Doom

tr
00:00:07 2026 yılında...
00:00:09 Nevada Çölü' nde
00:00:11 ...Mars'taki eski bir şehre açılan
00:00:15 Bu kapıya "ARK" (Nuh'un Gemisi)
00:00:19 Yirmi yıl sonra, hala bu kapının...
00:00:22 ...neden inşa edildiğini...
00:00:24 ...ve bunu inşa eden medeniyete,
00:01:10 BİRLEŞİK UZAY ŞİRKETİ (UAC),
00:01:54 Dr. Carmack!
00:01:58 Dr. Carmack!
00:02:00 Dr. Carmack!
00:02:03 Dr. Carmack!
00:02:20 Ben Dr. Carmack. Yeni seviye girişi,
00:02:25 Beşinci Seviyede İhlal.
00:02:27 Derhal karantina çalışması başlasın!
00:02:29 Derhal karantina çalışması başlasın.
00:02:55 Deniz Kuvvetleri, Özel Operasyon Karargahı.
00:02:59 Sesinizi net alıyorum, General.
00:03:01 UAC şirketi, Oldivai'daki...
00:03:04 ...beşinci seviye
00:03:06 Orada kaç personel var?
00:03:07 Güvenlik ihlali olduğunda,
00:03:10 yüksek güvenlikli bölümde
00:03:12 Ayrıca tesiste görevli 79
00:03:15 - ARK yolculuğunuz, askıya alındı beyler.
00:03:18 Kırmızı Kod. Tehtid değerlendirmesi...
00:03:21 - Tehtid değerlendirmesi.
00:03:23 Her iki ARK kapısını korumak için
00:03:26 Aşırı güç kullanabilirmiyiz?
00:03:29 Gerekirse, kullanılabilir.
00:03:32 Bul ve yok et.
00:03:33 Emir alındı ve anlaşıldı.
00:03:37 Oh, Şimdi de kötü olmaya mı çalışıyorsun?
00:03:40 Şimdi öldün sen, piç
00:03:43 Şimdi de yandaşlarını mı getirmeye çalışıyorsun?
00:03:46 Buna inanamıyorum.
00:03:48 Günah çıkarmalıyım
00:03:59 Oh, evet!
00:04:02 Yardım gerek.
00:04:05 Bu rezilliğe inanamıyorum,
00:04:07 Altı haftada, sadece bir hafta sonu çıkabildik...
00:04:08 ve nakliye 5 dakika gecikti.
00:04:11 Ve bu da benim zamanımdan gitti.
00:04:14 Rahat ol, bebeğim.
00:04:21 Yaşasın, Bu oyun bitti ahbabım
00:04:27 - Nereye gidiyorsun, Portman?
00:04:31 Bir şişe tekila ve üç fıstıkla...
00:04:34 ...kendimi bir otel odasına kilitleyeceğim .
00:04:39 Sen hastasın, adamım.
00:04:45 - Saçmalıkların yüzünden hastayım, Portman.
00:04:48 Nereye Reap?
00:04:50 Başka bir yerde
00:04:51 Evet, dinlendirici bir ormanda savaşa ne dersin?
00:04:55 Yoksa bir süre o saldırgan tutumunla...
00:04:57 zamanımı çalıp burada mı takılırsın.
00:04:59 Dinleyin, beyler!
00:05:03 Yolculuk iptal edildi.
00:05:05 Oh, adamım. Biliyordum....
00:05:10 Siktir!
00:05:12 Ben mi Çavuş? Hayır.
00:05:14 Ne oldu Çavuş?
00:05:18 Ufaklık,
00:05:20 artık Acil Müdahale Timi'nin
00:05:23 Yani, R.R.T.S.' nin.
00:05:26 Hazırlanın.
00:05:31 Cicilerini giy,
00:05:34 Kes sesini, Portman!
00:05:40 - Bu defa gelmiyorsun, John.
00:05:43 - Biz halledebiliriz.
00:05:47 Hayır. Saçmalamıyorum.
00:05:52 Olduvai?
00:05:58 - Buradaki kumanda sende.
00:06:01 Sadece öneri.
00:06:04 Döndüğümde görüşürüz.
00:06:10 - Kalkışa hazırız.
00:06:12 Tatile bak! Lanet olsun!
00:06:15 Sanki hiç biryere gitmemiş gibiyiz.
00:06:17 Biz...
00:06:19 Tüm sistemler tamam.
00:06:21 Tamam, çavuş, anlaşıldı.
00:06:28 R.R.T.S Özel Tim elemanları
00:06:30 Kod adı: "Destroyer"
00:06:32 Babanız eve geldi.
00:06:37 Kod adı: "Portman"
00:06:41 Kod adı: "The Kid" (Ufaklık)
00:06:43 Ufaklık mı?
00:06:45 Adımı söyle, bebeğim.
00:06:49 R.R.T.S Özel Tim elemanları
00:06:51 Kod adı: "Sarge"
00:06:53 ARK'a gittiğimize inanamıyorum.
00:06:55 Dert etme Ufaklık.
00:07:01 - Hazır mısınız?
00:07:11 R.R.T.S Özel Tim elemanları
00:07:16 Uçur bizi!
00:07:17 RRTS hava birimi 6,
00:07:30 Bilirsin evlat çok eğlencelidir.
00:07:33 Birkaç gün önce çavuştan bir pisi istedim.
00:07:37 Ertesi gün seni takıma getirdi.
00:07:40 Bana bahane uydurma, Portman.
00:07:43 Burada hiç kimse seni özlemeyecek.
00:07:47 Beyler şuraya bakın.
00:07:49 Simcon'dan elimize geçen bu.
00:07:53 Olduvai'ın karantina edilmesi sözkonusu.
00:07:56 Arama timi bu mesajı...
00:07:57 ...tam irtibatı kaybettiği sırada göndermiş.
00:07:59 Olduvai.
00:08:01 ben Dr. Carmack, Gizli arama,
00:08:06 5'inci seviye kural ihlali aldık
00:08:08 karantina durumu uygulayın
00:08:10 Tekrar ediyorum.
00:08:11 ben Dr. Carmack,
00:08:15 5inci seviye kural ihlali aldık
00:08:17 karantina durumu uygulayın
00:08:21 Beyler, UAC labaratuvarı kapattı.
00:08:23 Oraya gidip ekibi yerleştirmemiz gerek.
00:08:25 Müdahale edip durumu kontrol altına alın.
00:08:27 Ne müdahalesi?
00:08:30 Bu işler böyle yürü, dinle:
00:08:47 Kurtarma görevi
00:08:49 Konum Lima, Zulu
00:08:52 Anlaşıldı, Q-06. Badger 39 dışarı
00:08:54 Anlaşıldı, Badger 39.
00:09:06 - Kardeşini görmeyeli ne kadar oldu?
00:09:09 Hala orada olduğundan emin misin?
00:09:16 Evet.
00:09:19 Bazen insan,
00:09:25 - İnişe hazırlanın.
00:09:28 E.T.A 90 saniye.
00:09:31 Acele edin.
00:10:00 Durun!
00:10:24 Giriyoruz.
00:10:37 Tereddüt edersek, insanlar ölür...
00:11:00 Göndermeden önce,
00:11:01 en az üç kez kontrol ettim.
00:11:04 Sandford Crosby, UAC şirketi,
00:11:09 - Beni izleyin, lütfen.
00:11:12 Olduvai'de 85 daimi araştırma
00:11:19 ARK'a hoşgeldiniz, beyler.
00:11:22 Moleküler eşleştirme süreci
00:11:25 Moleküler eşleştirme süreci
00:11:30 Tüm personel süreç için hazır.
00:11:34 Çekirdekten uzak durun.
00:11:37 Sen... Sen daha önce bunu
00:11:40 Bir kez. Eğitimde.
00:11:43 Umarım, karnını iyi doyurmuşsundur,
00:11:44 Koordinatlar tamam.
00:11:48 Tüm telemetreler doğrulandı.
00:11:51 Biz geçtikten sonra, Olduvai'den buraya
00:11:54 Altı saat karantinada
00:11:56 Gitmeye hazır mısınız?
00:12:00 ARK yolculuğuna 15 saniye.
00:12:14 Beş...
00:12:15 Dört...
00:12:16 Üç...
00:12:18 İki...
00:12:19 Bir...
00:12:32 Neden sürekli bunu yapmak zorundayız?
00:12:34 Bu saçmalık için paralı asker tutsalar ya!
00:12:37 Hep bu kadar zor mu olur?
00:12:39 İnanın, çok daha zor olabilirdi.
00:12:42 ARK yolculuğunun çok daha zor geçtiği zamanlar
00:12:46 ...büyük türbülans varsa...
00:12:49 Yani kendisi, ARK'la bir galaksiye gitmiş.
00:12:55 Buna, bir hesap hatası diyelim.
00:12:58 İnanması zor gelebilir. Ama,
00:13:03 Marcus Pinzerowsky, bana Pinky
00:13:06 - Laboratuarda kapalı kalanlar dışındakiler, nerede?
00:13:09 Büyük avludalar.
00:13:10 Pinky, bizi yukarı çıkart.
00:13:13 Uzaktan izleme sistemi çalıştırılıyor.
00:13:19 Daire olun. Üç deyince.
00:13:21 Bir..., İki..., Üç.
00:13:26 Saha kameraları çalışıyor.
00:13:29 Beyler, bu oda kırmızı kod.
00:13:31 Yani izinsiz kimse giremez.
00:13:33 Her şey bizim sorumluluğumuzda.
00:13:34 Mac, sen burada dostumuzla kal
00:13:37 Çıkıyoruz.
00:13:44 Kapıları açın
00:14:01 Orduyu kim çağırdı?
00:14:09 Ne boktan bir yere geldik biz böyle?
00:14:10 Kahvaltıdan bir kaç milyon
00:14:13 İnsanları buradan ARK' la
00:14:15 5. seviye karantinada kimse
00:14:17 Bayanlar...
00:14:22 Bu yüzden, sizi soyup aramak zorundayım.
00:14:25 - Hiç sanmıyorum.
00:14:28 5. seviye karantinadayız. Sizi
00:14:32 Portman!
00:14:33 Çavuş, bu Dr. Samantha Grimm.
00:14:36 Laboratuardan verileri kurtaracak
00:14:38 - Çavuş.
00:14:41 - Merhaba John.
00:14:43 Merhaba Samantha
00:14:45 Çavuş, kırmızı koddayız.
00:14:47 Yanımıza kimseyi alamayız.
00:14:50 Özür dilerim, ama üç bölümden verileri
00:14:53 Antropoloji, Arkeoloji ve
00:14:57 Bu, askeri bir operasyon doktor.
00:14:59 Buraya, sizin ev ödeviniz için gelmedik.
00:15:02 Pekala. O zaman, emirlerin neler olduğunu
00:15:09 Tehdidi etkisiz hale getirmek, sivilleri
00:15:13 ... UAC verilerini kurtarmak.
00:15:15 Sonuca bağladık mı? Çünkü
00:15:19 Beni izleyin...
00:15:23 - Bu durum, canımı sıkacak mı?
00:15:26 Bu nefis parçanın, seni terk etmesine
00:15:28 - O benim kız kardeşim.
00:15:30 Bunu bir daha yapma, adamım.
00:15:32 Ben ne yaptım ki?
00:15:34 Carmack’ın Laboratuar kompleksinde
00:15:36 Arkeoloji, Genetik ve
00:15:38 - Burada silah mı geliştiriyorsunuz?
00:15:40 Arka bahçende yapacağına, burası
00:15:44 Asıl işimiz arkeolojik araştırma.
00:15:46 Silah geliştirme'nin ayrı tesisleri var.
00:15:49 Dr. Carmack’ın araştırmaları
00:15:51 Laboratuar kilitlendiğinde,
00:15:53 Sadece DR. Carmack'ın ekibi. 6 kişiler.
00:15:56 Laboratuarların birinde, bağlantısı
00:15:59 ...dahili bir telefon vardı.
00:16:00 İçeriden hiç bilgi alamadınız mı?
00:16:10 Kapıyı aç.
00:16:22 Portman, Goat, önden gidin.
00:16:32 Magnezyum, krom, kurşun...
00:16:35 Burası temiz.
00:16:40 Pinky, bize planları göster.
00:16:43 Hemen yüklüyorum.
00:16:49 Carmack’ın laboratuarı,
00:16:52 Tek giriş-çıkış basınçlı kapıdan.
00:16:58 Goat, Portman,
00:17:00 Kid, Destroyer, sinyalin gönderildiği
00:17:03 Reaper... Dr. Grimm işini yaparken
00:17:06 Ben ve Duke Silah Laboratuarına gideceğiz.
00:17:10 Dikkatli olun, beyler.
00:17:12 Portman, Goat, arkanızdayız.
00:17:26 - Sol taraf temiz.
00:17:33 Bu meselenin, kaçık ve silahlı bir çalışan
00:17:39 Temiz bölümleri işaretleyin.
00:17:48 İlerlemeye başladılar.
00:17:52 Hiçte, Mack isimli birine benzemiyorsun.
00:17:55 Katsuhiko Kumanosuke Takahashi.
00:18:00 Yani, Mack.
00:18:52 Bu da ne?
00:19:14 Pinky, bizi nereye getirdin?
00:19:16 Tanrım!
00:19:17 Sakin olun.
00:19:48 Temiz.
00:19:49 Herkes hangi cehennem de?
00:19:54 Hey!
00:20:11 Kapıyı kapat.
00:20:20 Burası temiz.
00:20:24 Ne kadar zamanda halledersin?
00:20:26 30 dakika.
00:20:29 Goat, Portman,
00:20:30 Genetik Laboratuarından sonra
00:20:32 bir oda daha var.
00:20:35 Anlaşıldı.
00:20:55 - Bu da ne?
00:20:58 - Neymiş?
00:21:03 Saçmalık!
00:21:06 hücre tutucu olduğunun nereden biliyorsun?
00:21:09 Dokun istersen.
00:21:15 - Çevresinde elektrik var.
00:21:25 Hay Allah! Bu şeyleri böyle
00:21:27 Öyleyse, neleri kilitliyorlar,
00:21:39 B.F.G.
00:21:44 Hey, Çavuş…
00:21:50 Reaper'in anne ve babası,
00:21:53 Reaper çocuk yaşta iken
00:21:58 Kız kardeşi Onlar'ın mesleğini seçti.
00:22:01 - Neyi sormak istiyorsun?
00:22:12 Lütfen DNA onayı alın
00:22:19 Giriş reddedildi.
00:22:57 Bütün birimler temasa.
00:23:00 Kahretsin, bütün birimler temasa geçin.
00:23:02 Hey.
00:23:06 Hareket ediyordu.
00:23:08 Korku boku ateşi Çavuş.
00:23:11 Anlaşıldı.
00:23:14 Ee Reaper, yani Grimm?
00:23:18 Askerler şair değildir, Sam.
00:23:20 Tanrım!
00:23:23 Oh, tabi, Lucy ile tanışın.
00:23:25 Lucy, bu kardeşim John,
00:23:26 kayıp geçmişimden bir yaratık!
00:23:28 - İnsan kalıntıları bulmuşsun.
00:23:31 Lucy ve çocuğu, bizim ilk
00:23:34 Burada hep birlikte büyüyoruz.
00:23:38 - Kazıları yeniden başlatmışsın.
00:23:42 lakin bir doğum günü kartı ile...
00:23:44 söyleyebileceğim kadar basit değildi.
00:23:47 - Artık güvenli hale geldi.
00:23:49 Peki senin işin güvenli mi?
00:23:54 - Ben bir arkeologum.
00:23:57 Burada bulunmanın tek sebebi bu mu?
00:23:59 Neden buradayım biliyor musun?
00:24:02 Sana göstereyim. Buraya gel.
00:24:06 Bu Lucy'nin kromozom profili.
00:24:10 Benim genetik bilgim biraz zayıfladı.
00:24:13 Babam, ilk önce neye bakmamızı söylerdi?
00:24:23 Lucy'nin 24 çift kromozomu var.
00:24:25 ...İnsanların ise 23 tane.
00:24:29 Onu güçlü biri yapıyor.
00:24:30 Süper bir insan olmasını ve....
00:24:33 O'nu süper güçlü, dayanıklı
00:24:35 Hücreleri 50 kat daha hızlı bölünüyor....
00:24:38 Bu da neredeyse anında iyileşmesi demek.
00:24:41 Fosiller, bu insanların hiç
00:24:44 Hiç bir genetik bozukluk, virüs
00:24:47 Yani? Doğuştan süper insanlar mı?
00:24:50 Hayır, doğuştan değil.
00:24:52 Daha önceki kalıntılarda
00:24:56 Fazla kromozomun ise
00:24:59 Bio mühendislik ürünü.
00:25:01 Bir asker için uzun bir kelime...
00:25:04 Tüfek dürbünü yerine,...
00:25:06 ..mikroskopla hayatını geçirme düşüncesi
00:25:08 canını sıkmıyor muydu?
00:25:12 O kadar zeki idilerse,
00:25:16 Bilmiyoruz.
00:25:18 Belki zamanla bir ilgisi olabilir.
00:25:21 Bir bebeği zamandan koruyamazsın.
00:25:26 İleride hareket eden bir şey var.
00:25:29 Burada kal, tamam mı?
00:25:42 Kahrolası kapı yırtılarak açılmış.
00:25:44 Carmack’ın ofisinde bir şey var.
00:26:42 Orada!
00:26:46 Sıcak temas!
00:26:47 Carmack’ın ofisine gelin.
00:26:52 Sıcak temas!
00:26:56 Ateşi kesin!
00:27:07 Silahın varsa, hemen at!
00:27:15 Kımıldama!
00:27:28 - Sam, sana kal demişti...
00:27:31 Dr. Carmack, benim, Samantha.
00:27:35 Diğerleri nerede?
00:27:37 Nerede onlar?
00:27:38 Steve, Hillary...
00:27:41 Sana zarar vermeyeceğim.
00:27:45 Sana zarar vermeyeceğim.
00:27:48 Ah!
00:27:52 Tanrım!
00:27:53 - Lanet olsun!
00:27:56 Çok hoş...
00:27:58 Sana zarar vermeyeceğim.
00:27:59 Duke, Dr. Grim ile beraber
00:28:01 Portman, Ufaklık...
00:28:05 Bizden kaçmak isteyen olursa,
00:28:11 Bakalım bu kola uygun bir
00:28:19 Ne karışık iş?
00:28:23 Carmack gibi birinin, aklını...
00:28:25 hislerinin önüne koyması gerekmiyor mu?
00:28:28 Çok korkmuş görünüyordu...
00:28:31 Kendi kulağını koparmış.
00:28:34 Şunu iyi bil...
00:28:37 Böyle botan işler hep bizi
00:28:48 Yanında şey var mı?
00:28:54 - Şey var mı?
00:28:58 Evet.
00:29:04 Ne?
00:29:08 Anlarsın...
00:29:10 Bu iş beni biraz gerdi.
00:29:11 Dikkatimi toplayacak
00:29:13 Oyunumun şekli...
00:30:18 Allah kahretsin!
00:30:51 Allah'ın adını gereksiz yere
00:31:20 Kahretsin
00:31:29 Allah varmış.
00:31:55 Bayan.
00:31:57 Affedersiniz, bayan...
00:32:11 Çavuş...
00:32:13 Sanırım ordunun geri kalanını bulduk.
00:32:26 Hayır! Hayır!
00:32:28 - Hayır! Hayır! Nano duvarlardan geçmem.
00:32:36 O' nunla ilgilen.
00:32:41 Kahretsin.
00:33:00 Üç deyince...
00:33:02 - İyi misin?
00:33:03 - Diğerlerini bulabildiniz mi?
00:33:05 Kocam da onlarlaydı.
00:33:09 Steve'in iyi olduğundan eminim.
00:33:12 Dr. Carmack,
00:33:20 - Hey, hey!
00:33:24 Hissediyorum, Dışarıya...
00:33:27 Kapatın... Orayı kapatın...
00:33:38 Kapatın.
00:33:43 O... O içeride...
00:33:46 Genetik Laboratuarından sesler geliyor.
00:33:47 Tekrar giriyoruz.
00:33:49 Anlaşıldı, Reaper.
00:33:57 Görünüşe göre partiyi kaçırmışız.
00:33:59 Daha az önce buradaydık.
00:34:02 Bu hayvanlara ne olmuş böyle?
00:34:27 Bayım, özel tim...
00:34:33 Bayım, iyi misiniz?
00:34:36 İyi?
00:34:39 Hayır, hayır bayım!
00:34:46 Temas raporu verin!
00:34:48 Lanet olsun!
00:34:49 Bilim adamlarından birini daha bulduk.
00:34:51 Burada garip şeyler oluyor, Çavuş...
00:34:53 - Kimliğini belirleyebildiniz mi?
00:34:59 Üzerimize saldırdı.
00:35:02 - Öldü mü?
00:35:04 - Torbaya koyup etiketleyelim mi?
00:35:07 Aramaya devam edin.
00:35:10 Çavuş...
00:36:10 - Bu da neydi?
00:36:15 Bir tür Maymun.
00:36:34 Aman Tanrım.
00:36:37 Kanında bir şey var.
00:36:42 O'na neler oluyor?
00:36:58 Koş, koş!
00:37:02 Temiz!
00:37:06 - Reaper, ne oldu?
00:37:09 - "Bir şey" ne demek?
00:37:12 Lanet olsun.!
00:37:13 Ne gördügünü anlat bize.
00:37:14 - Reaper!
00:37:18 Bütün birimler! Bütün birimler!
00:37:19 Güneydoğu koridoru,
00:37:25 "Boktan iş" derken, neyi kasteddin
00:37:27 sadece benzetme yapıyordum.
00:37:28 Şu lanet deliğe gir, Portman.
00:37:36 Tek başıma halledebilirim.
00:37:39 Kalmak istiyorum.
00:37:44 En iyi askerler O'nu arıyor.
00:37:47 Bırak artık.
00:37:51 Teşekkür ederim.
00:38:00 Neler oluyor?
00:38:04 " Kan örneği uyuşmadı. "
00:38:09 Bu saçmalık.
00:38:15 Aman Tanrım!
00:38:22 İleride başka bir tünelle kesişiyor.
00:38:24 Laboratuar kompleksinin altından
00:38:27 Destroyer, çıkışı kapat.
00:39:27 Şimdi de Dr. Willits'i bulduk.
00:39:30 Steve Willits.
00:39:34 Çıkalım buradan.
00:39:51 " Uyanık ve tetikte ol..."
00:39:53 "... Çünkü düşmanın bir şeytan,
00:40:00 Çok rahatlatıyorsun, Goat!
00:40:02 Beni bu da korkutamazsa,
00:40:07 - Portman!
00:40:12 Dur!
00:40:13 Haydi! Kolundan çek.
00:40:17 Bu piç çok ağırmış!
00:40:18 Tut
00:40:20 Elimden kayıyor!
00:40:22 Elimden kayıyor!
00:40:25 Kahretsin.
00:40:26 Portman!
00:40:27 Lanet bir çukura düştüm.
00:40:30 Beni izleyin, bastığınız yere dikkat edin.
00:40:33 - Yürüyün!
00:40:51 - Goat! İleri doğru yürü.
00:40:53 Portman, benimle yürü.
00:40:54 John, sen ve Ufaklık sağ taraftan.
00:41:08 Lanet çukur!
00:41:32 Ailen öldü değil mi?
00:41:34 Kapa çeneni!
00:41:35 Dünya çok küçük. Kastettiğim,
00:41:40 Bir sabah uyandım...
00:41:41 ...ve her şey gitmişti.
00:41:43 Geriye kalan tek kişi bendim.
00:41:44 Benden daha çok televizyonu
00:41:48 Ah!
00:41:50 Çeneni her açışında...
00:41:52 ...yerimizi belli ediyorsun.
00:41:56 Dur bir dakika!
00:42:02 Göz bebeklerin büyümüş.
00:42:04 - Kafan iyi mi senin?
00:42:08 - Zor şartlardayım ve...
00:42:10 O zıkkımdan bir daha içersen,
00:42:13 Anlaştık mı?
00:42:14 Tamam.
00:42:24 Eğil!
00:42:25 Üzgünüm sadece bir...
00:42:26 Eğil!
00:42:30 Goat, bir şey sana doğru geliyor.
00:42:37 Olamaz.
00:42:41 Işığım söndü.
00:42:51 Hiçbir şey göremiyorum.
00:42:52 Kımıldama, geliyorum.
00:42:56 Pinky!
00:42:58 Bir şey görebiliyor musun?
00:43:01 Hayır, hiçbir şey göremiyorum.
00:43:19 Dr. Willits?
00:43:27 Goat!
00:43:29 Goat, Pozisyonun ne?
00:43:30 Goat, neredesin?
00:43:33 Goat, bir şeyler söyle!
00:43:34 Lanet olsun! Reaper,
00:43:38 Sen öldün.
00:43:40 Haydi, temas!
00:44:05 Yaralı var!
00:44:07 Yaralı var!
00:44:10 Herkes ARK' a gitsin, hemen!
00:44:12 Hunegs, karantina bölgesine git...
00:44:14 ve herkesi buradan çıkart.
00:44:17 Neler oluyor?
00:44:19 Gidiyoruz! Haydi!
00:44:20 Acil durum. Haydi!
00:44:22 Herkes ARK'a...
00:44:29 Ne oldu?
00:44:31 İblislere yakalandı.
00:44:32 İblis mi?
00:44:33 İncil zırvası!
00:44:36 - Üzerini çıkart.
00:44:38 Şimdi, temiz.
00:44:41 Haydi!
00:44:43 Nabzı zayıf.
00:44:45 Portman, göğsünü aç.
00:44:47 Haydi!
00:44:48 Ufaklık, yaranın üzerine bastır.
00:44:51 - Nabzı nasıl?
00:44:54 Sam, bir doz adrenalin ver.
00:45:02 - Nabzı durdu.
00:45:06 Haydi adamım.
00:45:10 Çekilin.
00:45:15 Carmack ne cehennemde?
00:45:17 - Yok oldu.
00:45:20 Gitmiş. Yok olmuş.
00:45:22 Nabız alamıyorum.
00:45:24 Tamam. Şok veriyorum.
00:45:30 Haydi, haydi.
00:45:33 O'nu kaybediyoruz.
00:45:34 Sam, adrenalini ver.
00:45:45 Haydi, o. çocuğu!
00:45:46 Tamam, bir daha.
00:46:11 Öldü.
00:46:22 Doctor,...
00:46:24 burada ne halt döndüğünü
00:46:26 Doktor,
00:46:26 - Ne?
00:46:29 Buraya!
00:46:32 Bu nedir?
00:46:36 Tanrım!
00:46:37 Kazı yaparken,...
00:46:39 hiç böyle bir şey buldun mu?
00:46:40 Hayır.
00:46:42 Dışarıdan,...
00:46:43 yüzeyden gelebilir mi?
00:46:45 Bu gezegende hiç hayat yok.
00:46:46 Ama bir yerden gelmiş, hanımefendi.
00:46:49 Portman, kes sesini.
00:46:50 Bu atmosferde hiçbir şey
00:46:53 Belki de havaya ihtiyacı yoktur.
00:46:54 Başka gezegenden gelmiş olabilir.
00:46:56 Nasıl yani? Uzaylı gibi mi?
00:46:57 Şuna iyice baksana!
00:46:59 Portman, kes sesini artık!
00:47:01 Gördüğümüz şey bu değildi.
00:47:03 Goat'la genetik bölümünde ateş
00:47:06 Yani bu lanet şeylerden
00:47:09 Yüzeyden giriş noktası nerede?
00:47:11 Kuzey kordidoru sonunda basınçlı bir kapı var
00:47:13 Destroyer, sen, Ufaklık ve Portman
00:47:15 Her şeyi anında bildirin.
00:47:16 - Anlaşıldı.
00:47:18 ...ARK'a dönmüyorum.
00:47:21 Mack, Pinky'e bir silah ver...
00:47:23 Birkaç da el bombası.
00:47:26 Bir kapı daha var.
00:47:28 Nerede?
00:47:29 Arkeojik kazı girişi.
00:47:32 ARK kapısı faaliyette.
00:47:34 Hiçbir şeyin ARK'dan geçmesine
00:47:39 Hey, dur biraz!
00:47:42 Ben asker değilim.
00:47:44 Neden kendiniz halletmiyorsunuz?
00:47:46 Bu saçmalık!
00:47:47 Sizin beni korumanız gerekmiyor mu?
00:47:48 ARK emniyette.
00:47:49 Kalan personelin tahliyesi hazır
00:48:01 Kahretsin.
00:48:03 Duke.
00:48:05 Şunu açık tut.
00:48:10 Korkak olma...
00:48:31 Seninle Reaper arasında bir sorun mu var?
00:48:33 Herkes kendi yolunu seçti.
00:48:35 Neden yetenekli biri herşeyi bir kenara itip
00:48:40 Peki, önceden nasıl biriydi?
00:48:41 - Kim, John mu?
00:48:43 Duygusal, içten biriydi.
00:48:45 Benim için Reaper'i
00:48:47 Benim bildiğim Reaper sevecen,
00:48:52 Öyle mi?
00:48:54 Nasıl yani...
00:48:56 Anla işte.
00:48:59 Evli misin?
00:49:01 Yokedicim var.
00:49:05 Biliyormusun, Duke,
00:49:08 Oh, Öyle mi?
00:49:12 Sahip olduğum tek sır, koca kalbim değil.
00:49:15 Birazcık eski ruhlusun, öyle mi?
00:49:16 Oh, bayan hiçbir fikrin yok.
00:49:20 Hemen şimdi, benimle cinsel ilişki kurman,
00:49:27 Elektirikli testereye gerekli.
00:49:29 Elektirikli testere mi?
00:49:32 Kızım, hayatım boyunca seni bekledim.
00:49:36 Uygulama odasında bir tane var.
00:49:38 Koridordan aşağı in, sola dön
00:49:41 Nano duvarından mı?
00:49:45 Pekala, pekala, anlaşıldı...
00:49:48 Bunu senin için yapacağım,
00:49:50 Pekala.
00:49:51 Biliyormusun, bunu
00:49:52 Yürü, git.
00:49:56 Hava kilidine dönüyoruz.
00:49:59 Destek çağırmıyor muyuz?
00:50:02 ARK kilitlendi.
00:50:04 Bu gezegendeki her şey...
00:50:06 ...ölmeden dönmüyoruz.
00:50:08 Oraya silahlı gireceğiz.
00:50:10 Ciddi misin?
00:50:12 Silahını al, Portman.
00:50:14 Haydi, Portman. Gidiyoruz.
00:50:15 O şeyin Goat'a ne yaptığını
00:50:19 Ne ile karşı karşıya
00:50:22 Takviye çağırmamız gereken ...
00:50:24 durum olursa...
00:50:25 Takviye...
00:50:27 ...biziz,anlaşıldı mı.
00:50:35 Şu lanet silahını...
00:50:37 hemen omuzuna as, Asker!
00:50:53 Tüm UAC personeli dünyaya
00:51:17 Duke?
00:51:43 Duke?
00:51:46 Duke!
00:51:50 Hey, hey, hey!
00:51:53 Sen iyi misin?
00:51:55 İşte testeren.
00:51:58 Kardeşinle hanginiz daha büyüksünüz?
00:51:59 Ne?
00:52:01 Ben iki dakika daha büyügüm.
00:52:03 İkiz misiniz?
00:52:05 Hiç benzemiyorsunuz?
00:52:14 Sam, Laboratuara geri dön.
00:52:39 Kahrolası!
00:52:44 Piç
00:52:47 Kapat!
00:52:58 Nano duvarlarla bu yüzden
00:53:01 Pinky! Kazı alanına giriyoruz.
00:53:14 Çıkışı emniyete al.
00:54:10 Sam, ben geliyorum.
00:54:13 Acıktım, haydi birşeyler yiyelim.
00:54:24 Haydi! Haydi!
00:54:27 Dikkatli ol
00:54:32 Yürü, yürü, yürü
00:54:34 Eğil!
00:54:36 Etrafınıdan git,
00:54:38 Hayır, anne!
00:54:48 Kaza, burada mı oldu?
00:54:52 Kapıyı buldun mu?
00:55:06 John?
00:55:12 Clay.
00:55:19 Thurman.
00:55:22 Şunlara bak.
00:55:24 Dışarıdaki şeyin içeri girmemesi
00:55:28 Bir şey, dışarı çıkmalarını engellemiş.
00:55:32 Mac, beklemede kal.
00:55:33 Destroyer, rapor ver.
00:55:34 Kuzey hava kilidine vardık.
00:55:36 Emniyette.
00:55:37 Son 26 saat içerisinde
00:55:44 Mac?
00:55:47 Mac.
00:55:49 Mack, duyuyor musun?
00:55:54 Konuş benimle!
00:55:59 Kahretsin!
00:56:02 Tanrım!
00:56:10 Peşindeyiz.
00:56:13 Uzaklaşıyor.
00:56:15 Pinky, ne görüyorsun?
00:56:16 Büyük, çok büyük!
00:56:19 Çok hızlı.
00:56:24 Temiz!
00:56:27 Laboratuara geri döndü.
00:56:33 Temiz!
00:56:35 Temiz!
00:56:37 Kahretsin, çok hızlı!
00:56:39 Etrafınızı kolaçan edin, beyler.
00:56:41 Yakalayabildin mi?
00:56:44 - Pinky.
00:56:45 O kapıdan bir şey geçmeye kalkarsa,...
00:56:46 el bombasını kullan.
00:56:47 O şey dünyaya gitmemeli!
00:56:50 Ama el bombasını kullanırsa,
00:56:53 Reaper, ufaklık, tüm ekip,
00:56:55 koridorları iyice tarayın, haydi!
00:56:58 Destroyer ve Portman, burada kalın.
00:57:00 çevreyi kontrol edin.
00:57:02 ARK'ı havaya uçurursa,...
00:57:03 ...eve nasıl döneriz?
00:57:04 Portman, lanet kapıyı kapat!
00:57:07 Nereye gidiyorsun?
00:57:09 Silah deposuna.
00:57:11 Sanırım, daha güçlü bir şeye....
00:57:12 ...ihtiyacımız olacak
00:57:44 Tanrım.
00:57:46 Buna benzer bir şey görmüş müydün?
00:58:02 Kalp.
00:58:11 Karaciğer.
00:58:23 Böbrekler.
00:58:25 Köpeklerde de böbrek var, değil mi?
00:58:27 Domuzların var.
00:58:37 Apandisiti alınmış.
00:58:39 Bu şey insan.
00:58:41 Bu da ne!
00:59:26 Goat, o şeye dönüştüğünü
00:59:36 Bu şey Dr. Willits’ i öldürmemiş.
00:59:41 - Bu şey, Willits!
00:59:43 - Ne?
00:59:51 Bu saçmalık. Dostum.
00:59:53 Ülkeme hizmet için orduya katıldım....
00:59:55 kahrolası Şirket projelerini...
00:59:57 korurken ölmek için, değil....
01:00:01 Tuvaletim geldi.
01:00:03 Ne, şimdi mi?
01:00:06 Pantolonuma sıçmamı istermisin?
01:00:15 Lütfen DNA onayı alın.
01:00:20 Hoşgeldiniz, Patricia Tallman.
01:00:36 Koca, lanet, silah.
01:01:05 Kahretsin.
01:02:06 Portman, silah kamerandan
01:02:10 Sıçıyorum, seni sersem!
01:02:14 Sitir git, Portman! Sen pisliksin...
01:02:45 Portman' la görüntüyü kaybettim....
01:02:46 Destroyer'de sadece bir duvar görüyorum.
01:02:48 Portman, cevap ver!
01:02:51 Destroyer.
01:02:53 cevap ver!
01:03:17 Ben Onbaşı Portman....
01:03:18 RRTS 6 Özel Operasyon Timi.
01:03:23 Düşman saldırısına uğradık.
01:04:55 Tekrarlıyorum, acil RRTS
01:05:28 Destroyer, Portman,
01:05:41 Kahretsin!
01:07:21 Kahretsin!
01:07:34 Tanrım!
01:07:37 Hmm.
01:07:43 - Pinky, Portman' ı bulabildin mi?
01:08:04 Yüce Tanrım!
01:08:21 Ölmüş.
01:08:27 Destroyer?
01:08:29 Ve Portman.
01:08:30 Ne oldu dostum?
01:08:31 Kahretsin!
01:08:36 Destroyer, tuttum, dostum.
01:08:39 Ne var, dostum?
01:08:49 Bu lanet şey de ne?
01:08:51 Ve camdaki kimin kanı?
01:08:53 Goat'un kanı.
01:08:56 Kendini öldürdü.
01:08:57 Ne demek kendini öldürdü?
01:09:01 Doğru.
01:09:04 Bu aşağılık şeylere dönüşüyordu
01:09:07 Tünelde iki bilimadamı daha bulduk.
01:09:10 Thurman ve kel, gözlüklü biri.
01:09:12 Dr. Clay.
01:09:15 Boyunlarına baktın mı?
01:09:17 Boyunlarında açık yara var mıydı?
01:09:19 Çatışmadaydık.
01:09:21 Buraya...
01:09:24 4' ünü ölmüş sayıyoruz....
01:09:26 Ve muhtemelen Dr. Willits de
01:09:29 Kayıp olan tek kişi, Dr. Carmack...
01:09:32 Dr. Carmack, hala görünmedi mi?
01:09:34 Umarım görünmez de.
01:09:37 Sol kulağına bak.
01:09:47 O... çocuğu!
01:09:49 Sanırım bu da Steve Willits.
01:09:51 Tıbbi dosyası ile karşılaştırmak için
01:09:53 Siz burada ne iş çeviriyorsunuz?
01:09:55 Kemik kalıntılarını,
01:09:58 Bunlarla ilgimiz yok.
01:10:00 Tanrı aşkına, peki
01:10:01 Genetik bir mutasyon olmalı.
01:10:06 Bilmiyorum.
01:10:08 Tedavisi olabilir.
01:10:10 Tedavisi yok.
01:10:11 Elbette vardır.
01:10:13 Dr. Carmack’ın durumu,...
01:10:16 artık geri döndürülemez....
01:10:20 Hayır!
01:10:22 Çünkü, Dr. Carmack’ın durumu,...
01:10:26 ...işte bu.
01:10:28 Ufaklık, sen ve Duke...
01:10:30 tünele dönün ve ölü bilimadamlarının
01:10:34 gerçekten öldüklerinden emin olun!
01:10:42 Zaten...
01:10:44 Dört askerimi kaybettim.
01:10:46 Siz, ne biçim bir şeyin
01:10:53 Bir daha sormayacağım.
01:10:56 Söylediğim gibi.
01:11:01 Yalan söylediğimi düşünüyorsun.
01:11:07 Bir şey gizlediğimi mi düşünüyorsun?
01:11:12 Doğruyu söylüyorum.
01:11:19 Ne indiriyordun?
01:11:21 Neyi kurtarman için
01:11:25 Araştırma verilerini!
01:11:28 Neyin araştırması?
01:11:36 Saat 03:00' de deneğe, araştırma
01:11:41 Yaşam fonksiyonları, normal.
01:11:47 C24, saat 09:00' da deneğin
01:11:52 İnsan deneklerde, kromozom
01:11:57 İnsanlar üzerinde asla
01:12:00 Ne biçim bir şeye
01:12:04 Genler, bölüm bir.
01:12:08 Denek, saat 19:00'da kapalı
01:12:18 Denek, Curtis Stale.
01:12:21 Suçu, birden çok cinayet.
01:12:25 Durumu,
01:12:39 Kromozomu
01:12:42 Aman Tanrım!
01:12:44 Enjeksiyondan 49 dakika sonra,
01:12:47 denekte genetik mutasyon görülmeye başlandı.
01:13:02 Kurtarmak istediğin şey,
01:13:04 Bu, hiç bir anlam
01:13:06 Onlara güvendin, ama sana
01:13:09 Seni kullanmışlar, Sam.
01:13:11 Mükemmel genleri olsaydı...
01:13:13 Tanrım, hala anlamıyor musun?
01:13:16 Burada yaptıkları şey,
01:13:22 Bunları görmememiz
01:13:25 Ne yapıyorsun?
01:13:27 Bu diskleri yok etmemiz gerek.
01:13:29 Bunlar UAC' ye ait.
01:13:31 Umurumda değil.
01:13:33 Diskleri onlara vereceğiz.
01:13:37 - Ne olduğunu görmüyor musun?
01:13:41 Ve bir halt görmemek için
01:13:43 Benim gibi sen de
01:13:48 Hepsi bunlar mı?
01:13:50 Hepsi bunlar mı, dedim!
01:13:53 - Üç tane daha indirmem gerek.
01:14:10 Çavuş...
01:14:12 ...bir sorunumuz var.
01:14:13 Ölü bilimadamlarından biri kayıp.
01:14:16 Hemen!
01:14:20 O' nu burada mı bırakacaksın?
01:14:22 Yapmamız gereken bir iş var.
01:14:27 Bu, Portman' ın telsizi. Yardım
01:14:34 Yapabilecek misin?
01:14:38 Ben iyiyim.
01:14:39 Pekala, Hemen dönerim.
01:14:46 Pinky, orada mısın?
01:14:47 Çavuş, ARK kapısına
01:14:51 Görüntü alabiliyor musun?
01:14:53 Evet, görüntü var.
01:14:55 ARK'a girmesine izin verme.
01:14:58 Beş
01:14:59 Pinky, el bombasını kullan.
01:15:00 Kahrolası bombayı kullan!
01:15:03 At şunu!
01:15:21 Pinky, gitmiş.
01:15:24 Kahretsin!
01:15:25 O şey, içeri girdi.
01:15:27 Bu da ne?
01:15:28 Sistem tekrar kuruluyor.
01:15:30 Yeni kurulum için gereken süre
01:15:33 Karantina duvarı yıkıldı.
01:15:35 Görevimiz artık farklı.
01:15:37 Alabildiğiniz kadar silah
01:15:39 Çabuk!
01:15:41 Sam, buraya gel. Tamam.
01:15:42 Sam, duyuyor musun? Tamam.
01:15:46 Cevap vermiyor.
01:15:48 Yeni kurulum için gerekli süre:
01:15:49 Dört dakika ve 45 saniye.
01:15:52 3 dakikan var.
01:16:00 Sam! Sam! Cevap ver!
01:16:14 Sam!
01:16:16 Sam, telsize neden cevap vermedin?
01:16:18 O şey, Neden Goat’u dönüştürdü,
01:16:20 Neden Carmack’ı,
01:16:22 - Ne?
01:16:24 Ama, bir yaratık değildi.
01:16:25 Çocuğunu korurken öldü,
01:16:28 Ayni kromozom, neden O'nu
01:16:31 ...Stall yaratık oldu.
01:16:33 - Gidelim.
01:16:35 - Bir dakikamız yok.
01:16:40 Bu onun dili.
01:16:42 Bu, Portman'in beyin sıvısı.
01:16:50 Bu ise, Destroyer'in.
01:16:59 Seçiyor, John.
01:17:02 Kime bulaştıracağını seçiyor.
01:17:04 Seçiyor mu?
01:17:06 Saldırganlık ve şiddeti gösteren
01:17:11 O şeyin, gelişmiş
01:17:13 Bir sinir düğümü,
01:17:15 DNA kod zincirine yapışmış.
01:17:18 Neye bağlanmış?
01:17:21 İnsan genlerinin yüzde onu
01:17:23 Bu kısmın, insan kişiliği ile ilgili
01:17:27 Belki de C24, bu halkı
01:17:31 Belki de, burada yeni bir hayat kurmak için
01:17:33 ARK' ı inşa etmelerinin sebebi budur.
01:17:35 Bazılarını süper insan yaptı
01:17:42 Oh, Tanrım.
01:17:43 - Buradan gitmeliyiz.
01:17:45 Hemen. Haydi! Gidelim!
01:17:47 ARK’ ın diğer tarafındaki insanlar karantinada.
01:17:49 Hepsine bulaşmış olamaz.
01:17:51 Neler oluyor?
01:17:53 Çavuş, hepsini öldürecek.
01:17:59 Karantina devam ediyor. Hiçbir şey
01:18:02 Yüzeye ulaşmamalılar.
01:18:04 Nefes alan her şeyi, öldürün.
01:18:07 ...4, 3...
01:18:09 ...2, 1...
01:18:19 ARK seyahati tamamlandı.
01:18:20 UAC, ARK TESİSİ.
01:18:23 Ben Onbaşı Portman.
01:18:25 RRTS 6 Özel Operasyon Timi.
01:18:30 Düşman saldırısına uğradık.
01:18:32 Tekrarlıyorum, acil RRTS
01:18:36 Kahretsin!
01:18:38 Sistemin otomatik kapanmasına
01:18:42 Yeni bir altı saat
01:18:44 Yapamam,
01:18:46 Carmack'ın işine benziyor.
01:18:48 Şimdi de bilgisayarı mı devre dışı bırakıyorlar?
01:18:50 Evet, onlar roket bilimcisi, hatırladın mı?
01:20:02 ARK seyahati tamamlandı.
01:20:05 Oh, Tanrım!
01:20:08 Çavuş, konumun nedir?
01:20:22 Çavuş.
01:20:23 Çavuş, haydi.
01:20:26 Çavuş, beni duyabildin mi? tamam...
01:20:28 Çavuş, haydi.
01:20:30 Gürültülü ve temiz
01:20:31 Herkesi öldürmeyin.
01:20:33 Tekrar ediyorum. Herkesi öldürmeyin.
01:20:35 Yardım edin
01:20:36 Yardım edin! Yardım edin! Lütfen.
01:20:39 Anlaşıldı.
01:20:48 Bu bölümün geri kalanını temizle.
01:21:13 Tanrım, nereye ateş ediyorsun?
01:21:14 Ellerini kaldır?
01:21:17 Orada öylece durma, o... çocuğu.
01:21:27 Geçti.
01:21:38 Lütfen...
01:21:41 ...bize yardım edin.
01:21:45 Hepsini öldürmen gerekmiyor.
01:21:48 Herkesin enfekte olduğunu sanmıyorum.
01:21:54 Bu tehdidi ne pahasına olursa olsun
01:21:57 Enfekte olmayanları kurtaralım...
01:22:00 ve burayı cehenneme uçuralım.
01:22:02 Ve bu tesisi korumak
01:22:04 Masum insanları öldürmek
01:22:09 Yüzeye çıkmaya çalışan
01:22:13 Ne pahasına olursa olsun.
01:22:16 Nasıl olursa olsun.
01:22:18 Bu korkak tavuğu cesetlerin
01:22:21 Sizi gördüğüme sevindim çocuklar.
01:22:23 O şey, kapıdan geçip gidiverdi.
01:22:25 Bombayı atmayı denedim,
01:22:29 ARK'dan geçerek beni izledi ve
01:22:32 Çok korkunçtu.
01:22:34 Boynunda yarası yok. Temiz.
01:22:40 Kimin temiz olduğunu,
01:22:45 ...veya olmadığını, ben söylerim.
01:22:46 Benim hatam değildi.
01:22:50 Hey, ben asker değilim.
01:22:52 Çavuş!
01:22:56 Güneyde bir depo var.
01:22:58 İçinde yaklaşık 20 kişi saklanıyor.
01:23:01 Bir şeyler yapmalıyız.
01:23:04 Tüm bölümü temizlemek
01:23:07 Temizlendi mi?
01:23:09 Hayır. Onlara orada
01:23:12 İyi durumdalar.
01:23:14 Hepsini öldüreceğiz.
01:23:20 Bırak onlarla,
01:23:23 Bu doğru değil...
01:23:25 Sanırım... Evlat, düşünmeyi bırak!.
01:23:29 Bu bir emir.
01:23:33 Savaş alanındayız asker!
01:23:35 Çavuş, eğer hiçbir şey bulamazsak...
01:23:36 Komutanının emirlerine...
01:23:42 ...koşulsuz itaat edeceksin.
01:23:52 Hayır.
01:23:56 Hemen!
01:23:59 Canın cehenneme!
01:24:01 Hayır!
01:24:03 Hayır!
01:24:15 En küçük itaatsizliğin cezası...
01:24:20 ...ölümdür.
01:24:26 - Daha ilk göreviydi.
01:24:29 Askerlere ihtiyacım var.
01:24:32 Asker olmayanlara değil.
01:25:09 Silahlarınızı atın.
01:25:11 Ciddiyim.
01:25:13 Delinin biri tarafından öldürülecek
01:25:22 Arkamda bir şey var, değil mi?
01:25:37 Beni izleyin!
01:25:43 Sam’i al!
01:26:01 Burada bekle.
01:26:16 Dinleyin!
01:26:25 Geri çekilin.
01:26:29 Çabuk!
01:26:44 Çabuk!
01:26:52 Temiz!
01:26:57 Kahretsin!
01:27:25 Ölmek istemiyorum.
01:27:30 Gidelim
01:27:34 Haydi!
01:27:38 Temiz.
01:27:43 Onlar içeri gireli ne kadar oldu?
01:27:46 Çok değil.
01:27:49 Yaralanmışsın.
01:27:51 Oh, John.
01:28:08 Sam, beni dinle.
01:28:11 Soğuksun.. Titriyorsun.
01:28:16 Bu önemli.
01:28:17 Bu berbat bir bomba.
01:28:21 Buraya geldiklerinde...
01:28:24 ...hafifçe düğmeye bas.
01:28:31 John, kendini kaybetme.
01:28:34 Lütfen benimle kal, John.
01:28:43 O nedir?
01:28:45 - C24. Carmack’ın laboratuarından.
01:28:48 - Seni kurtarabilir.
01:28:51 Kanaman çok fazla.
01:28:54 Olmaz, Sam.
01:28:59 Kötü şeyler yaptım.
01:29:05 Seni tanıyorum.
01:29:08 Beni tanımıyorsun.
01:29:11 Tanımıyorsun.
01:29:14 Sen benim kardeşimsin.
01:29:21 Dur.
01:29:24 Dur.
01:29:26 O şeylerden birine dönüşürsem...
01:29:32 ...bir tane kalbime,
01:29:34 Tereddüt etme, tamam mı?
01:29:36 Buna gerek olmayacak.
01:29:57 Seni iyi tanıyorum.
01:29:59 Sen benim kardeşimsin.
01:30:09 Sam?
01:31:59 Sam.
01:32:27 Sam.
01:33:31 Sam.
01:33:44 John.
01:34:53 Sam.
01:34:59 Sam.
01:35:31 Sam.
01:35:35 Konuşma.
01:35:37 Son kalan yaşar, Reaper.
01:35:46 Sanırım tedaviye ihtiyacı var.
01:35:53 - Asansöre kadar yürüyebilir misin?
01:35:58 Dene.
01:36:05 Ufaklığın bahsettiği,
01:36:09 O sorunu hallettim.
01:36:12 Karantina bitti sayılır.
01:36:21 Ufaklık' ı öldürdün.
01:36:28 Bize, bunun için maaş veriyorlar.
01:36:30 Karantina bitti.
01:36:46 Artık bitti.
01:36:49 Artık dışarı çıkıp,
01:37:00 - Beni vuracak mısın?
01:37:05 - Neyin kaldı?
01:37:19 Benimki... Tam dolu!
01:39:58 Emirlere uy, aşağılık!
01:40:03 Özünden ayrılma, John.
01:42:54 Ugh.
01:42:56 ARK kapısı açık
01:43:11 5...
01:43:13 ...4...3...
01:43:15 ...2...1...
01:43:32 Ufaklığın dediği gibi...
01:43:35 Canın cehenneme!
01:44:11 Nerdeyse evimize vardık.
01:44:19 Çeviri ve altyazı : atillaegemen