Doom
|
00:00:07 |
"No Ano 2026, arqueólogos que |
00:00:10 |
"descobriram um portal para |
00:00:15 |
"Esse portal foi batizado |
00:00:18 |
"20 anos depois |
00:00:20 |
...e tentamos perceber |
00:00:24 |
"... e o que aconteceu à |
00:01:10 |
CORPORAÇÃO AEROESPACIAL |
00:01:12 |
INSTALAÇÃO DE PESQUISA, MARTE |
00:01:21 |
Socorro! |
00:01:54 |
Dr. Carmack! |
00:01:55 |
"ACESSO PERMITIDO |
00:01:57 |
Dr. Carmack! |
00:02:00 |
Dr. Carmack! |
00:02:02 |
Dr. Carmack! |
00:02:19 |
Aqui é o Dr. Carmack, responsável |
00:02:22 |
ID 662700, |
00:02:25 |
temos uma situação Nível 5... |
00:02:27 |
estou permitindo procedimentos |
00:02:29 |
Entregue o pedido do |
00:02:50 |
"DOOM: A Porta do Inferno" |
00:02:57 |
SUBDIVISÃO ESPECIAL DA MARINHA |
00:03:00 |
TWENTINNE PALMS, CALIFÓRNIA, EUA |
00:03:01 |
Fomos requisitados pelo |
00:03:04 |
para conter uma situação Nível |
00:03:06 |
Quantos funcionários |
00:03:07 |
Seis cientistas estão trancados |
00:03:10 |
em situação crítica. |
00:03:12 |
Havia 79 empregados da UAC lá dentro. |
00:03:15 |
A viagem "Arca" foi suspensa. |
00:03:17 |
Qual é o objetivo? |
00:03:18 |
Código vermelho, |
00:03:20 |
Acesso ao nível de ameaça? |
00:03:21 |
Proteger direitos |
00:03:23 |
Manter a quarentena de ambos os portais |
00:03:26 |
É extremamente prejudicial? |
00:03:28 |
Extremamente prejudicial! |
00:03:29 |
Se necessário procurar e destruir! |
00:03:31 |
Terminado. |
00:03:32 |
Procurar e destruir. |
00:03:34 |
Ordens recebidas e compreendidas! |
00:03:35 |
Saio. |
00:03:38 |
Estão se fazendo de difíceis, hum? |
00:03:41 |
Hoje não. Certo, Certo. |
00:03:44 |
está com medo rapaz... |
00:03:49 |
Eu confesso... |
00:03:50 |
o meu nome é Peter... sim! |
00:04:02 |
Olha a parede cara! |
00:04:04 |
Meu eu não acredito nesta droga! |
00:04:06 |
Ao fim de seis meses |
00:04:08 |
e o maldito transporte |
00:04:11 |
e esses 5 minutos eu |
00:04:14 |
Relaxa querido, |
00:04:21 |
Está ficando tarde, cara. |
00:04:27 |
Para onde vai, Portman? |
00:04:29 |
Eu vou para o "El Honto", |
00:04:31 |
me enfiar num quarto de motel... |
00:04:34 |
com uma garrafa de tequila |
00:04:39 |
Você é doente! |
00:04:45 |
Estou farto das suas |
00:04:47 |
- Espaço. |
00:04:50 |
E se fossemos à procura |
00:04:52 |
Sim para relaxar um pouco. |
00:04:59 |
Ouçam homens! |
00:05:03 |
A partida foi cancelada. |
00:05:05 |
Oh, cara, eu disse... |
00:05:08 |
Não acredito nesta merda... |
00:05:10 |
Merda... |
00:05:11 |
Há algum problema com isso Duke? |
00:05:14 |
O que está acontecendo, Sarge? |
00:05:15 |
Deram-nos um jogo! |
00:05:18 |
Kid, filho, faz agora parte da |
00:05:23 |
o RRTS. |
00:05:26 |
Podem seguir. |
00:05:28 |
Perigoso, coisinha nojenta. |
00:05:31 |
Não é desta vez que |
00:05:34 |
- Se é que íamos... |
00:05:40 |
Não desta vez, John. |
00:05:42 |
O quê? |
00:05:42 |
Podemos lidar com isso. |
00:05:44 |
Está dizendo disparates... |
00:05:46 |
Não são disparates... |
00:05:48 |
Vamos para Olduvai. |
00:05:52 |
Olduvai? |
00:05:58 |
Aceite a licença. |
00:06:00 |
Isso é uma ordem? |
00:06:01 |
É uma recomendação. |
00:06:05 |
Te vejo quando voltar! |
00:06:10 |
- Nave pronta para levantar. |
00:06:12 |
Entendido. |
00:06:12 |
Limpa as lágrimas. |
00:06:14 |
Um soldado nunca desiste. |
00:06:18 |
Estamos de partida. |
00:06:19 |
- Todos os sistemas liberados |
00:06:28 |
Verificação do Oficial |
00:06:30 |
Identificação: Destroyer |
00:06:32 |
Papai chegou! |
00:06:34 |
Identificação: Mac |
00:06:37 |
Identificação: Portman |
00:06:39 |
Identificação: Goat |
00:06:41 |
Identificação: |
00:06:44 |
Identificação: Duke |
00:06:46 |
Diga meu nome, querida. |
00:06:49 |
Oficial Especial da |
00:06:51 |
Identificação: Sarge |
00:06:54 |
Nem acredito que vamos para "Arca". |
00:06:56 |
Não se preocupe, Kid. |
00:07:01 |
- Todos prontos? |
00:07:11 |
Oficial Especial da |
00:07:14 |
Identificação: Reaper |
00:07:16 |
Leva-nos para cima. |
00:07:17 |
RRTS Air 6, vamos partir. |
00:07:30 |
Sabe Kid.. |
00:07:31 |
É engraçado, há um tempo atrás |
00:07:37 |
No dia seguinte te |
00:07:41 |
Não me dê nenhuma desculpa Portman! |
00:07:44 |
Ninguém aqui vai sentir a sua falta... |
00:07:47 |
Prestem atenção... |
00:07:50 |
Isto é o que temos do SIMCON |
00:07:53 |
Temos uma situação de quarentena, |
00:07:56 |
Recebemos esta mensagem quando |
00:08:21 |
U.A.C. fecharam o laboratório... |
00:08:23 |
Temos de ir lá, |
00:08:25 |
eliminar a ameaça e por |
00:08:27 |
Que ameaça? |
00:08:29 |
É assim... se tentar te |
00:09:06 |
Quanto tempo já passou? |
00:09:09 |
10 anos. |
00:09:10 |
Tem a certeza de que ela |
00:09:15 |
Sim... |
00:09:19 |
Acho que todos temos de enfrentar |
00:09:31 |
Pareçam vivos, homens. |
00:10:00 |
Parem! |
00:10:24 |
Vamos entrar. |
00:10:38 |
Se hesitarmos... pessoas morrerão! |
00:10:58 |
INSTALAÇÕES DA UAC ARCA |
00:11:05 |
Sandford Crosby, departamento |
00:11:09 |
Sigam-me, por favor. |
00:11:10 |
Quantas pessoas têm |
00:11:12 |
Ao que parece ainda existem 5 cientistas |
00:11:19 |
Bem vindos à "ARCA", cavalheiros. |
00:11:23 |
Iniciando mapeamento molecular. |
00:11:31 |
Todo o pessoal |
00:11:34 |
Mantenham distância do núcleo, ou vocês |
00:11:38 |
Você já... já fez isto antes? |
00:11:40 |
Uma vez, numa missão de treino. |
00:11:42 |
Espero que tenha jantado bem Kid. |
00:11:44 |
Temos as coordenadas |
00:11:48 |
Telemetria verificada, |
00:11:51 |
Assim que entrarmos, preciso que |
00:11:54 |
Tenha a certeza de que a |
00:11:57 |
Prontos para prosseguir? |
00:12:00 |
Viagem "Arca", em 15 segundos. |
00:12:03 |
E contando... |
00:12:14 |
5... |
00:12:15 |
4... |
00:12:17 |
3... |
00:12:18 |
2... |
00:12:20 |
1... |
00:12:32 |
Por que temos que vir desta forma? |
00:12:34 |
Por que não temos caras para fazer |
00:12:38 |
Isto é sempre assim, Goat? |
00:12:39 |
Acredita em mim, |
00:12:42 |
Houve uma época em que viajar |
00:12:45 |
digamos, uma grande turbulência. |
00:12:48 |
O que quer ele dizer? |
00:12:49 |
Ele quer dizer, que foi para uma |
00:12:53 |
Chamam-lhe de erro |
00:12:57 |
Inacreditável, como podem ver, |
00:12:59 |
apenas fazem com que bizarro |
00:13:02 |
Sou Marcus Penzaroski, vocês |
00:13:05 |
Sigam-me. |
00:13:06 |
Onde estão os funcionários que não |
00:13:08 |
No pátio! |
00:13:10 |
Pinky, nos conecte. |
00:13:12 |
Ativando as câmeras |
00:13:18 |
Formem um círculo homens. |
00:13:21 |
1, 2, 3. |
00:13:25 |
As suas câmeras... |
00:13:28 |
Homens esta é uma |
00:13:30 |
isso significa que ninguém pode circular |
00:13:34 |
Mac, fica aqui com o nosso |
00:13:36 |
Sigam-me, vamos prosseguir! |
00:13:44 |
Abram a porta! |
00:14:01 |
Olha, militares! |
00:14:03 |
Mãe, olha... |
00:14:08 |
Onde diabos estamos nós? |
00:14:10 |
A alguns milhares de |
00:14:12 |
Quando podemos começar a |
00:14:15 |
Estamos numa quarentena nível |
00:14:17 |
Meninas, estamos numa |
00:14:22 |
por isso eu vou ter que lhes despir |
00:14:25 |
- Eu acho que não. |
00:14:28 |
Estamos sob uma quarentena nível 5, |
00:14:31 |
por isso terei que a despir |
00:14:33 |
Sarge, esta é a Dra. Samantha |
00:14:36 |
designada para recolher |
00:14:38 |
- Sargento! |
00:14:40 |
- Olá, John! |
00:14:43 |
Olá, Samantha! |
00:14:45 |
Sarge, esta é uma |
00:14:47 |
acho que não temos |
00:14:49 |
Com licença, mas tenho ordens |
00:14:53 |
oncológica, forense |
00:14:56 |
Esta é uma operação |
00:14:58 |
não estamos aqui para resgatar |
00:15:02 |
Por que não pergunta ao seu |
00:15:09 |
Conter e neutralizar a ameaça, proteger |
00:15:15 |
Finalmente, terminamos aqui, |
00:15:18 |
Se vocês me seguirem... |
00:15:20 |
Você assim o escolheu Reaper. |
00:15:24 |
Não, senhor! |
00:15:25 |
Me diz que não vai deixar escapar |
00:15:29 |
- Ela é minha irmã. |
00:15:30 |
- Não faça isso de novo, cara. |
00:15:33 |
Existem três seções que formam o |
00:15:36 |
Arqueologia, genética e |
00:15:39 |
Testam armas biológicas, |
00:15:40 |
É mais seguro testá-las |
00:15:43 |
Primariamente eram as |
00:15:46 |
A pesquisa de armas biológicas |
00:15:48 |
Não tinha nada a ver com |
00:15:51 |
Quantas pessoas estavam dentro do |
00:15:52 |
Apenas a equipe do Dr. |
00:15:55 |
E um deles deixou o telefone |
00:15:59 |
Obteve alguma informação |
00:16:10 |
Abra a porta! |
00:16:22 |
Portman, Goat... liderem. |
00:16:32 |
- Magnésio, cromo, chumbo, tudo normal. |
00:16:40 |
Pinky nos dê um mapa. |
00:16:43 |
Vou enviar agora! |
00:16:49 |
O laboratório de Carmack era |
00:16:52 |
A ventilação é o único |
00:16:58 |
Goat, Portman para a Genética. |
00:17:00 |
Kid e Destroyer, o escritório de Carmack |
00:17:04 |
mantém a salvo a Dra. Grimm |
00:17:06 |
Eu e Duke vamos ao laboratório das armas |
00:17:09 |
Fiquem em segurança, cavalheiros. |
00:17:12 |
- Portman, Goat, é com vocês. |
00:17:26 |
- Vou pela esquerda. |
00:17:33 |
Aposto 5 dólares, em como essa confusão |
00:17:39 |
Vão marcando os vossos objetivos |
00:17:48 |
Estão a caminho. |
00:17:51 |
Não se parece com um "Mac". |
00:17:55 |
Katsuhiko Kumanoske Takahashi. |
00:17:59 |
Portanto, um "Mac"! |
00:18:46 |
PESQUISA GENÉTICA |
00:18:52 |
Mas que droga... |
00:19:13 |
- Pinky, está nos captando? |
00:19:17 |
- Muito maneiro! |
00:19:47 |
- Limpa! |
00:19:49 |
Onde diabos estão todos? |
00:19:55 |
Ei! |
00:20:11 |
Fecha-a! |
00:20:20 |
Está limpo! |
00:20:24 |
De quanto tempo vai precisar? |
00:20:26 |
30 minutos, no máximo. |
00:20:28 |
- Goat, Portman, há |
00:20:32 |
passando pela Genética! |
00:20:35 |
Entendido! |
00:20:55 |
- Mas que diabos é isso? |
00:20:58 |
O quê? |
00:21:01 |
Isto é uma cela de segurança! |
00:21:04 |
Besteira! |
00:21:06 |
O que te faz pensar isso? |
00:21:09 |
Toque-o. |
00:21:15 |
Porque as paredes |
00:21:17 |
É um imbecil! |
00:21:25 |
Jes... será que esta confusão |
00:21:29 |
Deve ser por isso que o trancaram. |
00:21:41 |
B.F.G. (BIO FORCE GUN) |
00:21:46 |
Sarge? |
00:21:47 |
O que está acontecendo |
00:21:52 |
Os pais deles eram do primeiro |
00:21:54 |
eles morreram num acidente, |
00:21:59 |
ARMAS AVANÇADAS |
00:22:00 |
Ela seguiu os passos deles, |
00:22:03 |
Não, o que eu queria era saber |
00:22:12 |
Por favor, proceda a |
00:22:19 |
Acesso negado. |
00:22:56 |
Todas as unidades |
00:23:00 |
Droga... Todas as |
00:23:07 |
Estava em movimento... |
00:23:08 |
Fogo amigo... |
00:23:10 |
Entendido, vamos Duke. |
00:23:14 |
Então é Reaper? |
00:23:16 |
Como em Grimm? |
00:23:17 |
Somos marines Sam, |
00:23:21 |
Que droga! |
00:23:23 |
Oh, sim... essa é a Lucy. |
00:23:24 |
Lucy este é o meu irmão John, outra |
00:23:29 |
- Encontrou restos humanos? |
00:23:31 |
Lucy foi a primeira |
00:23:34 |
Trazemos mais, todos os dias. |
00:23:37 |
Vocês reabriram a escavação? |
00:23:40 |
Sei que devia ter te contado. |
00:23:41 |
Mas, senti que não era o tipo de coisa |
00:23:46 |
- Está estabilizado! |
00:23:49 |
Quer falar de segurança? |
00:23:50 |
Como você ter um trabalho |
00:23:53 |
Sou uma arqueóloga forense |
00:23:57 |
Essa é a única razão para |
00:23:59 |
Quer saber porque, |
00:24:02 |
Eu te mostro, vem cá. |
00:24:06 |
Este é o perfil do cromossomo |
00:24:10 |
Os meus conhecimentos de manipulação |
00:24:13 |
Foi a primeira coisa que o |
00:24:23 |
Ela tem 24 pares de cromossomos. |
00:24:25 |
Humanos tem apenas 23. |
00:24:27 |
- E o par extra |
00:24:30 |
O cromossomo extra, faz dela super forte, |
00:24:35 |
As células dela dividem-se |
00:24:38 |
isso significa que ela se |
00:24:41 |
Os nossos registros demonstram que |
00:24:44 |
Nenhuma desordem genética... |
00:24:45 |
...nenhum vírus, nenhum câncer. |
00:24:47 |
Então, o quê? Eles são apenas |
00:24:50 |
Não, não naturalmente. |
00:24:52 |
Os primeiros cadáveres que |
00:24:56 |
Suspeitamos que esse cromossomo |
00:24:59 |
Bioengenharia. |
00:25:01 |
É um longo trabalho para a Marie. |
00:25:04 |
Já alguma vez se aborreceu saber |
00:25:05 |
que pode passar a sua vida |
00:25:07 |
...em vez de atrás de |
00:25:12 |
Se eles são tão espertos, |
00:25:16 |
Não sabemos. |
00:25:18 |
Talvez seja um trabalho do tempo. |
00:25:21 |
Não se justifica |
00:25:26 |
- Temos alguma coisa à nossa frente. |
00:25:29 |
Fica aqui, ok? E tranque a porta. |
00:25:42 |
A droga da porta foi |
00:25:44 |
Tem alguma coisa no |
00:26:42 |
- Diabos! |
00:26:46 |
- Contato. Precisamos de reforços |
00:26:53 |
- Move-se muito depressa, |
00:26:56 |
Parem de disparar! |
00:27:07 |
Se tem alguma arma, largue-a. |
00:27:15 |
Não se mexa. |
00:27:27 |
- Sam, não faça... |
00:27:31 |
Dr. Carmack sou eu... a Samantha! |
00:27:35 |
Onde estão os outros? |
00:27:37 |
Onde estão eles? |
00:27:38 |
Steve? Hilary? |
00:27:41 |
Não vou te fazer mal. |
00:27:45 |
Não vou te fazer mal. |
00:27:51 |
Jesus Cristo! |
00:27:54 |
Me dê um curativo, Kid. |
00:27:56 |
Boa! |
00:27:58 |
Não vou te fazer mal. |
00:27:59 |
Levem-no para a enfermaria |
00:28:01 |
Portman e Kid... |
00:28:02 |
Vão para os condutores |
00:28:05 |
Se eles tentarem fugir de nós, |
00:28:11 |
Vamos ver se encontramos um corpo |
00:28:19 |
Que bagunça, hein? |
00:28:23 |
Um homem como o Carmack, |
00:28:25 |
que foi treinado para colocar |
00:28:28 |
Ele parece louco. |
00:28:30 |
Ele arrancou a sua própria orelha... |
00:28:35 |
Vou te dizer uma coisa. |
00:28:36 |
Uma droga como essa se |
00:28:48 |
Você tem... |
00:28:54 |
Você tem algum? |
00:28:55 |
Se eu tenho algum? |
00:29:03 |
O quê? |
00:29:07 |
Você sabe... |
00:29:09 |
estou um pouco chocado, preciso de |
00:29:13 |
no meu campo de visão. |
00:30:18 |
Maldição! |
00:30:51 |
Eu usei o Seu nome em vão. |
00:31:20 |
Droga... |
00:31:29 |
Deus existe! |
00:31:54 |
Desculpe... |
00:31:57 |
Desculpe, senhora... |
00:32:10 |
Sarge... podemos encontrar |
00:32:28 |
Não, não, não... |
00:32:29 |
- Eu não passo em portas de água. |
00:32:36 |
- Segurou-o? |
00:32:42 |
Droga! |
00:32:59 |
Um, dois, três. |
00:33:02 |
- Você está bem? |
00:33:04 |
Ainda não. |
00:33:06 |
o meu marido está com eles. |
00:33:10 |
Estou certa de que o Steve, está bem. |
00:33:13 |
Dr. Carmack tenho que |
00:33:22 |
Está tudo bem... está tudo bem! |
00:33:25 |
- Vão embora. |
00:33:28 |
Desativem aqui... |
00:33:39 |
Desativem. |
00:33:43 |
Está aqui dentro. |
00:33:47 |
- Temos alguma coisa na |
00:33:49 |
- Afirmativo, Reaper. |
00:33:57 |
Parece que perdemos a festa. |
00:34:00 |
Acabamos de sair daqui. |
00:34:03 |
O que aconteceu a |
00:34:27 |
Senhor, somos RRTS, |
00:34:33 |
Senhor, sente-se bem? |
00:34:36 |
Ok! |
00:34:40 |
Não, não, não. Sr. largue isso! |
00:34:47 |
Contato... Reportem. |
00:34:48 |
Droga! |
00:34:50 |
Encontramos outro cientista. |
00:34:52 |
Alguma coisa está |
00:34:54 |
Pode identificá-lo? |
00:34:56 |
Temos aqui, Dr. Olson. |
00:34:59 |
Ele atacou-nos, completamente |
00:35:02 |
- Ele está morto? |
00:35:05 |
Devemos embalá-lo |
00:35:06 |
Negativo, continuem a busca. |
00:35:11 |
Sarge... |
00:36:10 |
O que era aquilo? |
00:36:11 |
Um macaco! |
00:36:15 |
Algum tipo de macaco. |
00:36:35 |
Oh! Meu Deus! |
00:36:38 |
Há alguma coisa no sangue dele. |
00:36:43 |
O que está acontecendo com você? |
00:37:01 |
Apanhei-o! Vamos! Vamos! Vamos! |
00:37:06 |
Reaper, o que vocês apanharam? |
00:37:08 |
Alguma coisa grande. |
00:37:09 |
Nós vimos alguma coisa. |
00:37:10 |
Alguma coisa grande, |
00:37:12 |
Diabos. Dêem -me uma descrição |
00:37:16 |
Está nos esgotos! |
00:37:18 |
Todas as unidades, |
00:37:20 |
Selem este corredor no |
00:37:26 |
Achei que estar na merda |
00:37:28 |
Entra nesse |
00:37:36 |
Posso tratar das coisas |
00:37:39 |
Eu quero ficar. |
00:37:42 |
O Steve vai ficar bem. |
00:37:45 |
As pessoas que estão à |
00:37:48 |
Vá, vá ficar com a sua filha. |
00:37:52 |
Obrigada! |
00:38:01 |
O que está acontecendo? |
00:38:05 |
Não há combinação de sangue! |
00:38:10 |
Isto é loucura! |
00:38:15 |
Meu Deus! |
00:38:24 |
Vão em frente na ligação principal. |
00:38:25 |
Por favor, assegurem-se de que não |
00:38:28 |
Destroyer, cubra a saída. |
00:39:28 |
Temos um Dr. Willits. |
00:39:30 |
Steve Willits. |
00:39:35 |
Vamos prosseguir. |
00:39:52 |
Fica sóbrio... fica vigilante... |
00:39:54 |
porque o seu adversário é o demônio... |
00:39:56 |
e anda por aí à espera de |
00:40:01 |
É realmente reconfortante, Goat... |
00:40:02 |
...pena que não me consiga |
00:40:09 |
- Portman? |
00:40:13 |
Há alguma coisa aqui embaixo. |
00:40:16 |
Levantem-no. |
00:40:17 |
Este bastardo é pesado. |
00:40:21 |
Ele está voltando. |
00:40:26 |
Portman, que diabos aconteceu? |
00:40:28 |
Cai num maldito buraco. Droga! |
00:40:31 |
Isto é para todos, a partir de agora |
00:40:34 |
Mexam-se! |
00:40:36 |
Droga. |
00:40:51 |
- Goat, siga em frente. |
00:40:54 |
John, pega o Kid e vai pela direita. |
00:41:32 |
- Perdeu os seus pais, certo? |
00:41:36 |
Mundo pequeno, quero dizer |
00:41:40 |
Acordei uma manhã, e todas |
00:41:43 |
Quero dizer, a única |
00:41:45 |
Queriam mais a televisão |
00:41:51 |
Cada vez que abre a boca, |
00:41:56 |
Espera um pouco. |
00:42:02 |
As suas pupilas estão dilatadas. |
00:42:05 |
- Está drogado? |
00:42:08 |
- Eu tenho esse problema... |
00:42:11 |
Toma mais uma dose dessa porcaria |
00:42:13 |
Estamos entendidos? |
00:42:14 |
Ok! |
00:42:24 |
- Abaixa. |
00:42:25 |
- só precisava de um pouco. |
00:42:30 |
Goat, acho que tem alguma |
00:42:38 |
Isto não está acontecendo. |
00:42:41 |
A minha luz desligou. |
00:42:51 |
Eu não vejo nada. |
00:42:53 |
Não se mexa. |
00:42:57 |
Pinky... |
00:42:59 |
Consegue ver alguma coisa? |
00:43:02 |
Não. Nada! |
00:43:19 |
Dr. Willit? |
00:43:23 |
Goat! |
00:43:26 |
- Reporte! |
00:43:28 |
Goat! |
00:43:29 |
Goat, qual é a sua posição? |
00:43:31 |
Goat, onde você está? |
00:43:33 |
Goat, fala comigo! |
00:43:35 |
Maldito seja, onde está? |
00:43:38 |
Contato! |
00:43:40 |
Perdemos contato. |
00:44:05 |
Homem abatido! |
00:44:07 |
Homem abatido! |
00:44:11 |
Todos para a "Arca" já! |
00:44:12 |
Mac, cancele a quarentena e |
00:44:16 |
Agarra em todos eles... |
00:44:17 |
O que está acontecendo? |
00:44:19 |
Vamos lá! Mexam-se. |
00:44:21 |
Temos uma emergência. Vamos, |
00:44:30 |
O que aconteceu? |
00:44:31 |
- Vamos deter aqueles demônios. |
00:44:33 |
Todos essas besteiras na Bíblia. |
00:44:35 |
- O bem e o mal, o demônio entre nós. |
00:44:42 |
Vamos lá... |
00:44:44 |
- Precisamos encontrar o pulso. |
00:44:48 |
- Vamos, meu! |
00:44:51 |
- Como está o pulso? |
00:44:54 |
Sam, dê uma injeção de adrenalina. |
00:45:02 |
- Perdemos ele. |
00:45:06 |
Vamos lá cara! |
00:45:10 |
Afastem-se. |
00:45:15 |
Onde diabos está o Carmack? |
00:45:17 |
- Ele desapareceu. |
00:45:20 |
Ele evaporou-se. Desapareceu! |
00:45:22 |
Não encontro pulso. |
00:45:23 |
Droga. |
00:45:24 |
Certo, um mais forte... afastem-se. |
00:45:30 |
Vamos... responde. |
00:45:33 |
O perdemos. |
00:45:34 |
Sam, me dê aquela adrenalina. |
00:45:45 |
Vamos, filho da mãe. |
00:45:47 |
Ok, vamos tentar de novo... |
00:46:11 |
Ele se foi. |
00:46:22 |
Dra. você vai me dizer que |
00:46:26 |
- O quê? |
00:46:29 |
Venha cá. |
00:46:32 |
O que é isto? |
00:46:35 |
Oh! Deus! |
00:46:37 |
Já encontrou alguma coisa como isto |
00:46:41 |
Não! |
00:46:42 |
Existe alguma maneira desta coisa |
00:46:45 |
- O planeta está completamente morto. |
00:46:49 |
Portman, cala a boca. |
00:46:51 |
A atmosfera na superfície, |
00:46:53 |
Então se não é daqui, pode ter vindo |
00:46:56 |
- Como um alienígena? |
00:46:59 |
Portman se importa de |
00:47:01 |
Não foi o mesmo que vimos. |
00:47:04 |
Não foi contra isso que eu e o |
00:47:07 |
Está me dizendo que existem |
00:47:09 |
Onde são as entradas da superfície? |
00:47:11 |
Há uma porta de pressão |
00:47:14 |
Destroyer, você e o Portman, vão para |
00:47:17 |
- Sim, senhor. |
00:47:19 |
não pode voltar para a "Arca"! |
00:47:21 |
Mac, quero que dê |
00:47:24 |
...use algumas granadas |
00:47:27 |
- Existe outra porta |
00:47:29 |
Na entrada da |
00:47:35 |
Não deixe nada entrar na "Arca". |
00:47:40 |
Ei, espera, espera um pouco. |
00:47:42 |
Não podem me deixar aqui, |
00:47:44 |
Por que não vai se foder? |
00:47:46 |
Isto é uma droga! |
00:47:47 |
Você é que deveria me proteger. |
00:47:48 |
Porta segura! |
00:48:05 |
Duke, mantenha a boca aberta. |
00:48:10 |
Não seja fresco! |
00:48:31 |
Há alguma tensão |
00:48:33 |
Só seguimos caminhos separados. |
00:48:41 |
Como era ele antes? |
00:48:42 |
Quem? O John? Não era |
00:48:45 |
Não consigo imaginar |
00:48:47 |
Eu conheço o Reaper |
00:48:49 |
..."deita e faz 50 flexões |
00:48:54 |
Sim? Bem se diz Ua. |
00:48:59 |
Tem família? |
00:49:01 |
Tenho um amigo... |
00:49:05 |
Sabe Duke, aposto que no fundo |
00:49:12 |
Sim? Isso não é a única coisa |
00:49:15 |
Um pouco enferrujado, hein? |
00:49:17 |
Não faz a mínima idéia! |
00:49:20 |
Neste momento, fazer amor comigo |
00:49:27 |
Preciso de uma serra para ossos. |
00:49:30 |
Uma serra para ossos? |
00:49:32 |
Tenho esperado por |
00:49:36 |
Há uma na sala de operações, |
00:49:39 |
pela parede magnética. |
00:49:41 |
Pela parede magnética? |
00:49:44 |
Ok.. Tranqüilo, eu vou lá, por |
00:49:51 |
Eu o faço por você! |
00:49:56 |
Estamos voltando |
00:49:59 |
Não vamos pedir reforços? |
00:50:03 |
A "Arca" está selada! |
00:50:05 |
Nada voltará, até que tudo |
00:50:08 |
Nós vamos caçar. |
00:50:11 |
Está falando sério? |
00:50:13 |
- Pega a sua arma, Portman. |
00:50:16 |
Todos vimos a coisa |
00:50:19 |
Não sabemos com o que |
00:50:23 |
É regra, chamarmos |
00:50:25 |
Nós somos, o reforço. |
00:50:36 |
E ponha no ombro a droga |
00:50:53 |
Todo pessoal da UAC, |
00:51:18 |
Duke? |
00:51:47 |
Duke? |
00:51:50 |
É apenas uma falha na energia. |
00:51:53 |
Você está bem? |
00:51:56 |
Aqui está a sua serra de ossos. |
00:51:59 |
- Qual de vocês é o mais velho? |
00:52:02 |
Oh, eu... por 2 minutos. |
00:52:04 |
Gêmeos, droga... |
00:52:14 |
Hora de voltar para o laboratório. |
00:52:44 |
Venha! |
00:52:45 |
Bicho filho da... |
00:52:48 |
Feche-a. |
00:52:58 |
É por isso que não gosto de animais. |
00:53:02 |
Pinky, estamos no |
00:53:15 |
Mantenha a área em segurança. |
00:54:05 |
"John... " |
00:54:08 |
" Ei Sam, estou aqui... " |
00:54:10 |
"Sam... " |
00:54:12 |
" Estou indo... " |
00:54:15 |
" Já te vi... " |
00:54:24 |
" Te apanhei... " |
00:54:26 |
" Ande, vamos... " |
00:54:27 |
" Tenham cuidado agora... " |
00:54:29 |
" Tenham cuidado com os pés John..." |
00:54:32 |
" Vamos, vamos, vamos... " |
00:54:34 |
" Oh meu Deus... " |
00:54:37 |
" Volte para trás, volte |
00:54:39 |
" Não consigo... " |
00:54:40 |
" Mãe... " |
00:54:42 |
" Não... " |
00:54:48 |
Isso foi o que aconteceu? |
00:54:53 |
Encontraram a porta? |
00:55:07 |
John. |
00:55:13 |
Clay. |
00:55:19 |
Thurman. |
00:55:23 |
Olha para eles. |
00:55:24 |
Eles não estavam tentando impedir |
00:55:28 |
Alguma coisa os impediu de saírem. |
00:55:32 |
Mac, à escuta. |
00:55:35 |
Chegamos na porta do norte. |
00:55:36 |
É segura. O Sistema indica 26 |
00:55:45 |
Mac? |
00:55:48 |
Mac? |
00:55:49 |
Mac? |
00:55:51 |
Mac, consegue ouvir? |
00:55:54 |
Fale comigo, fale comigo Mac. |
00:55:59 |
Droga! |
00:56:02 |
Jesus Cristo! |
00:56:10 |
Contato! |
00:56:11 |
Vamos em perseguição de algo, |
00:56:15 |
- Pinky, o que você vê? |
00:56:19 |
Move-se rápido, para o |
00:56:25 |
Limpo. |
00:56:28 |
Ele está no laboratório. |
00:56:34 |
Limpo. |
00:56:36 |
Limpo. |
00:56:37 |
Maldição, é muito rápido. |
00:56:40 |
Todos na defensiva, homens. |
00:56:41 |
Conseguiram? |
00:56:44 |
- Pinky. |
00:56:45 |
Qualquer coisa que entrar por |
00:56:48 |
Não poderá voltar à Terra! |
00:56:51 |
Se ele usar uma ST ali, |
00:56:53 |
Reaper, Kid, façam par. Em |
00:56:56 |
vasculhem os corredores. |
00:56:58 |
Destroyer e Portman |
00:57:00 |
fechem a entrada de ar |
00:57:02 |
Se ele arrebentar a Arca, como é |
00:57:05 |
Portman, sela a droga da porta. |
00:57:07 |
Aonde vai? |
00:57:09 |
Sala das armas, precisamos de alguma |
00:57:46 |
Já tinha visto alguma |
00:58:03 |
O coração. |
00:58:12 |
O fígado. |
00:58:24 |
- Rins. |
00:58:27 |
Ele tem rins. |
00:58:37 |
Ele teve o apêndice removido. |
00:58:40 |
É humano! |
00:58:42 |
Mas que droga... |
00:59:19 |
Droga! |
00:59:26 |
O Goat sabia que |
00:59:35 |
Esta coisa não matou o Willits. |
00:59:41 |
- Ele é o Willits. |
00:59:50 |
Isso é besteira, cara. |
00:59:53 |
Alistei-me para |
00:59:55 |
não uma corporação de malditos |
01:00:01 |
Tenho que ir me aliviar. |
01:00:03 |
O quê, agora? |
01:00:05 |
A menos que queira que eu |
01:00:12 |
ARMAS AVANÇADAS |
01:00:14 |
Por favor forneça |
01:00:19 |
Bem vinda, Patrícia |
01:00:36 |
Que bela arma! |
01:01:05 |
Oh! Droga! |
01:02:05 |
Portman, tenho a parede e o |
01:02:09 |
Estou no banheiro, desaparece. |
01:02:13 |
Vai se foder, Portman. |
01:02:45 |
Perdi a comunicação com o Portman e |
01:02:48 |
- Portman, responde. |
01:02:51 |
- Destroyer, responde. |
01:03:17 |
Aqui é o Cabo Dean Portman, RRTS-6, |
01:03:21 |
são 3:10 hs. |
01:03:23 |
Encontramos atividade hostil. |
01:04:54 |
Repito, solicito reforço |
01:05:27 |
Destroyer, Portman... |
01:05:41 |
Droga. |
01:07:22 |
Droga. |
01:07:43 |
- Pinky, está vendo o Portman? |
01:08:03 |
Caramba! |
01:08:20 |
Ele morreu. |
01:08:28 |
Destroyer? |
01:08:29 |
- E o Portman. |
01:08:31 |
Já o tenho, já o tenho. |
01:08:37 |
Droga não me deixe, cara... |
01:08:49 |
Que porra é isto? |
01:08:50 |
E de quem é aquele sangue |
01:08:53 |
É do Goat. |
01:08:56 |
Ele se matou! |
01:08:57 |
O que quer dizer com |
01:08:59 |
Ele já estava morto! |
01:09:01 |
É, verdade... |
01:09:03 |
Ele estava se transformando numa |
01:09:07 |
Encontramos mais dois |
01:09:09 |
o Thurman e um careca com óculos. |
01:09:11 |
Dr. Clay! |
01:09:15 |
Viu os pescoços deles? |
01:09:17 |
Viu se haviam feridas abertas |
01:09:19 |
Nós estamos em fogo, |
01:09:22 |
Viemos até aqui... |
01:09:23 |
para encontrar 6 cientistas, |
01:09:26 |
e o Dr. Willits está provavelmente |
01:09:29 |
O único que está perdido |
01:09:31 |
O Dr. Carmack já apareceu? |
01:09:35 |
Apareceu sim. |
01:09:37 |
Olhe para a orelha esquerda. |
01:09:47 |
Filho da mãe. |
01:09:48 |
Acho que esse outro |
01:09:50 |
Eu comparei o DNA dele e |
01:09:53 |
Em que andam trabalhando |
01:09:55 |
Analisávamos ossos... |
01:09:57 |
...e outros artefatos, mas não |
01:10:00 |
Então, que droga é aquela? |
01:10:01 |
Deve ser uma mutação genética. |
01:10:03 |
Alguma coisa ambiental, |
01:10:06 |
Eu não sei! |
01:10:08 |
Nem sei se pode ser reversível. |
01:10:10 |
- É irreversível. |
01:10:13 |
A condição do Dr. Carmack |
01:10:22 |
Porque a condição do |
01:10:26 |
ele está morto! |
01:10:28 |
Kid, você e o Duke voltem às |
01:10:32 |
...os outros cientistas mortos |
01:10:41 |
Eu perdi 4 soldados... |
01:10:46 |
O que é que vocês |
01:10:49 |
...aqui em cima? |
01:10:53 |
Não vou voltar a perguntar |
01:10:56 |
Eu já lhe disse... |
01:10:57 |
isto é um centro de pesquisa |
01:11:01 |
Você acha que estou mentindo, |
01:11:07 |
Acha que estou |
01:11:12 |
Estou dizendo a verdade! |
01:11:19 |
O que você está fazendo download? |
01:11:25 |
Os dados da pesquisa! |
01:11:28 |
Pesquisa sobre o quê? |
01:11:36 |
O sujeito foi injetado com o |
01:11:42 |
Sinais vitais normais. |
01:11:43 |
Temperatura elevada, o sujeito |
01:11:48 |
C-24 aplicado com sucesso nas |
01:11:53 |
Reconstruíram uma mutação |
01:11:57 |
Nunca faríamos |
01:12:00 |
Então estamos olhando para o quê? |
01:12:05 |
Gênesis, capítulo 1. |
01:12:08 |
O sujeito foi removido para proteger |
01:12:19 |
O sujeito não conseguiu conter |
01:12:23 |
as células base não funcionaram. |
01:12:27 |
Status: condenado à execução. |
01:12:39 |
Cromossomo 24. |
01:12:43 |
Oh! Meu Deus! |
01:12:45 |
49 minutos depois de |
01:12:47 |
...a mutação genética |
01:12:50 |
...nas extremidades do sujeito. |
01:13:03 |
Isto é o que está |
01:13:05 |
Não faz sentido nenhum. |
01:13:07 |
Confiou neles e eles |
01:13:10 |
Eles te usaram, Sam! |
01:13:12 |
Eles estavam aperfeiçoando |
01:13:14 |
Por Deus, não entende? |
01:13:17 |
É este lugar, é o inferno |
01:13:23 |
Eu deveria ter visto. |
01:13:26 |
- O que está fazendo? |
01:13:29 |
É propriedade da U.A.C. |
01:13:31 |
que se ferre a U.A.C., |
01:13:34 |
Nós levamos os dados de volta! |
01:13:38 |
- Sarge, não vê o que está acontecendo? |
01:13:42 |
E não sou pago para ver nada! |
01:13:44 |
Eu tenho as minhas ordens, |
01:13:49 |
Isto é tudo? |
01:13:51 |
Eu disse: isto é tudo? |
01:13:55 |
- Tenho mais 3 para carregar. |
01:14:11 |
Sarge, temos um problema, |
01:14:16 |
Agora! |
01:14:20 |
Vamos deixá-la aqui? |
01:14:22 |
Ela tem um trabalho a fazer. |
01:14:26 |
Olha, se o Portman acordar, |
01:14:34 |
Vai ficar bem? |
01:14:37 |
Estarei bem. |
01:14:39 |
Ok! Nos vemos em breve. |
01:14:46 |
Pinky, está aí? Pinky? |
01:14:47 |
Sarge, alguma coisa está |
01:14:51 |
Está visível? |
01:14:53 |
Tenho visual com certeza. |
01:14:55 |
Não o deixe entrar na "Arca". |
01:14:58 |
Pinky use a granada! |
01:15:00 |
Use a maldita granada! |
01:15:21 |
O Pinky foi embora. |
01:15:24 |
Droga! |
01:15:25 |
Eles entraram. |
01:15:26 |
Que diabos foi isso? |
01:15:28 |
Sistema reiniciado... |
01:15:29 |
tempo necessário para |
01:15:32 |
...5 minutos. |
01:15:33 |
O aviso de quarentena foi desligado, |
01:15:37 |
...agarrem em todas as armas e munições |
01:15:39 |
- Mexam-se! |
01:15:42 |
Sam, está me ouvindo? Câmbio! |
01:15:45 |
Ela não está respondendo. |
01:15:48 |
Tempo para reiniciar operações... |
01:15:52 |
Tem 3 minutos. |
01:16:00 |
Sam, responde, Sam. |
01:16:14 |
Sam, por que não respondeu quando |
01:16:18 |
Por que levaram o Goat e |
01:16:20 |
Por que Carmack e |
01:16:22 |
O quê? |
01:16:22 |
A Lucy tinha o cromossomo |
01:16:25 |
Ela morreu protegendo o filho, |
01:16:28 |
Por que é que o mesmo cromossomo |
01:16:31 |
transformou o Stahl num monstro? |
01:16:33 |
- Vamos! |
01:16:34 |
- Não temos um minuto. |
01:16:40 |
Esta é a língua dele. |
01:16:42 |
Isto é massa encefálica do Portman. |
01:16:50 |
Esta é do Destroyer. |
01:17:00 |
Ele está escolhendo, John! |
01:17:01 |
Ele está escolhendo quem infectar. |
01:17:04 |
Escolhendo, mas como é que |
01:17:06 |
Existem marcas genéticas para |
01:17:10 |
Pode ser um neurotransmissor |
01:17:14 |
- Escolhidos entre inúmeros DNA's. |
01:17:19 |
Para a maldade? |
01:17:20 |
10% do genoma humano, |
01:17:23 |
Alguns dizem que é o buraco |
01:17:26 |
Talvez o C-24 tenha sido o que |
01:17:30 |
O que explicaria o porquê para |
01:17:33 |
para escapar para |
01:17:35 |
Alguns iam se tornar |
01:17:38 |
outros monstros. |
01:17:41 |
Oh! Meu Deus! |
01:17:43 |
- Temos que sair daqui agora. |
01:17:45 |
Vamos, vamos andando. |
01:17:48 |
As pessoas sob quarentena na |
01:17:50 |
podem estar todas infectadas. |
01:17:51 |
O que está acontecendo? |
01:17:53 |
O Sarge vai matar todos! |
01:17:59 |
Estamos sob quarentena, |
01:18:00 |
nada passa por este elevador |
01:18:02 |
Não podemos deixá-los |
01:18:04 |
Se respirar, matem-na! |
01:18:07 |
4, 3, 2, 1. |
01:18:20 |
Viagem "Arca", completa. |
01:18:23 |
Aqui é o Cabo Dean Portman da |
01:18:29 |
Encontramos atividade hostil. |
01:18:32 |
Solicitamos reforços de |
01:18:36 |
Droga. |
01:18:37 |
Temos menos de 10 minutos pra que |
01:18:42 |
Resete tudo para outras 6 horas. |
01:18:44 |
Não posso, está protegido. |
01:18:48 |
Eles estão desativando os |
01:18:51 |
Sim, eles são cientistas |
01:20:03 |
Viagem da "Arca" completa. |
01:20:06 |
Oh! Meu Deus! |
01:20:09 |
Sarge, qual é a sua posição? |
01:20:23 |
Sarge, está ouvindo? |
01:20:29 |
Perfeitamente! |
01:20:32 |
Não os mate todos! |
01:20:33 |
Repito, não os mate todos! |
01:20:37 |
Ajude-me, ajude-me, por favor. |
01:20:39 |
Entendido. |
01:20:40 |
Ajude-me. |
01:20:48 |
Limpem o resto do setor e |
01:21:14 |
- Por Deus, mas o que estão fazendo? |
01:21:18 |
O que está ainda aí fazendo, seu |
01:21:27 |
Está tudo bem. |
01:21:38 |
Por favor, ajude-nos. |
01:21:45 |
Você não tem que |
01:21:48 |
Não acho que todos estejam infectados, |
01:21:54 |
Temos ordens de conter esta ameaça com |
01:21:57 |
Então vamos evacuar |
01:22:00 |
e mandar este lugar |
01:22:02 |
Temos ordens para proteger |
01:22:04 |
Mas não temos ordens |
01:22:09 |
Temos que impedir qualquer coisa |
01:22:13 |
Por qualquer mal necessário. |
01:22:18 |
Sarge, este covarde estava escondido |
01:22:21 |
Fico feliz por vê-los. |
01:22:23 |
Essa coisa atravessou a porta. |
01:22:25 |
Tentei usar a granada, mas não |
01:22:29 |
Seguiu-me pela Arca, e |
01:22:33 |
Foi horrível. |
01:22:34 |
Não tem nenhum |
01:22:36 |
Ele está limpo. |
01:22:40 |
Eu é quem digo |
01:22:45 |
E quem não está. |
01:22:47 |
A culpa não foi minha! |
01:22:50 |
Ei, eu não sou um soldado. |
01:22:52 |
Não deviam ter me deixado ali. |
01:22:53 |
Ei Sarge... |
01:22:56 |
Há um depósito nos fundos, |
01:22:58 |
tem umas 20 pessoas |
01:23:01 |
Precisamos de fazer alguma coisa. |
01:23:04 |
As suas ordens eram |
01:23:07 |
Ele foi limpo? |
01:23:09 |
Não, eu lhes disse para |
01:23:12 |
Eles estão bem, |
01:23:15 |
Nós temos que matar todos, |
01:23:20 |
e que Deus os separe. |
01:23:23 |
Isso está errado. |
01:23:25 |
Filho, você não pensa! |
01:23:30 |
É uma ordem! |
01:23:33 |
Estamos no campo de batalha, soldado! |
01:23:35 |
- Sarge, se não |
01:23:38 |
- E você vai obedecer |
01:23:42 |
do teu Oficial Comandante. |
01:23:52 |
Não! |
01:23:56 |
Agora! |
01:23:59 |
Vá para o inferno. |
01:24:02 |
Não! |
01:24:03 |
Droga! |
01:24:15 |
Motim ou insurreição... |
01:24:18 |
é punível... |
01:24:20 |
com a morte. |
01:24:26 |
Era a primeira missão dele. |
01:24:28 |
E não será a minha ultima. |
01:24:29 |
Preciso de soldados. |
01:24:32 |
Não preciso de mais ninguém, |
01:25:09 |
Larguem as suas armas. |
01:25:11 |
Não estou brincando. |
01:25:13 |
Não tenho a menor intenção de |
01:25:15 |
Joguem as suas armas fora. |
01:25:22 |
Tem alguma coisa atrás de mim, |
01:25:38 |
Sigam-me! |
01:25:43 |
Vai buscar a Sam. |
01:26:01 |
Espere aqui. |
01:26:16 |
Escutem. |
01:26:25 |
Retirar! |
01:26:27 |
Retirar! |
01:26:29 |
- Mexam-se. |
01:26:44 |
Mexam-se! |
01:26:52 |
Fechem-na. |
01:26:58 |
Droga, a porta não está fechando. |
01:27:23 |
Droga! |
01:27:26 |
Eu não deveria morrer! |
01:27:36 |
Venha! |
01:27:43 |
Quanto tempo falta |
01:27:47 |
Não muito. |
01:27:50 |
Foi ferido? |
01:28:08 |
Me escuta, Sam. |
01:28:11 |
Está gelado. |
01:28:13 |
Não fale. |
01:28:16 |
Isto é importante! |
01:28:21 |
quando eles vierem... |
01:28:25 |
...só tem de apertar o botão. |
01:28:31 |
John, fica comigo. |
01:28:32 |
Fica acordado. |
01:28:34 |
John, fica comigo, |
01:28:42 |
- O que é isso? |
01:28:46 |
- Trouxe do laboratório. |
01:28:48 |
- Pode te salvar. |
01:28:52 |
Vai sangrar até morrer. |
01:28:54 |
Não Sam... tenho feito |
01:29:06 |
Eu te conheço! |
01:29:08 |
Você não me conhece. |
01:29:11 |
Você não conhece. |
01:29:14 |
É meu irmão. |
01:29:16 |
Eu te conheço! |
01:29:21 |
Espere. |
01:29:24 |
Espere. |
01:29:27 |
Se eu me transformar |
01:29:32 |
Uma no coração, outra na cabeça, |
01:29:37 |
Não vou precisar de fazer isso. |
01:29:57 |
Eu te conheço... |
01:30:09 |
Sam? |
01:30:44 |
ACESSO RESTRITO |
01:32:00 |
Sam? |
01:32:27 |
Sam? |
01:33:32 |
Sam? |
01:34:54 |
Sam! |
01:35:09 |
TRANCADA |
01:35:32 |
- Sam? |
01:35:36 |
Não fale. |
01:35:38 |
Isso foi um mal entendido,Reaper. |
01:35:46 |
Acho que ela precisa |
01:35:53 |
Acha que consegue |
01:35:56 |
Não tenho certeza. |
01:35:59 |
Tente. |
01:36:05 |
Onde estão os sobreviventes |
01:36:09 |
Eu cuidei desse problema. |
01:36:13 |
A quarentena |
01:36:15 |
A energia elétrica deve |
01:36:21 |
Matou o Kid! |
01:36:24 |
Somos todos assassinos, Reaper! |
01:36:28 |
É para isso que nos pagam! |
01:36:30 |
Quarentena completa. |
01:36:32 |
Elevadores de volta |
01:36:46 |
Acabou! |
01:36:49 |
O que me diz de irmos lá fora |
01:36:51 |
...ar fresco? |
01:37:01 |
Vai disparar contra mim? |
01:37:03 |
Sim, estava pensando nisso. |
01:37:05 |
- Quanto é que lhe sobrou? |
01:37:19 |
Eu tenho... um tiro. |
01:39:59 |
Tenha fé sempre, filho da puta! |
01:40:03 |
Fiel à corporação... |
01:42:47 |
EM ESPERA |
01:42:56 |
ARCA ATIVADA |
01:42:57 |
Ativação do Portal |
01:43:32 |
Como você mesmo disse... |
01:43:36 |
Vai para o inferno! |
01:44:11 |
Quase em casa. |