Doom
|
00:00:05 |
Anno 2026 |
00:00:07 |
Gli Archeologi lavorano nel |
00:00:09 |
è stato scoperto un portale |
00:00:13 |
Hanno chiamato questo portale - |
00:00:17 |
20 anni dopo stiamo ancora lottando |
00:00:18 |
dobbiamo capire perchè è stato costruito |
00:00:21 |
e cosa accadde alla civilta che la costruì. |
00:01:49 |
Dr. Carmack! |
00:01:51 |
Dr. Carmack! |
00:01:53 |
Dr. Carmack! |
00:01:56 |
Dr. Carmack! |
00:01:58 |
Dr. Carmack! |
00:02:13 |
Sono il Dr. Carmack... |
00:02:18 |
c'è una breccia nel livello 5... |
00:02:20 |
...attivate immediatamente la procedura di quarantena. |
00:02:23 |
attivate la procedura, ora! |
00:02:51 |
Siamo pronti, Generale. |
00:02:53 |
L'Unione Aerospaziale ha richiesto assistenza per contenere |
00:02:57 |
Numero delle persone coinvolte? |
00:02:59 |
6 scienziati nel blocco di alta sicurezza |
00:03:02 |
Altri 79 dipendenti UAC sono sul posto. |
00:03:06 |
Viaggio nell'arca sopseso. |
00:03:08 |
- Qual'è l'obbiettivo? |
00:03:11 |
- Valutazione del livello di minaccia. |
00:03:14 |
...mantenere la quarantena dell'arca |
00:03:17 |
Usare massima priorità? |
00:03:18 |
Massima priorità. |
00:03:22 |
Anche. |
00:03:23 |
Cercare e distruggere. |
00:03:24 |
Ordini ricevuti e compresi, uscire. |
00:03:31 |
Stanno diventando cose sporche, eh? |
00:03:53 |
Wow, ragazzi. |
00:03:56 |
Sei mesi per uscire un weekend e |
00:04:00 |
Sono nostri quei 5 minuti |
00:04:04 |
Calmati, ragazzo. |
00:04:16 |
- Fottiti! |
00:04:18 |
Io sto andando a "El Honto", mi sto riposando |
00:04:22 |
...con tre bottiglie di tequila e |
00:04:28 |
Tu sei malato, ragazzo. |
00:04:33 |
- Io sono malato o è la tua indecenza, Portman. |
00:04:36 |
Dov'è andato Reaps? |
00:04:46 |
Ascoltate, ragazzi! |
00:04:50 |
Il permesso è annullato. |
00:04:52 |
Oh, ragazzi... è questo. |
00:04:54 |
Io non ci credo merda. |
00:04:56 |
Merda! |
00:04:58 |
Hai dei problemi con questo Duke? |
00:04:59 |
Io Sergente? Cazzo no! |
00:05:01 |
Che cosa c'è Sergente? |
00:05:02 |
Abbiamo un gioco. |
00:05:05 |
Kid! Figliolo, da adesso sei |
00:05:09 |
...la RRTS. |
00:05:13 |
Muovetevi. |
00:05:18 |
Tutto vestito e non posso andare, eh? |
00:05:23 |
Stai zitto, Portman! |
00:05:26 |
- Non questa volta, John. |
00:05:28 |
- Non puoi stavolta. |
00:05:32 |
Oh, no. Non ti sto prendendo in giro. |
00:05:34 |
- Noi andiamo a Olduvai. |
00:05:43 |
- Assumi il comando. |
00:05:46 |
è una raccomandazione. |
00:05:55 |
- L'aereo è pronto a partire. |
00:05:57 |
Grande vacanza! |
00:05:59 |
Ti piacerebe se io non andassi mai via. |
00:06:03 |
Tutti i sistemi sono accesi, |
00:06:12 |
RRTS crediti speciali ops verificati. |
00:06:14 |
Handle ID: "Destroyer" |
00:06:15 |
Papà è a casa. |
00:06:17 |
Handle ID: "Mac" |
00:06:20 |
Handle ID: "Portman" |
00:06:24 |
Handle ID: "The kid" |
00:06:26 |
Il bambino? |
00:06:28 |
Handle ID: "Duke" |
00:06:29 |
Dì il mio nome, bambino. |
00:06:31 |
RRTS crediti speciali ops verificati. |
00:06:34 |
Handle ID: "Sarge" |
00:06:36 |
Non posso credere che stiamo andando all'Arca. |
00:06:38 |
Non preoccuparti ragazzo, l'adorerai. |
00:06:44 |
- Tutto pronto? |
00:06:53 |
RRTS crediti speciali ops verificati. |
00:06:56 |
Handle ID: "Reaper" |
00:06:58 |
Pronti. |
00:07:16 |
Roger 39er. verificare coordinate missione |
00:07:22 |
Roger QO6. |
00:07:35 |
Da quanto tempo? |
00:07:38 |
- Dieci anni. |
00:07:44 |
Sì. |
00:07:48 |
Bisogna affrontare i propri demoni. |
00:07:51 |
- Prepararsi allo sbarco. |
00:07:56 |
90 secondi allo stanby, ETA. |
00:07:59 |
Pronti, ragazzi. |
00:08:27 |
Fermi! |
00:08:50 |
Entriamo! |
00:09:03 |
Noi esitiamo, le persone muoiono. |
00:09:28 |
Sandford Crosby, pubbliche relazioni UAC. |
00:09:32 |
- seguitemi per favore. |
00:09:35 |
85 dipendenti UAC fissi |
00:09:43 |
Benvenuti nell'arca, signori. |
00:09:46 |
Inizio mappatura molecolare. |
00:09:53 |
Tutto il personale si prepari per l'attivazione. |
00:09:57 |
Si tenga a distanza dal centro o |
00:10:00 |
Ha mai? |
00:10:03 |
Una volta. In addestramento. |
00:10:05 |
Spero di mangiare una buona cena, ragazzo. |
00:10:10 |
Telemetria verificata e |
00:10:13 |
Abbiamo bisogno di disattivare gli |
00:10:16 |
Assicuriamoci di tenere |
00:10:19 |
Pronti a procedere? |
00:10:22 |
Viaggio nell'Arca, 15 secondi e |
00:10:35 |
Cinque. |
00:10:36 |
Quattro. |
00:10:37 |
Tre. |
00:10:39 |
Due. |
00:10:40 |
Uno. |
00:10:52 |
Perchè siete venuti tutti da questa parte? |
00:10:57 |
é sempre così maleducato? |
00:10:59 |
Mi creda, era molto peggio. |
00:11:02 |
C'era un tempo in cui i viaggi nell'Arca erano suscettibili, |
00:11:08 |
Cosa intende? |
00:11:09 |
Vuole dire, che lui viene da una galassia, |
00:11:13 |
Chiamalo un errore di calcolo. |
00:11:15 |
Non è come può sembrare... |
00:11:20 |
Marcus Pinzerowsky, chiamami Pinky. |
00:11:22 |
- Seguitemi. |
00:11:26 |
Nell'atrio. |
00:11:27 |
Pinky, verifica. |
00:11:30 |
Attivata sorveglianza remota del personale. |
00:11:35 |
Forza, ragazzi. Al mio tre. |
00:11:42 |
Telecamere di campo, |
00:11:45 |
Gente, questa stanza è un codice rosso, quindi |
00:11:49 |
...Rimanete lì, a tutti i costi. |
00:11:50 |
Mac, resta quà |
00:11:53 |
Ragazzi, muoviamoci. |
00:12:00 |
Aprite la porta. |
00:12:16 |
- Chi ha chiamato i militari? |
00:12:23 |
- Dove cazzo siamo quì? |
00:12:27 |
quando posso incominciare l'evacuazione |
00:12:29 |
Siamo al livello 5 della quarantena, |
00:12:32 |
Signore... |
00:12:33 |
Siamo sotto livello 5 della quarantena allora |
00:12:40 |
Non penso proprio. |
00:12:42 |
Siamo sotto livello 5 della quarantena allora |
00:12:46 |
- Portman! |
00:12:49 |
Lo scienziato UAC |
00:12:52 |
- Sergente. |
00:12:54 |
- Ciao John. |
00:12:57 |
Ciao Samantha! |
00:12:59 |
Sergente, questa operazione è un codice rosso. |
00:13:03 |
Mi scusi, ma io ho l'ordine di |
00:13:06 |
Antropologia, Archeologia legale |
00:13:10 |
Questa è un'operazione militare, dottore. Non vorra veramente |
00:13:15 |
Ok, ho un'idea. Perchè non chiediamo |
00:13:22 |
Contenere e neutralizzare l'operaizone, |
00:13:25 |
...recuperare i documenti della UAC. |
00:13:28 |
Abbiamo finito quì? |
00:13:30 |
Se mi seguite
|
00:13:32 |
Lei prende questo Reaper. |
00:13:35 |
- é venuto per rovinarmi la giornata? |
00:13:37 |
Per favore dimmi se non riesci a trovare un |
00:13:41 |
- Lei è mia sorella. |
00:13:42 |
- Non adesso, ragazzi. |
00:13:45 |
Ci sono tre sezioni al |
00:13:47 |
Archeologia, Genetica e |
00:13:50 |
- Ha mai provato un'arma? |
00:13:52 |
Può verificare dove è sicuro |
00:13:55 |
Noi siamo nell'operazione Archeologica, |
00:13:59 |
...non ha niente a che fare con |
00:14:02 |
- Quanti all'interno? |
00:14:06 |
Nel laboratorio carbonifero c'è |
00:14:10 |
Puoi ottenere qualche informazione? |
00:14:20 |
Aprite la porta. |
00:14:32 |
Portman, Goat, andate avanti. |
00:14:41 |
Magnesio, bicromato di potassio, |
00:14:44 |
Pulito! |
00:14:49 |
Pinky, facci un riassunto. |
00:14:52 |
Sto caricando adesso. |
00:14:57 |
Il laboratorio di Carmack è isolato dal |
00:15:00 |
Il condotto è uno: dentro o fuori. |
00:15:06 |
Goat, Portman
Genetica. |
00:15:08 |
Kid, Destroyer
ufficio di Carmack dove hanno mandato l'sos. |
00:15:11 |
Reaper
tenere la dottoressa Grimm al sicuro |
00:15:13 |
Duke e io prenderemo il labroratorio armi e |
00:15:17 |
Buona fortuna, ragazzi. |
00:15:19 |
- Portman, Goat
a voi. |
00:15:33 |
- Pulito a sinistra. |
00:15:39 |
Cinque seghe di merda senza niente |
00:15:45 |
I marcatori fluorescenti delle stanze sono puliti. |
00:15:47 |
Andiamo. |
00:15:53 |
Si stanno muovendo. |
00:15:57 |
Non assomigli a un Mac. |
00:16:00 |
- Katsuhiko Kumanosuke Takahashi. |
00:16:55 |
Che cazzo
? |
00:17:15 |
- Pinky, stai vedendo? |
00:17:47 |
Pulito. |
00:17:49 |
Dove l'inferno è ognuno? |
00:17:54 |
Hey! |
00:18:10 |
Fermati. |
00:18:18 |
é pultio. |
00:18:23 |
Di quanto tempo hai bisogno? |
00:18:24 |
30 minuti. |
00:18:27 |
Goat, Portman... C'è un'altra stanza a nord. |
00:18:33 |
Ci siamo, questa. |
00:18:52 |
- Che cazzo è questo? |
00:18:55 |
- Cosa? |
00:19:00 |
Cazzate. |
00:19:02 |
Che cosa pensi che sia? |
00:19:05 |
Toccalo. |
00:19:11 |
Questo perchè le pareti sono elettrificate. |
00:19:13 |
Sei uno stronzo. |
00:19:20 |
Cavoli! |
00:19:24 |
Cercavo di vedere che cosa le bloccava. |
00:19:36 |
BFG |
00:19:41 |
Hey, Sarge
com'è la storia con la sorella? |
00:19:46 |
I genitori di Reaper sono il primo gruppo |
00:19:49 |
Sono in un incidente quando era bambino. |
00:19:54 |
Lei ha seguito i loro passi lui no. |
00:19:57 |
No, io intendevo
è single? |
00:20:05 |
Per favore fornire verifica DNA. |
00:20:12 |
Accesso negato. |
00:20:15 |
- Allora, Reaper, come un Grimm. |
00:20:22 |
- Merda! |
00:20:25 |
Lucy, questo è mio fratello John
|
00:20:29 |
- Hai trovato resti umani |
00:20:32 |
Lucy e suo figlio sono |
00:20:34 |
Troviamo qualcosa in più ogni giorno. |
00:20:37 |
Avete riaperto la diga. |
00:20:40 |
So che cosa volevi dire. |
00:20:41 |
Non la prendo neanche in considerazione. |
00:20:46 |
- Si è stabilizzata. |
00:20:49 |
Vuoi parlare della sicurezza, |
00:20:53 |
- Sono un'archeologa, John, io vado dove c'è il lavoro. |
00:20:58 |
Vuoi sapere perchè sono venuta quassù? |
00:21:05 |
Questo è il profilo cromosomico di Lucy. |
00:21:09 |
- La mia genetica molecolare è un po arrugginita. |
00:21:21 |
- Ha 24 paia di cromosomi. |
00:21:25 |
- Che cosa fa l'ultimo paio? |
00:21:29 |
Il paio extra ti fa aumentare la forza, |
00:21:33 |
Le sue cellule si dividevano 50 volte più velocemente, |
00:21:38 |
Le registrazioni indicano che questa gente |
00:21:41 |
Nessun disordine genetico, |
00:21:44 |
Allora, che cosa? |
00:21:47 |
No, non naturalmente. |
00:21:49 |
Guarda, degli ultimi rimasti |
00:21:53 |
- sospettiamo che l'extra cromosoma possa essere sintetico. |
00:21:58 |
é una grossa parola per un marine. |
00:22:01 |
Hai mai provato, hai speso la tua vita |
00:22:08 |
Se sono così astuti, |
00:22:12 |
Non lo sappiamo. |
00:22:14 |
Forse a causa del tempo. |
00:22:17 |
Non proteggi un bambino dal tempo. |
00:22:21 |
Abbiamo movimento su. |
00:22:24 |
Stai quì, ok? |
00:22:37 |
La fottuta porta è stata sfondata. |
00:22:39 |
C'è qualcosa nell'ufficio di Carmack. |
00:23:34 |
Là! |
00:23:38 |
Contatto! |
00:23:39 |
Moviemento nell'ufficio di Carmack! |
00:23:44 |
Contatto! |
00:23:48 |
Ferma il fuoco! |
00:23:58 |
Se hai delle armi, buttale. |
00:24:06 |
Non muoverti! |
00:24:18 |
- Sam, ti ho detto-- |
00:24:21 |
Dr. Carmack sono io, Samantha. |
00:24:25 |
Dove sono gli altri? |
00:24:27 |
Dove sono? |
00:24:28 |
Steve, Hillary
|
00:24:35 |
Non vogliamo farle del male. |
00:24:41 |
Oh, dio. |
00:24:42 |
- Oh, dannazione! |
00:24:44 |
Oh, carino. |
00:24:47 |
Non vogliamo farle del male. |
00:24:48 |
Duke, portalo all'infermeria |
00:24:50 |
Portman, Kid... Andate al condotto |
00:24:54 |
chiunque tenti di andarsene da noi |
00:24:59 |
Adesso, vediamo se riusciamo a trovare il corpo |
00:25:07 |
é sconvolto, eh? Un ragazzo come Carmack è |
00:25:16 |
è eccitato, eh? |
00:25:18 |
si è strappato l'orecchio. |
00:25:22 |
Ti dico
|
00:25:24 |
...è merda come quella che |
00:25:35 |
Tu hai...? |
00:25:40 |
- Ne hai? |
00:25:44 |
Sì. |
00:25:49 |
- Cosa? |
00:25:56 |
Sono un po' scioccato riguardo a ciò. |
00:25:59 |
La mia posizione. |
00:27:02 |
Dio, dannazione! |
00:27:34 |
Ho nominato il Suo nome invano. |
00:27:56 |
No. No, no. |
00:28:01 |
Yes, lo fai. |
00:28:06 |
Fatto? |
00:28:11 |
Merda. |
00:28:29 |
- Uno, due, tre. |
00:28:31 |
- Ne avete trovati altri? |
00:28:34 |
- Mio marito è con loro. |
00:28:41 |
Dr. Carmack devo |
00:28:48 |
- Hey, hey! |
00:28:52 |
- La zona... |
00:28:55 |
Zitta. Zitta. |
00:29:09 |
è dentro. |
00:29:13 |
Avete sentito qualcosa alla Genetica. |
00:29:16 |
Affermativo, Reaper. |
00:29:24 |
Abbiamo mancato il banchetto. |
00:29:26 |
Siamo giusto quì, cosa è successo |
00:29:53 |
Signore, RRTS, siamo quì per aiutarla. |
00:29:58 |
Signore, tutto bene? |
00:30:01 |
Va bene. |
00:30:05 |
No, no. Signore, lo metta giù. |
00:30:11 |
Contatto riporta! |
00:30:13 |
Dannazione. |
00:30:14 |
Abbiamo trovato un'altro scenziato. |
00:30:16 |
Stà succedendo qualcosa di strano, sergente. |
00:30:18 |
- Conosci il suo ID? |
00:30:23 |
Molto veloce, pazzo solo come Carmack. |
00:30:26 |
- è morto? |
00:30:28 |
- dobbiamo bad him and targarlo? |
00:30:34 |
Sergente... |
00:31:31 |
Che cos'è? |
00:31:32 |
Una scimmia. |
00:31:36 |
Una specie di scimmia. |
00:31:55 |
Oh mio Dio! |
00:31:58 |
C'è qualcosa nel suo sangue. |
00:32:03 |
Cosa gli è successo? |
00:32:18 |
Muovetevi! Muovetevi! |
00:32:20 |
- C'e l'ho! |
00:32:22 |
Go! Go! Go! |
00:32:25 |
Reaper, cosa avete? |
00:32:27 |
- Abbiamo visto qualcosa, Sergente! |
00:32:29 |
Qualcosa di grosso, non umano. |
00:32:31 |
Dio dannazione! |
00:32:33 |
- Reaper! |
00:32:37 |
A tutte le unità, A tutte le unità. |
00:32:44 |
Ho pensato "no merda" |
00:32:46 |
Vai giù, Portman. |
00:32:54 |
Posso gestire le cose qui, vai. |
00:32:57 |
Io voglio restare. |
00:32:59 |
Steve c'è okay. |
00:33:02 |
I ragazzi che lo stanno cercando sono i migliori. |
00:33:06 |
Vai. |
00:33:09 |
Grazie. |
00:33:18 |
Cosa sta succedendo? |
00:33:22 |
Nessun riscontro del sangue. |
00:33:26 |
Questo è pazzesco. |
00:33:31 |
Oh, mio Dio! |
00:33:39 |
Quel tunnel è una giunzione principale. |
00:33:41 |
Fa tornare indietro nel complesso del laboratorio. |
00:33:43 |
Destroyer, copri l'uscita. |
00:34:41 |
Abbiamo il Dr. Willits. |
00:34:47 |
Usciamo. |
00:35:04 |
Sono sobrio, sono vigile... |
00:35:06 |
...perchè il diavolo cerca |
00:35:12 |
è veramente confortante, Goat. |
00:35:14 |
Non mi hai aiutato per niente. |
00:35:20 |
- Portman! |
00:35:24 |
Aspetta! |
00:35:25 |
Forza! Afferra il braccio! |
00:35:28 |
Questo figlio di puttana è pesante! |
00:35:31 |
Sta scivolando! |
00:35:37 |
Portman! |
00:35:38 |
Sono caduto in una fottutissima buca. |
00:35:41 |
- Merda! |
00:35:44 |
- Muovetevi! |
00:36:01 |
- Goat, andate diritto. |
00:36:02 |
Portman, tu con me. |
00:36:17 |
Dannato budo di merda. |
00:36:40 |
- Vi siete persi, giusto? |
00:36:43 |
Piccolo mondo! |
00:36:47 |
Io penso, mi sono svegliato una mattina e tutto era sparito. |
00:36:50 |
Io penso, l'unico rimasto ero io. |
00:36:52 |
Loro cercano la TV più |
00:36:57 |
Ogni volta che apri la bocca |
00:37:03 |
Aspetta un minuto. |
00:37:09 |
Le tue pupille sono dilatate. |
00:37:11 |
- Ti sei drogato? |
00:37:14 |
- Mi sono trovato in questa situazione... |
00:37:17 |
Hai più pillole di questa merda. |
00:37:19 |
Sei pulito? |
00:37:21 |
Sì. |
00:37:30 |
- Sti giù. |
00:37:32 |
Stai giù! |
00:37:36 |
Goat, qualcosa stà venendo da te. |
00:37:45 |
Questo non sta succedendo. |
00:37:46 |
La mia luce si è spenta. |
00:37:56 |
Non vedo niente. |
00:37:57 |
Non muoverti, veniamo a prenderti. |
00:38:01 |
Pinky... |
00:38:03 |
Vedi niente? |
00:38:05 |
No, niente. |
00:38:22 |
Dr. Willit? |
00:38:26 |
Goat! |
00:38:29 |
Rapporto! |
00:38:36 |
Goat parlami! |
00:38:38 |
God maledizione! |
00:38:41 |
Contatto! |
00:38:43 |
Andiamo, contatto! |
00:39:07 |
Uomo a terra! |
00:39:09 |
Uomo a terra! |
00:39:12 |
Andate tutti all'Arca, adesso! |
00:39:14 |
Hunegs, metta in quarantena la zona |
00:39:17 |
Porti tutti all'Arca, ora! |
00:39:18 |
What's going on? |
00:39:20 |
Forza! andate! |
00:39:22 |
Forza! |
00:39:30 |
- Cosa è successo? |
00:39:33 |
- Diavoli? |
00:39:35 |
Angeli, buoni e cattivi, i diavoli sono fra noi. |
00:39:37 |
- Togliamogli la maglietta. |
00:39:44 |
- Ha il polso debole. |
00:39:48 |
- Forza, ragazzi. |
00:39:51 |
- Come è l'impulso. |
00:39:54 |
Sam, dagli un po' di adrenalina. |
00:40:01 |
- Abbiamo perso il polso. |
00:40:05 |
Forza, ragazzi! |
00:40:09 |
Scarica! |
00:40:14 |
Dov'è Carmack? |
00:40:16 |
- è scomparso. |
00:40:19 |
è andato! |
00:40:21 |
Ho perso il polso. |
00:40:23 |
Ok. Uso il defibrillatore. |
00:40:28 |
Forza, forza. |
00:40:31 |
Lo stiamo perdendo. |
00:40:32 |
Sam, dammi altra adrenalina. |
00:40:43 |
Forza, figlio di puttana. |
00:40:44 |
Va bene, ancora. |
00:41:08 |
è andato. |
00:41:18 |
Doctor, deve dirmi cosa sta succedendo qui! |
00:41:22 |
- Cosa? |
00:41:25 |
Venga qui. |
00:41:28 |
Che cos'è? |
00:41:32 |
Oh, Dio. |
00:41:33 |
Avete trovato niente di simile |
00:41:36 |
No. |
00:41:37 |
Potrebbero provenire dalla superficie? |
00:41:40 |
Il pianeta è completamente morto. |
00:41:42 |
Sono venuti da qualche parte, signora! |
00:41:44 |
Portman, stai zitto. |
00:41:45 |
L'atmosfera in superficie non permette la vita. |
00:41:48 |
Potrebbero non avere bisogno d'aria. |
00:41:51 |
- Cosa? Come un alieno? |
00:41:53 |
Portman, devi chiudere quel cesso di bocca! |
00:41:55 |
Non è quello che abbiamo visto. |
00:41:58 |
Non è quello a cui io e Goat |
00:42:01 |
Mi state dicendo che ce ne sono altri |
00:42:03 |
- DOve sono i punti d'entrata della superficie? |
00:42:07 |
Destroyer, tu, Kid and Portman |
00:42:10 |
- Dammi un aggiornamento. |
00:42:11 |
Qualunque cosa sia... |
00:42:12 |
...Non possiamo farla arrivare all'Arca! |
00:42:15 |
Mac, arma Pinky |
00:42:17 |
...con alcune granate ST e |
00:42:20 |
- C'è un'altra porta. |
00:42:22 |
L'entrata dello scavo Archeologico. |
00:42:28 |
Non faccia passare nessuno attraverso l'Arca. |
00:42:33 |
Hey, aspetta. Aspetta un minuto! |
00:42:35 |
Lei non può lasciarmi! |
00:42:37 |
Ma vai a fare in culo. |
00:42:39 |
è una cazzata! |
00:42:41 |
Arca al sicuro. |
00:42:47 |
Noi stiamo tornando nel condotto. |
00:42:50 |
Non chiediamo rinforzi? |
00:42:53 |
L'arca è sigillata. |
00:42:55 |
Niente torna indietro finchè tutto su |
00:42:58 |
Noi andiamo armati. |
00:43:01 |
Sei sicuro? |
00:43:02 |
- Prendi le tue armi, Portman. |
00:43:05 |
abbiamo visto come il tuo pensiero |
00:43:08 |
Noi non sappiamo con cosa abbiamo a che fare. |
00:43:12 |
è la SMP a chiamare i rinforzi |
00:43:14 |
Noi siamo... i rinforzi. |
00:43:24 |
e adesso... |
00:43:41 |
Tutto il personale UAC è stato trasferito sulla Terra. |
00:44:04 |
Duke? |
00:44:29 |
Duke? |
00:44:32 |
Duke? |
00:44:35 |
Hey, hey, hey! |
00:44:38 |
tutto bene? |
00:44:43 |
- Allora, chi è il più vecchio di voi due? |
00:44:46 |
Oh, io... di due minuti. |
00:44:48 |
Gemelli! |
00:44:58 |
Sam, torna nel laboratorio. |
00:45:27 |
- muoviti! |
00:45:30 |
Chiudila! |
00:45:40 |
Ecco perchè non mi fido |
00:45:44 |
Pinky, stiamo entrando |
00:45:56 |
Controllate l'uscita. |
00:46:44 |
Papà! |
00:46:49 |
Sam. |
00:47:05 |
Sbrigati! |
00:47:07 |
Non troppo lontano, John. |
00:47:13 |
Fermati! |
00:47:17 |
- No, mamma! |
00:47:27 |
è successo quì? |
00:47:31 |
Avete trovato la porta? |
00:47:44 |
John. |
00:47:50 |
Clay. |
00:47:56 |
Thurman. |
00:47:59 |
Guardali. |
00:48:05 |
Qualcosa li ha fermati dall'uscire. |
00:48:09 |
Mac, fermo. |
00:48:11 |
Siamo al condotto nord. |
00:48:13 |
è sicuro. annulla nel caso |
00:48:16 |
...26 ore. |
00:48:21 |
Mac? |
00:48:23 |
Mac! |
00:48:25 |
Mac! |
00:48:26 |
Mac, ci sei? |
00:48:30 |
Parlami! |
00:48:34 |
Merda! |
00:48:44 |
Contatto! |
00:48:45 |
Lo stiamo cercando! |
00:48:49 |
- Pinky, cosa vedi? |
00:48:53 |
Si muve veloce, sta rientrando nel laboratorio. |
00:48:59 |
Pulito. |
00:49:01 |
é tronato nel laboratorio. |
00:49:07 |
- Pulito! |
00:49:11 |
è dannatamente veloce! |
00:49:13 |
Tutto intorno al perimetro, ragazzi! |
00:49:15 |
Lo ha trovato? |
00:49:18 |
- Pinky. |
00:49:19 |
Qualsiasi cosa attraversa quella porta |
00:49:20 |
Non può tornare sulla Terra. |
00:49:23 |
Se fa esplodere una ST la dentro, |
00:49:26 |
Reaper, Kid. Formazione compatta, |
00:49:30 |
Destroyer e Portman rimanete quì. |
00:49:33 |
Chiudete il condotto, mantenete un perimetro. |
00:49:35 |
Se salta l'Arca noi non torniamo indietro. |
00:49:37 |
Portman, chiudi la bocca. |
00:49:40 |
Dove va? |
00:49:42 |
Vado all'armeria... penso che avremo bisogno |
00:50:17 |
Hai mai visto niente di simile prima d'ora? |
00:50:32 |
Cuore. |
00:50:41 |
Fegato. |
00:50:52 |
- Reni. |
00:50:56 |
I maiali hanno i reni. |
00:51:06 |
Gli hanno tolto l'appendice. |
00:51:09 |
è umano! |
00:51:11 |
Che cazzo?! |
00:51:53 |
Goat hanno mutato. |
00:52:02 |
Questo può essere Wallits. |
00:52:06 |
- è Wallits. |
00:52:17 |
è una cazzata ragazzo, man! |
00:52:18 |
Mi sono arruolato non per essere sbranato |
00:52:26 |
Ho preso una dose. |
00:52:28 |
Cosa, ora? |
00:52:30 |
Vuoi verificare nei miei pantaloni? |
00:52:39 |
Per favore fornire verifica DNA. |
00:52:44 |
Benvenuta, Patricia Tallman. |
00:53:00 |
Big Fucking Gun. |
00:53:27 |
Oh, merda. |
00:54:25 |
Portman, io vedo solo il pavimento e il muro |
00:54:29 |
Sto cagando, vuole vedere? |
00:54:33 |
Vaffanculo Portman, sei un pezzo di mer--! |
00:55:03 |
Ho perso Portman, |
00:55:06 |
Portman, entra! |
00:55:09 |
Destroyer, entra! |
00:55:34 |
Questo è il caporale Portman, |
00:55:37 |
...a Olduvai sono le 0310. |
00:57:08 |
Ripeto, richiedo immediati rinforzi alla RRTS. |
00:58:04 |
Merda! |
00:58:25 |
- Pinky, hai Portman? |
00:58:44 |
Porca miseria! |
00:59:01 |
è andato. |
00:59:07 |
- Destroyer? |
00:59:10 |
Cazzo! |
00:59:28 |
What the hell is this? |
00:59:30 |
e di chi è quel sangue infettato |
00:59:32 |
è di Goat. |
00:59:34 |
Si è ucciso. |
00:59:36 |
Cosa significa che si è ucciso? |
00:59:39 |
è vero. |
00:59:42 |
Si è trasformato in uno di loro |
00:59:45 |
Abbiamo trovato altri due scienziati allo scavo. |
00:59:48 |
Thurman e un tipo calvo con gli occhiali. |
00:59:50 |
Dr. Clay. |
00:59:53 |
Gli avete controllato il collo? |
00:59:55 |
C'erano aperte delle ferito sul collo? |
00:59:57 |
Abbiamo avuto una sparatoria, |
01:00:00 |
Veniamo quì a... |
01:00:01 |
...a cercare 6 scienziati. |
01:00:04 |
...e il Dr. Willits è da qualche parte. |
01:00:07 |
Abbiamo un solo disperso: Dr. Carmack. |
01:00:09 |
Non si è ancora trasformato il Dr. Carmack. |
01:00:11 |
Tu credi, eh? |
01:00:14 |
Guarda l'orecchio sinistro. |
01:00:24 |
Figlio di puttana! |
01:00:26 |
Penso che il prossimo sarà il Dr. Steve Willits. |
01:00:28 |
Ho guardato il suo DNA per verificare |
01:00:30 |
- Cosa gli state facendo? |
01:00:34 |
...organi. |
01:00:36 |
allora, che cazzo è questo?! |
01:00:38 |
è una mutazione gentica. |
01:00:40 |
qualcosa di virale o artificiale. |
01:00:42 |
Non lo so. |
01:00:44 |
E potrebbe essere reversibile. |
01:00:46 |
- è irreversibile. |
01:00:49 |
Le condizioni del Dr. Carmack sono irreversibili. |
01:00:58 |
perchè le condizioni del Dr. Carmack è quella! |
01:01:04 |
Kid, tu e Duke tornate allo scavo |
01:01:09 |
...siano veramente morti. |
01:01:17 |
Ho perso quattro soldati. |
01:01:20 |
Che cosa avete sperimentato? |
01:01:28 |
Non glielo chiedero di nuovo. |
01:01:30 |
Gliel'ho detto. |
01:01:35 |
Lei pensa che io le stia mentendo. |
01:01:41 |
Pensa che io stia nascondendo qualcosa? |
01:01:45 |
Sto dicendo la verità. |
01:01:52 |
Cosa stavi scaricando? |
01:01:54 |
Cosa hai spedito da proteggere? |
01:01:57 |
I dati di ricerca! |
01:02:00 |
Ricerca di che cosa? |
01:02:08 |
Il soggeto è stato infettato con |
01:02:14 |
Funzioni vitali normali... |
01:02:15 |
...battito elevato, attibuibile all'ansia. |
01:02:19 |
C24 correttamente inserito |
01:02:24 |
Hanno ricostruito i corredo cromosomico |
01:02:28 |
Non abbiamo mai fatto studi sugli umani. |
01:02:31 |
Che diavolo stiamo guardando? |
01:02:35 |
Genesi, capitolo one. |
01:02:38 |
Soggetto spostato nell'area di |
01:02:48 |
Soggetto Curtis Stale. |
01:02:55 |
Stato: condannato a morte. |
01:03:09 |
Cromosoma 24 |
01:03:12 |
Oh, mio Dio. |
01:03:14 |
49 dopo l'iniezione, le mutazioni genetiche |
01:03:31 |
Questo è quello che stai proteggendo. |
01:03:33 |
Non ha senso. |
01:03:34 |
Tu hai avuto fiducia in loro, e ti hanno mentito. |
01:03:38 |
Ti hanno usata, Sam. |
01:03:39 |
è perfettamente xenogenesis... |
01:03:42 |
Cristo, non hai afferrato? |
01:03:44 |
Questo luogo, è rimasto lo stesso inferno. |
01:03:50 |
Non deve mai essere visto. |
01:03:53 |
- Cosa stai facendo? |
01:03:56 |
Questa è proprietà della UAC. |
01:03:58 |
Fanculo alla UAC. |
01:04:01 |
Noi riportiamo i dati indietro. |
01:04:05 |
- Ma non vede cosa sta succedendo quì? |
01:04:09 |
E sono pagato per non vederla. |
01:04:11 |
Ho i miei ordini e li eseguo. |
01:04:14 |
è tutto? |
01:04:18 |
Ho detto, è tutto? |
01:04:21 |
- Ne ho altri tre da scaricare. |
01:04:37 |
Sergente, abbiamo un problema. |
01:04:42 |
Ora! |
01:04:45 |
Vuole lasciarla quì? |
01:04:47 |
Abbiamo un lavoro da fare. |
01:04:52 |
Guarda, questo è il comunicatore di Portman... |
01:04:59 |
Hai capito? |
01:05:03 |
Starò bene. |
01:05:04 |
Ok, Ci vediamo dopo. |
01:05:11 |
Pinky, ci sei? |
01:05:12 |
Sergente, qualcosa sta tentando di entrare |
01:05:16 |
Hai la visuale? |
01:05:18 |
Oh, certo che ho la visuale. |
01:05:20 |
Non gli permetta di arrivare all'Arca. |
01:05:23 |
Pinky, usi le granate! |
01:05:25 |
Usi quelle granate! |
01:05:45 |
Pinky è andato. |
01:05:47 |
- Merda! |
01:05:50 |
Che diavolo è? |
01:05:51 |
Ravvio del sistema. Tempo richiesto |
01:05:55 |
...5 minuti. |
01:05:56 |
La quarantena è stata infranta. |
01:06:00 |
Prendete tutte le armi e le munizioni che potete. |
01:06:02 |
- Muovetevi! |
01:06:05 |
Sam, Mi senti. Passo. |
01:06:08 |
Non risponde. |
01:06:10 |
Tempo richiesto per ripristino funzionalità: |
01:06:14 |
Ne hai solo 3. |
01:06:22 |
Sam! |
01:06:36 |
Sam, perchè non hai risposto? |
01:06:38 |
Perchè ha preso Goat e |
01:06:41 |
- Perchè Carmack e non Dr. Thurman? |
01:06:43 |
Lucy aveva 24 cromosomi, |
01:06:46 |
è morta per proteggere il suo bambino, |
01:06:48 |
Perchè lo stesso cromosoma che l'ha fatta diventare |
01:06:53 |
- Andiamo! |
01:06:55 |
- Non abbiamo un minuto! |
01:07:00 |
Questa è la loro lingua. |
01:07:03 |
Questa è parte del cervello di Portman. |
01:07:10 |
Questa è da Destroyer. |
01:07:19 |
Sta scegliendo, John. |
01:07:21 |
Sta scegliendo chi deve infettare. |
01:07:24 |
Scegliendo? |
01:07:25 |
Attraverso il gene del comportamento |
01:07:30 |
Potrebbe essere uno specifico neurotrasmettitore |
01:07:33 |
Un ganglio, allacciato a dei numeri |
01:07:36 |
Un colegamento a che cosa? |
01:07:39 |
Il 10 percento del genoma umano |
01:07:42 |
Alcuni dicono che è il modello |
01:07:44 |
Forse il C24 fu ciò che distrusse |
01:07:49 |
Spiegherebbe perchè qualcuno costruì una nuova Arca: |
01:07:53 |
Posso farti diventare superumano... |
01:07:56 |
...oppure un mostro. |
01:07:59 |
Oh, mio Dio. |
01:08:00 |
Dobbiamo uscire da quì. Ora! |
01:08:05 |
Le persone in quarantena dall'altra parte dell'Arca, |
01:08:08 |
Cosa stiamo seguendo? |
01:08:10 |
Il Sergente sta andando ad ammazzare tutti. |
01:08:16 |
Stiamo allungangdo la quarantena, niente |
01:08:19 |
Non possiamo permettergli di arrivare alla superficie. |
01:08:21 |
Se soffia, uccidetelo. |
01:08:35 |
Viaggio nell'Arca completato. |
01:08:39 |
Questo è il caporale Portman, |
01:08:42 |
...a Olduvai sono le 0310. |
01:08:47 |
Richiediamo immediati rinforzi della RRTS. |
01:08:51 |
No Merda! |
01:08:52 |
Abbiamo 58 minuti prima |
01:08:56 |
Resettalo per altre 6 ore. |
01:08:58 |
Non posso, è disabilitato. |
01:09:00 |
Sembra sia stato Carmack. |
01:09:02 |
- Loro stanno disabilitando il computer? |
01:09:44 |
Viaggio nell'Arca completato. |
01:09:47 |
Oh, mio Dio. |
01:09:52 |
Non uccidete tutti. |
01:09:55 |
Non sono tutti infetti. |
01:09:56 |
Aiuto. Aiuto! |
01:09:59 |
- Ci siete? |
01:10:08 |
Pulisci il resto del settore, |
01:10:33 |
- Cristo, a che cosa stai sparando? |
01:10:36 |
Perchè sta lì,figlio di puttana. |
01:10:45 |
è tutto okay. |
01:10:57 |
Per favore, ci aiuti. |
01:11:03 |
Non deve sparare a tutti. |
01:11:06 |
Non penso che ognuno di loro sia infettato o |
01:11:11 |
Abbiamo ordini precisi per contenere |
01:11:15 |
Allora, evaquiamo i non infetti e |
01:11:19 |
E abbiamo l'ordine di |
01:11:21 |
Non ha ricevuto l'ordine di uccidere gente innocente. |
01:11:27 |
Noi dobbiamo fermare qualsiasi cosa |
01:11:30 |
Con qualsiasi mezzo. |
01:11:35 |
Ho trovato un paio di cagasotto |
01:11:38 |
Sono contento di vedervi ragazzi. |
01:11:41 |
Ho provato a usare la granata |
01:11:45 |
Mi ha seguito attraverso l'Arca |
01:11:49 |
é satto horrible. |
01:11:50 |
Non c'è nessuna ferita sul suo collo. |
01:11:52 |
è pulito. |
01:11:56 |
Io decido chi è pulito... |
01:12:00 |
...e chi no. |
01:12:02 |
Non è stata colpa mia! |
01:12:06 |
Hey, non sono un soldato! |
01:12:07 |
Lei non mi può uccidere. |
01:12:08 |
Sergente! |
01:12:12 |
C'è una dispensa a Sud. |
01:12:16 |
Dobbiamo fare qualcosa. |
01:12:19 |
I suoi ordini erano di ripulire il settore. |
01:12:23 |
è pulito? |
01:12:25 |
No, non si possono lasciare lì. |
01:12:27 |
Sono a posto. |
01:12:29 |
Dobbiamo ucciderli tutti. |
01:12:35 |
Solo Dio li può salvare. |
01:12:38 |
Questo è sbagliato... |
01:12:40 |
Figliolo, non devi pensare! |
01:12:44 |
Questo è un ordine. |
01:12:47 |
SIamo in guerra, soldato! |
01:12:49 |
- Sergente, se non troviamo niente-- |
01:12:53 |
...obbedire a un ordine diretto... |
01:12:57 |
...al tuo Ufficiale Comandante. |
01:13:06 |
No. |
01:13:10 |
Ora. |
01:13:13 |
Vai all'inferno. |
01:13:15 |
No! |
01:13:17 |
Porca miseria! |
01:13:28 |
La più piccola insurrezione è punibile... |
01:13:39 |
- Era la sua prima missione! |
01:13:42 |
Ho bisogno di soldati! |
01:13:44 |
Non ho bisgono di nient'altro, solo di soldati! |
01:14:19 |
Getti l'arma! |
01:14:21 |
Forza! |
01:14:23 |
Non ho intenzione di essere ucciso |
01:14:32 |
C'è qualcosa dietro di me, non è così? |
01:14:47 |
Dietro di me! |
01:14:51 |
Prendi Sam! |
01:15:09 |
Aspetta qua! |
01:15:23 |
Ascolta! |
01:15:32 |
Ritirata! |
01:15:33 |
Ritiriamoci dietro i nano-muri! |
01:15:36 |
Moviamoci! |
01:16:03 |
Fanculo! |
01:16:30 |
Non devo cadere. |
01:16:39 |
- Vieni! |
01:16:47 |
Quanto tempo abbiamo prima che arrivino? |
01:16:50 |
Non molto. |
01:16:53 |
Sei stato colpito! |
01:17:11 |
Ascoltami, Sam. |
01:17:14 |
Sei freddo. |
01:17:16 |
Hai i brividi. |
01:17:19 |
è importante. |
01:17:24 |
Quando loro arrivano... |
01:17:27 |
...devi schiacciare il bottone. |
01:17:33 |
John, stai con me. |
01:17:35 |
Stai sveglio. |
01:17:36 |
John, stai con me. |
01:17:44 |
- Cos'è quello? |
01:17:48 |
- Dai laboratori di Carmack. |
01:17:50 |
- Potrebbe salvarti. |
01:17:52 |
- Scordatelo. |
01:17:56 |
Oh, Sam. |
01:18:00 |
Ho fatto delle brutte cose. |
01:18:07 |
Ti conosco. |
01:18:09 |
Tu non mi conosci. |
01:18:12 |
Tu non mi conosci. |
01:18:14 |
Tu sei mio fratello. |
01:18:17 |
Ti conosco. |
01:18:22 |
Aspetta. |
01:18:24 |
Aspetta. |
01:18:27 |
Se mi dovesi trasformare in uno di quelli... |
01:18:32 |
Uno al cuore e uno alla testa... |
01:18:36 |
Non ne avrò bisogno. |
01:18:56 |
Ti conosco. |
01:19:07 |
Sam? |
01:23:45 |
- Sam. |
01:23:49 |
Non parlare. |
01:23:50 |
All'ultimo sangue, Reaper. |
01:23:58 |
Penso che lei abbia bisogno di cure mediche. |
01:24:06 |
- Guarda, riesci ad arrivare all'ascensore? |
01:24:11 |
Provaci. |
01:24:17 |
Dove sono i superstiti che Kid aveva trovato? |
01:24:20 |
Ho risolto il problema. |
01:24:24 |
La quarantena è quasi finita. |
01:24:26 |
L'energia potrebbe tornare da un momento all'altro. |
01:24:32 |
Tu hai ucciso kid. |
01:24:35 |
Siamo tutti e due assassini, Reaper. |
01:24:39 |
è quello per cui ci pagano. |
01:24:41 |
Quarantena completata. |
01:24:43 |
Gli ascensori sono ora attivi. |
01:24:56 |
è finita. |
01:24:59 |
io dico solo di uscire e prendere un po' di aria fresca. |
01:25:11 |
Vuoi spararmi? |
01:25:13 |
Sì, Ci stavo giusto pensando. |
01:25:15 |
- Cosa ti è rimasto? |
01:25:28 |
Io ho... un colpo. |
01:28:01 |
Sempre allerta, figlio di puttana! |
01:28:05 |
Attento al centro, John. |
01:31:25 |
Come ha detto Kid... |
01:31:29 |
Vai all'inferno. |
01:32:03 |
Finalmente a casa. |