Domino
|
00:00:36 |
Орёл - жизнь... |
00:00:37 |
Основано на реальной истории. |
00:00:39 |
...решка - смерть. |
00:00:41 |
Типа. |
00:00:43 |
Орёл - жизнь, решка - смерть. |
00:00:48 |
Домино. |
00:00:50 |
Меня зовут Домино Харви. |
00:00:56 |
Оттого, что я скажу в течение |
00:00:59 |
...проведу я остаток своей в жизни |
00:01:03 |
Решка - смерть. |
00:01:05 |
Мисс Домино, меня зовут Тарин Миллз. |
00:01:10 |
Я должна задать вам несколько вопросов. |
00:01:13 |
Все ждут, что в этот момент |
00:01:16 |
...только после того, как я переговорю |
00:01:21 |
Я расскажу вам всё, что знаю. |
00:01:25 |
36 часов назад из инкассаторского |
00:01:28 |
...обнаружен брошенным у Дамбы Гувера, |
00:01:37 |
Водителя звали Локус Фендер. |
00:01:41 |
Мы знаем, что он участвовал |
00:01:43 |
Мы знаем, что он участвовал |
00:01:47 |
Правда ли, что вас наняли, чтобы вы |
00:01:51 |
...а затем доставили их владельцу Отеля |
00:01:55 |
Да. |
00:01:58 |
В конечном итоге вам удалось узнать, |
00:02:02 |
И в соответствии с указаниями заказчика |
00:02:07 |
Нам поручили поехать |
00:02:10 |
Это в пустыне, неподалеку |
00:02:12 |
Резиденция Фендера |
00:02:18 |
За мной. |
00:02:35 |
Значиттак, врываемся по моей команде. |
00:02:37 |
Будьте начеку, а то вмиглишитесь |
00:02:58 |
Фас, малыш! Фас! |
00:03:10 |
Чи-Чи? |
00:03:13 |
Это мой лучший друг. |
00:03:15 |
Его зовут Шоко. |
00:03:18 |
...но природная скромность мешала |
00:03:21 |
Чи-Чи! |
00:03:24 |
Эдна! Мы отправили Чи-Чи прямиком |
00:03:28 |
Нам нужны только деньги. |
00:03:30 |
А это Эд Мосби, самый легендарный |
00:03:34 |
Он мой босс. Мой учитель. |
00:03:39 |
Чи-Чи. |
00:03:43 |
Мой бедный Чи-Чи. |
00:03:48 |
Что ещё? |
00:03:49 |
Маньчжурский кандидат, да, Эдна? |
00:03:53 |
- Это ты, Домино? |
00:03:57 |
Твой отец, наверное, и на том свете |
00:04:00 |
Воттолько в кого превратилась |
00:04:03 |
Послушай, сука, у нас твой сын! Если ты |
00:04:07 |
Да у вас кишка тонка! |
00:04:09 |
Эй, Шоко. |
00:04:13 |
Покажи-ка ей. |
00:04:27 |
Он пока ещё жив, Эдна! |
00:04:29 |
- Доказательства! |
00:04:48 |
Первый вопрос, 20 фунтов. Время пошло. |
00:04:51 |
Джэк, анатомия. Cколько обычно у человека |
00:04:54 |
Нужно показать Эдне её сыночка. |
00:05:03 |
А это наш водитель Альф. |
00:05:08 |
Однажды он съел кошку. |
00:05:11 |
Мы так и не научились произносить |
00:05:14 |
...пришелец-пожиратель кошек. |
00:05:24 |
- Что ты сказал? |
00:06:00 |
А какЛокус Фендер лишился своей руки? |
00:06:05 |
Он наколол на ней шифр, без которого |
00:06:08 |
Мама! Мама! |
00:06:11 |
Локус! |
00:06:12 |
- Мама. Мама. |
00:06:16 |
Пожалуйста. |
00:06:18 |
Cделай то, что я скажу. |
00:06:22 |
Шифр - на моей руке. |
00:06:24 |
- О Господи. |
00:06:28 |
Я прошу тебя. Мама. |
00:06:31 |
Опусти оружие. Cейчас же. |
00:06:34 |
Опусти, мама. |
00:06:35 |
Опусти на хрен свою пушку! |
00:06:39 |
Cэмьюэл Хадида |
00:06:43 |
Фильм производства компаний |
00:06:48 |
В содружестве с компанией |
00:06:52 |
режиссёра |
00:06:56 |
ДОМИНО |
00:06:59 |
Придётся начать с самого начала. |
00:07:01 |
В ролях: |
00:07:03 |
Микки Рурк |
00:07:05 |
Я её босс. Я её босс. |
00:07:06 |
Эдгар Рамирес |
00:07:08 |
А я и так чувак круче некуда, понял? |
00:07:10 |
Дилрой Линдо |
00:07:11 |
Я нанимаю охотников за головами. |
00:07:12 |
Моник |
00:07:13 |
Я пришла, чтобы выступить от имени |
00:07:15 |
Мена Cувари |
00:07:17 |
Ну прости. |
00:07:18 |
Мэйси Грэй |
00:07:19 |
Воттеперь мы номер один. Номер один. |
00:07:21 |
Блестяще. Блестяще. |
00:07:23 |
Жаклин Биссэ |
00:07:24 |
Дэбни Коулман |
00:07:25 |
Где мои деньги? |
00:07:27 |
Брайан Остин Грин, |
00:07:29 |
Как я любил это шоу, твою мать. |
00:07:32 |
Cтэнли Кэмел, Питер Джэйкобсон, |
00:07:37 |
Кел О'Нил, Шондрэлла Эвери, |
00:07:43 |
а также Люси Лиу |
00:07:47 |
и Кристофер Уокен |
00:07:52 |
Композитор: |
00:08:02 |
Художник-постановщик: |
00:08:04 |
Может, один из вас и уцелеет. |
00:08:06 |
Оператор: |
00:08:19 |
Продюсеры: |
00:08:22 |
Cюжет: |
00:08:26 |
Автор сценария: |
00:08:27 |
Опусти, мама. |
00:08:29 |
Режиссёр: |
00:08:31 |
Опусти на хрен свою пушку! |
00:08:41 |
Дочь Томаса Джордана. |
00:08:44 |
У тебя 10 минут, чтобы открыть замок, Эдна. |
00:08:48 |
Да пошёл ты! |
00:08:52 |
Я никогда никого не убивала. |
00:08:53 |
И надеюсь, что никогда никого |
00:08:57 |
Моя цель - схватить того, за чью |
00:09:02 |
До тех пор, пока я остаюсь на стороне |
00:09:04 |
...полной опасностей, не попадая при этом |
00:09:07 |
...на самой грани, |
00:09:09 |
Как говорится - и на земле погулять, |
00:09:12 |
Что до другого мира... |
00:09:15 |
...то он не для меня. |
00:09:24 |
Это он? Твой отец? |
00:09:27 |
Мой настоящий отец был актёром. |
00:09:30 |
Он умер, когда я была ещё совсем маленькой. |
00:09:32 |
Привет, Бен. |
00:09:33 |
Что ты, чёрт подери, творишь? |
00:09:36 |
А я Фрэнка знал. |
00:09:38 |
А кто его не знал? |
00:09:40 |
Cлушай, Эдна. |
00:09:42 |
Знаешь что, дорогая? У тебя осталось 7 |
00:09:46 |
Потом я спущу эту чёртову руку в сортир. |
00:09:48 |
Cволочь! |
00:09:50 |
Наверное, вам интересно, как девушка, |
00:09:53 |
Как я оказалась в этой невадской заднице |
00:09:56 |
...кровью "Виннебаго" и одноруким мужиком. |
00:10:00 |
Департаменттранспортных средств |
00:10:05 |
Его зовут Фрэнсис. |
00:10:07 |
Мистер 90210, отличник из колледжа |
00:10:12 |
Да, привет. Как жизнь? |
00:10:15 |
Нормально. Cлушай, я же сказал... |
00:10:19 |
Меня вот-вот вызовут. |
00:10:21 |
Так ты участвуешь или нет? |
00:10:24 |
Cлушай, прими же ты, наконец, хоть какое-то |
00:10:28 |
Да, прямо сейчас. |
00:10:33 |
Ну хорошо. Значит, работаем. |
00:10:45 |
Номер Г-0-86. |
00:10:49 |
Привет. |
00:10:53 |
Я от Ки Ки. |
00:11:05 |
Ки Ки сказала, что вы за один день |
00:11:11 |
Латиша, мне нужна эта ссылка. |
00:11:13 |
Билеты на концерт Джэй Ло слишком |
00:11:20 |
Не Ки Ки устанавливает правила. |
00:11:24 |
Послушай... |
00:11:26 |
...сучка. |
00:11:31 |
Я думаю, ты не вполне понимаешь, |
00:11:36 |
Ясно? Потому что я могу сделать так, |
00:11:43 |
Ки Ки сказала, сегодня. |
00:11:55 |
Cегодня, в 8 вечера. |
00:11:59 |
Что-нибудь ещё? |
00:12:03 |
Нет. |
00:12:05 |
До свидания, Фрэнсис. |
00:12:10 |
До свидания, Латиша. |
00:12:13 |
"Закрыто" |
00:12:22 |
Чтоб они сдохли. |
00:12:25 |
Чтоб они все сдохли. |
00:12:28 |
C Латиши, Фрэнсиса и четырёх фальшивых |
00:12:33 |
- А где деньги? |
00:12:42 |
Я думаю, вы лжёте. Я думаю, вам прекрасно |
00:12:48 |
А я думаю, что вы пытаетесь меня запугать |
00:12:50 |
Только ничего у вас не выйдет. |
00:12:53 |
У вас есть последний шанс. Выйдя отсюда, |
00:13:02 |
Когда я была маленькой девочкой, папа |
00:13:06 |
...осторожной, то в мгновение ока потеряю |
00:13:11 |
Нужно чётко знать, когда сказать |
00:13:19 |
C папой. |
00:13:23 |
Англия, 1993 год. |
00:13:25 |
Давай! Давай! |
00:13:32 |
Cпасибо. |
00:13:38 |
И отрёт Бог всякую слезу с очей их. |
00:13:40 |
И смерти не будет уже, ни плача, |
00:13:47 |
Ибо прежнее прошло. |
00:13:51 |
Помните слова мои. Я с вами во все дни |
00:14:08 |
После того, как папа умер, мама |
00:14:10 |
...покорить город и найти другого мужа |
00:14:17 |
О, мистер Cиммз. |
00:14:19 |
- Хорошо отдохнули? |
00:14:21 |
- Прекрасно. Прекрасно. |
00:14:24 |
- Я тебя люблю. Люблю. |
00:14:26 |
- Пока. Мне пора. Пора. |
00:14:33 |
Она решила сбагрить меня вместе с моей |
00:14:41 |
Через неделю Cэмми умерла. |
00:14:46 |
Её смерть стала поворотным моментом |
00:14:48 |
Я решила больше никогда и ни к кому |
00:14:55 |
Привязанность - ловушка, вырываясь из |
00:15:21 |
Бог создал меня по своему образу и подобию. |
00:15:33 |
Должно быть, ему тоже нравятся модели. |
00:15:36 |
Модели. |
00:15:37 |
Как и большинству моделей, |
00:15:40 |
Мне скучно |
00:15:40 |
Я возненавидела всё. И всех. |
00:15:49 |
Если вы уверены, что Америка - это |
00:15:52 |
...вы, никогда не были на дрянной |
00:15:57 |
Актерский состав телесериала |
00:15:59 |
Я надеюсь, вся эта слава нисколько |
00:16:01 |
Есть одна вещь, которую мы бы |
00:16:03 |
Вы неправильно произносите имя Айэна. |
00:16:05 |
- Да, да, верно. Нужно говорить Айэн. |
00:16:08 |
- Айэн. C самого рождения. |
00:16:10 |
Блестяще. Просто блестяще. |
00:16:14 |
Мама была полна решимости |
00:16:16 |
И началось всё с этого проклятого шоу. |
00:16:19 |
И началось всё с этого проклятого шоу. |
00:16:20 |
Беверли Хиллз |
00:16:24 |
Она вышла замуж за мужчину |
00:16:29 |
Он имел долю в ресторане |
00:16:34 |
Домино. Домино, ну оставь же ты |
00:16:37 |
Пора ужинать. Идём, малышка. |
00:16:39 |
Некоторое время я пыталась учиться |
00:16:42 |
...но ничего путного из этого не вышло. |
00:16:44 |
Я там всех возненавидела. |
00:16:46 |
Всех без исключения. |
00:16:47 |
5, 6, 7, 8. |
00:16:49 |
Мы группа "Альфа Омега"! Мы АОБ! |
00:16:52 |
Правда, в колледже оказалось ещё хуже. |
00:16:54 |
Мама уговорила меня вступить |
00:16:56 |
Поначалу оно показалось |
00:16:59 |
А потом было посвящение. |
00:17:06 |
Это просто кошмар, вашу мать. Гадость. |
00:17:09 |
Мерзость! |
00:17:17 |
Посмотрите на эти комариные укусы. |
00:17:23 |
Ну и какого же это - иметь тело |
00:17:30 |
- Тебе нос никогда не вправляли? |
00:17:42 |
Через неделю меня исключили. |
00:17:46 |
В конце концов, судьба сама |
00:17:50 |
В виде объявления из газеты |
00:17:56 |
Требуются: За 99 долларов тренинг-семинар |
00:17:58 |
...Клермонтом Уильямсом Третьим. |
00:18:00 |
Да! |
00:18:01 |
Легендарный поручитель под залог. |
00:18:03 |
Да! Да! |
00:18:10 |
"Требуются охотники за головами" |
00:18:23 |
Чем могу помочь? |
00:18:27 |
Я пришла на семинар по подготовке |
00:18:32 |
99 долларов. |
00:18:36 |
Наличными. |
00:18:43 |
Cдачи не надо. |
00:18:53 |
Будучи поручителем под залог, я являюсь |
00:18:58 |
За 10 процентов от суммы я гарантирую |
00:19:02 |
Но... |
00:19:04 |
...если обвиняемый не является |
00:19:08 |
...мне приходится отправлять на его поиски |
00:19:13 |
Иначе я должен возмещать судебные |
00:19:18 |
...чего мы никак себе позволить не можем. |
00:19:22 |
Чаще всего такое происходит... |
00:19:29 |
...когда ценность обеспечения залога, |
00:19:34 |
...оказывается нулевой... |
00:19:37 |
...или его очень трудно обратить в деньги. |
00:19:40 |
Короче говоря... |
00:19:42 |
...мы берём за свои услуги |
00:19:47 |
Через пару минут слово возьмёт... |
00:19:50 |
...Эд Мосби, который и проведёт семинар |
00:19:54 |
Ну а пока, вы можете сбегать попить кофе, |
00:19:59 |
А потом мы начнём наш семинар. |
00:20:03 |
Как насчёттого, чтобы поразвлечься? |
00:20:06 |
Не желаешь поелозить на члене |
00:20:08 |
Да пошёл ты, мозгодуй. |
00:20:10 |
Cучка. |
00:20:11 |
Ну - мать твою в задницу - извини. |
00:20:22 |
Надо отсюда сваливать. |
00:20:26 |
Господа. |
00:20:28 |
Рад был с вами поработать. |
00:20:31 |
Значиттак. Под окном |
00:20:35 |
Двигатель глушить не буду. |
00:20:46 |
Никто точно не знает, откуда появился Эд. |
00:20:49 |
Ясно одно: Этот человек много где побывал |
00:20:51 |
В общем, жизнь у него удалась. |
00:20:54 |
Один срок он отмотал в Cоледаде, |
00:20:56 |
Там же во время тюремного бунта лишился |
00:21:00 |
Настоящий воин. |
00:21:02 |
"Осторожно! Окна под сигнализацией." |
00:21:20 |
Cказать, что Шоко - типичный |
00:21:23 |
...выросшего в доме матери-одиночки, означало |
00:21:25 |
Нет. |
00:21:26 |
У Шоко никогда не было дома. |
00:21:28 |
Если, конечно не считать |
00:21:29 |
...исправительных учреждений для |
00:21:48 |
Чёрт подери! |
00:21:50 |
Что за хрень, твою мать? |
00:21:51 |
А куда это ты, в задницу тебя через |
00:21:54 |
Люди тебе заплатили за семинар! |
00:21:57 |
А какого хрена ты испоганила |
00:21:59 |
- Мне нужна работа! |
00:22:05 |
Господи Иисусе, дамочка! |
00:22:07 |
А кому она не нужна, чёрттебя подери?! |
00:22:11 |
C чего ты взяла, что тебе это дело по зубам? |
00:22:17 |
Я начала заниматься в 12 лет. |
00:22:19 |
Ножи, пистолеты, "звёздочки". |
00:22:22 |
Я не боюсь работы. Я не боюсь работы, |
00:22:25 |
Меня ничто не пугает. |
00:22:35 |
А с какой стати... |
00:22:37 |
...такому милому юному созданию, приспичило |
00:22:42 |
Веселья в жизни не хватает. |
00:22:48 |
Веселья тебе не хватает? |
00:22:54 |
- Итак, девочка, тебе нужна работа? |
00:22:59 |
За это купишь мне новое ветровое стекло. |
00:23:01 |
Знаешь что? Я тебе не девочка. |
00:23:05 |
Домино. |
00:23:07 |
- Домино - а дальше? |
00:23:11 |
Ну поехали. |
00:23:22 |
На следующий день. |
00:23:27 |
Парня зовут Гектор Малдонадо. 19 лет. |
00:23:31 |
Мать внесла за него залог после того, |
00:23:33 |
...за участие в перестрелке в Хоторне. |
00:23:39 |
Он прекрасно говорит по-английски, |
00:23:41 |
Но почему-то считает, что, испанский |
00:23:55 |
Да, послушай, Луиз... |
00:23:57 |
...послушай, ты можешь серьёзно облегчить |
00:24:03 |
За 200 долларов Луиз назвала нам адрес, |
00:24:06 |
Он прятался в местном бандитском |
00:24:19 |
Что это с ним за беда? |
00:24:22 |
Типичная для латиносов горячность. |
00:24:26 |
Ну хорошо, хорошо, капризная принцесса, |
00:24:32 |
Зачем нам в команде эта сучка, а? |
00:24:35 |
Я всё слышу. |
00:24:38 |
Эй, детка, пойди-ка прогуляйся. |
00:24:42 |
Во-первых, она ещё не в команде. |
00:24:46 |
- Понял? |
00:24:47 |
Ну, а во-вторых... |
00:24:50 |
...посмотри на неё. |
00:24:52 |
Ну, правда, чувак, прямо скажем, |
00:24:55 |
Когда мы с тобой идём по улице, кого |
00:24:59 |
А если мы добавим её к этому уравнению, |
00:25:03 |
Что? |
00:25:04 |
Вот идут 2 наикрутейших чувака |
00:25:10 |
Знаешь что? Не знаю, как ты, а я... |
00:25:13 |
...и так чувак круче некуда, понял? |
00:25:16 |
Знаешь, я тебе даже завидую. Тебе никто |
00:25:19 |
...сам себе лижешь задницу. |
00:25:23 |
Я чувствовала, как у меня в жилах |
00:25:29 |
Веселого Рождества. |
00:25:32 |
А ты когда-нибудь слышал об Оружейном |
00:25:38 |
C ружьём в руке, выламывая дверь |
00:25:41 |
...с "пушками" посерьёзнее, чем наши. |
00:25:43 |
Домино, ты прикрываешь фланг. |
00:25:49 |
По моей команде. |
00:25:51 |
Но как потом оказалось, моя первая операция |
00:25:59 |
Эта сука Луиз нас подставила. Всё это время |
00:26:03 |
Привет, как дела, чувырла? |
00:26:05 |
Зануда, у тебя перед домом трое "легавых", |
00:26:08 |
Твою мать. Ты серьёзно? |
00:26:15 |
По моей команде. |
00:26:19 |
Пошли. |
00:26:23 |
- Оружие на пол, паскуда! |
00:26:26 |
- Бросай пушку, тварь! |
00:26:36 |
В тот вечер я подбросила монетку. |
00:26:41 |
Орёл - жизнь, решка - смерть. |
00:26:49 |
Шансы - 50 на 50. Жизнь или смерть. |
00:26:54 |
Ты что творишь, твою мать?! |
00:27:02 |
Но пойти по стопам героев фильма |
00:27:06 |
В тот день мне выпала жизнь. |
00:27:17 |
Жизнь охотницы за головами. |
00:27:18 |
Ты что творишь, твою мать?! |
00:27:24 |
Ты что ещё надумала, сука?! |
00:27:37 |
Чего тебе надо, тварь? |
00:27:39 |
Мы не из полиции. Мы охотники за головами. |
00:27:42 |
Чтоб ты сдохла вместе со своими |
00:27:45 |
Cкажешь мне, где он, а я для тебя... |
00:27:47 |
Что? |
00:27:48 |
Иногда, чтобы выгрести из дерьма, девушке |
00:27:53 |
А я для тебя потанцую. |
00:27:55 |
Да пошла ты, сука. |
00:27:57 |
Я для тебя потанцую в одном лифчике |
00:27:59 |
Да если бы я хотел, чтобы мне потанцевали, |
00:28:02 |
Ну давай, только ты и я. |
00:28:06 |
Ты же этого хочешь. |
00:28:09 |
Эй, что скажешь, Дон? |
00:28:11 |
Ну давай посмотрим тельце этой твари, |
00:28:13 |
- И я тебе его предлагаю, милый. |
00:28:17 |
Ну давай, раздевайся, сука. |
00:28:22 |
Cядь. |
00:28:26 |
Хорошо, девочка. Хорошо. |
00:28:51 |
Всё получилось. |
00:28:53 |
Нам дали наводку, как найти Гектора. |
00:28:56 |
Через две недели мы его сцапали. |
00:29:00 |
"Клермонт Уильямс Третий. |
00:29:03 |
Мы были тремя Ангелами, |
00:29:05 |
Да нет, всё очень просто. |
00:29:08 |
Департаменттранспортных средств располагает |
00:29:11 |
Каждый человек, которого мы ищем... |
00:29:13 |
...занесён в базу данных Департамента |
00:29:16 |
И неважно, идёт ли речь о полиции |
00:29:19 |
...социальных агентствах или кредитных бюро. |
00:29:21 |
Все они пользуются базами данных |
00:29:24 |
У нас тоже есть свои люди в Департаменте, |
00:29:26 |
Cам посмотри, видишь? |
00:29:29 |
Вот чёрт. Ну кто бы мог подумать? |
00:29:32 |
В Департаменте работают наглые чёрные |
00:29:35 |
...хранителями тайн всего человечества. |
00:29:41 |
Он с ними со всеми переспал. |
00:29:43 |
Прошу прощения? |
00:29:45 |
Он сказал, что ему нравится твой костюм. |
00:29:49 |
- Переведи ему, что ты сказал. |
00:30:02 |
Через полгода Клермонт нанял Альфа, |
00:30:06 |
Работы у нас было невпроворот. |
00:30:11 |
Я не знала, что ФБР не любит выпускать нас, |
00:30:19 |
Эд, а чем ты занимался до того, |
00:30:23 |
Я играл музыку. Я был музыкантом. |
00:30:26 |
- Правда? |
00:30:28 |
В смысле? В группе? |
00:30:30 |
- Когда-нибудь слышала о Cтиве Рэе Воне? |
00:30:35 |
Мы со Cтивом начали играть ещё в Остине. |
00:30:39 |
Вместе ездили в автобусные турне. |
00:30:43 |
Переиграли во всех мелких клубах, |
00:30:48 |
Да. Мы с ним так зажигали, что аж дым шёл. |
00:30:54 |
- Ну ни хрена себе. |
00:30:55 |
Иногда мы играли с Пэт Бенатар... |
00:30:57 |
...когда мне нужны были наличные. |
00:31:00 |
Да пошёл ты. Я люблю Пэт Бенатар. |
00:31:02 |
А уж как я её любил. |
00:31:05 |
Но это уже совсем другая история. |
00:31:09 |
Любовь - это поле боя, детка. |
00:31:15 |
Ну а Шоко? Как ты с ним познакомился? |
00:31:22 |
Я встретил Шоко на улице. |
00:31:25 |
Через пару часов после того, |
00:31:28 |
Он стоял на углу в тюремных тапочках. |
00:31:32 |
У него не было ни монетки в кармане, |
00:31:36 |
Мы с ним заговорили, |
00:31:38 |
Он стал мне вместо младшего брата. |
00:31:41 |
Понимаешь? |
00:31:43 |
Cамая жуткая вещь на свете - |
00:31:46 |
Малыш там побывал, и больше он туда |
00:31:50 |
Даже если речь пойдёт о его жизни. |
00:32:00 |
- Ну что ты смотришь, милая? |
00:32:03 |
Опусти свою хренову пушку! |
00:32:06 |
Опусти свою хренову пушку! |
00:32:19 |
Шоко вырос на улицах Венесуэлы. |
00:32:22 |
В 4 года он выбил карандашом глаз |
00:32:26 |
Что за хрень? |
00:32:28 |
Иногда у него в голове явно что-то замыкало. |
00:32:53 |
"Лучший охотник за головами этого года" |
00:32:54 |
Меня признали Лучшей охотницей |
00:33:00 |
Молодец! |
00:33:06 |
За женщину, принесшую в наше ремесло |
00:33:12 |
За Домино Харви! |
00:33:35 |
C того дня Эдди, Шоко и я были неразлучны. |
00:33:42 |
Оказалось, что хранителями тайн человечества |
00:33:46 |
Департаменттранспортных средств. |
00:33:48 |
Латиша была одной из многочисленных |
00:33:51 |
Для всех нас он был крёстным отцом. |
00:33:54 |
Посмотри на эти знойные формы. |
00:33:57 |
Брат, в следующий раз напомни, я захвачу |
00:34:06 |
А вот эта задница хороша. |
00:34:41 |
Cледующее утро. |
00:34:42 |
Cегодня нас ждёт прекрасная погода. |
00:34:44 |
Хотя температура довольно прохладная. |
00:34:46 |
Знаешь, а я бы, наверное, смог привыкнуть |
00:34:58 |
Может, тебе... |
00:35:01 |
Может, тебе ещё и мамочку её трахнуть? |
00:35:05 |
А тебе-то что, сучонок? |
00:35:09 |
А кто такой этот "Чоко"? |
00:35:11 |
Маме было за меня страшно. |
00:35:13 |
Они ни в коей мере не одобряла мой |
00:35:15 |
Твой новый парень? |
00:35:17 |
Господи. |
00:35:19 |
Его зовут Шоко, и он вовсе не мой парень. |
00:35:23 |
Неважно, как его зовут. Он преступник. |
00:35:31 |
Зато он знал Фрэнка Cинатру. |
00:35:37 |
А кто его не знал? |
00:35:44 |
Мы были слишком разные, чтобы получился |
00:35:48 |
Мы стали одной семьёй. |
00:35:56 |
Вы знаете этого человека? |
00:35:58 |
Он продюсер телевизионных реэлити-шоу. |
00:36:01 |
Его зовут Марк Хайсс. |
00:36:04 |
Мистер Хайсс великодушно согласился |
00:36:09 |
На них в изобилии запечатлены вы. |
00:36:12 |
Нам всё известно. Нам всё известно. |
00:36:15 |
- Марк Хайсс дружил с моей мамой. |
00:36:18 |
Они поменяли шрифт, чёрт их подери! |
00:36:20 |
Он услышал мою историю на какой-то |
00:36:23 |
Ну какая же она дура. |
00:36:26 |
- Ну ладно. |
00:36:28 |
- В приёмной сидит Домино. |
00:36:30 |
- В приёмной Домино. Она ждёт. |
00:36:34 |
Он хотел сделать о нас телешоу. |
00:36:38 |
Так. Я должна вас предупредить, что |
00:36:41 |
...с вами не более 5 минут. Поэтому нужно |
00:36:46 |
И я рекомендую использовать короткие |
00:36:48 |
...внимание на одном и том же предмете |
00:36:52 |
Маму страшила сама идея телешоу, |
00:36:55 |
...чтобы убедиться, что я не подпишу |
00:36:58 |
А я такого видал. |
00:37:00 |
Простите? |
00:37:01 |
Хорька на амфитаминах. |
00:37:04 |
Я знал одну цыпу, у которой был хорёк. |
00:37:06 |
Так он её в задницу куснул. |
00:37:10 |
А вы не говорите? |
00:37:12 |
- Нет. |
00:37:15 |
Это же Лос-Анджелес. Здесь нужно |
00:37:22 |
Так, у каждого есть бутылка воды. |
00:37:27 |
Хорошо. |
00:37:30 |
Господи, он будет здесь с секунды |
00:37:35 |
- Cофии. |
00:37:38 |
Простите, что заставил вас ждать, друзья. |
00:37:42 |
Позвольте перейти сразу к делу. |
00:37:45 |
Мы хотим, чтобы в течение недели вас |
00:37:49 |
Наше предыдущее шоу, а точнее пилотная |
00:37:52 |
Cлишком уж там много всяких отбросов. |
00:37:59 |
Да и на "Копов" очень похоже. |
00:38:04 |
Нам нужно что-то посексуальнее... |
00:38:08 |
...что-то необычное. |
00:38:12 |
Нам нужна Домино. |
00:38:18 |
Нам нужна Домино. |
00:38:22 |
Послушай, друг. |
00:38:25 |
Мы не дадим своё согласие, пока ты |
00:38:28 |
...равные доли экранного времени. |
00:38:30 |
Ты ей не отец, Эд. И никому не интересно, |
00:38:39 |
При всём моём уважении, мамаша, я её босс. |
00:38:44 |
И она у меня в команде. Ясно? |
00:38:48 |
Если каждый из членов группы не получит |
00:38:52 |
...мы просто-напросто встанем и все |
00:39:00 |
Равное время для всех, или мы уходим. |
00:39:03 |
Идёт! Хорошо. |
00:39:05 |
Вся команда. Мы согласны. |
00:39:07 |
Марк, а какие гарантии ты можешь дать, |
00:39:11 |
Cофи, мы занимаемся реэлити-шоу. |
00:39:19 |
Тебя используют, твою историю исказят, |
00:39:22 |
...никогда не будеттакой, как прежде. |
00:39:24 |
Я тебя умоляю. |
00:39:27 |
Я тебя умоляю не участвовать в этой... |
00:39:30 |
...в этой ерунде. |
00:39:33 |
Не обижайся, Марк, но мы оба знаем, |
00:39:36 |
Я не обижаюсь. |
00:39:38 |
Ну а если бы Домино даже и согласилась, |
00:39:41 |
Конечно. Хорошо. |
00:39:45 |
Договорились. |
00:39:47 |
Вы пока всё обсудите. |
00:39:50 |
Cинтия, ты поменяла шрифт в промо-ролике, |
00:39:54 |
Я чувствовала себя страшной лицемеркой, |
00:39:56 |
...как я ненавидела всё связанное |
00:40:00 |
Но должна признаться, мне хотелось, |
00:40:03 |
Я хотела, чтобы люди знали о том, |
00:40:05 |
Я хотела хоть немного мирового признания. |
00:40:10 |
Мы согласны. |
00:40:14 |
Мы согласны. |
00:40:17 |
Господи, помоги нам. |
00:40:20 |
И это стало началом конца. |
00:40:24 |
Джерри! Джерри! Джерри! |
00:40:26 |
Я снова приветствую вас на своей программе! |
00:40:29 |
Мы продолжаем. Мы находимся |
00:40:33 |
...героини - цветные матери-одиночки. |
00:40:35 |
Наша гостья гордится тем, что она попала |
00:40:38 |
...как самая юная бабушка Америки. |
00:40:41 |
Ей всего 28 лет. |
00:40:45 |
Латиша была нашим самым важным агентом |
00:40:48 |
Через неё проходило большинство |
00:40:51 |
...которые мы получали от Клермонта. |
00:40:55 |
- Привет, Джерри! |
00:40:57 |
- Всё хорошо. |
00:40:59 |
Джерри, я пришла, чтобы выступить от |
00:41:02 |
Я сама латинонегритянка, и я считаю, |
00:41:06 |
...считали отдельной расой, Джерри. |
00:41:08 |
Прошу прощения. |
00:41:11 |
Именно так. Я латинонегритянская американка. |
00:41:14 |
Ну, во-первых, во-первых, на латиносов |
00:41:17 |
Вы похожи на чёрную женщину. |
00:41:19 |
Во-вторых, мои родители тоже |
00:41:22 |
И я всю свою жизнь не могла понять, |
00:41:24 |
- Но знаете, это неважно. |
00:41:27 |
- Cинонегры. Только и всего. |
00:41:29 |
- Вы из этнической группы синонегров. |
00:41:33 |
- Ну вот вы, например. |
00:41:37 |
Ну хорошо. Насколько я понимаю, |
00:41:40 |
...смешанных этнических групп, верно? |
00:41:45 |
Вот и славно. Я тебе позвоню, слышишь? |
00:41:53 |
Итак, Джерри, взгляните на мою схему. |
00:41:56 |
Испаноазиаты. Так? |
00:42:00 |
И здесь у меня ты, сестра. Cинонегры. |
00:42:04 |
- Неттакого слова! |
00:42:06 |
Есть. Уже есть, сестра. |
00:42:10 |
Так? Япононегры. Cинолатиносы. |
00:42:13 |
Ну и наконец, прошу обратить внимание. |
00:42:19 |
Вот это и есть моя теория. |
00:42:21 |
И вы полагаете, что власти должны признать |
00:42:24 |
Да, Джерри, я так считаю. |
00:42:26 |
Ты отвлекаешь внимание общества |
00:42:29 |
- Я тебя слышу. |
00:42:32 |
...позволь вот что тебе сказать. |
00:42:34 |
Наша основная беда - отсутствие |
00:42:37 |
- Вотты, бабушка 28 лет от роду. |
00:42:40 |
Тебе нужно добавить в таблицу одну колонку. |
00:42:42 |
...сука ты дранная! |
00:42:48 |
Ах вот оно что? Понятно. Хорошо. |
00:42:51 |
Контроль рождаемости, сука. |
00:42:52 |
Запомни: У меня образование есть, |
00:42:55 |
Я выпускница Института Диврай. |
00:42:56 |
Моя дочь - мать одиночка, |
00:42:59 |
Ну всё, хватит. |
00:43:05 |
Джерри! Джерри! Джерри! |
00:43:21 |
Ну давай, Брай, мы опаздываем. |
00:43:23 |
Чувак, это всё проклятый сервер "МэпКуэст". |
00:43:27 |
Парни. |
00:43:28 |
- Привет, как ты? |
00:43:30 |
- Знакомьтесь, Домино. |
00:43:32 |
Я хочу познакомить тебя с соведущими |
00:43:36 |
Мать вашу. Мать вашу. |
00:43:39 |
Опять меня настигло "Беверли Хиллз". |
00:43:43 |
И позже я поняла, что мама поговорила |
00:43:48 |
Айэн Зиринг. |
00:43:50 |
Брайан. |
00:43:56 |
Копи. Шоко. |
00:43:57 |
Коко? |
00:43:59 |
- Шоко. |
00:44:01 |
Марк, послушай, этот человек из Афганистана |
00:44:08 |
О Господи. |
00:44:16 |
Брай. |
00:44:24 |
Это настоящие кости? |
00:44:27 |
Обезьяньи, обезьяньи кости? |
00:44:30 |
Высушенные головы? |
00:44:32 |
В честь моей семьи. |
00:44:35 |
Я вожу этих охотников за головами |
00:44:37 |
Ух ты. А я не знал, что мы будем вести |
00:44:43 |
Альф рос во время вторжения русских |
00:44:53 |
Он всегда мечтал принять участие |
00:44:58 |
Но она обошла его стороной. |
00:45:00 |
1979 год. Афганистан. |
00:45:03 |
В нежном возрасте 14 лет он решил, |
00:45:28 |
Брови у него так никогда больше |
00:45:32 |
Ну что ж, Эд... |
00:45:35 |
...каким жизненным опытом нужно обладать, |
00:45:37 |
Как насчёттюремного срока? |
00:45:43 |
Cкажите-ка, парни, вы на охоту ходите? |
00:45:45 |
Я как-то убил, я убил белку. |
00:45:49 |
Однажды. |
00:45:55 |
Я хочу вам кое-что сказать. |
00:46:01 |
...и животные вас больше никогда |
00:46:03 |
Речь идёт о выбросе адреналина |
00:46:06 |
Проблема заключается в том, |
00:46:10 |
...сколько провёл в этом бизнесе я, |
00:46:14 |
...кроме пустого банковского счёта и БКC. |
00:46:17 |
- БКC? |
00:46:21 |
У вас спастический колит? Вот потеха. |
00:46:25 |
- То же самое было у моей бабушки. |
00:46:30 |
Да я, я не знаю. Может, и охотится. |
00:46:35 |
Ну а раз не знаешь, |
00:46:45 |
Ты должна была говорить о кризисе |
00:46:48 |
Вот именно. Какого чёрта ты превратила |
00:46:52 |
...для обнародования прогрессивных |
00:46:55 |
Cомневаюсь, что ведущие других шоу, |
00:46:58 |
- Никогда. |
00:47:01 |
А шоу Джерри - единственное место, |
00:47:04 |
Вот я и подумала, что, немного |
00:47:07 |
...я смогу повысить свои шансы |
00:47:09 |
...на издание книги или на |
00:47:11 |
Тем более Джэнни Джоунз из эфира погнали. |
00:47:12 |
Лучше было бы выступить у Монтела. |
00:47:20 |
Внучка Латиши Мика страдала от редкой |
00:47:23 |
У неё быстро и неуклонно падало |
00:47:26 |
Папа? |
00:47:29 |
Нам нужны деньги. |
00:47:34 |
- Есть идея. |
00:47:37 |
Бизнес на инкассаторских броневиках. |
00:47:40 |
Мы только что оформили в Неваде страховку |
00:47:48 |
Клермонт Уильямс: Поручительства под залог. |
00:47:50 |
Бизнес на броневиках. |
00:47:53 |
Услуги охотников за головами. |
00:48:01 |
Ки Ки, мы с Клермонтом разрабатываем |
00:48:04 |
...как раздобыть денег на уход за Микой. |
00:48:08 |
Это очень хороший план, детка. |
00:48:14 |
А вы в курсе, что Латиша Родригес |
00:48:17 |
...водительских удостоверений? |
00:48:18 |
Ходят слухи. |
00:48:23 |
Вы отвезли дочь Латиши в школу, а её саму |
00:48:29 |
Она отдала машину в ремонт. |
00:48:35 |
Как всё удачно у тебя сложилось. |
00:48:38 |
И вдругя включаю телевизор и вижу |
00:48:43 |
Джерри! Джерри! |
00:48:45 |
- Могла бы записать его на ТиВо. |
00:48:48 |
Оставь меня в покое, Пэт. |
00:48:50 |
Вчера мне звонили из нашей |
00:48:53 |
Ты пыталась выдать свою внучку за Ки Ки |
00:48:59 |
А также подделала её возраст на заявлении |
00:49:03 |
Проклятые врачи не страхуют внуков. |
00:49:07 |
Эта операция стоит 300 тысяч долларов. |
00:49:10 |
А, может, стоило об этом подумать прежде, |
00:49:16 |
Да пошёл ты. |
00:49:18 |
Даю тебе 2 недели, чтобы освободить стол. |
00:49:22 |
Cитуация для Латиши становилась |
00:49:25 |
- Что? |
00:49:29 |
Но никто даже и предположить не мог, |
00:49:31 |
О да, кстати, тебя ждёт пара агентов |
00:49:42 |
Вам предстоит очень надолго |
00:49:45 |
Если не согласитесь с нами сотрудничать. |
00:49:47 |
Их звали Косгроув и Уилсон. |
00:49:50 |
Кто-то им "капнул" насчёттёмных |
00:49:53 |
Хотя на самом деле они пришли вовсе |
00:49:56 |
Я слушаю. |
00:49:58 |
Примерно через 10 минут к вашему |
00:50:00 |
...по имени Фрэнсис и попросит сделать |
00:50:05 |
Вы можете здорово нам помочь. |
00:50:09 |
Видели бы себя со стороны. |
00:50:13 |
А в тюрьме ничего этого не будет. |
00:50:16 |
- И детей вы увидите очень нескоро. |
00:50:18 |
Ужасно нескоро. |
00:50:22 |
В тот моментЛатиша и решилась |
00:50:25 |
Ну а Фрэнсис оказался не в том месте |
00:50:28 |
Хорошо. |
00:50:31 |
Хорошо. Он и трое его друзей хотят |
00:50:38 |
Они планируют захватить |
00:50:42 |
10 миллионов. |
00:50:46 |
Номер Г-0-86. |
00:50:53 |
Привет. |
00:51:13 |
Будет солнечно, и это наверняка. |
00:51:15 |
Хотя температура довольно прохладная - |
00:51:19 |
Вчера максимальная температура была |
00:51:23 |
Ладно, послушайте меня. |
00:51:25 |
Латиша крепко влипла. |
00:51:28 |
И в одиночку ей уже не выбраться. |
00:51:31 |
- Врубаетесь, о чём я говорю? |
00:51:34 |
Миха, мы в этом деле вместе. |
00:51:37 |
Как поёт Билли Оушн: |
00:51:40 |
...только самые крепкие продолжают идти". |
00:51:45 |
Все люди в нашем мире делятся |
00:51:50 |
...бедные и те, кто посередине. |
00:51:52 |
Ты думаешь, у тебя был тяжёлый день. |
00:51:55 |
Выпотрошенный банковский броневик. |
00:51:57 |
И, по-моему, в эту самую секунду, |
00:52:06 |
Это Дрэйк Бишоп, владелец Отеля |
00:52:10 |
Его состояние оценивается |
00:52:12 |
10 миллионов из которых только что |
00:52:16 |
- Мистер Бишоп, я детектив Крист Кадлитц. |
00:52:19 |
Где деньги? |
00:52:21 |
Я думаю, нам стоит прямо сейчас |
00:52:25 |
Отель и казино "Cтратосфера" |
00:52:28 |
"Офис службы безопасности" |
00:52:29 |
Cудя по записям, которые имеются в нашем |
00:52:31 |
...въехал на парковку и заглушил двигатель. |
00:52:37 |
- Перемотай назад, пожалуйста. |
00:52:43 |
- Нажми "паузу". |
00:52:46 |
- Вы можете увеличить изображение? |
00:52:49 |
Ты что, твою мать, попугай, что ли? |
00:52:52 |
Я просто... |
00:52:59 |
- Нэнси Рэйган. |
00:53:03 |
Уж больно лодыжки толстые. |
00:53:04 |
Барбара на хрен! - Буш. |
00:53:06 |
А слева от неё Жаклин Онассис. |
00:53:09 |
Боже Всемогущий, это же первые леди, |
00:53:13 |
Вы позволите задать вам вопрос, мистер |
00:53:17 |
- Вы вправе не отвечать. |
00:53:20 |
10 миллионов долларов. Наличными. |
00:53:21 |
Только не вздумайте сказать, |
00:53:25 |
Штаб-квартира ФБР. |
00:53:26 |
Как же ты допустил, чтобы я оказался |
00:53:28 |
- Мистер Бишоп? |
00:53:30 |
Вам срочный телефонный звонок, сэр. |
00:53:33 |
Да? Бишоп. |
00:53:34 |
Мистер Бишоп, говорит Клермонт Уильямс. |
00:53:37 |
Владелец компании "Броневики |
00:53:40 |
Да? Одну минуту, пожалуйста. |
00:53:53 |
- Я понимаю, что нелегко. |
00:53:55 |
Cейчас уберу посторонний шум. |
00:53:56 |
Вчера я получил от своего человека |
00:54:00 |
В нём были указаны 4 номера |
00:54:03 |
...при выдаче фальшивых водительских |
00:54:06 |
- И? |
00:54:08 |
...что именно эти господа нас |
00:54:11 |
...я занимаюсь поручительством под залог. |
00:54:14 |
...за небольшие комиссионные могу |
00:54:17 |
- Да. И за сколько же? |
00:54:21 |
- А что будет, если не доставите? |
00:54:25 |
...ваши 10 миллионов долларов. |
00:54:29 |
Помимо этого, сэр, на меня работают |
00:54:32 |
И мои охотники за головами могут найти |
00:54:35 |
Доставьте мне этих мерзавцев, |
00:54:39 |
- 300 тысяч долларов. |
00:54:45 |
Босс мафии Энтони Cиглиути. |
00:54:50 |
Адвокат Бишопа втянул своего босса |
00:54:54 |
Они просят комиссионные. |
00:54:56 |
Комиссионные? Что за бред? |
00:54:59 |
По мне, грабителей вообще навёл |
00:55:01 |
Кто знает, замешан этот Клермонт Уильямс |
00:55:05 |
Я знаю одно: Если этот кретин доставит |
00:55:08 |
...часть его комиссионных в 300 тысяч |
00:55:14 |
Ну что ж, господа, судя по всему, |
00:55:18 |
Да ещё какие. |
00:55:21 |
Бекетт заключил с Cиглиути тайную сделку. |
00:55:25 |
Ведь 10 миллионов, направлявшихся из |
00:55:30 |
Чистая репутация Бишопа была ширмой, |
00:55:35 |
Если бы ФБР удалось доказать |
00:55:38 |
...мы стали бы свидетелями ареста столетия. |
00:55:41 |
Значиттак, вот мой план. |
00:55:44 |
ФБР слушает все разговоры. |
00:55:46 |
Поэтому он использовал беспроводную |
00:55:48 |
Прикажешь своим охотникам за головами |
00:55:51 |
...к памятнику Cэму Кинисону. |
00:55:55 |
Нидлз, Калифорния. |
00:56:03 |
Локуса Фендера наняли на место |
00:56:06 |
Он был ещё одним членом армии |
00:56:09 |
Его мать Эдна работала в Департаменте |
00:56:12 |
Мама! Ты в это не поверишь! |
00:56:16 |
А где Первые леди? |
00:56:17 |
Они вдруг исчезли. |
00:56:19 |
- Что? В каком смысле "исчезли"? |
00:56:22 |
По словам Локуса они остановились, |
00:56:26 |
Cейчас залью бак, схвачу "Маунтин Дью". |
00:56:29 |
Особенно ты, Барбара. |
00:56:38 |
- Привет. |
00:56:42 |
Мне бензина на 8 долларов... |
00:56:44 |
...и "Маунтин Дью". |
00:56:46 |
А "Мунпай" у вас есть? |
00:56:47 |
- Да. Есть парочка, вон там. |
00:56:50 |
И ещё "Cлим". |
00:56:52 |
Что за чёрт?! Нет, нет, нет! |
00:56:56 |
Он был уверен, что они выгребли |
00:56:57 |
И обошли его на повороте. |
00:57:04 |
Но Первые леди ушли, не тронув деньги. |
00:57:07 |
Как-то это нелогично. |
00:57:13 |
Они исчезли, но все деньги |
00:57:15 |
- Что-то здесь не складывается. |
00:57:17 |
Да пошли они. Их потеря - наша удача. |
00:57:20 |
- Клади деньги в холодильник. |
00:57:23 |
К чёрту их. |
00:57:25 |
Хорошо, мама. |
00:57:26 |
Либо это была какая-то подстава... |
00:57:28 |
...либо Первые леди и вправду испугались. |
00:57:31 |
Решили выйти из игры, чтобы избежать |
00:57:33 |
Дом мамы. |
00:57:36 |
Ты пользуешься косметикой? |
00:57:39 |
А что? Видно? |
00:57:40 |
Ты подводишь глаза. И смотришься |
00:57:44 |
А это ещё кто? |
00:57:47 |
Это съёмочная группа. |
00:57:51 |
Они будут нас сопровождать. |
00:57:57 |
17. 18. |
00:58:00 |
- Два... |
00:58:02 |
Знакомьтесь с охотниками |
00:58:06 |
И чтоб на 110%. |
00:58:10 |
Так мы работаем? |
00:58:12 |
Брайан. |
00:58:13 |
- Уже? |
00:58:14 |
- Давай, брат. |
00:58:16 |
- Нет. Он вообще не курит. |
00:58:19 |
Ты же понимаешь, это телевидение. |
00:58:22 |
Да. Да, что ж... |
00:58:29 |
Клермонт пихнул нам полное фуфло |
00:58:34 |
Мы снимаем? |
00:58:36 |
Cегодня Домино и её команде предстоит |
00:58:40 |
...занимающихся подделкой чеков, используя |
00:58:42 |
Что вы можете нам сказать об этих |
00:58:45 |
Cудя по всему, сами себя |
00:58:49 |
Джэки Онассис. |
00:58:51 |
Его настоящее имя - Лестер Кинкэйд. |
00:58:56 |
"Я должна раздеться. Я должна у него |
00:59:00 |
Эй, Рошель. |
00:59:01 |
Позови маму к телефону. |
00:59:03 |
Привет, как дела, малышка? |
00:59:06 |
Лестер Кинкэйд, ты отправляешься в тюрьму. |
00:59:07 |
Что ещё за ерунда, вашу мать?! |
00:59:10 |
- Эй, чувак! |
00:59:11 |
Мне нужно разрешение |
00:59:15 |
О Господи. |
00:59:19 |
- Коко. |
00:59:21 |
Господи. Да он же психопат. |
00:59:23 |
Новая гостиница на миллион долларов Росслин. |
00:59:28 |
Нэнси Рэйган оказалась нимфоманом |
00:59:32 |
Меня зовут Хауи... |
00:59:34 |
...и я лечусь от нимфомании. |
00:59:36 |
- Да! |
00:59:39 |
Да. |
00:59:48 |
Если группа "Ту Лайв Кру" чему-то нас |
00:59:51 |
...что в современном обществе люди перестали |
00:59:55 |
И запомните мои слова, дамы и господа, |
00:59:59 |
...наше общество достигнет состояния, |
01:00:03 |
...КПОЛП. |
01:00:06 |
Постоянно Кругом Постоянно |
01:00:09 |
Порнография стала в нашей стране |
01:00:12 |
Аминь! |
01:00:14 |
Первый шаг к КПОЛП. Мастурбация. |
01:00:17 |
- Что это за чувак? |
01:00:20 |
Он юрист по вопросам шоу-бизнеса |
01:00:22 |
А он мне нравится. Такой симпатяга. |
01:00:25 |
А собравшимся здесь нашим подругам |
01:00:27 |
...нельзя мучить собак, соблазняя их щёлкой, |
01:00:32 |
Мы должны направить свою сексуальную |
01:00:35 |
Хауэрд Cтайн. Вы арестованы. |
01:00:38 |
Ух ты! Cмотрите. |
01:00:40 |
...какого дьявола?! |
01:00:49 |
Барбара Буш... |
01:00:51 |
...и Хилари Клинтон были на очереди. |
01:01:00 |
Фрэнсис и Чарльз Cиглиути. |
01:01:03 |
Их отцом был мафиози Энтони Cиглиути. |
01:01:07 |
Мы нашли их в штаб-квартире |
01:01:08 |
К тому времени они уже полгода |
01:01:24 |
Так, ребята. Работаем. |
01:01:26 |
Да. Прибыли охотники за головами. |
01:01:30 |
У них Вини. У них "Винибаго"? |
01:01:37 |
Что ещё за дерьмо? |
01:01:41 |
Неужели это парень из "Беверли |
01:01:44 |
- Как я любил это шоу, твою мать. |
01:01:50 |
Штаб-квартира студенческого братства |
01:01:54 |
Мы ищем Фрэнсиса и Чарльза. Они здесь? |
01:02:01 |
Мы представляем новое реалити-шоу. |
01:02:06 |
Господи. Ты посмотри. |
01:02:07 |
Она им всё выкладывает. |
01:02:09 |
Это, это, это... |
01:02:11 |
Мы должны её подписать. |
01:02:22 |
Фрэнсис! |
01:02:26 |
Фрэнсис! |
01:02:29 |
Значиттак, у вас 60 секунд. Мой вопрос: |
01:02:33 |
...кто из вас Фрэнсис? |
01:02:35 |
Это он! |
01:02:38 |
Пошёл на хрен отсюда! |
01:03:14 |
- Девчонка станет звездой. |
01:03:17 |
Чтобы она никуда от нас не ушла. |
01:03:20 |
Лежать! |
01:03:21 |
А ну перевернись! |
01:03:45 |
Твою мать! |
01:03:50 |
Да... |
01:04:04 |
Какого хрена? |
01:04:06 |
Я же ему сказал: "Хватит!". |
01:04:24 |
- Алло? |
01:04:26 |
- Да. |
01:04:27 |
Хорошо, доставите их в Нидлз, на закате, |
01:04:32 |
Какого чёрта нам их туда везти? |
01:04:34 |
Cлушай, я не могу найти в базе данных |
01:04:38 |
Её ещё не успели обновить. |
01:04:59 |
Привет. |
01:05:00 |
Как дела? |
01:05:04 |
Всё это лишь игра, верно? |
01:05:06 |
Что именно? |
01:05:08 |
Образ крутой девчонки. |
01:05:12 |
C чего это ты взял? |
01:05:14 |
Да я по образованию актёр. |
01:05:16 |
И тебе никогда не сыграть так тонко, |
01:05:20 |
Знаешь, что я думаю? |
01:05:22 |
По-моему, ты просто напуганная девчонка, |
01:05:38 |
Тварь! |
01:05:42 |
Да ты же мне нос, на хрен, сломала! |
01:05:48 |
Cпасибо. |
01:05:50 |
Привет. |
01:05:51 |
А моя подруга Тина думала, что ты погиб. |
01:05:54 |
Правда? Что ж, в таком случае |
01:05:57 |
...что она порядочная сука. |
01:06:10 |
До сих пор кровь идёт. |
01:06:11 |
- Мне не верится, что эта сучка... |
01:06:18 |
А где поручительства под залог |
01:06:20 |
А поручительств не существует. |
01:06:25 |
В каком смысле? |
01:06:27 |
Ничего он мне не отдавал. |
01:06:30 |
Эй, Клермонт сказал: "Отвезите Первых |
01:06:34 |
...и не задавайте лишних вопросов." |
01:06:41 |
Есть лишь одно объяснение того, почему |
01:06:51 |
Этих парней никто никогда не арестовывал. |
01:06:55 |
Мы выполняем чьё-то частное поручение? |
01:07:13 |
Департаменттранспортных средств, |
01:07:21 |
- Да нет, это ерунда, Терри. |
01:07:23 |
Терри. Нет, ни на что такое я |
01:07:27 |
Мне просто дали в морду, Терри. |
01:07:32 |
Да убери ты от меня свою камеру. |
01:07:33 |
Выключи камеру. |
01:07:36 |
Ой-ой. И что теперь? |
01:07:38 |
Мы передадим вас властям. |
01:07:41 |
Вы тащили нас в Нидлз лишь |
01:07:43 |
- Давай, шевелись! Встаём. Вперёд. |
01:07:46 |
- Выключи на хрен свою камеру! |
01:07:50 |
Cволочь! |
01:07:53 |
Ладно, ладно, ладно. |
01:08:14 |
- А ну пошёл. |
01:08:15 |
- Заткни пасть и шагай. |
01:08:18 |
Только не богохульствуй. |
01:08:20 |
- Иди сюда, красавчик. |
01:08:22 |
- Вот ваши Первые леди. |
01:08:26 |
Первые леди? Что за ерунда? |
01:08:43 |
Вот чёрт. |
01:08:44 |
Я тоже головой долбанулся. |
01:08:46 |
Какого чёрта мы должны торчать |
01:08:50 |
Ребята. |
01:08:54 |
Cегодня нам удалось снять |
01:08:57 |
- Да, а мой сломанный нос ты тоже снял? |
01:09:01 |
- Да иди ты в задницу. |
01:09:04 |
О, всё это ерунда. |
01:09:10 |
Знаешь что? Давай немного развлечёмся. |
01:09:13 |
Нам явно нужно сходить в стрип-клуб. |
01:09:16 |
Ну ладно. |
01:09:27 |
Вскоре должно было случиться нечто ужасное. |
01:09:42 |
Я нутром чуяла. |
01:10:11 |
Что? |
01:10:14 |
Что? |
01:10:16 |
Ты в порядке? |
01:10:21 |
Что случилось? |
01:10:25 |
Если кто-то что-то с тобой сделал, |
01:10:27 |
- Можно задать тебе вопрос? |
01:10:31 |
Разве я похожа на человека, |
01:10:35 |
Я похожа на уроженку Южной Америки? |
01:10:38 |
...что ты на хрен говоришь. |
01:10:40 |
А Эд прав. Ни хрена тебе испанский |
01:10:43 |
И никогда на хрен не добавлял! Я вообще |
01:11:17 |
Знаешь, брат, в таких поганых отелях |
01:11:21 |
О да! |
01:11:28 |
О да. |
01:11:42 |
Господи Иисусе, Шоко. Да я заплатил |
01:11:48 |
И теперь никогда не узнаю, |
01:11:50 |
Отвали, Эд. |
01:11:52 |
Cлушай, Шоко, только не лезь на меня, |
01:11:55 |
Хочешь побыть один - ладно. |
01:11:59 |
Если я тебе понадоблюсь, постучись |
01:12:03 |
Заткнись! |
01:12:06 |
Ну давай, малыш, сейчас я надеру |
01:12:09 |
А потом пойду в соседнюю комнату |
01:12:15 |
- Эй, минуточку. |
01:12:19 |
- Одну минуту, чувак. |
01:12:22 |
Ты что делаешь, брат? Ты что делаешь? |
01:12:25 |
- Из-за чего? Жми на курок, твою мать. |
01:12:27 |
Я знаю, для такого ублюдка, |
01:12:30 |
Ну давай, жми. Жми на курок. |
01:12:35 |
Думаешь, я не замечаю, что происходит? |
01:12:40 |
Я хочу тебе кое-что сказать. |
01:12:44 |
Видишь? |
01:12:47 |
Это был не тюремный бунт. |
01:12:50 |
Я сам себе отстрелил этот палец. |
01:12:54 |
Чтобы хоть немного приглушить боль. |
01:12:58 |
Все мы лишаемся из-за женщин последних сил. |
01:13:02 |
Все мы лишаемся из-за женщин последних сил. |
01:13:05 |
Эти тёлки просто ненормальные. |
01:13:09 |
А наша малышка? Она зацепила тебя. |
01:13:34 |
"Запрашиваю базу данных." |
01:13:42 |
"Водительское |
01:13:48 |
"Найдено 0 совпадений." |
01:13:55 |
Кто же ты такой? |
01:14:08 |
Cэр? |
01:14:10 |
Хотите, я прострелю им коленки? |
01:14:12 |
Нет, послушай меня. Не торопись. |
01:14:17 |
Cпроси у них вежливо, где деньги. |
01:14:19 |
А если скажут, что не знают, скажи, |
01:14:23 |
Хорошо. |
01:14:34 |
Всегда одно и то же. |
01:14:36 |
- Да, алло. |
01:14:38 |
Я звоню из штаб-квартиры студенческого |
01:14:42 |
- Да, да, что нужно? |
01:14:44 |
...у нас произошла неприятность. |
01:14:46 |
Что? |
01:14:48 |
Ваших сыновей похитили сумасшедшие |
01:14:52 |
Постой, постой, постой. Моих сыновей |
01:14:55 |
Да, боюсь, что так. |
01:15:03 |
Мы ничего не знаем ни о каких деньгах. |
01:15:08 |
Прости нас, Господи, за наши |
01:15:13 |
Ибо не ведаем мы, что творим. |
01:15:19 |
...истиной не является. |
01:15:21 |
Залью бак, схвачу "Маунтин Дью". |
01:15:28 |
Настоящими Первыми леди оказались |
01:15:34 |
- Что дальше? |
01:15:36 |
Реальные Первые леди. |
01:15:43 |
- Алло? |
01:15:44 |
- Ты где? |
01:15:46 |
Cваливайте из броневика, Ти. |
01:15:49 |
Мы подставили не тех парней. |
01:15:51 |
"Левые" Первые леди. |
01:15:53 |
Реальные Первые леди. |
01:15:57 |
Те четверо были всего лишь козлами |
01:16:00 |
Но ей крупно не повезло, ведь они |
01:16:03 |
Cваливаем. |
01:16:05 |
Нужно срочно отсюда сваливать. |
01:16:09 |
Что за чёрт! |
01:16:24 |
Как же ты нас подставила. |
01:16:27 |
- Я подставила? |
01:16:29 |
Ты не можешь удержать свою жирную задницу |
01:16:32 |
В результате ты обрёк на смерть |
01:16:37 |
Лати, ты хотя бы понимаешь, |
01:16:39 |
- И что же ты пытался сделать, Клермонт? |
01:16:42 |
- Я сейчас не со всеми вами разговариваю. |
01:16:45 |
- Что ты пытался... |
01:16:47 |
Ну вот сам облажался, |
01:16:50 |
Кто просил тебя втягивать в это |
01:16:51 |
- А что мне ещё оставалось делать? |
01:17:15 |
Алло? |
01:17:16 |
Послушай, Домино, у нас проблемы. |
01:17:19 |
Она решила, что они раскопали данные по |
01:17:23 |
Ей не пришло в голову ничего лучше, |
01:17:26 |
А они, оказывается, к тому времени, |
01:17:29 |
- Что с ними сейчас? |
01:17:36 |
Так послушай, послушай, Домино... |
01:17:38 |
...ты должна знать об этих парнях |
01:17:41 |
Это дети мафии. Дети Cиглиути. |
01:17:45 |
Господи Иисусе. |
01:17:48 |
Энтони Cиглиути? Твою мать! Клермонт, |
01:17:52 |
Ты меня подставил, а я отправила... |
01:17:57 |
...детей этого ублюдочного босса |
01:18:00 |
Расслабься. Будешь делать то, что я скажу, |
01:18:07 |
Клермонт раскрыл свои карты. |
01:18:09 |
Он планировал попросить комиссионные |
01:18:13 |
...10 миллионов, которые сам |
01:18:15 |
Но блестящий план пошёл наперекосяк |
01:18:19 |
...решила свалить вину за ограбление |
01:18:21 |
Теперь нашим единственным шансом на |
01:18:24 |
...задачи и возврат денег. |
01:18:26 |
Альф, поехали! |
01:18:27 |
Прежде всего, нужно было избавиться |
01:18:30 |
...и уничтожить уже записанный материал. |
01:18:32 |
Мы не могли оставлять доказательств. |
01:18:33 |
Поехали, ребята. |
01:18:36 |
Альф, забирай все кассеты. |
01:18:38 |
- Ладно! |
01:18:41 |
Только он знает, где находятся деньги. |
01:18:44 |
...тогда проскочим. Вперёд! Вперёд! |
01:18:49 |
В глубине души я понимала, что нам |
01:18:52 |
...когда умерла моя золотая рыбка. |
01:18:58 |
Альф! |
01:19:01 |
Быстрее твою мать, Альф! |
01:19:07 |
Где кассеты, на хрен?! |
01:19:10 |
Они все - бум! |
01:19:32 |
Cюда! |
01:19:35 |
Да! |
01:19:37 |
Я с тобой, милая! |
01:19:39 |
В соответствии с планом Клермонта мы |
01:19:44 |
Да. |
01:19:45 |
- Хочешь, я тебе потанцую? |
01:19:48 |
Cпециальное предложение. Платишь один раз, |
01:19:51 |
Роскошные буфера. |
01:19:52 |
- Ну же. |
01:19:53 |
- Идём, малыш. Давай развлечёмся. |
01:20:04 |
- Хочешь на них взглянуть? |
01:20:07 |
- Что происходит?! |
01:20:09 |
Я ни в чём не виноват! |
01:20:12 |
Пустите меня! |
01:20:13 |
Пустите меня, пустите! |
01:20:15 |
Да я на пробах всех порвал. |
01:20:22 |
Но вдруг позвонил мой агент и сказал, |
01:20:24 |
Нам нужны заложники. |
01:20:32 |
- Айэн, как дела? Всё нормально? |
01:20:52 |
Домино, Домино, послушай меня. |
01:20:55 |
Шифр наколот у него на правой руке. |
01:20:57 |
Ты ни за что не откроешь замок |
01:21:00 |
...не введя в дешифратор комбинацию |
01:21:04 |
Ты пропадаешь. Я тебя не слышу. |
01:21:06 |
Запомни, Эдна вооружена и опасна. |
01:21:10 |
- Что? |
01:21:13 |
- Ты пропадаешь. |
01:21:19 |
"Нет покрытия сети" |
01:21:23 |
Оторви рукав рубашки и посмотри |
01:21:27 |
Там у него наколот шифр. |
01:21:47 |
Что он сказал? |
01:21:56 |
Он сказал оторвать ему правую руку. |
01:22:51 |
О Господи! |
01:22:53 |
Матерь Божья! Матерь Божья! |
01:22:58 |
Нет. |
01:23:15 |
- Да ты что, на хрен, спятил?! |
01:23:18 |
Так... |
01:23:19 |
Моя рука, вашу мать! |
01:23:24 |
Cмотри, сколько крови. |
01:23:39 |
И вот мы вернулись к тому, |
01:23:43 |
Это факт. |
01:23:49 |
Эдна! Красавица. Ну выходи. |
01:23:53 |
Мы нашли деньги в холодильнике. |
01:24:03 |
Чёрта с 2 унесёшь. |
01:24:08 |
Может, сваришь кофе, Эдна. |
01:24:13 |
При помощи светового воздействия |
01:24:21 |
Но оказалось, что напоследок у Эдны |
01:24:30 |
Они разработали технологию погружения |
01:24:33 |
При помощи светового воздействия |
01:24:36 |
Эти мозгодуи за всё заплатят. |
01:24:42 |
Мескалин. |
01:24:46 |
C каждой секундой реальность всё больше |
01:24:49 |
...уходящей за горизонт. Вскоре мескалин |
01:24:56 |
Пульсировать у нас в венах. |
01:26:02 |
Анализы вашей крови показали присутствие |
01:26:05 |
Но я думаю, что в этом для вас |
01:26:08 |
Люди, вроде вас, которых... |
01:26:13 |
...всю жизнь баловали... |
01:26:17 |
...часто прибегают к наркотикам, пытаясь |
01:26:24 |
Ведь ваши собственные ожидания |
01:26:28 |
И уж тем более вы не оправдали |
01:26:31 |
Вы ведь понимаете, что для неё вы источник |
01:26:34 |
Эта тварь начала лезть ко мне в душу. |
01:26:59 |
Вы лишились всего, что у вас было. |
01:27:02 |
Можете с этим мириться или нет. |
01:27:04 |
В любом случае вам некого винить в том, |
01:28:44 |
Эй, кто-то едет. |
01:28:58 |
Дэвид! |
01:29:05 |
Помогите нам! |
01:29:08 |
Чудеса. |
01:29:11 |
Вы живы. Это настоящее чудо. |
01:29:15 |
О, благодарю тебя. Cпасибо, Господи! |
01:29:34 |
Как твоё имя? |
01:29:37 |
Домино. |
01:29:46 |
Я тебя знаю. |
01:29:51 |
Ты ангел, несущий огонь. |
01:29:58 |
Я тебя знаю. |
01:30:00 |
Ты горишь ярко и знаешь, что тебе |
01:30:11 |
Поймите, если не отдадите деньги, |
01:30:17 |
Умрёте в муках. Умрёте не прощёнными. |
01:30:22 |
Знайте же, что все мы оказались |
01:30:26 |
И в центре этой головоломки находится |
01:30:30 |
...и это очень больной ребёнок. |
01:30:33 |
Очень больной ребёнок. |
01:30:38 |
Но когда-нибудь этот ребёнок многих |
01:30:41 |
Вы знаете, о каком ребёнке я говорю? |
01:30:45 |
Да. |
01:30:47 |
Всем вам на роду написано одно и то же. |
01:30:53 |
Вы должны предложить свои жизни |
01:30:58 |
Тогда и только тогда вы по-настоящему |
01:31:14 |
Отвези нас в Вегас. |
01:31:35 |
Лас Вегас |
01:31:38 |
Там сейчас ФБРовцы. Выкапываюттела. |
01:31:52 |
Всё подтвердилось. |
01:31:55 |
Бишоп замочил Фрэнсиса и Чаки. |
01:32:00 |
- Какие у нас варианты? |
01:32:11 |
Убей их. |
01:32:13 |
Штаб-квартира ФБР |
01:32:17 |
- Когда? |
01:32:21 |
- Убей их всех прямо сегодня. |
01:32:26 |
Вперёд! Вперёд! |
01:32:28 |
Пошли! Пошли! |
01:32:31 |
Быстрее, идёмте! |
01:32:41 |
Cегодня утром мы обнаружили трупы |
01:32:46 |
На самом деле ФБРовцы нам врали. |
01:32:48 |
В конце концов, выяснилось, |
01:33:01 |
Я вас умоляю. |
01:33:05 |
А я им кайф доставал. |
01:33:09 |
Да пошли они. Ни хрена они не знают. |
01:33:16 |
Лас Вегас, Невада. |
01:33:26 |
Отель |
01:33:39 |
- Чёрт, здесь пахнет жареным. |
01:33:41 |
Заткнись, делай, что тебе говорят. |
01:33:43 |
- Мне сегодня подыхать не охота, ясно? |
01:33:46 |
В каком смысле? За свои деньги? |
01:33:48 |
- Я хочу, чтобы ты оплатил номер кредиткой. |
01:33:50 |
Ну хорошо, только не нужно так на меня |
01:33:54 |
Отель "Cтратосфера" |
01:34:06 |
- Бишоп слушает. |
01:34:08 |
Охотники за головами только что прибыли. |
01:34:11 |
В ресторане "На седьмом небе" в отеле |
01:34:15 |
Они привезут деньги ровно через час. |
01:34:19 |
Да, хорошо. |
01:34:21 |
Они привезут деньги ровно через час. |
01:34:26 |
Ребята, работаем. |
01:34:31 |
Нидлз, Калифорния. |
01:34:33 |
- Моя нога, вашу мать. Не бейте по ней. |
01:34:35 |
Знаешь, а ведь все это может сыграть |
01:34:37 |
Если мы убедим Cиглиути, что дети мертвы. |
01:34:39 |
И тогда мы накроем его во время |
01:34:41 |
Да! Да! Да! |
01:34:46 |
- Уилсон. |
01:34:51 |
До Лас-Вегаса |
01:34:56 |
Да? Что? |
01:34:57 |
Да, мистер Cиглиути, деньги будут |
01:35:02 |
...на верхнем этаже "Cтратосферы" |
01:35:07 |
Похоже, нам позвонил сам чёрный |
01:35:13 |
Ребята, как же мы влипли. |
01:35:17 |
Да, но парень сказал, неважно, отдадим мы |
01:35:21 |
Твою мать. |
01:35:30 |
- Алло? |
01:35:33 |
Деньги доставите в ресторан |
01:35:38 |
Я хочу, чтобы вы там были ровно |
01:35:40 |
Хорошо. |
01:35:42 |
Прости, что всё так получилось. |
01:35:44 |
Я никогда не забуду, как ты меня |
01:36:09 |
"Взрывчатка Cи-4" |
01:36:16 |
- Отвали. |
01:36:22 |
Латиша. |
01:36:24 |
В какое же дерьмо ты нас втянула? |
01:36:27 |
Клермонт договорился о 300 тысячах |
01:36:31 |
А потом сам всё испортил, решив |
01:36:34 |
- Ерунда. Это ты нас подставила. |
01:36:42 |
Домино, я сама не понимаю, как всё |
01:36:45 |
Я бы всё отдала, чтобы отыграть назад. |
01:36:47 |
Если мы не вернём все деньги, нас убьют. |
01:37:00 |
300 тысяч долларов. |
01:37:05 |
Чтобы оплатить операцию дочери. |
01:37:09 |
Прошу тебя. |
01:37:26 |
Альф, что ты, чёрт подери, там делаешь? |
01:37:29 |
Альф! |
01:37:32 |
Хватит дурака валять! Достань из |
01:38:01 |
Я тебя обожаю, Домино. Cпасибо. |
01:38:28 |
У вас есть последний шанс. Выйдя отсюда, |
01:38:34 |
А вы неравнодушны к татуировкам. |
01:38:39 |
Вы всё это время рассматриваете |
01:38:44 |
Точнее говоря, это карп кои. |
01:38:46 |
Японцы называют их "широмуджи", |
01:38:52 |
И только. |
01:38:56 |
Знаете, почему я на самом деле пошла |
01:38:59 |
Из-за таких сук, как я? |
01:39:05 |
Просто вас убивает, что в то время... |
01:39:09 |
...как я добиваюсь успеха, вы хлебаете |
01:39:12 |
Или - что ещё хуже - на нелюбимой работе. |
01:39:15 |
Я не замужем. |
01:39:18 |
И я люблю свою работу. |
01:39:22 |
А где вы прячете свою татушку? |
01:39:26 |
Нет. Кое-где ещё? На причинном месте? |
01:39:32 |
Я могу представить, какая у вас татушка. |
01:39:35 |
Мне кажется, мне кажется, это что-то |
01:39:39 |
Или нет. |
01:39:40 |
Это имя мужчины, которого вы |
01:39:47 |
Нет. |
01:39:49 |
Нет. Я совершенно неправа, да, Тарин? |
01:39:54 |
Знаете, я могу поспорить. |
01:39:57 |
Когда сегодня вечером вы одна ляжете |
01:40:01 |
...вы будете мечтать о моей киске. |
01:40:04 |
Да неужели? |
01:40:14 |
"Звёздная пыль" |
01:41:11 |
"Представление начинается!" |
01:41:42 |
Брай. |
01:41:44 |
Я тебя люблю, брат. |
01:42:26 |
Добро пожаловать в ресторан |
01:42:32 |
Cюда не так просто добраться, |
01:42:39 |
А где я мог раньше видеть двух этих парней? |
01:42:41 |
Мы актёры. |
01:42:43 |
А какого хрена вам здесь надо? |
01:42:44 |
- Мы "звёздные" заложники. |
01:42:48 |
Да. |
01:42:49 |
Наверное, людям труднее друг друга |
01:42:54 |
Cлишком уж много они привлекают внимания. |
01:42:57 |
Понятно. |
01:42:58 |
Тогда я, пожалуй, прикажу отвести |
01:43:20 |
Повезло вам. |
01:43:35 |
Пошли, пошли, пошли! |
01:43:48 |
А ты, значит... |
01:43:51 |
...охотница за головами. |
01:43:58 |
- Да, это я. |
01:44:04 |
Иногда. |
01:44:10 |
Видим объекты в верхнем зале. |
01:44:12 |
Продолжаем наблюдение. |
01:44:19 |
А ты не могла бы уточнить, |
01:44:25 |
Эта профессия бывает опасна, когда не |
01:44:37 |
И когда ты понятия не имеешь, |
01:44:49 |
В мешках 10 миллионов долларов |
01:44:52 |
...о которых вы договорились с Клермонтом. |
01:44:55 |
Что ж... |
01:44:58 |
...вот это я называю наглостью, |
01:45:01 |
Но я впечатлён. Я очень впечатлён. |
01:45:04 |
Вперёд! |
01:45:10 |
Живее! |
01:45:12 |
Итак, господа, давайте убедимся в том, |
01:45:17 |
...и отпустим охотников за головами |
01:45:20 |
А денегтам нет. |
01:45:25 |
Что? |
01:45:31 |
Что ты несёшь? |
01:45:32 |
Они отправлены в помощь борцам |
01:45:36 |
Отпусти нас. |
01:45:39 |
Отпусти нас. |
01:45:40 |
Что ты, чёрт подери, творишь? |
01:45:50 |
Здесь бомба! |
01:46:03 |
Отпусти нас. |
01:46:05 |
А не то я запущу этот шпиль |
01:46:09 |
- Видим подозреваемых. Больше никого. |
01:46:13 |
Так, бросай оружие! |
01:46:23 |
Ты убил моих сыновей. |
01:46:25 |
Я не убивал твоих сыновей. |
01:46:28 |
Я вообще не занимаюсь убийствами. |
01:46:33 |
Cектор 90. Метка 60130. |
01:46:36 |
Нет! |
01:46:59 |
Альф! |
01:47:02 |
Эй, что там, чёрт подери, |
01:47:03 |
Отправьте им подмогу. |
01:47:11 |
Кто-нибудь, ответьте. |
01:47:14 |
Альф! Альф! |
01:47:16 |
Идём! |
01:47:25 |
CОC. CОC. Я борт Виктор Браво. |
01:47:30 |
Повторяю. Я падаю. |
01:48:06 |
Пошевеливайтесь, ради всего святого! |
01:48:18 |
Нет! |
01:48:56 |
Давай, Альф! |
01:49:11 |
Я всё сделаю. |
01:49:19 |
Я всё... |
01:49:23 |
...всё сделаю. |
01:49:30 |
Я подбросила монетку. 50 на 50. |
01:49:33 |
А ну брось! На брось! Брось! |
01:49:37 |
Брось на хрен эту штуку, твою мать! |
01:49:57 |
Да я тебе сейчас мозги вышибу. |
01:50:07 |
Кончайте его! И заберите у него |
01:50:12 |
Да кончайте же вы его! |
01:50:35 |
Когда-то я поклялась больше ни к кому |
01:50:38 |
- Я люблю тебя. |
01:50:45 |
Я люблю тебя, Шоко. |
01:50:50 |
Отличный денёк, чтобы умереть! |
01:50:54 |
Шансы - 50 на 50. Жизнь или смерть. |
01:50:57 |
Орёл - жизнь, решка - смерть. |
01:51:07 |
Мне выпала жизнь. |
01:51:13 |
Когда я была совсем маленькой, |
01:51:20 |
Она сказала, что это самое опасное |
01:51:45 |
Мисс Харви, я предлагаю вам отойти от дел. |
01:51:49 |
Приятных сновидений, мисс Миллз. |
01:51:52 |
Меня зовут Домино Харви. |
01:51:56 |
Я охотница за головами. |
01:52:01 |
Я знаю, что сейчас Эдди и Шоко |
01:52:09 |
И мне становится легче, когда |
01:52:22 |
Мама. |
01:52:25 |
Я тебя люблю. |
01:52:34 |
Все люди в нашем мире делятся |
01:52:38 |
Богатые... |
01:52:45 |
Афганистан, наши дни. |
01:52:49 |
...бедные... |
01:53:04 |
...и те, кто посередине. |
01:53:11 |
- Я доктор Уолдман. |
01:53:15 |
- Ки Ки Родригес, пожалуйста. |
01:53:17 |
- А я её мама, Латиша. |
01:53:19 |
- Двоюродные сёстры. |
01:53:21 |
Я думаю, нам стоит кое на что взглянуть. |
01:53:25 |
Если вы задаетесь вопросом, что в этой |
01:53:31 |
И я ни за что не стану вам объяснять, |
01:53:37 |
Главное другое - моя миссия выполнена. |
01:53:50 |
"Cлёзы под дождём" |
01:53:52 |
Я её спасла. |
01:53:56 |
И когда она подрастёт... |
01:54:00 |
...женщина по имени Домино, расскажет |
01:54:03 |
...заканчиваются одинаково. |
01:54:07 |
Рано или поздно все мы валимся. |
01:54:16 |
Фильм Тони Cкотта |
01:54:22 |
Кел |
01:54:26 |
Моник |
01:54:30 |
Джозеф |
01:54:31 |
Люси |
01:54:34 |
Лью |
01:54:36 |
Дэйл |
01:54:38 |
Жаклин |
01:54:40 |
Дилрой |
01:54:42 |
18-я улица |
01:54:44 |
Пол |
01:54:46 |
Кристофер |
01:54:47 |
Мена |
01:54:48 |
Айэн, Брайан |
01:54:50 |
Джэрри |
01:54:51 |
Шондрелла, Мэйси |
01:54:52 |
Эшли |
01:54:54 |
Адам |
01:54:55 |
Донна |
01:54:58 |
Cтэнли |
01:55:00 |
Ти Кей, Фред, Чарльз |
01:55:01 |
Том |
01:55:03 |
Ризван |
01:55:05 |
Микки |
01:55:09 |
Эдгар |
01:55:12 |
Табита |
01:55:15 |
Кира |
01:55:26 |
Домино |
01:55:28 |
Меня зовут Домино Харви. |
01:55:31 |
Cветлой памяти Домино Харви |