. |
00:53:51 |
Minden rendben, |
00:54:04 |
Alice. |
00:54:09 |
Tégy meg nekem valamit. |
00:54:11 |
-Bármit. |
00:54:15 |
csak ölelj át. |
00:54:18 |
Oké. |
00:54:23 |
Szorosabban. |
00:54:27 |
Ne kímélj engem. |
00:54:30 |
Szoríts erõsebben. |
00:54:32 |
Erõsebben. |
00:54:34 |
Mintha össze akarnád törni a bordáimat. |
00:54:37 |
-Ó, istenem. |
00:54:40 |
Nem akarlak bántani. |
00:54:53 |
Szeretlek. |
00:55:05 |
-Egy angyal vagy. |
00:55:08 |
Mindjárt ott vagyok, édesem. |
00:55:21 |
Valaki egy italt? |
00:55:23 |
-Oké, persze. |
00:55:29 |
Sajnálom, hogy... |
00:55:31 |
Hát, mindezt. |
00:55:34 |
Úgy gondoltam, látlak még kettõtöket. |
00:55:38 |
...hogy... |
00:55:39 |
...más körülmények közt. |
00:55:42 |
Semmi baj. |
00:55:44 |
Semmi baj. |
00:55:50 |
Ned, ember... |
00:55:52 |
...megérte a pénzét. |
00:55:54 |
Olyan volt, mintha az én apám is |
00:55:57 |
-Biztos vagyok benne. |
00:56:00 |
Ha annyira kell neked a családom, |
00:56:05 |
Nem. Nem, jobbat tudok, ezennel |
00:56:11 |
Legyél te én. Ezentúl te lehetsz |
00:56:14 |
Holnap, amikor elhamvasztják apám testét... |
00:56:17 |
...te lehetsz a fiú, |
00:56:19 |
Visszafelé jövet pedig |
00:56:22 |
Jonathan, állj le. |
00:56:24 |
Te jobb vagy ebben, mint én. |
00:56:28 |
-...légy a fiuk az áldásommal. |
00:56:32 |
Õ mindig is imádott téged. |
00:56:35 |
Ne merj hát vele így beszélni! |
00:56:37 |
Azt se tudod, mirõl beszélsz. |
00:56:42 |
Tudod te? |
00:56:44 |
Van róla fogalmad, én mennyire? |
00:56:47 |
Figyeljetek, srácok. |
00:56:48 |
Mennyire kívántalak? |
00:56:56 |
És, nézd csak, milyen idióta voltam. |
00:56:59 |
Vagyok én, szerelmes beléd. |
00:57:01 |
...és én beléesek, |
00:57:04 |
Hogy így hárman, talán mi. |
00:57:08 |
Basszátok meg. |
00:57:09 |
Hagyjatok magamra, menjetek vissza |
00:57:12 |
Clare! |
00:57:20 |
Hogy mehettél el anélkül, hogy |
00:57:25 |
Nem bírtam a nagybácsi szerepet tovább. |
00:57:27 |
-Clare, hé. |
00:57:29 |
Hogy ne hívjalak? A neveden? |
00:57:32 |
Mit gondoltál, mit fogok |
00:57:34 |
-Min járt az eszed? |
00:57:38 |
Terhes vagyok, ti anyabaszók! |
00:57:43 |
Mi? |
00:57:46 |
Ez biztos? |
00:57:48 |
Teljesen biztos vagyok. |
00:57:50 |
Ezt akartad, nem? |
00:57:53 |
Istenem, segíts. |
00:57:56 |
Clare. |
00:57:58 |
-Ó, ember. |
00:58:06 |
Igen. |
00:58:10 |
Igen. |
00:58:36 |
Mit gondolsz, ha fiú lesz, Ethan-nak |
00:58:39 |
-Csak semmi különleges név. |
00:58:42 |
Egy Clare egy családban épp elég. |
00:58:44 |
-Hogy fog a gyerek engem és Bobbyt hívni? |
00:58:48 |
Úgy mint, "Apu egy" és "Apu kettõ"? |
00:59:15 |
-El kellene költöznünk, nem? |
00:59:18 |
Fura családnak szüksége lesz |
00:59:20 |
Fura családnak teljesen új |
00:59:22 |
Olyan helyre, ahol hármónk közül |
00:59:26 |
-Pontosan. |
00:59:28 |
-Nem! |
00:59:30 |
- Megismételnéd, amit mondtál? - Elég nehéz |
00:59:34 |
Nem gondoljátok? |
00:59:36 |
Mi van, ha a gyerekbõl valami, |
00:59:41 |
Mennyi jóságot akarunk? |
00:59:43 |
Az, hogy valaki vidéken nõ fel, még |
00:59:46 |
A legérdekesebb gyilkosságok |
00:59:49 |
Ez olyan felnõttes, |
00:59:52 |
-Felnõttek vagyunk, vagy valami olyasmi. |
00:59:56 |
Az erdõ teremtményeivel, |
00:59:57 |
Nem akarom, hogy mókusokkal lógjon. |
01:00:01 |
Állj le! |
01:00:03 |
Ennek igazi hangulata van, |
01:00:06 |
Kicsim? |
01:00:08 |
-A te pénzed. |
01:00:11 |
-Egy centet se érdemeltem ki belõle. |
01:00:14 |
Te lennél a tulaj. |
01:00:17 |
Mit gondolsz? |
01:00:21 |
Nagon szeretnéd ezt, nem? |
01:00:24 |
Ha te is. |
01:00:26 |
Ha mind szeretnénk. |
01:00:30 |
Nem, te, Bobby Morrow. |
01:00:35 |
-Te szeretnéd, és én megszerezhetem neked. |
01:00:53 |
Viszlát, kincseim. |
01:01:34 |
Ide fehéret gondoltam. Totál fehéret, |
01:01:38 |
...és mindenfelé papírlámpásokat |
01:01:41 |
- Te vagy a valaha élt legmelegebb emberi lény. |
01:01:44 |
Te milyet szeretnél, Bobby? |
01:01:46 |
Azt hiszem, megyek és |
01:01:50 |
Oké. Jonathan, a kék a barátod. |
01:01:53 |
Nézd, a kék az ég és a víz színe. |
01:01:56 |
-Igen, de a fehér mindenhez megy. |
01:02:43 |
-Minden rendben, majd én megcsinálom. |
01:02:49 |
Rendben van, Bobby megcsinálja. |
01:02:57 |
Ha nem tartjuk magunkat az idõrendhez, |
01:03:01 |
-Nem érdekel. Hiányzik az én lányom. |
01:03:05 |
Hello, Rebecca. Hello. |
01:03:11 |
Ó, Cukorkám. |
01:03:19 |
-Hello, szépségek és hõsök. |
01:03:22 |
Valamit meg kell mutatnom nektek. |
01:03:23 |
-Ez a város egy király kávézóért kiált. |
01:03:36 |
Micsoda? Ebben vannak lehetõségek |
01:03:39 |
Hol? Mutass egy lehetõségre. |
01:03:42 |
A konyha alapvetõen rendben van, |
01:03:45 |
Nézd, fa padló. |
01:03:47 |
-Az egy termesz? |
01:03:49 |
Igen, talán. |
01:03:52 |
Azt hiszem, a neve is megvan. |
01:03:55 |
A Home Café. |
01:03:57 |
Mit gondoltok? |
01:04:00 |
Hát, üzletileg jobb lenne, mint a... |
01:04:02 |
..."Mocsokhoz és Kétségbeeséshez Café", |
01:04:06 |
És az istenség mondá: "Etesd az embereket |
01:04:13 |
Mennyi van még a gombás lasagnából? |
01:04:15 |
-Két rendelésre való. |
01:04:18 |
Semmi gond. |
01:04:21 |
-A maguké, kedveskéim. |
01:04:27 |
Hazaértünk, kedves. |
01:04:31 |
Egy teljes órája. Semmi ötletem. |
01:04:34 |
Hello, édes. |
01:04:38 |
-Kakisak vagyunk? |
01:04:41 |
Öltözök és megyek vissza az étterembe. |
01:04:44 |
Jó. Én pedig, veszek pár játékot. |
01:04:50 |
-Te jól vagy? |
01:04:56 |
Úgy látszik, végül csak |
01:04:59 |
-Ez nem fair. |
01:05:03 |
És én ezen nem tudok változtatni. |
01:05:11 |
Gondoltam, hogy itt leszel kint. |
01:05:14 |
Sajnálom. |
01:05:19 |
Nem is csináltál semmit. |
01:05:21 |
Én csak szeretném, ha mindenki |
01:05:23 |
-Tudom. |
01:05:28 |
...kezdünk belerázódni. |
01:05:32 |
Bobby, mi van, ha... |
01:05:36 |
...én nem vagyok képes erre? |
01:05:39 |
Minden rendben lesz. Bízz bennem. |
01:05:43 |
Tudod, azt hiszem, én nem vagyok... |
01:05:46 |
...ennyire különc. |
01:05:49 |
Szerintem csak a hajam az. |
01:05:54 |
-Imádom a hajad. |
01:06:07 |
-Ó, Bobby! |
01:06:10 |
Itt vagy hát. |
01:06:13 |
-Nézzenek csak oda! |
01:06:17 |
Ez gyönyörû! |
01:06:20 |
Ó, az ott Ned és én! |
01:06:24 |
Ó, ez csodás, ez az egész. |
01:06:28 |
-A konyhát is meg szeretném nézni. |
01:06:42 |
Ó, imádom! |
01:06:47 |
Íme hát. A Yasgur's Farm, |
01:06:53 |
Elég nehéz elhinni, mi minden történt |
01:06:57 |
Sártenger és egy mezõnyi |
01:06:59 |
-Emberek, gyerünk bentebb! |
01:07:02 |
Voltam már ebben a vízben. |
01:07:09 |
Fiúk... Ha kapnak egy pocsolyát, |
01:07:14 |
Olyan édesek együtt, nemde? |
01:07:16 |
-A maguk lökött módján. |
01:07:23 |
-Tényleg? |
01:07:26 |
Amikor én olyan idõs voltam, mint te, a hozzád |
01:07:29 |
Soha nem fordult elõ, |
01:07:32 |
Hát, tudod, én szerettem volna. |
01:07:36 |
...átlagosabbat szerettem volna, |
01:07:39 |
Csupán egy férjet, egy gyereket... |
01:07:42 |
Szerintem te jobban jártál. |
01:07:45 |
Tényleg. |
01:07:48 |
Az egyik percben megvan mindened, |
01:07:51 |
...valami külvárosi környéken |
01:07:55 |
És ez így van rendjén. Úgy értem, |
01:08:01 |
A világ egyszerûen valahogy... |
01:08:03 |
...elkezd összeomlani körülötted. |
01:08:13 |
A legtöbb nõnek egyáltalán nincs |
01:08:17 |
Nem. |
01:08:19 |
Nem hiszem, hogy bárki is |
01:08:23 |
...amíg a közepén nincsenek. |
01:08:36 |
-Az isten szerelmére. |
01:08:40 |
Egy kis magánéletet, ha kérhetnék. |
01:08:42 |
Ezelõtt sose akartál magánéletet. |
01:08:46 |
Rendben vagy? |
01:08:48 |
Igen, rendben. |
01:08:52 |
Mi az? |
01:08:54 |
Semmi. |
01:08:57 |
Gyere ide. |
01:09:10 |
Ez egy olyan folt, szerintem. |
01:09:26 |
Nem, ember, ez egy horzsolás. |
01:09:30 |
Talán. |
01:09:33 |
Biztosan. |
01:09:34 |
-Megtennél valamit nekem? |
01:09:37 |
-Ne mondd el nekik. |
01:09:39 |
Nem vagyok képes... |
01:09:42 |
- Ha beteg vagyok. |
01:09:46 |
Csak ígérd meg nekem, jó? |
01:09:48 |
- Ha csak egy horzsolás. |
01:09:51 |
Ha csak beütöttem a csípõm |
01:09:54 |
-Ez egy horzsolás. -Oké, tehát semmi |
01:09:58 |
-Oké. |
01:10:41 |
-Anyu az ott...? |
01:10:45 |
Úgy gondoltam, lesz egy |
01:10:47 |
És most, ha nem adom oda neked rögtön... |
01:10:50 |
...vissza kell, hogy vigyem |
01:10:53 |
Bizonyára nem akarta volna, hogy |
01:10:56 |
-Úgy gondoltam, szétszórhatnánk itt. |
01:11:00 |
Hát, ez az otthonod, nem? |
01:11:03 |
Azt hiszem. |
01:11:05 |
Tudod, úgy gondolom, jobb szimplán |
01:11:10 |
Nem akart volna semmiféle elõre |
01:11:13 |
-Anyu. |
01:11:15 |
...ez semmivel nem inkább Õ, |
01:11:18 |
Ne még, én... Ne itt és ne most. |
01:11:26 |
Hát, amikor csak szeretnéd. |
01:11:32 |
-Mennünk kell. |
01:11:46 |
-Ó, szeretlek, édesem. |
01:11:55 |
A caféban találkozunk. |
01:11:58 |
Viszlát! |
01:12:05 |
Tudom. Koszos lettél? |
01:12:11 |
A hintõport kérem. |
01:12:13 |
Összekoszoltad magadat? |
01:12:16 |
- Olyan szexi vagy így. - Egy igazi |
01:12:25 |
Mi történt? |
01:12:28 |
Hagyd, hagy csináljam. |
01:12:48 |
Mindent meg tudsz tenni, nem? |
01:12:51 |
-Én? Nem. |
01:12:53 |
Tudsz a külvárosban élni, |
01:12:57 |
Nem számít neked egyáltalán, ugye? |
01:12:59 |
Nem tudom. Nem gondolkoztam rajta. |
01:13:03 |
No nézd csak, kész is vagyunk. Mehetsz. |
01:13:07 |
Köszi. |
01:13:09 |
Gyere ide. Ülj csak fel, hercegnõ. |
01:13:19 |
Egy különös és titokzatos |
01:13:23 |
Szerintem én vagyok errefelé |
01:13:26 |
Lefogadom, hogy a Szaharában |
01:13:28 |
Lefogadom, csak felállítanád a sátrad és |
01:13:33 |
Komolyan. Van valami, |
01:13:41 |
Nem tudnék egyedül lenni. |
01:13:44 |
Nem. |
01:13:50 |
Nem, tényleg nem tudnál, ugye? |
01:14:57 |
Hé, ember. |
01:15:01 |
Áldott legyen a szabadnap. |
01:15:07 |
Azon gondolkoztam, be kellene |
01:15:10 |
-Van egy kis bûntudatom emiatt. |
01:15:19 |
Hé, az a kis horzsolás eltûnt? |
01:15:24 |
Hát, nem. |
01:15:27 |
Hagy nézzem. |
01:15:30 |
-Ugyanolyan. |
01:15:40 |
Látod? Ugyanolyan. |
01:15:44 |
Nem, ember, halványodik. |
01:15:50 |
-Tényleg úgy gondolod? |
01:16:13 |
Akarsz táncolni? |
01:16:16 |
-Mit? |
01:17:59 |
Jonathan. |
01:18:13 |
Hello. |
01:18:20 |
Annyira szerelmes voltam beléd. |
01:18:25 |
Én is szerelmes voltam beléd. |
01:18:33 |
De Bobby az életed szerelme. |
01:18:38 |
Tudod, ez nem olyan egyszerû. |
01:18:43 |
Ez csak olyan... |
01:18:48 |
...Úgy néz, ki úgy végzem... |
01:18:56 |
-Feküdj az ágyba. |
01:18:59 |
Akarod, hogy felkeljek? |
01:19:03 |
Nem. |
01:19:05 |
Aludj csak tovább. |
01:19:07 |
Jó éjt, õrült mama. |
01:19:13 |
Reggel minden szebbnek fog látszani. |
01:19:27 |
-Hiányozni fogtok. |
01:19:33 |
-Sok cuccot viszel. |
01:19:39 |
Oké, azt hiszem, minden kész. |
01:19:50 |
Tehát... |
01:19:53 |
Bobby, nem akarsz velünk jönni? |
01:19:56 |
Nem mehetek. |
01:20:01 |
Bobby. |
01:20:04 |
Akarsz velünk jönni? |
01:20:17 |
Nem. |
01:20:23 |
Oké. |
01:20:26 |
Oké. |
01:20:30 |
-Hívj fel. |
01:20:32 |
-Oké? |
01:20:45 |
Bátor nõ vagy, hogy egyedül |
01:20:48 |
Nincs egyedül. |
01:20:50 |
Nos hát... |
01:20:53 |
...ne aggódjon, Miss R. |
01:20:57 |
A legjobb dolog Philadelphiában, |
01:21:01 |
...és mi itt fogunk várni rád, |
01:21:04 |
Ha jó leszel és szerencséd van... |
01:21:06 |
...lesz egy különleges meglepetésünk, |
01:21:14 |
Szeretlek. Szeretlek. |
01:21:23 |
Fiúk. |
01:21:28 |
Legyetek jók. |
01:21:30 |
Mindig. |
01:21:33 |
Szeretlek titeket. |
01:22:12 |
Alszol, ember? |
01:22:15 |
Nem tudok, tényleg. |
01:22:27 |
Nem jönnek vissza, tudod. |
01:23:06 |
-Ez egy jó hely, nem gondolod? |
01:23:11 |
Gondolod, mondanunk kellene, |
01:23:17 |
Ide érkeztünk, Apa. |
01:23:20 |
Remélem, tetszeni fog. Nekem tetszik. |
01:23:24 |
-Hé, ember. |
01:23:27 |
Nem, ember. Ez tökéletes. |
01:23:31 |
Nos hát, Apa, itt vagyunk. |
01:23:36 |
Ez a mi helyünk. |
01:23:38 |
És a tied is. |
01:23:42 |
Oké. |
01:23:46 |
Most. |
01:23:54 |
Egy. |
01:23:56 |
Kettõ. |
01:23:58 |
Három. |
01:24:02 |
-Mi az? |
01:24:06 |
-A tisztánlátáshoz. |
01:24:09 |
...mondd meg a szüleimnek, hogy én |
01:24:13 |
Nem vagy tán begazolva a temetõtõl? |
01:24:16 |
A halottak is csak emberek. |
01:24:20 |
Emberek, akik ugyanolyan |
01:24:23 |
Mi mit akarunk? |
01:24:26 |
Nem tudom, ember. |
01:24:29 |
Mármint, a saját életünket, nem? |
01:24:31 |
Ember, mármint ezt az egész, |
01:24:36 |
...és mindent, ami csak megtörténhet. |
01:24:43 |
Minden rendben, kisöcsém. |
01:24:45 |
A néped szeret. |
01:24:48 |
Szeretlek. |
01:24:53 |
Nincs mitõl félni. |
01:25:20 |
Gondolkoztam, újrafesthetnénk |
01:25:24 |
-Mondjuk, rózsaszínre. |
01:25:26 |
-Nem gondolod? |
01:25:29 |
Vissza fog jönni valamikor... |
01:25:32 |
...ebbe a házba, mármint. |
01:25:36 |
Az övé lesz. |
01:25:40 |
Minden bizonnyal. |
01:25:42 |
Valószínû, nem kell majd, neki, ugye? |
01:25:45 |
Valószínûleg semmi ötlete nem lesz, |
01:25:48 |
De akkor is, az övé lesz, tudod? |
01:25:52 |
Az övé lesz. |
01:25:56 |
Figyelj. |
01:26:01 |
Ez egy megfelelõ hely lesz |
01:26:08 |
Persze. |
01:26:12 |
Úgy értem, ahogy szeretnéd. |
01:26:17 |
Nagyon jó otthont építettél nekünk. |
01:26:19 |
Azt nem úgy. |
01:26:23 |
Azt te csináltad. |
01:26:26 |
Azt te csináltad nekem, tudod? |
01:26:34 |
Fura, nem? |
01:26:37 |
Micsoda? |
01:26:41 |
A nagy, gyönyörû, zajos világ. |
01:26:44 |
Minden megtörténhet. |
01:26:49 |
Igen. |
01:26:52 |
Fura. (It's funny.) |