Doom

hu
00:00:06 2026-ban a Nevada sivatagban
00:00:10 felfedeztek egy átjárót
00:00:14 Ez az átjáró "A Bárka" nevet kapta.
00:00:18 20 évvel késõbb
00:00:21 miért építették,
00:00:23 és mi történt azzal a
00:01:09 EGYESÜLT VILÁGÛR VÁLLALAT
00:01:53 Dr. Carmack!
00:01:55 BELÉPÉS ENGEDÉLYEZVE
00:01:57 Dr. Carmack!
00:01:59 Dr. Carmack!
00:02:19 Itt Dr. Carmack. Titkos kutatás,
00:02:24 Ötös szintû riadó.
00:02:26 Azonnal léptessék életbe
00:02:29 Azonnal léptessék
00:02:56 TENGERÉSZGYALOGSÁG KÜLÖNLEGES
00:02:58 TWENTYNINE PALMS, CALIFORNIA, USA.
00:02:59 Tiszta a vétel, tábornok.
00:03:00 Az EVV segítséget kér...
00:03:03 5-ös szintû riadóhoz
00:03:05 Hány személy érintett?
00:03:07 Hat tudós maradt a laborba zárva,
00:03:09 ahol a riadó van.
00:03:11 Rajtuk kívül 79 alkalmazott
00:03:14 - Bárka-átjárás felfüggesztve.
00:03:17 - Vörös kód. Mérjék fel a veszélyt.
00:03:20 Óvják a cég tulajdonát.
00:03:22 Minden eszközzel
00:03:25 - Elmehetünk a végsõkig?
00:03:28 Ha kell,
00:03:31 Felkutatni és elpusztítani.
00:03:33 Vettem a parancsot. Vége.
00:03:36 Velem akarsz keménykedni?
00:03:39 Halott vagy, balfasz.
00:03:42 Jól van. Hozod a spanjaidat?
00:03:45 Nem hiszem el.
00:03:47 Meggyónom Istennek, az Atyának...
00:04:01 - Segítség kell!
00:04:04 Nem hiszem el ezt a szart.
00:04:06 Fél év hétvége nélkül,
00:04:07 a szállítók meg öt perce késnek.
00:04:10 És ez öt perc pihenés,
00:04:13 Nyugi, bébi. Vakáción vagyunk.
00:04:20 Összetett ez a játék, öcsém.
00:04:26 - Hová mész, Portman?
00:04:30 bezárkózom egy motelszobába...
00:04:33 egy üveg tequilával,
00:04:38 Te beteg vagy.
00:04:44 - Undorodom a mocskodtól.
00:04:48 És neked? Fegyveres konfliktus
00:04:50 Ja, egy kis nyugis dzsungelharc.
00:04:55 Vagy itt fogsz maradni talán?
00:04:56 Fekvõtámasszal agyonütni az idõt?
00:04:58 Figyelem, emberek.
00:05:02 Ugrott az eltáv.
00:05:04 Öcsém. Nem hiszem el ezt a szart.
00:05:09 - Baszki.
00:05:11 Nekem? Imádom a melóm.
00:05:13 - Mi van, Sarge?
00:05:17 Kid.
00:05:19 Fiam, ez itt a
00:05:22 A GYRHO.
00:05:25 Sorakozó.
00:05:30 Beöltöztél, mégse lesz bál, Portman?
00:05:34 - Kid, hozd a csörgõdet is.
00:05:39 - Most ne, John.
00:05:42 - Mi is elegek leszünk.
00:05:46 Nem én. Olduvaiba megyünk.
00:05:51 Olduvaiba?
00:05:57 - Menj eltávra.
00:06:00 Ez egy ajánlat.
00:06:03 Találkozunk, ha visszajöttem.
00:06:09 - Repülõ pakolásra kész.
00:06:12 Klassz vakáció. Gyorsak, vazze.
00:06:14 Mintha el se mentünk volna.
00:06:16 GYRHO egységek készen.
00:06:18 Minden zöldön. Felszállásra készülj.
00:06:20 Myer kapitány, fegyverszemle.
00:06:27 GYRHO Különleges Egység
00:06:29 Azonosító: Destroyer.
00:06:31 - Apuci megjött.
00:06:36 Azonosító: Portman. Azonosító: Goat.
00:06:40 Azonosító: A Kid.
00:06:42 - "A Kid"?
00:06:45 Becézz, bébi!
00:06:48 GYRHO Különleges Egység
00:06:50 Azonosító: Sarge.
00:06:53 Nem igaz. Átmegyünk a Bárkán.
00:06:55 Nyugi, Kid. Imádni fogod.
00:07:00 - Minden kész?
00:07:10 GYRHO Különleges Egység engedély
00:07:15 - Repítsen.
00:07:29 Tudod, Kid, ez mókás!
00:07:32 Néhány napja még egy kis puncit
00:07:36 Erre másnap ideküldenek
00:07:40 Ne szabadkozz, Portman!
00:07:43 Senkinek sem fogsz itt hiányozni!
00:07:46 Figyelem, emberek!
00:07:48 Ez a Simcon-tól jött.
00:07:52 Az Olduvaion karantén lépett életbe.
00:07:55 Akkor küldték ezt,
00:07:56 amikor a kutatócsoporttal
00:07:59 Olduvai.
00:08:00 Itt Dr. Carmack. Titkos kutatás,
00:08:06 Ötös szintû riadó.
00:08:07 Azonnal léptessék életbe
00:08:09 Ismétlem:
00:08:10 Itt Dr. Carmack. Titkos kutatás,
00:08:14 Ötös szintû riadó.
00:08:16 Azonnal léptessék életbe
00:08:20 Az EVV leállította a labort.
00:08:22 Fel kell kutatnunk a csapatot,
00:08:24 fenyegetést megszüntetni,
00:08:27 Milyen fenyegetést?
00:08:29 Tudod, az, ami megpróbál megölni,
00:08:46 Vedd fel az 1-4-7-es irányt
00:08:51 Vettem, Kiló 6. Borz 39, vége.
00:08:54 Lima-Zulu-Foxtrott felé.
00:09:05 - Mióta nem láttad?
00:09:09 Biztos, hogy még ott van?
00:09:15 Igen.
00:09:18 Valamikor szembe kell
00:09:24 Vettem, Kiló 6. Látjuk Lima Zulut.
00:09:27 90 másodperc. Készülj.
00:09:30 Mintha élnétek. Akció van.
00:09:59 Állj!
00:10:23 Tovább.
00:10:37 Ha habozol, emberek halnak meg.
00:10:57 EVV BÁRKA ÁTJÁRÓ
00:11:00 Háromszor ellenõriztem,
00:11:04 Sanford Crosby.
00:11:08 - Kövessenek.
00:11:11 Az EVV-nek 85 állandó
00:11:19 Köszöntöm önöket a Bárkán, uraim!
00:11:22 Molekuláris leképzõ indul.
00:11:29 Mindenki készüljön fel
00:11:33 Ne menjetek közel a maghoz,
00:11:37 Csináltál már ilyet?
00:11:39 Egyszer. Kiképzésen.
00:11:42 Remélem, jót vacsoráztál.
00:11:44 Bolygóközi koordináló
00:11:47 Telemetria ellenõrizve,
00:11:50 Ahogy átértünk,
00:11:53 Legyen meg a standard
00:11:55 - Célponti vevõszerkezet aktiválva.
00:11:59 Bárkautazás 15 másodperc múlva.
00:12:13 Öt, négy...
00:12:16 három, kettõ...
00:12:18 egy.
00:12:30 OLDUVAI BÁRKATEREM - MARS
00:12:32 Miért kellett idejönnünk?
00:12:33 Az EVV bérzsarui
00:12:37 Mindig ilyen kemény?
00:12:38 Hidd el,
00:12:41 Volt idõ, mikor a Bárkautazás
00:12:45 - mondjuk úgy, nagyobb zavarokra.
00:12:48 Hogy õ az egyik galaxisba
00:12:54 A tudomány néha rosszul számol.
00:12:57 Hihetetlennek tûnik, de az EVV
00:13:02 Marcus Pinzerowsky.
00:13:05 Hol van, aki nem rekedt a laborban?
00:13:08 Az átriumban.
00:13:09 Pinky, kapcsolj be minket.
00:13:12 Személyes távmegfigyelõ aktiválva.
00:13:18 Körbe, emberek. Háromra.
00:13:21 Egy, kettõ, három.
00:13:25 Gyilkamerák mûködnek.
00:13:28 Ez a szoba Vörös Kód, szóval...
00:13:30 engedély nélkül senki sem megy be.
00:13:32 Minden áron a miénk.
00:13:33 Mac, biztosítsd az ajtót Pinkyvel.
00:13:36 Emberek, utánam! Mozgás.
00:13:43 Nyissa ki az ajtót!
00:14:00 Ki hívta a hadsereget?
00:14:08 Hol a faszba' vagyunk?
00:14:09 Pár millió fényévre a reggelitõl.
00:14:12 Mikor kezdhetjük az evakuálást?
00:14:14 5-ös karantén, mindenki marad.
00:14:17 Hölgyeim. Ötös szintû
00:14:21 úgyhogy meg kell motoznom
00:14:25 - Nem hinném.
00:14:28 Ötös szintû karantén van,
00:14:31 - vetkõznie!
00:14:33 Sarge, Õ Dr. Samantha Grimm,
00:14:36 feladata az adatok
00:14:38 - Õrmester.
00:14:40 - Szia, John!
00:14:42 Szia, Samantha!
00:14:45 Sarge, vörös kód van.
00:14:47 Nincs hely civil turistáknak.
00:14:49 Parancsot kaptam, hogy
00:14:52 Antropológia, törvényszéki
00:14:56 Ez katonai akció, Doktor.
00:14:58 Nem a házi feladatot
00:15:01 Miért nem kérdezed meg a
00:15:08 A veszély semlegesítése,
00:15:11 és az EVV tulajdonának megmentése.
00:15:15 Befejeztük végre? Mert dolgom van.
00:15:18 - Ha követnének.
00:15:22 - Ez elrontja a napomat?
00:15:25 Ne mondd, hogy lepasszoltad...
00:15:27 - ezt a bukszát?
00:15:29 - Ne bassz.
00:15:31 Mit?
00:15:33 Carmack laborjának 3 részlege van.
00:15:35 Régészet, fegyverfejlesztés,
00:15:38 - Fegyverteszt?
00:15:40 Teszteljük itt,
00:15:43 Fõként régészettel foglalkozunk.
00:15:45 A fegyverekhez van külön telep.
00:15:48 Semmi közük Dr. Carmack munkájához.
00:15:50 Hányan voltak benn
00:15:52 Csak Carmack csapata. Hatan.
00:15:55 A korbecslõ laborban egy telefont...
00:15:58 nem tettek vissza.
00:15:59 Adott valami információt?
00:16:09 Nyissa ki az ajtót!
00:16:21 Portman, Goat. Elõre.
00:16:32 Magnézium, króm, ólom.
00:16:34 Tiszta a terep.
00:16:39 Pinky, küldj egy térképet!
00:16:42 Most töltöm be.
00:16:48 Carmack laborja el van
00:16:51 D4-ES LÉGZSILIP
00:16:52 Csak a légzsilipen át
00:16:54 ÍV TEREM - KUTATÓI IRODA
00:16:57 Goat, Portman: Génlabor.
00:16:59 Kid, Destroyer: Carmack
00:17:02 Reaper! Vigyázz Dr. Grimmre,
00:17:05 Duke és én megnézzük a gépeket
00:17:09 Óvatosan, uraim!
00:17:11 - Portman, Goat, elõre!
00:17:26 - Balra tiszta.
00:17:32 Öt dolcsiba, hogy csak egy
00:17:38 Az ellenõrzött szobákra
00:17:48 Elindultak.
00:17:51 Te nem úgy festesz, mint egy Mac.
00:17:55 Katsuhiko Kumanosuke Takaashi.
00:17:59 Szóval Mac.
00:18:46 GENETIKAI KUTATÁS
00:18:51 Mi a szar?
00:19:13 Pinky... Veszed ezt?
00:19:16 Jézus.
00:19:17 Nagyon állat.
00:19:47 Tiszta.
00:19:49 Hová tûnt mindenki?
00:19:54 Hé.
00:20:10 Zárd be.
00:20:19 Tiszta.
00:20:24 Mennyi idõ kell?
00:20:26 Max 30 perc.
00:20:28 Goat. Portman.
00:20:30 Van még egy helység északra.
00:20:32 A génlabor után.
00:20:35 Vettem.
00:20:54 - Mi a franc ez?
00:20:57 Mi?
00:21:01 - Ez egy rabcella.
00:21:05 Mibõl gondolod?
00:21:09 Fogd meg.
00:21:14 - Mert áram van a falakban.
00:21:24 Jesszus. Ha ilyen szarságokat
00:21:28 nem akarom látni, mit zárnak el.
00:21:40 BEF v3.14 - BIOERÕ FEGYVER
00:21:41 "BEF."
00:21:45 Hé, Sarge, mi a szitu a hugival?
00:21:51 Reaper szülei voltak
00:21:54 Meghaltak valami balesetben,
00:21:58 FEJLESZTETT FEGYVEREK
00:21:59 A húga a nyomukba lépett, õ nem.
00:22:02 Nem, úgy értem, szingli a csaj?
00:22:11 DNS azonosítást kérek.
00:22:18 Belépés megtagadva.
00:22:56 Minden egység, leállítani az akciót!
00:22:59 Francba, minden egység,
00:23:06 De mozgott!
00:23:07 Csak mi tüzeltünk,
00:23:10 Vettem. Gyerünk, Duke!
00:23:13 "Reaper" - mint "A Nagy"?
00:23:17 Tengerészgyalogosok vagyunk,
00:23:20 Azt a kurva!
00:23:22 Bemutatom Lucyt.
00:23:24 Lucy, õ a bátyám, John.
00:23:26 Egy másik lény a régmúltból.
00:23:28 - Emberi maradványok?
00:23:31 Lucy és a gyermeke volt az elsõ
00:23:33 Naponta vannak újak.
00:23:37 - Újra megnyitottátok az ásatást?
00:23:41 Ezt nem szokás ráírni...
00:23:43 az évenkénti szülinapi levlapra.
00:23:46 - Stabilizáltuk.
00:23:48 Te beszélsz biztonságról?
00:23:53 Törvényszéki régész vagyok.
00:23:56 Csak ezért vagy itt?
00:23:58 Érdekel, miért vagyok itt?
00:24:01 Megmutatom. Gyere.
00:24:05 Ez Lucy kromoszómaprofilja.
00:24:09 Molekulagenetikából nem vagyok
00:24:12 Mit tanított apa,
00:24:22 24 pár kromoszómája van.
00:24:24 - Az embereknek csak 23.
00:24:28 Szuperembert.
00:24:30 Szupererõssé,
00:24:32 egészségessé és
00:24:35 Ötvenszer gyorsabb a sejtosztódás,
00:24:37 vagyis szinte rögtön meggyógyul.
00:24:40 A lelet tanúsága szerint
00:24:43 Nincs génhiba, vírus vagy rák.
00:24:46 Természetesen felsõbbrendûek?
00:24:49 Nem. Nem természetesen.
00:24:51 A korábbiaknak
00:24:55 Azt gyanítjuk, a 24. szintetikus.
00:24:58 Biotechnológia?
00:25:01 Hosszú szó ez
00:25:04 Zavar, hogy nézhetnél...
00:25:05 nap mint nap...
00:25:07 mikroszkópba puskatávcsõ helyett?
00:25:11 Ha ilyen okosak voltak,
00:25:15 Nem tudjuk.
00:25:17 Talán idõvel kimúltak.
00:25:21 Az idõ ellen nem véded a babádat.
00:25:25 Mozgás van elõttünk.
00:25:28 Te maradj itt, jó? Zárd be az ajtót!
00:25:41 Feltépték ezt a kurva ajtót.
00:25:44 Valami van Carmack irodájában.
00:26:41 Az istenit!
00:26:45 Célpont!
00:26:46 Keletnek megy az irodáján át! Gyors!
00:26:52 Látom a célpontot!
00:26:55 Ne lõjetek!
00:27:07 Ha van fegyvere, dobja el!
00:27:14 Ne mozduljon.
00:27:27 - Mondtam, hogy maradj.
00:27:31 Dr. Carmack, én vagyok, Samantha.
00:27:34 Hol vannak a többiek?
00:27:37 Steve, Hillary...
00:27:40 Nem bántom.
00:27:44 Nem bántom.
00:27:51 Jézusom!
00:27:52 - Szentségit.
00:27:55 Szép.
00:27:57 Nem bántom.
00:27:58 Duke, vidd az orvosiba
00:28:00 Portman, Kid, álljatok
00:28:04 Ami innét el akar szökni,
00:28:10 És most keressük meg
00:28:18 Gázos cucc, mi?
00:28:22 A Carmack-félék...
00:28:24 a logikát az érzelem fölé helyezik.
00:28:28 Úgy ki volt bukva,
00:28:30 hogy letépte a saját fülét.
00:28:34 Én mondom,
00:28:36 az ilyen szarságok
00:28:47 Van...
00:28:53 - Van nálad valami?
00:29:02 Mi?
00:29:06 Tudod.
00:29:09 Kicsit parázok.
00:29:13 Ami helyrerakja az arcom.
00:30:17 Az istenit.
00:30:51 A számra vettem a nevét.
00:31:20 Ne.
00:31:28 Van isten odafent!
00:31:54 Asszonyom!
00:31:57 Elnézést, asszonyom!
00:32:07 SZENVEDÉS
00:32:10 Sarge!
00:32:13 Megtaláltuk a kar többi részét!
00:32:25 Nem! Nem!
00:32:28 - Nanofalon nem megyek át.
00:32:36 Fogja? Várjon itt.
00:32:40 Baszki.
00:32:59 Kettõ, három.
00:33:01 Jól van?
00:33:02 - Megtalálták a többieket?
00:33:04 A férjem velük van.
00:33:08 Steve biztos jól van.
00:33:11 Dr. Carmack. Megmérem a vérnyomását.
00:33:19 - Hé!
00:33:23 - Érzem.
00:33:27 Zárják le! Zárják le!
00:33:37 Zárják le!
00:33:42 Bent van.
00:33:45 Hallottunk valamit
00:33:48 Rendben van, Reaper.
00:33:56 Úgy látom, lekéstük a bulit.
00:33:58 Most voltunk itt.
00:34:01 Mi történt az állatokkal?
00:34:27 Uram, ez a GYRHO. Segíteni jöttünk.
00:34:32 Uram, jól van?
00:34:35 Oké.
00:34:39 Ne, ne. Tegye le, uram.
00:34:46 Jelentést kérek!
00:34:47 Szentségit.
00:34:49 Megtaláltunk egy másik tudóst.
00:34:51 Itt komoly gebasz van.
00:34:53 - Tudod azonosítani?
00:34:58 Nekünk rontott. Õrült. Mint Carmack.
00:35:01 - Meghalt?
00:35:03 - Zsákoljuk, címkézzük?
00:35:06 Keressenek tovább.
00:35:10 Sarge.
00:36:09 - Mi volt az?
00:36:15 Valami majomféle.
00:36:34 Úristen.
00:36:37 Van valami a vérében.
00:36:42 Mi történik vele?
00:36:58 - Gyerünk, gyerünk, mozgás!
00:37:01 - Tiszta!
00:37:05 - Reaper, mi van?
00:37:08 - Hogy-hogy "valamit"?
00:37:11 Szentségit, jelentsd,
00:37:13 - Reaper!
00:37:17 Minden egységnek.
00:37:25 Tehát nem csak képletesen
00:37:27 Mássz le a kurva lyukba, Portman!
00:37:35 Én ezt elintézem. Menj nyugodtan.
00:37:38 - Maradni akarok.
00:37:43 A legjobb szakemberek keresik.
00:37:47 Menj, legyél inkább a lányoddal.
00:37:50 Köszönöm.
00:38:00 Mi van itt?
00:38:03 A VÉR NEM EGYEZIK
00:38:05 Nem passzol a vér. Az nem jó, igaz?
00:38:09 Ez õrület.
00:38:14 Úristen.
00:38:22 Az alagút elõl a fõcsatorna.
00:38:25 Visszavezet a laborok alá.
00:38:27 Destroyer. Fedezd a kijáratot.
00:39:27 Itt egy Dr. Willits.
00:39:29 Steve Willits.
00:39:33 Mozgás.
00:39:51 "Legyetek józanok, vigyázzatok,
00:39:53 mert ellenségetek,
00:39:55 ...jár, keresve, kit nyeljen el."
00:40:00 Ez megnyugtató, Goat.
00:40:02 Kicsit se akaszt ki.
00:40:07 - Portman!
00:40:10 Gyerünk!
00:40:12 - Várj! Valami van lent!
00:40:15 Fogjátok a karját!
00:40:16 - Nehéz a rohadék!
00:40:19 Gyorsan, visszacsúszik.
00:40:21 Visszacsúszik!
00:40:24 Baszki.
00:40:26 Portman, mi történt?
00:40:27 Beleestem egy rohadt lyukba.
00:40:29 Picsába.
00:40:30 Mindenki utánam.
00:40:33 Mozgás!
00:40:35 Baszki.
00:40:50 Goat, elõre!
00:40:52 Portman, velem!
00:40:53 John, Kiddel jobbra.
00:41:07 A franc.
00:41:31 Meghaltak az õseid, ugye?
00:41:33 Kuss.
00:41:35 Kicsi a világ.
00:41:39 Egy nap arra ébredtem,
00:41:42 Csak engem hagytak ott.
00:41:43 A tévé jobban kellett nekik nálam.
00:41:49 Mindig, ha kinyitod
00:41:55 a pozíciónkat. Várj csak!
00:42:01 Kitágult a pupillád.
00:42:04 - Anyagoztál?
00:42:07 - Nem, nem ez a bajom.
00:42:10 Ha még egyet beveszel, szétlõlek.
00:42:12 Világos?
00:42:13 Oké.
00:42:23 A földre!
00:42:24 Bocs. Én csak...
00:42:26 A földre!
00:42:29 Goat, szerintem valami megy feléd.
00:42:37 Ez nem lehet igaz.
00:42:40 Kiment a lámpám.
00:42:50 Nem látok semmit.
00:42:52 Ne mozdulj, megyek már.
00:42:56 Pinky.
00:42:58 Látsz valamit?
00:43:01 Nem. Semmit.
00:43:18 Dr. Willits?
00:43:25 Jelentést!
00:43:26 Goat!
00:43:28 Mi a pozíciód?
00:43:30 Hol vagy?
00:43:32 Szólalj meg.
00:43:34 Francba, Reaper, helyzetjelentést!
00:43:37 Halott vagy!
00:43:39 Jelezd a célpontot!
00:44:04 Sebesülés!
00:44:06 Sebesülés!
00:44:10 Mindenki menjen a Bárkába.
00:44:11 Hunegs, a karantén zónába!
00:44:13 Evakuálják az egész létesítményt!
00:44:16 - Mi történik?
00:44:18 Gyerünk, siessenek!
00:44:20 Vészhelyzet van, gyerünk!
00:44:22 Mindenki a Bárkába!
00:44:29 Mi történt?
00:44:30 A falra festette az ördögöt.
00:44:31 Ördögöt?
00:44:32 Nyomta a bibliát. Angyalok,
00:44:35 - A gonosz köztünk.
00:44:37 Most tiszta.
00:44:41 Gyerünk.
00:44:43 Gyenge a pulzus.
00:44:47 Gyerünk, haver!
00:44:48 Kid, nyomd a sebet!
00:44:50 - A pulzus?
00:44:54 Sam, egy adrenalin injekciót.
00:45:01 - Nincs pulzus.
00:45:05 Gyerünk, haver.
00:45:09 Ütöm!
00:45:14 Hol van Carmack?
00:45:16 Eltûnt.
00:45:18 Hogy-hogy eltûnt?
00:45:19 Eltûnt.
00:45:21 - Elment a pulzus.
00:45:23 Jó.
00:45:24 Még egyet! Ütöm!
00:45:29 - Gyerünk!
00:45:31 - Nem reagál.
00:45:33 Sam, add az adrenalint!
00:45:44 Gyerünk, te rohadék!
00:45:46 Na, még egyszer. Ütöm!
00:46:10 Vége.
00:46:21 Doktor, megmondaná,
00:46:25 - Tessék?
00:46:29 Jöjjön ide!
00:46:31 Ez itt mi?
00:46:35 Úristen!
00:46:37 Találtak ilyesmit az ásatáson?
00:46:40 Nem.
00:46:41 Lehetséges, hogy kintrõl jött be,
00:46:44 A bolygó teljesen halott.
00:46:46 Pedig valahonnét bejött.
00:46:48 Portman, kuss!
00:46:49 A kinti légnyomáson nem lehet élet.
00:46:52 És ha nem kell levegõ?
00:46:53 Jöhetett egy másik bolygóról is.
00:46:55 Mármint, hogy ûrlény?
00:46:56 - Nézze, milyen!
00:46:58 Be kéne fognod a pofád!
00:47:00 Mi nem ezt láttuk.
00:47:02 Nem ezt lõttük meg a génlaborban.
00:47:05 Azt mondod,
00:47:08 Hol vannak a kijáratok?
00:47:10 Az északi folyosón van egy ajtó.
00:47:13 Destroyer, Kid, Portman,
00:47:16 - Igen, uram!
00:47:18 nem mehet át a Bárkán.
00:47:20 Mac, adj Pinkynek fegyvert,
00:47:22 ST gránátokat, zárjátok le az ajtót!
00:47:26 Van még egy ajtó.
00:47:27 Hol?
00:47:28 Az ásatás bejáratánál.
00:47:32 Kvantumátjáró aktiválása indul.
00:47:34 Semmi sem mehet át.
00:47:39 Hé, egy pillanat. Nem hagyhat itt!
00:47:42 Nem vagyok katona!
00:47:43 Kapd be!
00:47:45 Ez baromság!
00:47:46 Meg kéne védenie!
00:47:47 Bárka biztosítva.
00:47:49 A személyzet
00:48:00 Szarba!
00:48:02 Duke!
00:48:05 Tartsd ezt nyitva!
00:48:10 Ne legyél nyuszi!
00:48:30 Mi van közted és Reaper között?
00:48:32 Külön utakon járunk.
00:48:35 Egy ígéretes tanuló
00:48:39 Milyen volt azelõtt?
00:48:41 - Ki? John?
00:48:42 Empatikus, érzékeny.
00:48:44 Nem tudom elképzelni
00:48:46 Ismertem már Reapert az egész
00:48:52 Tényleg?
00:48:54 - Nos, igen, "hú-ha!"
00:48:56 Igen!
00:48:59 Van családja?
00:49:01 Nekem ott van Destroyer.
00:49:05 Tudja, Duke,
00:49:08 Ó, igen?
00:49:11 És ez nem csak az egyetlen titkom.
00:49:15 Kicsit rozsdás, mi?
00:49:16 El sem tudja képzelni!
00:49:19 Most lefeküdni velem,
00:49:27 Kell egy csontfûrész.
00:49:29 Egy csontfûrész?
00:49:31 Istenem! Magára vártam
00:49:35 Van egy a kísérleti szobában.
00:49:37 A folyosó végén, balra,
00:49:41 A nanofalon túl?
00:49:44 Hé, megoldom!
00:49:47 Magáért megteszem!
00:49:49 Frankó!
00:49:50 Magáért teszem meg!
00:49:52 Menjen csak!
00:49:56 Visszamegyünk a zsilipbe!
00:49:58 Nem kéne erõsítést hívnunk?
00:50:02 A Bárka le van zárva.
00:50:04 Semmi sem jön vissza, amíg
00:50:08 Harcra készen megyünk be.
00:50:10 Ez komoly?
00:50:12 Vedd fel a fegyvered.
00:50:13 Gyerünk, mozgás.
00:50:15 Láttátok, mit mûvelt Goattal?
00:50:18 Nem tudjuk, mivel van dolgunk.
00:50:22 Ez elõírás:
00:50:24 Mi vagyunk...
00:50:26 az erõsítés.
00:50:35 Vedd a válladra...
00:50:36 a kurva fegyvered, katona.
00:50:52 Az EVV személyzete
00:51:17 Duke?
00:51:42 Duke?
00:51:46 Duke?
00:51:49 Hé, hé, hé. Csak túlfeszültség.
00:51:52 Jól van?
00:51:55 Itt a csontfûrész.
00:51:57 - Melyikük az idõsebb?
00:52:01 Én, két perccel.
00:52:03 Ikrek. A franc.
00:52:05 Egypetéjûek, mi?
00:52:13 Vissza a laborba!
00:52:38 Baszki.
00:52:44 Gyerünk! Rohadék!
00:52:46 Zárja be!
00:52:57 Ezért nem vállalok nanofalat.
00:53:01 Pinky, belépünk az ásatásra.
00:53:14 Biztosítsd a kijáratot!
00:54:09 - Hé, Sam, erre!
00:54:13 Anya, apa, nézzétek.
00:54:24 Apa! Feljebb. Anya, gyere!
00:54:26 - Óvatosan.
00:54:31 Futás, futás!
00:54:33 Lassíts!
00:54:35 Gyerünk körbe! Gyerünk körbe megint!
00:54:37 Ne! Anyu!
00:54:47 Itt történt?
00:54:52 Megvan az ajtó?
00:55:06 John?
00:55:12 Clay.
00:55:18 Thurman.
00:55:21 Nézd meg õket.
00:55:23 Nem akartak valamit beengedni?
00:55:27 Nem. Valami nem engedte ki õket.
00:55:31 Mac, figyelj.
00:55:33 - Destroyer, jelentést.
00:55:35 Biztosítva.
00:55:37 A konzol szerint 26 órája nem
00:55:44 Mac?
00:55:46 Mac.
00:55:48 Mac. Mac, hallasz?
00:55:54 Válaszolj! Válaszolj, Mac!
00:55:58 Baszki.
00:56:01 Jézusom.
00:56:10 Üldözünk valamit
00:56:12 Elmenekül!
00:56:14 Pinky, mit látsz?
00:56:16 Nagy. Nagyon nagy.
00:56:18 Gyorsan mozog. A laborok felé tart.
00:56:23 Tiszta.
00:56:26 Visszament a laborba.
00:56:32 Tiszta.
00:56:34 Tiszta.
00:56:36 Rohadt gyors!
00:56:39 Körkörös védelem, emberek.
00:56:40 Elkapta?
00:56:43 - Pinky!
00:56:44 Ha bármi átmegy,
00:56:46 Nem juthat vissza a Földre!
00:56:50 De felrobbantja az egész Bárkát.
00:56:52 Reaper, Kid: Párba. Fedezõ alakzat!
00:56:55 Folyosót átfésülni. Gyerünk!
00:56:57 Destroyer, Portman, maradtok,
00:57:00 Fenntartjátok a védelmet!
00:57:01 Ha felrobbantja, hogy jutunk haza?
00:57:04 Portman, zárd be az ajtót!
00:57:06 Hová megy?
00:57:08 A fegyverraktárba.
00:57:10 Kell valami,
00:57:43 Jesszus.
00:57:45 Látott már ilyet valaha?
00:58:01 Szív.
00:58:10 Máj.
00:58:23 Vese.
00:58:24 A kutyáknak van veséjük, ugye?
00:58:26 A disznóknak is.
00:58:36 Kivették a vakbelét.
00:58:39 Ez ember.
00:58:41 Mi a szar?
00:59:25 Goat tudta, hogy átváltozik.
00:59:35 Nem ez csinálta ki Willitset.
00:59:40 Ez maga Willits.
00:59:43 Mi?
00:59:50 Ez rábaszás, öregem.
00:59:53 A hazámat akartam szolgálni,
00:59:55 valami megacég kísérletei miatt.
01:00:01 Kábeleznem kell.
01:00:03 Mi? Most?
01:00:05 Hacsak nem akarod,
01:00:12 FEJLESZTETT FEGYVEREK
01:00:14 DNS azonosítást kérek.
01:00:20 Üdvözlöm, Patricia Tallman.
01:00:35 Baszom erõs fegyver.
01:01:05 Baszkikám.
01:02:06 Portman, padló
01:02:09 Épp szarok, te redves roki.
01:02:13 Kapd be, pudvás Portman!
01:02:44 Portmantól nincs vétel,
01:02:48 Portman. Vétel.
01:02:51 Destroyer!
01:02:52 Vétel!
01:03:16 Itt Dean Portman tizedes...
01:03:18 a GYRHO 6 egységtõl Olduvaiból,
01:03:23 Ellenséges erõkkel találkoztunk.
01:04:54 Ismétlem, azonnal
01:05:27 Destroyer! Portman!
01:05:40 A francba.
01:07:21 A francba!
01:07:34 Srácok, segítsetek!
01:07:42 - Pinky, megvan Portman?
01:08:03 Azt a kurva!
01:08:20 Vége.
01:08:27 Destroyer?
01:08:28 És Portman.
01:08:30 Mi a faszom történt?
01:08:31 Fogom!
01:08:36 Jól van, foglak.
01:08:38 Mi a picsa történt veled?
01:08:49 Ez meg mi a franc?
01:08:50 És kinek a vére van a üvegen?
01:08:53 Goaté.
01:08:55 Megölte magát.
01:08:57 Hogy-hogy megölte magát?
01:09:01 Így igaz.
01:09:02 Ez Goat.
01:09:03 Átváltozott egy ilyen szarrá,
01:09:07 Találtunk még két tudóst.
01:09:09 Thurmant és egy
01:09:11 Dr. Clay.
01:09:15 Megnézted, hogy van-e...
01:09:17 nyílt seb a nyakukon?
01:09:18 Tûzharcban voltunk, nem boncoláson.
01:09:21 Azért jöttünk, hogy megkeressünk
01:09:25 és Dr. Willits valószínûleg
01:09:29 Már csak Dr. Carmack hiányzik.
01:09:31 Nem került még elõ?
01:09:34 Elõ fog az kerülni.
01:09:37 Nézze a bal fülét.
01:09:47 Azt a kurva.
01:09:48 Szerintem ez a másik Steve Willits.
01:09:50 A DNS-t összevetem az õ adataival.
01:09:53 Min dolgoznak maguk itt?
01:09:55 Csontokat, leleteket elemzünk.
01:09:57 Semmi ilyesmit nem csinálunk.
01:09:59 Akkor mi a szar ez?
01:10:01 Génmutáció lehet.
01:10:06 Nem tudom.
01:10:08 Talán visszafordítható.
01:10:10 Visszafordíthatatlan.
01:10:11 Nem feltétlenül.
01:10:12 Dr. Carmack állapota...
01:10:15 visszafordíthatatlan,
01:10:22 mert Carmack állapota most már...
01:10:25 halott.
01:10:28 Kid, te és Duke menjetek...
01:10:30 az ásatáshoz,
01:10:33 halottak legyenek.
01:10:41 Elveszítettem...
01:10:43 négy emberemet.
01:10:45 Mivel kísérleteznek itt maguk?
01:10:53 Nem kérdezem meg még egyszer.
01:10:56 Mondtam már,
01:11:00 Azt akarja mondani,
01:11:07 Hogy titkolok valamit?
01:11:11 Igazat mondok.
01:11:18 Mit töltöttél le?
01:11:20 Mit kell megvédened?
01:11:24 A kutatási adatokat!
01:11:27 Milyen kutatásokról?
01:11:35 Az alanynak beadtuk
01:11:41 Normál életjel. A gyors szívmûködés
01:11:47 A 24-es kromoszóma sikeresen
01:11:52 Emberi alanyon rekonstruálta
01:11:56 Úgy volt, hogy emberekkel sosem.
01:11:59 Mi a fenét látunk most?
01:12:03 A Teremtés könyve, elsõ fejezet.
01:12:07 Az alanyt átvittük védett
01:12:17 Alany: Curtis Stahl.
01:12:21 Bûne: Többszörös gyilkosság.
01:12:25 Státusza: Kivégzésre ítélve.
01:12:38 24-es kromoszóma.
01:12:42 Úristen.
01:12:43 49 perccel a beoltás után
01:12:47 láthatóan mutatkozni
01:13:01 Ezt kell megvédened.
01:13:04 Ennek semmi értelme.
01:13:05 Megbíztál bennük, hazudtak neked.
01:13:09 Kihasználtak, Sam.
01:13:11 Ha sikerült az ivadékcsere...
01:13:13 Jesszus. Hát nem érted?
01:13:15 Ez a hely...
01:13:21 Ennek a szarságnak ezennel vége.
01:13:25 Mit csinálsz?
01:13:26 Meg kell semmisíteni.
01:13:28 Ez az EVV tulajdona.
01:13:30 Kapják be. Ha visszavisszük...
01:13:33 Visszavisszük az adatokat.
01:13:37 Nem látja, mi megy itt?
01:13:39 Szart se láttam.
01:13:41 Nem azért fizetnek, hogy lássak.
01:13:43 Parancsot kaptam, és te is.
01:13:47 Ez minden?
01:13:50 Azt kérdeztem, ez minden?
01:13:53 - Még hármat le kell töltenem.
01:14:10 Sarge.
01:14:12 Gond van.
01:14:13 Hiányzik egy halott tudós.
01:14:16 Most.
01:14:19 Itt akarja hagyni egyedül?
01:14:22 Dolga van.
01:14:26 Ez Portman rádiója.
01:14:34 Minden rendben lesz?
01:14:37 Persze.
01:14:39 Jó, nemsokára látlak.
01:14:45 Pinky, ott vagy?
01:14:47 Sarge, valami átvágja
01:14:51 Látod?
01:14:53 Igen, már látom.
01:14:55 Ne engedd be a Bárkába.
01:14:58 - Pinky, használd a gránátot.
01:15:00 - Használd a rohadt gránátot!
01:15:02 - Dobd el!
01:15:21 Pinkynek vége. Menekült a bénája.
01:15:23 Baszki.
01:15:25 Átjutott.
01:15:26 Mi ez?
01:15:28 A rendszer újraindít.
01:15:29 A mûködéshez szükséges idõ: Öt perc.
01:15:33 A karantén sérült.
01:15:35 A feladat már nem az elszigetelés.
01:15:37 Hozzatok minden fegyvert
01:15:39 Mozgás!
01:15:40 Sam, jelentkezz, vétel.
01:15:42 Sam, hallasz? Vétel. Jelentkezz.
01:15:45 Nem felel.
01:15:47 A mûködéshez szükséges idõ:
01:15:49 4 perc 45 másodperc.
01:15:52 Hármat kapsz.
01:16:00 Sam! Jelentkezz, Sam!
01:16:14 Sam!
01:16:15 Sam, miért nem feleltél?
01:16:17 Goatot elkapták, Destroyert nem.
01:16:19 Carmackot igen, Thurmant nem.
01:16:21 - Micsoda?
01:16:23 mégsem volt szörny.
01:16:24 Védte a gyermekét, nem falta fel.
01:16:28 Ami õt szuperemberré tette,
01:16:30 miért csinált szörnyet Stahlból?
01:16:32 - Menjünk!
01:16:34 - Nincs egy percünk.
01:16:40 Ez a nyelve.
01:16:42 Ez egy darab Portman agyából.
01:16:50 Ez pedig Destroyerébõl.
01:16:59 Válogat, John.
01:17:01 Kiválasztja, kit fertõzzön meg.
01:17:04 Mit érzékel?
01:17:06 A pszichotikus és erõszakos
01:17:10 Lehet, hogy egy
01:17:13 Egy idegdúc...
01:17:15 DNS kódra kapcsolódva kötõdik.
01:17:17 Mihez? A gonoszhoz?
01:17:20 Az emberi genom
01:17:23 Azt mondják,
01:17:26 Talán a 24-es kromoszóma
01:17:30 Ez megmagyarázná, miért
01:17:32 Menekülésre, egy új kezdetbe.
01:17:35 Volt, akibõl szuperembert csinált,
01:17:41 Úristen.
01:17:43 - Azonnal el kell tûnnünk.
01:17:45 Gyere, menjünk. Gyere.
01:17:47 A Bárkán kívüliek...
01:17:49 nem fertõzõdnek meg mind.
01:17:50 Mi történik?
01:17:53 Sarge mindet megöli. Gyere!
01:17:58 Tartjuk a karantént. Semmi
01:18:02 Nem mehetnek a felszínre.
01:18:04 - Aki lélegzik, megölni.
01:18:06 négy, három...
01:18:09 kettõ, egy...
01:18:19 Bárkaátjárás vége.
01:18:21 EVV BÁRKA ÁTJÁRÓ
01:18:23 Itt Dean Portman tizedes a GYRHO 6,
01:18:25 egységtõl Olduvaiból, 3.10 órakor.
01:18:29 Ellenséges erõkkel találkoztunk.
01:18:32 Azonnal GYRHO erõsítést kérek.
01:18:35 Nem mondod.
01:18:38 58 percünk van az automata
01:18:41 Állítsd be még 6 órára.
01:18:43 Nem lehet. Kiiktatták.
01:18:46 Ahogy a fenti adót is.
01:18:48 Már kompjútert is kezelnek?
01:18:49 Ja, tudod, atomfizikusok.
01:20:02 Bárkaátjárás vége.
01:20:04 Úristen.
01:20:08 Sarge, merre van?
01:20:21 Sarge, vétel! Veszi az adást?
01:20:25 Vétel, Sarge! Veszi az adást? Vége.
01:20:27 Sarge, vétel! Veszi az adást?
01:20:29 Tisztán és érthetõen!
01:20:31 Ne öljön meg mindenkit!
01:20:34 Nem mindenki fertõzött.
01:20:36 - Segítsen. Kérem, segítsen.
01:20:38 - Vettem.
01:20:48 Tisztítsd meg a szektort!
01:21:13 - Jézus! Mi a francra lövöldözöl?
01:21:17 Ne állj már ott, te tökfej!
01:21:26 Minden rendben!
01:21:38 Kérem...
01:21:40 segítsen.
01:21:45 Nem kell mindenkit megölni.
01:21:47 Nem mindenki fertõzött vagy
01:21:53 Parancsunk van, hogy bármi áron
01:21:57 Evakuáljuk, aki tiszta,
01:22:00 és robbantsuk fel a helyet.
01:22:01 Parancsunk van megóvni a telepet.
01:22:03 És ártatlanokat ölni?
01:22:09 Meg kell akadályoznunk, hogy
01:22:12 minden szükséges...
01:22:15 eszközzel.
01:22:18 Ez a gyáva egy rakás hulla alá bújt.
01:22:21 De örülök nektek, fiúk.
01:22:22 Az az izé átvágta magát az ajtón.
01:22:24 Próbáltam a gránátot,
01:22:28 Végigüldözött a Bárkán,
01:22:32 Szörnyû volt.
01:22:33 Nincs seb a nyakán. Tiszta.
01:22:39 Én mondom meg, ki tiszta,
01:22:44 és ki nem.
01:22:46 Nem az én hibám volt!
01:22:50 Nem vagyok katona.
01:22:52 Sarge!
01:22:56 Délre van egy raktár.
01:22:58 Vagy 20 ember bújt el benne.
01:23:00 Tennünk kell valamit.
01:23:03 Parancsot adtam
01:23:07 Kitisztítottad?
01:23:09 Nem, azt mondtam, maradjanak.
01:23:12 Jól vannak. Csak halálra rémültek.
01:23:14 Megöljük mindet.
01:23:20 Majd Isten szétválogatja.
01:23:23 Ez nem helyes.
01:23:24 - Azt gondolom...
01:23:29 Ez parancs.
01:23:32 Harcban állunk, katona.
01:23:34 Sarge, ha tiszták...
01:23:36 Nos, teljesíted-e a parancsnokod...
01:23:42 közvetlen parancsát?
01:23:52 Nem.
01:23:56 Most!
01:23:59 Menjen a pokolba.
01:24:01 - Ne!
01:24:15 A lázadás büntethetõ...
01:24:20 halállal.
01:24:25 - Az elsõ bevetése volt!
01:24:29 Katonákra van szükségem.
01:24:31 Senki másra nincs szükségem,
01:25:09 Dobja el a fegyvert!
01:25:11 Nem vicc!
01:25:12 Nem akarom, hogy
01:25:22 Van mögöttem valami, igaz?
01:25:37 Utánam!
01:25:42 Menj Samért!
01:26:01 Itt várjon!
01:26:15 Figyeljen!
01:26:25 Visszavonulás!
01:26:28 - Mozgás!
01:26:44 Mozgás!
01:26:51 Tiszta!
01:26:57 Bassza meg! Nem záródik!
01:27:25 Nem szabadna meghalnom.
01:27:29 Gyerünk!
01:27:34 John!
01:27:38 Futás!
01:27:42 Mennyi idõ alatt érnek át?
01:27:46 Nem sok.
01:27:49 Eltalált.
01:27:51 Ó, John.
01:28:08 Figyelj rám, Sam.
01:28:11 Hideg vagy. Reszketsz.
01:28:15 Ez fontos.
01:28:17 Ez egy ST gránát.
01:28:21 Hogyha átjönnek...
01:28:24 lepattintod a tetejét,
01:28:30 John, maradj ébren!
01:28:33 John, maradj velem! Kérlek!
01:28:42 Mi ez?
01:28:44 - C-24. Carmack laborjából.
01:28:48 - Megmenthet.
01:28:51 Elvérzel.
01:28:54 Akkor sem, Sam.
01:28:59 Csináltam rossz dolgokat.
01:29:05 Ismerlek.
01:29:08 Nem ismersz.
01:29:11 Nem tudod.
01:29:13 A testvérem vagy. Ismerlek.
01:29:21 Várj!
01:29:24 Várj!
01:29:26 Ha olyan démonná válnék...
01:29:32 egyet a szívbe, egyet a fejbe.
01:29:34 Habozás nélkül. Oké?
01:29:36 Nem lesz rá szükség.
01:29:57 Ismerlek.
01:29:59 A testvérem vagy.
01:30:09 Sam?
01:30:43 LEZÁRT TERÜLET
01:31:59 Sam?
01:32:27 Sam?
01:33:31 Sam?
01:33:43 John?
01:34:53 Sam?
01:34:58 Sam?
01:35:08 LEZÁRT TERÜLET
01:35:31 - Sam.
01:35:35 Ne beszélj.
01:35:37 Az utolsó ember talpon, Reaper.
01:35:45 Szerintem orvosra van szüksége.
01:35:53 - El tudsz jutni liftig?
01:35:58 Próbáld meg!
01:36:05 Hol vannak a túlélõk,
01:36:08 Azt a problémát megoldottam.
01:36:12 A karanténnak majdnem vége.
01:36:21 - Megölted Kidet.
01:36:27 Ezért fizetnek minket.
01:36:30 A karanténnak vége.
01:36:45 Befejeztük.
01:36:48 Mit szólnál, ha kimennénk, és
01:37:00 - Most le fogsz lõni?
01:37:05 - Mid maradt?
01:37:19 Egy sorozat.
01:39:58 Semper Fi, te rohadék.
01:40:03 Örök hûség a seregnek, John.
01:42:46 KÉSZENLÉT
01:42:55 A BÁRKA AKTIVÁLVA
01:42:56 Kvantumportál
01:43:11 Öt...
01:43:12 négy, három...
01:43:15 kettõ, egy.
01:43:31 Ahogy Kid mondta:
01:43:35 "Menjen a pokolba!"
01:44:11 Majdnem otthon vagyunk.
01:44:15 Idõzítette: Robaj
01:52:40 Hungarian