A Home at the End of the World

es
00:01:03 ¡Por Dios!
00:01:06 Eh, a Bobby no le importa.
00:01:08 - A mí sí me importa.
00:01:10 Vete al diablo.
00:01:16 Después te llamo.
00:01:18 Está bien.
00:01:25 Súbete.
00:01:35 - ¿Estás asustado?
00:01:38 Un poco.
00:01:41 Sólo es amor, viejo.
00:01:43 No hay nada qué temer.
00:01:47 Debemos buscarte una mujer.
00:01:49 Ya tienes 9 años.
00:01:56 Te buscaremos a una mujer de sexto
00:02:00 Está bien.
00:02:27 Ven.
00:02:30 Tengo una sorpresa para ti.
00:02:42 Es un cristal.
00:02:44 Para tener claridad de visión.
00:02:47 Salud.
00:03:12 Ella es mi favorita.
00:03:14 Sí, es una belleza.
00:03:16 - ¿Cómo te sientes?
00:03:19 - Avísame al sentirte más que bien.
00:03:21 Ven, te mostraré algo.
00:03:35 Es un buen lugar para visitar,
00:03:40 Hijo mío...
00:03:42 ...ésta es tu herencia.
00:04:04 No hay nada qué temer
00:04:08 Aquí estoy yo.
00:04:15 Todo está bien, ¿verdad?
00:04:26 Aquí es donde vivimos.
00:04:44 - Desde aquí veo nuestra casa.
00:04:48 ¡También puedo ver la escuela!
00:04:51 - Vamos.
00:04:54 ¿Cómo se ve?
00:04:56 Bonito.
00:04:58 Es un mundo grande y bello.
00:05:00 Todo puede suceder.
00:05:10 - Hola, chicos.
00:05:13 ¡Lou! ¡Jerry! Hola, ¿cómo están?
00:05:19 Sr. Perfecto, si tan sólo
00:05:31 Hola, pequeño.
00:05:34 - Me encanta Jefferson Airplane.
00:05:40 Hola, reina de la noche.
00:05:43 Vamos, Bobby, es hora
00:05:46 - Cómo no.
00:05:50 ¡No!
00:05:52 Buenas noches, viejo.
00:05:54 Ay, por favor...
00:05:56 - ¡No, no!
00:05:58 - ¡No, no, no!
00:06:01 - No jodas las cosas.
00:06:04 Carlton, no digas "joder".
00:06:20 Vete al diablo.
00:06:27 Mamá necesita un respiro, amigo.
00:06:30 Tu misión es pasar como de 9 años,
00:06:33 Pero me pierdo de todo.
00:06:38 Siempre habrá más, camarada.
00:06:41 - Un platillo volador.
00:06:43 Hay un platillo volador.
00:06:46 ¡Va a aterrizar!
00:06:49 ¿Dónde está?
00:06:52 - ¿Te refieres al avión?
00:06:55 Eres un idiota, Frank.
00:07:29 ¡Oigan, extraterrestres!
00:07:32 ¡Regresen!
00:07:35 ¡Estoy listo para volver a casa!
00:07:44 Hola, hermosa.
00:07:53 ¡Carlton!
00:07:57 ¡Ay, Dios mío!
00:08:07 Por Dios.
00:08:12 - ¡Llamen una ambulancia!
00:08:16 ¡Mi amor! ¡Por Dios, mi amor!
00:08:18 Vas a estar bien. Cálmate.
00:08:20 Tranquilos. Tranquilos.
00:08:57 - Hola, camarada.
00:09:00 La secundaria.
00:09:04 Sí.
00:09:09 Qué bonita chaqueta.
00:09:11 Gracias.
00:09:18 Hola.
00:09:20 ¿Qué tal?
00:09:23 ¿Quieres fumar marihuana?
00:09:27 Sí, está bien.
00:09:30 Sí.
00:09:32 Vámonos.
00:09:36 Creo que esto no funciona.
00:09:39 Ten paciencia.
00:09:49 Definitivamente esto no funciona.
00:09:56 Bobby, ¿eres nuevo aquí?
00:09:58 No, señor. Siempre he vivido aquí.
00:10:02 Sólo he sido como...
00:10:06 ...invisible.
00:10:08 - Bienvenido a la realidad.
00:10:14 ¿Usted hizo este pan?
00:10:15 Hacer pan es mi pasatiempo.
00:10:21 ¿A qué se dedica tu padre?
00:10:23 - Es profesor, en Fillmore.
00:10:27 No. Es decir...
00:10:29 ...murió el año pasado.
00:10:31 Lo siento.
00:10:34 No tiene por qué sentirlo.
00:10:37 Bueno, yo...
00:10:39 Quise decir...
00:10:41 Lo decía en general.
00:10:44 Lamento tu pérdida.
00:10:46 Este pan es delicioso.
00:10:52 Me gusta mucho tu chaqueta.
00:10:54 Es de mi hermano.
00:10:56 Es bonita.
00:10:58 También murió.
00:11:06 ¿Quieres que te la preste?
00:11:13 Anda, póntela.
00:11:20 Te queda bien.
00:11:23 Aguarda.
00:11:30 Toma.
00:11:33 Tómala.
00:11:42 Te queda bien.
00:12:14 Hola, papá.
00:12:48 - ¿Muchachos?
00:12:51 Entre, Sra. Glover.
00:12:55 Disculpen la intromisión.
00:12:59 Es Laura Nyro.
00:13:07 Bueno...
00:13:09 ...a nadie le gusta tener
00:13:12 Adiós, mamá.
00:13:14 Dejen eso.
00:13:18 Sra. Glover.
00:13:20 Ha sido muy buena conmigo.
00:13:23 Me pregunto...
00:13:25 ¿Quiere un poco?
00:13:28 No.
00:13:29 No hay nada qué temer. Es bueno.
00:13:33 Soy la madre de Jonathan.
00:13:34 - Bobby, no creo que...
00:13:38 ...también es...
00:13:39 ...como...
00:13:53 No te atrevas a decirle a tu padre.
00:14:00 ¿Qué hago?
00:14:01 Aspire el humo hacia los pulmones.
00:14:09 Eso siempre sucede.
00:14:13 Pruébela otra vez.
00:14:23 Bien. Eso es.
00:14:25 Sostenga.
00:14:45 ¿Qué...?
00:14:47 ¿Qué hará, exactamente?
00:14:49 ¿Qué debo esperar con esto?
00:14:52 La hará reír,
00:14:57 ...y un poco tonta.
00:15:00 ¿Sra. Glover?
00:15:04 Esto es estupendo.
00:15:09 Ella parece estar muy triste.
00:15:12 Es una diosa.
00:15:17 La oigo cantar y sólo...
00:15:20 No sé.
00:15:22 Suena muy hermoso...
00:15:26 ...y solitaria.
00:15:35 ¿Mamá?
00:15:37 Gracias, mi amor.
00:15:45 Aquí todos somos hermosos
00:15:52 Vamos a bailar.
00:15:54 No.
00:15:57 - Por supuesto que no.
00:16:06 Mira lo que obligas a hacer
00:16:09 - Es una buena bailarina.
00:16:13 ...en el pleistoceno.
00:17:21 Bobby, si tienes frío,
00:17:25 - Gracias, Sra. Glover.
00:17:27 - Buenas noches, mamá.
00:20:21 Los Stones vendrán en marzo.
00:20:24 Debemos conseguir boletos.
00:20:26 Deberíamos asistir las tres noches.
00:20:59 ¿Papá?
00:21:03 Papá, se hace tarde.
00:21:33 Ángel mío.
00:21:36 - Mi pobre muchachito.
00:21:37 No hay problema.
00:21:44 Entonces...
00:21:46 ...se acabó.
00:21:49 Ahora soy...
00:21:53 ...el último de mi clase.
00:21:57 No, no lo eres.
00:22:02 Quisiera haber estado con él.
00:22:29 Descuida.
00:22:47 No, mamá.
00:23:00 Tu padre me llevó a ver esto
00:23:06 - Gracias porque es viernes.
00:23:09 - Algo extraordinario.
00:23:13 - ¿Trajiste el auto de tu papá?
00:23:53 ¿Me puedes llevar?
00:23:57 ¡Rayos! ¡Lárgate!
00:24:05 - Rayos. Rayos.
00:24:08 - Tengo que irme.
00:24:11 Todo se estropeó.
00:24:40 Creo que hemos dejado
00:24:43 - Quiero decir...
00:24:47 - Sólo es amor.
00:24:50 ...y debemos dejar de hacerlo.
00:24:52 Pronto nos graduaremos
00:24:56 Luego iremos a la universidad.
00:24:57 Quiero ir a la universidad
00:25:05 - ¿Te irás de aquí?
00:25:24 Estás despierto.
00:25:27 Solamente...
00:25:30 Quería tomar un poco de agua.
00:25:33 Yo tampoco podía dormir y decidí
00:25:49 Quizá ya no debería estar aquí.
00:25:53 No soy ajena a todo esto, Bobby.
00:25:56 Ni puedo fingir no estarlo.
00:26:01 Honestamente no sé qué hacer.
00:26:04 Se supone que soy la madre.
00:26:06 Soy la adulta, aquí...
00:26:09 ...y honestamente no tengo...
00:26:12 ...ni idea de qué hacer o decir
00:26:17 Debería irme...
00:26:19 ...supongo.
00:26:26 ¿Quieres aprender a hacer una tarta?
00:26:32 A veces es bueno hacer
00:26:36 - No lo sé.
00:26:43 No es como masa de pan.
00:26:48 La corteza de tarta es lo opuesto.
00:26:51 La tratas con guantes de seda.
00:26:56 Te sorprendería lo fácil que es,
00:27:12 Hazlo con paciencia.
00:27:15 Así es.
00:27:19 Eso es.
00:27:23 Muy bien.
00:27:45 Al menos Alice y yo nunca sufriremos
00:27:50 Estarás mejor en Arizona, Ned.
00:27:52 Sí. Será un comienzo.
00:27:56 Quisiera que no estuviera tan lejos.
00:27:58 No. Jonathan puede subir a un avión
00:28:03 Bobby...
00:28:04 ...hijo...
00:28:09 ...no puedes mudarte...
00:28:11 ...a Arizona con Alice y conmigo.
00:28:14 Hijo, tienes 24 años.
00:28:17 - No vivirás siempre con nosotros.
00:28:20 Es hora de salir al mundo.
00:28:38 No hay nadie. Deje su mensaje.
00:28:42 Hola, Jonnie.
00:28:49 Disculpa. No estoy acostumbrado
00:28:54 Te hablo para decirte...
00:28:59 Ned y Alice se mudarán a Arizona...
00:29:04 ...y yo estoy aquí.
00:29:09 A decir verdad, no sé qué hacer.
00:29:17 Parece que he estado...
00:29:22 ...cocinando...
00:29:24 ...demasiado tiempo.
00:29:27 ¿Bobby?
00:29:45 CIUDAD DE NUEVA YORK
00:30:17 - Estás aquí.
00:30:21 Estás aquí.
00:30:23 - ¿Cómo estuvo el viaje?
00:30:29 Tu nueva casa. Bienvenido a
00:30:36 Lo sé, es demasiado.
00:30:54 Tienes a Dylan, la serie pirata.
00:30:57 - ¿Está aquí?
00:31:02 Bienvenido, Bobby.
00:31:05 Bobby, ella es Clare,
00:31:08 - Hola.
00:31:12 A mí también. Conocerte.
00:31:15 Gracias por dejarme estar aquí
00:31:18 Vamos. Trae tus cosas
00:31:27 Qué bueno que tenga un respiro
00:31:31 ¿Quieres salir a cenar,
00:31:35 Principalmente traje...
00:31:38 ...discos.
00:31:40 - Salgamos.
00:31:42 - Diviértanse, muchachos.
00:31:46 Bueno, yo...
00:31:47 No. Creo que ustedes necesitan
00:31:51 No, en serio. Acompáñanos.
00:31:54 De acuerdo.
00:31:56 Sólo me arreglaré el otro ojo
00:32:15 - ¡Bobby es divino!
00:32:20 - ¿Por qué los buenos son homosexuales?
00:32:24 Bueno, es difícil decir lo que es.
00:32:28 Sí.
00:32:37 ¡Vamos!
00:32:48 Mañana te llevaré a Central Park.
00:32:50 En una semana ya sabrás
00:32:53 Caramba.
00:32:56 - ¿Qué?
00:32:59 Sí, me lo hice en la universidad.
00:33:04 Es genial.
00:33:07 Bobby.
00:33:09 Creo que es necesario hablar
00:33:14 ...pero no sé cómo hacerlo.
00:33:19 De cuando éramos niños...
00:33:22 ...de lo que solíamos hacer.
00:33:25 Hombre, éramos niños.
00:33:34 - ¿Sales con alguien en Cleveland?
00:33:39 He estado trabajando,
00:33:48 ¿Y tú?
00:33:49 - ¿Andas con alguien?
00:33:54 Con nadie en particular.
00:34:06 Hola.
00:34:08 Mira lo que alguien tiró a la basura.
00:34:11 Leonard C.
00:34:13 Estaba en la calle, con una planta
00:34:17 ¿Cuántas veces nos drogamos
00:34:19 Perdí la cuenta.
00:34:23 Oye, haré lasaña.
00:34:25 Podríamos descorchar una botella
00:34:30 - Lo siento, tengo una cita.
00:34:34 Déjame un poco.
00:34:39 Prométeme hacer esto una vez al año,
00:34:42 Bobby, si peso 135 kilos,
00:34:45 Qué lástima que Jonathan
00:34:48 Jonathan tiene otras prioridades.
00:34:52 Y fue lo mejor.
00:34:55 - ¿Te divertiste?
00:34:59 ¿Sabes que a veces pareciera
00:35:04 A eso me refiero.
00:35:13 Éste es uno de mis discos de tristeza.
00:35:15 - Al divorciarme.
00:35:18 Hace años.
00:35:23 ...y yo era una masoquista,
00:35:28 - Entonces tenía sentido.
00:35:31 - ¿Quieres reírte? En Woodstock.
00:35:35 - ¿En el concierto?
00:35:40 - ¿Cómo era?
00:35:42 Nunca habías visto tanto lodo.
00:35:45 Me sentí atraída por Denny,
00:35:52 - ¿Has oído hablar de Steve Reich?
00:35:55 Es uno de mis favoritos. Escucha.
00:35:58 Escucho todo lo que me ponen.
00:36:35 Hola, bellezas.
00:36:37 Hola, cariño. Llegas temprano
00:36:40 Sí, me estaba divirtiendo
00:36:43 Sabes que siempre dejamos encendida
00:36:46 Me encanta.
00:36:49 - Jonnie, ¿has oído a este tipo?
00:36:52 - Claro.
00:36:55 Es...
00:36:59 - ¿Dónde lo encontraste?
00:37:04 Es una grata adquisición para la casa.
00:37:07 Bobby, tienes que buscar un empleo.
00:37:09 Soy panadero. ¿Crees que alguna
00:37:12 En Nueva York, alguien te pagará
00:37:15 Si vivo de hacer sombreros...
00:37:17 No se gana la vida haciendo sombreros.
00:37:22 ¡No es cierto! Tengo algo de dinero
00:37:26 ...pero es para cuando nazca
00:37:29 - ¿Tendrás un bebé?
00:37:33 - No hubo oportunidad.
00:37:36 ¿Amantes? No lo somos. La mayoría
00:37:40 Sé que esto parecerá un poco...
00:37:44 ¿Qué?
00:37:46 ¿Insistir en nuestra felicidad, aunque
00:37:52 Bueno...
00:37:54 Bebés.
00:37:56 Tengamos una docena.
00:38:20 - Rayos, me asustaste.
00:38:24 ¿Qué haces?
00:38:25 A veces me levanto
00:38:29 - ¿Te parece raro?
00:38:33 No lo sé.
00:38:36 Cuando el lugar está a oscuras...
00:38:39 ...cuando Clare y tú se han ido a dormir,
00:38:44 ...es como estar vivo y muerto
00:38:50 Es estar a mitad del camino...
00:38:52 ...donde la gente viva está soñando...
00:38:55 ...y los que están muertos...
00:38:59 ...están donde están.
00:39:03 Y yo estoy aquí...
00:39:05 ...en la oscuridad y el silencio.
00:39:15 ¿Quieres un poco de agua?
00:39:18 Claro.
00:39:36 - ¿Clare y tú tendrán un bebé?
00:39:41 No lo sé.
00:39:43 Lo hemos hablado.
00:39:46 Es algo que ella desea mucho.
00:39:59 Me agrada Clare.
00:40:02 A mí también.
00:40:07 - Adiós, Lacey.
00:40:13 Nos encargaremos desde aquí,
00:40:15 - Para el anuncio del jueves...
00:40:18 - ¿Puedes...?
00:40:20 - Gracias.
00:40:28 "Que eso no te preocupe",
00:40:30 ..."aunque De Mille no pudiera ver
00:40:34 No dejen que lo estropee, pero
00:40:38 Ya lo escuchaste. Cuando miré por
00:40:42 Recuérdame contarte cuando
00:40:45 TODO SOBRE EVA
00:40:53 - Oye, ¿te llamas Dirk?
00:41:00 Disculpa. Te pareces a alguien
00:41:04 Hola, Wes.
00:41:05 - Ellos son mis amigos Clare y Bobby.
00:41:11 Jonathan, Bobby y yo te veremos
00:41:14 - ¿No íbamos a cenar juntos?
00:41:22 ¿Sabes lo que pienso?
00:41:24 ¿Puede Clare ser honesta contigo?
00:41:28 Creo que necesitas un corte de cabello.
00:41:30 ¿En serio?
00:41:32 Eres muy guapo, y ese corte tipo
00:41:39 No lo sé.
00:41:41 - Nunca pienso en ello.
00:41:44 Mira, la cosa es...
00:41:46 ...que no pareces ser tú.
00:41:50 Si te ves como cualquier otro,
00:41:53 ...terminas con el trabajo y amigos
00:41:56 - Podrías acabar con la vida de alguien.
00:42:00 - No parece la vida de otro.
00:42:22 ¿Qué opinas?
00:42:26 - Me veo muy...
00:42:29 - ¿Listo para entrar en acción?
00:42:35 Definitivamente vas a hacer
00:42:39 Bobby...
00:42:41 ...¿qué te gusta de mí?
00:42:46 ¿Te...?
00:42:50 - ¿Te gusto?
00:42:56 Digo, ¿podrías...?
00:42:58 ¿Tienes...?
00:43:02 Por Dios, no puedo creerlo.
00:43:10 ¿Crees que soy atractiva?
00:43:12 Yo...
00:43:14 Eso fue lo que pensé
00:43:18 Y sí... Eso es lo que pienso.
00:43:25 Bien.
00:43:27 Qué bueno.
00:43:35 Bueno, no hay un modo mejor
00:43:49 Clare.
00:43:51 No, escucha.
00:43:53 Hablas mucho, cariño.
00:43:55 Y si no te callas, entraré en razón...
00:43:57 ...y veré lo estúpido
00:44:01 Debo decirte que nunca he...
00:44:03 ...tú sabes...
00:44:05 ...nunca he hecho esto.
00:44:08 - ¿Cómo dices?
00:44:12 ...tú entiendes...
00:44:14 - ¿Nunca?
00:44:18 ¿Eso te asusta?
00:44:20 No.
00:44:22 Es decir, sí. ¡Sí me asusta!
00:44:28 Creo que debemos detenernos.
00:44:32 Tal vez.
00:44:35 Porque, tú sabes...
00:44:39 ...quizá no sea el más...
00:44:42 ...hábil.
00:44:45 Ay, cariño.
00:44:48 ¿Crees que me molestará
00:44:52 - ¿Eso es lo que piensas?
00:44:57 Eso creo.
00:45:03 Está bien, hijo...
00:45:08 ...mamá te enseñará un par de cosas.
00:45:12 ¿Estás nervioso?
00:45:16 No lo estés.
00:45:18 Esto es lo más natural del mundo.
00:45:27 De acuerdo.
00:46:02 Tranquilo.
00:46:21 Lamento no haber venido a cenar.
00:46:23 ¿Dónde están todos?
00:47:11 Jonnie...
00:47:13 ...¿estás bien?
00:47:18 ¿Estás bien?
00:47:20 Eso creo.
00:47:24 - Deberías volver con Clare.
00:47:29 ...no quiero dejarte solo.
00:47:39 Deberías volver con Clare.
00:47:43 En serio.
00:47:48 ¿Bobby?
00:48:16 ¡Cariño, despierta, despierta!
00:48:18 No estoy aquí. Nunca me vieron.
00:48:22 Estabas en cama.
00:48:26 Volví a salir.
00:48:27 - ¿Te divertiste?
00:48:30 ¿Hay posibilidades?
00:48:32 No lo creo.
00:48:43 ¿Ahora qué hacemos...?
00:48:45 - Nos vemos después.
00:48:47 Está bien. Hay un mundo lleno
00:48:51 No te preocupes. Te amo.
00:49:24 Hola.
00:49:26 Un vecino está tocando a Mozart.
00:49:30 ¿Es ópera?
00:49:40 Clare te ama.
00:49:43 Amo a Clare.
00:49:45 ¿No parece raro todo esto?
00:49:48 No, es perfecto.
00:49:51 Así como está.
00:49:58 Bobby, empiezo a sentir
00:50:01 Eres indispensable.
00:50:13 Bailemos.
00:50:16 - La ópera no es para bailar.
00:50:55 ¿Qué haces?
00:50:58 Es un beso entre hermanos.
00:51:01 No tiene nada de malo.
00:51:44 ¿Jon?
00:51:46 ¿Jonnie?
00:51:52 ¡Clare! ¡Clare, despierta!
00:51:57 ¿Qué?
00:52:06 Jonathan...
00:52:08 ...¡idiota! Por Dios.
00:52:11 Tengo que encontrarlo.
00:52:13 Mi amor, no se perdió. Se fue.
00:52:20 Es mi culpa.
00:52:22 Eso no es cierto.
00:52:24 No, no entiendes.
00:52:28 Bobby...
00:52:30 ...esto es un problema de Jonathan.
00:52:33 - Créeme.
00:52:37 No tienes ningún problema.
00:52:41 Tú no sabes.
00:52:45 - ¿Hola?
00:52:47 Bobby, ¿eres tú, cariño?
00:52:49 No quiero preocuparte,
00:52:52 Claro, aquí está.
00:52:55 ¿Está ahí? Genial. Comunícame
00:53:01 Bobby, lo siento, parece que ya
00:53:04 - Pero le diré que llamaste.
00:53:08 Sí, cariño, se lo diré.
00:53:11 Adiós.
00:54:27 ¿Te gusta este lugar?
00:54:32 Aquí puedo respirar el aire,
00:54:37 ...y tu madre aprendió a hacer
00:54:44 ¿Quién iba a pensar que terminaría
00:54:49 ¿Quién piensa en terminar
00:54:55 Esto es demasiado para mí.
00:55:17 ¿Qué te parece?
00:55:19 Se parece un poco a mí, ¿no?
00:55:21 No hablaremos con nadie ahora.
00:55:24 Felices fiestas.
00:55:28 Hola, Bobby, soy Alice.
00:55:30 Cariño, tengo algo qué decirte.
00:55:43 Ah, mírate.
00:55:47 Y ella es Clare.
00:55:49 Clare. Es maravilloso conocerte
00:55:53 - Gracias por venir.
00:55:56 Alice, lo siento.
00:56:06 ¿Alice?
00:56:08 - Qué torpe.
00:56:10 No importa, cuestan
00:56:23 Alice.
00:56:28 Haz algo por mí.
00:56:31 - Lo que quieras.
00:56:35 Sólo abrázame.
00:56:38 Está bien.
00:56:43 Más fuerte.
00:56:47 No seas amable conmigo.
00:56:51 Apriétame con fuerza.
00:56:53 Más fuerte.
00:56:55 Que sienta que me rompes
00:56:58 - Ay, Dios.
00:57:01 No quiero lastimarte.
00:57:14 Te amo.
00:57:27 - Eres un ángel.
00:57:30 Enseguida voy, mi amor.
00:57:43 ¿Alguien quiere una copa?
00:57:46 - Sí, claro.
00:57:52 Lamento lo de...
00:57:54 Bueno, todo esto.
00:57:58 Sabía que volvería a verlos.
00:58:01 ...bueno...
00:58:03 ...en diferentes circunstancias.
00:58:06 Descuida.
00:58:07 Está bien.
00:58:14 Ned...
00:58:16 ...era increíble.
00:58:18 Fue como mi padre.
00:58:22 - Estoy segura.
00:58:25 Si tanto quieres a mi familia,
00:58:29 No. No, mejor aún, te regalo
00:58:36 Conviértete en mí. Sé mi doble,
00:58:39 Mañana, cuando cremen
00:58:42 ...puedes ser el hijo,
00:58:45 Puedes regresar del servicio
00:58:48 Basta, Jonathan.
00:58:50 Eres mejor para eso que yo.
00:58:54 ...sé su hijo con mi bendición.
00:58:57 Lo único que ha hecho es adorarte.
00:59:01 No te atrevas a hablarle así.
00:59:03 No sabes lo que dices.
00:59:09 ¿Tú sí lo sabes?
00:59:10 ¿Tienes idea de cuánto yo...?
00:59:13 Escuchen, muchachos...
00:59:14 ¿De cuánto te quería?
00:59:22 Y lo idiota que soy.
00:59:26 Yo, enamorada de ti.
00:59:28 ...y me enamoro de éste,
00:59:32 Pensé que nosotros tres podríamos...
00:59:36 Al diablo. Déjenme en paz y vayan
00:59:39 ¡Clare!
00:59:48 ¿Cómo pudiste irte sin decir nada?
00:59:53 Ya no podía ser el tío.
00:59:56 - Oye, Clare.
00:59:58 ¿Que no te llame por tu nombre?
01:00:00 ¿Qué crees que haría sin ti, Jonathan?
01:00:03 - ¿Qué pensaste?
01:00:06 ¡Estoy embarazada, idiotas!
01:00:12 ¿Qué?
01:00:15 ¿Estás segura?
01:00:17 Estoy totalmente segura.
01:00:20 Tú querías eso, ¿verdad?
01:00:22 Ayúdame, Dios mío.
01:00:26 Clare.
01:00:27 - Caramba.
01:00:36 Sí.
01:00:40 Sí.
01:01:07 ¿Te gustaría llamarlo "Ethan"
01:01:10 - Nada extravagante.
01:01:13 Con una Clare en la familia, basta.
01:01:15 - ¿Cómo nos dirá a Bobby y a mí?
01:01:19 ¿"Papá Uno" y "Papá Dos"?
01:01:48 - Tendremos que mudarnos, ¿no?
01:01:50 Necesitaremos una tercera recámara.
01:01:53 La familia necesitará un nuevo
01:01:56 ¿A algún lugar en donde dos de tres
01:01:59 - Exactamente.
01:02:02 - ¡No!
01:02:04 - Repite eso, por favor.
01:02:08 ¿No lo creen?
01:02:10 ¿Y si el niño es una especie de...
01:02:15 ¿Cuánta bondad queremos?
01:02:17 Crecer en el campo no hace
01:02:20 Muchos asesinos
01:02:23 Buscar bienes raíces es de adultos.
01:02:26 - Somos adultos. Más o menos.
01:02:30 Con criaturas,
01:02:32 No quiero que ande con ardillas.
01:02:36 ¡Basta!
01:02:38 Ésta tiene gran personalidad,
01:02:41 ¿Nena?
01:02:43 - Es tu dinero.
01:02:46 - No gané ni un centavo de él.
01:02:49 Serías la dueña.
01:02:52 ¿Qué piensas?
01:02:56 Realmente quieres esto, ¿verdad?
01:03:00 Si tú lo quieres.
01:03:02 Si todos lo queremos.
01:03:06 No, tú, Bobby Morrow.
01:03:11 - Lo quieres y te lo compraré.
01:03:30 Hasta luego, tesoros.
01:04:13 Pienso que aquí sea blanco.
01:04:17 ...y colgaremos faroles de papel
01:04:19 - Eres el ser más homosexual.
01:04:24 ¿Qué te gusta?
01:04:25 Creo que arreglaré la ventana.
01:04:30 Jonathan, el azul es tu favorito.
01:04:33 El azul es el color del cielo
01:04:35 - Pero el blanco va con todo.
01:05:24 - Está bien. Yo lo atenderé.
01:05:31 Está bien, Bobby lo hará.
01:05:39 Si no mantenemos el horario,
01:05:43 - No me importa. Extraño a mi hija.
01:05:47 Hola, Rebecca. Hola.
01:05:54 Ah, qué linda.
01:06:02 - Hola, bellezas y héroes.
01:06:05 Tengo algo que mostrarles.
01:06:07 - El pueblo pide a gritos una cafetería.
01:06:20 ¿Qué? Tiene posibilidades.
01:06:23 ¿Dónde? Señala una posibilidad.
01:06:26 La cocina está bien,
01:06:29 Miren, pisos de madera.
01:06:31 - ¿Eso es una termita?
01:06:34 Sí, es posible.
01:06:36 Creo que ya sé cómo nombrarla.
01:06:39 Cafetería Hogar.
01:06:42 ¿Qué opinan?
01:06:45 Supongo que será mejor...
01:06:47 ...que "Cafetería Miseria
01:06:51 Y la diosa dijo: "Alimenten a la gente
01:06:59 ¿Cómo va esa lasaña de hongo?
01:07:01 - Quedan dos órdenes.
01:07:04 No hay problema.
01:07:07 - Aquí tienen, amigos.
01:07:13 Ya llegamos, linda.
01:07:17 Toda una hora. No sé qué hacer.
01:07:20 Hola, mi amor.
01:07:24 - ¿Te sientes muy mal?
01:07:27 Debo cambiarme y regresar
01:07:30 Sí. Y yo tengo que ir a buscar
01:07:37 - ¿Te sientes bien?
01:07:43 Ya terminé como madre y esposa,
01:07:47 - Eso no es justo.
01:07:50 Y no puedo evitarlo.
01:07:59 Pensé que estarías aquí.
01:08:02 Lo siento.
01:08:07 No has hecho nada.
01:08:09 Quiero que todos sean felices.
01:08:12 - Lo sé.
01:08:16 ...apenas estamos empezando.
01:08:21 Bobby, ¿qué pasaría si yo...
01:08:25 ...no pudiera hacer esto?
01:08:28 No habrá problema. Créeme.
01:08:32 Creo que tal vez yo no...
01:08:35 ...soy tan fuera de lo normal.
01:08:38 Quizá sólo sea mi cabello.
01:08:43 - Me encanta tu cabello.
01:08:57 - ¡Ay, Bobby!
01:09:01 Ya estás aquí.
01:09:04 - ¡Mira lo que has hecho!
01:09:08 ¡Qué hermosa!
01:09:10 ¡Somos Ned y yo!
01:09:15 Todo es muy hermoso.
01:09:20 - Quiero ver la cocina.
01:09:34 ¡Me encanta!
01:09:39 La granja Yasgur,
01:09:45 Es difícil creer que todo sucedió aquí,
01:09:49 ¿Lodo y un campo de animales?
01:09:52 - ¡Vengan aquí!
01:09:55 Ya he estado en el agua.
01:10:02 Chicos, sólo se les da lodo para jugar...
01:10:07 Se ven lindos juntos, ¿no?
01:10:09 - A su manera.
01:10:17 - ¿Eso crees?
01:10:20 Cuando tenía tu edad, te casabas
01:10:23 Nunca se te ocurría hacer otra cosa.
01:10:26 ¿Sabes qué? Yo quería eso.
01:10:31 ...algo más normal, cuando era joven.
01:10:34 Sólo quería tener un esposo,
01:10:37 Creo que estás mejor así.
01:10:40 ¿En serio?
01:10:42 Primero quieres tener todo
01:10:46 ...estás en un barrio suburbano.
01:10:50 Y eso está bien. Quiero decir,
01:10:56 El mundo solamente...
01:10:59 ...empieza a hacerse estrecho,
01:11:08 La mayoría de las mujeres no saben
01:11:13 No.
01:11:15 No creo que ninguna sepa
01:11:19 ...hasta que está ahí.
01:11:33 - Por Dios.
01:11:37 Necesito privacidad, por favor.
01:11:39 Antes no te importaba.
01:11:43 ¿Estás bien?
01:11:45 Sí, estoy bien.
01:11:50 ¿Qué es eso?
01:11:52 Nada.
01:11:54 Ven aquí.
01:12:08 Supongo que es sólo una mancha.
01:12:25 No, es un moretón.
01:12:29 Tal vez.
01:12:32 Definitivamente.
01:12:33 - ¿Harías algo por mí?
01:12:36 - No le digas a ellas.
01:12:38 No puedo...
01:12:42 - Si estoy enfermo...
01:12:45 Entonces prométemelo, ¿sí?
01:12:48 Sí sólo es un moretón...
01:12:51 Si me golpeé la cadera,
01:12:54 - Es un moretón.
01:12:58 - Está bien.
01:13:43 - Mamá, ¿ésas son...?
01:13:47 Esperaba el momento adecuado.
01:13:49 Pero si no te las doy ahora...
01:13:52 ...tendré que llevármelas conmigo
01:13:55 Él no habría querido que se
01:13:59 - Pensé en esparcirlas aquí.
01:14:03 Éste es tu hogar, ¿no?
01:14:06 Eso creo.
01:14:08 Creo que es mejor terminar con esto.
01:14:13 No habría querido una ceremonia
01:14:16 - Mamá.
01:14:18 ...no es él, más que sus viejos zapatos.
01:14:22 Aún no. No estoy aquí.
01:14:30 Bueno, cuando estés listo.
01:14:36 - Ya deberíamos irnos.
01:14:50 - Te amo, mi amor.
01:15:01 Te veré en la cafetería.
01:15:03 ¡Adiós!
01:15:11 Lo sé. ¿Te ensuciaste? ¿Lo hiciste?
01:15:17 Necesito talco.
01:15:18 ¿Te ensuciaste?
01:15:22 - Te ves muy sexy así.
01:15:31 ¿Qué sucedió?
01:15:34 Permíteme.
01:15:55 Puedes hacer lo que sea, ¿verdad?
01:15:59 - ¿Yo? No.
01:16:01 Puedes vivir afuera de la ciudad,
01:16:04 A ti eso no te importa, ¿verdad?
01:16:07 No sé. Nunca lo había pensado.
01:16:10 Ya estás lista. Vamos.
01:16:16 Gracias.
01:16:17 Ven. Siéntate aquí, princesa.
01:16:28 Eres una criatura extraña
01:16:32 Soy el menos misterioso de aquí.
01:16:35 Podrías vivir en el Sahara.
01:16:38 Buscarías una tienda de campaña
01:16:42 En serio. ¿Hay algo que no
01:16:51 No podría estar solo.
01:16:53 No.
01:16:59 No, no podrías, ¿verdad?
01:18:09 Hola, amigo.
01:18:14 Gracias por nuestro día libre.
01:18:21 Me pregunto si deberíamos
01:18:24 - Me siento algo culpable.
01:18:32 ¿Se te quitó el moretón?
01:18:38 No.
01:18:41 Déjame ver.
01:18:45 - Sigue igual.
01:18:55 ¿Ya ves? Sigue igual.
01:18:59 No, se te está quitando.
01:19:05 - ¿Eso crees realmente?
01:19:29 ¿Quieres bailar?
01:19:32 - ¿Qué?
01:21:20 Jonathan.
01:21:34 Hola.
01:21:41 Estuve muy enamorada de ti.
01:21:47 También estuve enamorado de ti.
01:21:55 Pero Bobby es el amor de tu vida.
01:22:01 Sabes que no es así de fácil.
01:22:06 Es sólo que...
01:22:10 ...siento que terminé...
01:22:19 - Ve a la cama.
01:22:22 ¿Quieres que me levante?
01:22:26 No.
01:22:28 Sigue durmiendo.
01:22:31 Buenas noches, mamá loca.
01:22:37 Todo parecerá mejor en la mañana.
01:22:51 - Te extrañaré.
01:22:57 - Llevas muchas cosas.
01:23:04 Bien, creo que ya está todo.
01:23:15 Entonces...
01:23:18 Bobby, ¿quieres acompañarnos?
01:23:22 No puedo.
01:23:27 Bobby.
01:23:30 ¿Quieres venir con nosotras?
01:23:43 No.
01:23:50 Está bien.
01:23:53 De acuerdo.
01:23:57 - Llámame.
01:23:59 - ¿De acuerdo?
01:24:12 Eres una mujer valiente
01:24:15 No está sola.
01:24:18 Ahora...
01:24:21 ...no se preocupe, Srta. R.
01:24:26 Lo mejor de Filadelfia es que
01:24:29 ...y aquí te estaremos esperando
01:24:33 Si tienes suerte y te portas bien...
01:24:35 ...te tendremos una sorpresa
01:24:43 Los quiero. Los quiero.
01:24:53 Muchachos.
01:24:57 Pórtense bien.
01:24:59 Como siempre.
01:25:02 Los amo.
01:25:44 ¿Estás dormido?
01:25:47 No, no puedo dormir.
01:25:59 No van a regresar.
01:26:40 - Éste es un buen lugar, ¿no crees?
01:26:45 ¿Crees que deberíamos decir
01:26:52 Ya llegamos hasta aquí, papá.
01:26:54 Creo que te gustará. En serio.
01:26:58 - Vaya.
01:27:01 No. Así está muy bien.
01:27:06 En fin, aquí estamos, papá.
01:27:10 Es nuestro hogar.
01:27:13 Y también el tuyo.
01:27:17 Bien.
01:27:21 Ahora.
01:27:29 A la una.
01:27:32 A las dos.
01:27:34 A las tres.
01:27:38 - ¿Qué es eso?
01:27:42 - Para tener claridad de visión.
01:27:45 ...dile a mis papás que traté de ser
01:27:49 ¿Temes a los cementerios?
01:27:53 Los muertos también son personas.
01:27:57 Gente que quiso lo mismo
01:28:00 ¿Qué queremos?
01:28:03 No lo sé.
01:28:06 Nuestras vidas, ¿no?
01:28:08 A todo este mundo grande,
01:28:13 ...y todo puede ocurrir.
01:28:21 Todo está bien, hermanito.
01:28:23 Tus padres te aman.
01:28:26 Yo te amo.
01:28:31 No hay nada qué temer.
01:29:00 He pensado que debemos
01:29:03 - Color rosa.
01:29:05 - ¿Te parece?
01:29:09 Algún día regresará...
01:29:12 ...a esta casa. Quiero decir...
01:29:16 Será de ella.
01:29:20 Supongo que sí.
01:29:22 Tal vez no la quiera, ¿verdad?
01:29:26 Tal vez no sepa qué hacer con ella.
01:29:29 Pero aún así, será de ella.
01:29:33 Será de ella.
01:29:37 Escucha.
01:29:42 Será un buen lugar para poner
01:29:50 Claro.
01:29:53 Lo que quieras.
01:29:59 Nos construiste un buen hogar.
01:30:01 No es lo que...
01:30:05 Fue lo que tú hiciste.
01:30:08 Fue lo que tú hiciste por mí.
01:30:17 Es curioso, ¿no?
01:30:20 ¿Qué?
01:30:23 El gran, hermoso y ruidoso mundo.
01:30:27 Todo lo que puede suceder.
01:30:33 Sí.
01:30:35 Es gracioso.
01:30:45 Ripeados por: MaLTRaiN
01:31:00 El Mejor Foro en Español