Doom

it
00:00:05 Anno 2026
00:00:07 Gli Archeologi lavorano nel
00:00:09 è stato scoperto un portale
00:00:13 Hanno chiamato questo portale -
00:00:17 20 anni dopo stiamo ancora lottando
00:00:18 dobbiamo capire perchè è stato costruito
00:00:21 e cosa accadde alla civilta che la costruì.
00:01:49 Dr. Carmack!
00:01:51 Dr. Carmack!
00:01:53 Dr. Carmack!
00:01:56 Dr. Carmack!
00:01:58 Dr. Carmack!
00:02:13 Sono il Dr. Carmack...
00:02:18 c'è una breccia nel livello 5...
00:02:20 ...attivate immediatamente la procedura di quarantena.
00:02:23 attivate la procedura, ora!
00:02:51 Siamo pronti, Generale.
00:02:53 L'Unione Aerospaziale ha richiesto assistenza per contenere
00:02:57 Numero delle persone coinvolte?
00:02:59 6 scienziati nel blocco di alta sicurezza
00:03:02 Altri 79 dipendenti UAC sono sul posto.
00:03:06 Viaggio nell'arca sopseso.
00:03:08 - Qual'è l'obbiettivo?
00:03:11 - Valutazione del livello di minaccia.
00:03:14 ...mantenere la quarantena dell'arca
00:03:17 Usare massima priorità?
00:03:18 Massima priorità.
00:03:22 Anche.
00:03:23 Cercare e distruggere.
00:03:24 Ordini ricevuti e compresi, uscire.
00:03:31 Stanno diventando cose sporche, eh?
00:03:53 Wow, ragazzi.
00:03:56 Sei mesi per uscire un weekend e
00:04:00 Sono nostri quei 5 minuti
00:04:04 Calmati, ragazzo.
00:04:16 - Fottiti!
00:04:18 Io sto andando a "El Honto", mi sto riposando
00:04:22 ...con tre bottiglie di tequila e
00:04:28 Tu sei malato, ragazzo.
00:04:33 - Io sono malato o è la tua indecenza, Portman.
00:04:36 Dov'è andato Reaps?
00:04:46 Ascoltate, ragazzi!
00:04:50 Il permesso è annullato.
00:04:52 Oh, ragazzi... è questo.
00:04:54 Io non ci credo merda.
00:04:56 Merda!
00:04:58 Hai dei problemi con questo Duke?
00:04:59 Io Sergente? Cazzo no!
00:05:01 Che cosa c'è Sergente?
00:05:02 Abbiamo un gioco.
00:05:05 Kid! Figliolo, da adesso sei
00:05:09 ...la RRTS.
00:05:13 Muovetevi.
00:05:18 Tutto vestito e non posso andare, eh?
00:05:23 Stai zitto, Portman!
00:05:26 - Non questa volta, John.
00:05:28 - Non puoi stavolta.
00:05:32 Oh, no. Non ti sto prendendo in giro.
00:05:34 - Noi andiamo a Olduvai.
00:05:43 - Assumi il comando.
00:05:46 è una raccomandazione.
00:05:55 - L'aereo è pronto a partire.
00:05:57 Grande vacanza!
00:05:59 Ti piacerebe se io non andassi mai via.
00:06:03 Tutti i sistemi sono accesi,
00:06:12 RRTS crediti speciali ops verificati.
00:06:14 Handle ID: "Destroyer"
00:06:15 Papà è a casa.
00:06:17 Handle ID: "Mac"
00:06:20 Handle ID: "Portman"
00:06:24 Handle ID: "The kid"
00:06:26 Il bambino?
00:06:28 Handle ID: "Duke"
00:06:29 Dì il mio nome, bambino.
00:06:31 RRTS crediti speciali ops verificati.
00:06:34 Handle ID: "Sarge"
00:06:36 Non posso credere che stiamo andando all'Arca.
00:06:38 Non preoccuparti ragazzo, l'adorerai.
00:06:44 - Tutto pronto?
00:06:53 RRTS crediti speciali ops verificati.
00:06:56 Handle ID: "Reaper"
00:06:58 Pronti.
00:07:16 Roger 39er. verificare coordinate missione
00:07:22 Roger QO6.
00:07:35 Da quanto tempo?
00:07:38 - Dieci anni.
00:07:44 Sì.
00:07:48 Bisogna affrontare i propri demoni.
00:07:51 - Prepararsi allo sbarco.
00:07:56 90 secondi allo stanby, ETA.
00:07:59 Pronti, ragazzi.
00:08:27 Fermi!
00:08:50 Entriamo!
00:09:03 Noi esitiamo, le persone muoiono.
00:09:28 Sandford Crosby, pubbliche relazioni UAC.
00:09:32 - seguitemi per favore.
00:09:35 85 dipendenti UAC fissi
00:09:43 Benvenuti nell'arca, signori.
00:09:46 Inizio mappatura molecolare.
00:09:53 Tutto il personale si prepari per l'attivazione.
00:09:57 Si tenga a distanza dal centro o
00:10:00 Ha mai—?
00:10:03 Una volta. In addestramento.
00:10:05 Spero di mangiare una buona cena, ragazzo.
00:10:10 Telemetria verificata e
00:10:13 Abbiamo bisogno di disattivare gli
00:10:16 Assicuriamoci di tenere
00:10:19 Pronti a procedere?
00:10:22 Viaggio nell'Arca, 15 secondi e
00:10:35 Cinque.
00:10:36 Quattro.
00:10:37 Tre.
00:10:39 Due.
00:10:40 Uno.
00:10:52 Perchè siete venuti tutti da questa parte?
00:10:57 é sempre così maleducato?
00:10:59 Mi creda, era molto peggio.
00:11:02 C'era un tempo in cui i viaggi nell'Arca erano suscettibili,
00:11:08 Cosa intende?
00:11:09 Vuole dire, che lui viene da una galassia,
00:11:13 Chiamalo un errore di calcolo.
00:11:15 Non è come può sembrare...
00:11:20 Marcus Pinzerowsky, chiamami Pinky.
00:11:22 - Seguitemi.
00:11:26 Nell'atrio.
00:11:27 Pinky, verifica.
00:11:30 Attivata sorveglianza remota del personale.
00:11:35 Forza, ragazzi. Al mio tre.
00:11:42 Telecamere di campo,
00:11:45 Gente, questa stanza è un codice rosso, quindi
00:11:49 ...Rimanete lì, a tutti i costi.
00:11:50 Mac, resta quà
00:11:53 Ragazzi, muoviamoci.
00:12:00 Aprite la porta.
00:12:16 - Chi ha chiamato i militari?
00:12:23 - Dove cazzo siamo quì?
00:12:27 quando posso incominciare l'evacuazione
00:12:29 Siamo al livello 5 della quarantena,
00:12:32 Signore...
00:12:33 Siamo sotto livello 5 della quarantena allora
00:12:40 Non penso proprio.
00:12:42 Siamo sotto livello 5 della quarantena allora
00:12:46 - Portman!
00:12:49 Lo scienziato UAC
00:12:52 - Sergente.
00:12:54 - Ciao John.
00:12:57 Ciao Samantha!
00:12:59 Sergente, questa operazione è un codice rosso.
00:13:03 Mi scusi, ma io ho l'ordine di
00:13:06 Antropologia, Archeologia legale
00:13:10 Questa è un'operazione militare, dottore. Non vorra veramente
00:13:15 Ok, ho un'idea. Perchè non chiediamo
00:13:22 Contenere e neutralizzare l'operaizone,
00:13:25 ...recuperare i documenti della UAC.
00:13:28 Abbiamo finito quì?
00:13:30 Se mi seguite…
00:13:32 Lei prende questo Reaper.
00:13:35 - é venuto per rovinarmi la giornata?
00:13:37 Per favore dimmi se non riesci a trovare un
00:13:41 - Lei è mia sorella.
00:13:42 - Non adesso, ragazzi.
00:13:45 Ci sono tre sezioni al
00:13:47 Archeologia, Genetica e
00:13:50 - Ha mai provato un'arma?
00:13:52 Può verificare dove è sicuro
00:13:55 Noi siamo nell'operazione Archeologica,
00:13:59 ...non ha niente a che fare con
00:14:02 - Quanti all'interno?
00:14:06 Nel laboratorio carbonifero c'è
00:14:10 Puoi ottenere qualche informazione?
00:14:20 Aprite la porta.
00:14:32 Portman, Goat, andate avanti.
00:14:41 Magnesio, bicromato di potassio,
00:14:44 Pulito!
00:14:49 Pinky, facci un riassunto.
00:14:52 Sto caricando adesso.
00:14:57 Il laboratorio di Carmack è isolato dal
00:15:00 Il condotto è uno: dentro o fuori.
00:15:06 Goat, Portman… Genetica.
00:15:08 Kid, Destroyer… ufficio di Carmack dove hanno mandato l'sos.
00:15:11 Reaper… tenere la dottoressa Grimm al sicuro
00:15:13 Duke e io prenderemo il labroratorio armi e
00:15:17 Buona fortuna, ragazzi.
00:15:19 - Portman, Goat… a voi.
00:15:33 - Pulito a sinistra.
00:15:39 Cinque seghe di merda senza niente
00:15:45 I marcatori fluorescenti delle stanze sono puliti.
00:15:47 Andiamo.
00:15:53 Si stanno muovendo.
00:15:57 Non assomigli a un Mac.
00:16:00 - Katsuhiko Kumanosuke Takahashi.
00:16:55 Che cazzo…?
00:17:15 - Pinky, stai vedendo?
00:17:47 Pulito.
00:17:49 Dove l'inferno è ognuno?
00:17:54 Hey!
00:18:10 Fermati.
00:18:18 é pultio.
00:18:23 Di quanto tempo hai bisogno?
00:18:24 30 minuti.
00:18:27 Goat, Portman... C'è un'altra stanza a nord.
00:18:33 Ci siamo, questa.
00:18:52 - Che cazzo è questo?
00:18:55 - Cosa?
00:19:00 Cazzate.
00:19:02 Che cosa pensi che sia?
00:19:05 Toccalo.
00:19:11 Questo perchè le pareti sono elettrificate.
00:19:13 Sei uno stronzo.
00:19:20 Cavoli!
00:19:24 Cercavo di vedere che cosa le bloccava.
00:19:36 BFG
00:19:41 Hey, Sarge… com'è la storia con la sorella?
00:19:46 I genitori di Reaper sono il primo gruppo
00:19:49 Sono in un incidente quando era bambino.
00:19:54 Lei ha seguito i loro passi lui no.
00:19:57 No, io intendevo… è single?
00:20:05 Per favore fornire verifica DNA.
00:20:12 Accesso negato.
00:20:15 - Allora, Reaper, come un Grimm.
00:20:22 - Merda!
00:20:25 Lucy, questo è mio fratello John…
00:20:29 - Hai trovato resti umani
00:20:32 Lucy e suo figlio sono
00:20:34 Troviamo qualcosa in più ogni giorno.
00:20:37 Avete riaperto la diga.
00:20:40 So che cosa volevi dire.
00:20:41 Non la prendo neanche in considerazione.
00:20:46 - Si è stabilizzata.
00:20:49 Vuoi parlare della sicurezza,
00:20:53 - Sono un'archeologa, John, io vado dove c'è il lavoro.
00:20:58 Vuoi sapere perchè sono venuta quassù?
00:21:05 Questo è il profilo cromosomico di Lucy.
00:21:09 - La mia genetica molecolare è un po arrugginita.
00:21:21 - Ha 24 paia di cromosomi.
00:21:25 - Che cosa fa l'ultimo paio?
00:21:29 Il paio extra ti fa aumentare la forza,
00:21:33 Le sue cellule si dividevano 50 volte più velocemente,
00:21:38 Le registrazioni indicano che questa gente
00:21:41 Nessun disordine genetico,
00:21:44 Allora, che cosa?
00:21:47 No, non naturalmente.
00:21:49 Guarda, degli ultimi rimasti
00:21:53 - sospettiamo che l'extra cromosoma possa essere sintetico.
00:21:58 é una grossa parola per un marine.
00:22:01 Hai mai provato, hai speso la tua vita
00:22:08 Se sono così astuti,
00:22:12 Non lo sappiamo.
00:22:14 Forse a causa del tempo.
00:22:17 Non proteggi un bambino dal tempo.
00:22:21 Abbiamo movimento su.
00:22:24 Stai quì, ok?
00:22:37 La fottuta porta è stata sfondata.
00:22:39 C'è qualcosa nell'ufficio di Carmack.
00:23:34 Là!
00:23:38 Contatto!
00:23:39 Moviemento nell'ufficio di Carmack!
00:23:44 Contatto!
00:23:48 Ferma il fuoco!
00:23:58 Se hai delle armi, buttale.
00:24:06 Non muoverti!
00:24:18 - Sam, ti ho detto--
00:24:21 Dr. Carmack sono io, Samantha.
00:24:25 Dove sono gli altri?
00:24:27 Dove sono?
00:24:28 Steve, Hillary…
00:24:35 Non vogliamo farle del male.
00:24:41 Oh, dio.
00:24:42 - Oh, dannazione!
00:24:44 Oh, carino.
00:24:47 Non vogliamo farle del male.
00:24:48 Duke, portalo all'infermeria
00:24:50 Portman, Kid... Andate al condotto
00:24:54 chiunque tenti di andarsene da noi
00:24:59 Adesso, vediamo se riusciamo a trovare il corpo
00:25:07 é sconvolto, eh? Un ragazzo come Carmack è
00:25:16 è eccitato, eh?
00:25:18 si è strappato l'orecchio.
00:25:22 Ti dico…
00:25:24 ...è merda come quella che
00:25:35 Tu hai...?
00:25:40 - Ne hai?
00:25:44 Sì.
00:25:49 - Cosa?
00:25:56 Sono un po' scioccato riguardo a ciò.
00:25:59 La mia posizione.
00:27:02 Dio, dannazione!
00:27:34 Ho nominato il Suo nome invano.
00:27:56 No. No, no.
00:28:01 Yes, lo fai.
00:28:06 Fatto?
00:28:11 Merda.
00:28:29 - Uno, due, tre.
00:28:31 - Ne avete trovati altri?
00:28:34 - Mio marito è con loro.
00:28:41 Dr. Carmack devo
00:28:48 - Hey, hey!
00:28:52 - La zona...
00:28:55 Zitta. Zitta.
00:29:09 è dentro.
00:29:13 Avete sentito qualcosa alla Genetica.
00:29:16 Affermativo, Reaper.
00:29:24 Abbiamo mancato il banchetto.
00:29:26 Siamo giusto quì, cosa è successo
00:29:53 Signore, RRTS, siamo quì per aiutarla.
00:29:58 Signore, tutto bene?
00:30:01 Va bene.
00:30:05 No, no. Signore, lo metta giù.
00:30:11 Contatto riporta!
00:30:13 Dannazione.
00:30:14 Abbiamo trovato un'altro scenziato.
00:30:16 Stà succedendo qualcosa di strano, sergente.
00:30:18 - Conosci il suo ID?
00:30:23 Molto veloce, pazzo solo come Carmack.
00:30:26 - è morto?
00:30:28 - dobbiamo bad him and targarlo?
00:30:34 Sergente...
00:31:31 Che cos'è?
00:31:32 Una scimmia.
00:31:36 Una specie di scimmia.
00:31:55 Oh mio Dio!
00:31:58 C'è qualcosa nel suo sangue.
00:32:03 Cosa gli è successo?
00:32:18 Muovetevi! Muovetevi!
00:32:20 - C'e l'ho!
00:32:22 Go! Go! Go!
00:32:25 Reaper, cosa avete?
00:32:27 - Abbiamo visto qualcosa, Sergente!
00:32:29 Qualcosa di grosso, non umano.
00:32:31 Dio dannazione!
00:32:33 - Reaper!
00:32:37 A tutte le unità, A tutte le unità.
00:32:44 Ho pensato "no merda"
00:32:46 Vai giù, Portman.
00:32:54 Posso gestire le cose qui, vai.
00:32:57 Io voglio restare.
00:32:59 Steve c'è okay.
00:33:02 I ragazzi che lo stanno cercando sono i migliori.
00:33:06 Vai.
00:33:09 Grazie.
00:33:18 Cosa sta succedendo?
00:33:22 Nessun riscontro del sangue.
00:33:26 Questo è pazzesco.
00:33:31 Oh, mio Dio!
00:33:39 Quel tunnel è una giunzione principale.
00:33:41 Fa tornare indietro nel complesso del laboratorio.
00:33:43 Destroyer, copri l'uscita.
00:34:41 Abbiamo il Dr. Willits.
00:34:47 Usciamo.
00:35:04 Sono sobrio, sono vigile...
00:35:06 ...perchè il diavolo cerca
00:35:12 è veramente confortante, Goat.
00:35:14 Non mi hai aiutato per niente.
00:35:20 - Portman!
00:35:24 Aspetta!
00:35:25 Forza! Afferra il braccio!
00:35:28 Questo figlio di puttana è pesante!
00:35:31 Sta scivolando!
00:35:37 Portman!
00:35:38 Sono caduto in una fottutissima buca.
00:35:41 - Merda!
00:35:44 - Muovetevi!
00:36:01 - Goat, andate diritto.
00:36:02 Portman, tu con me.
00:36:17 Dannato budo di merda.
00:36:40 - Vi siete persi, giusto?
00:36:43 Piccolo mondo!
00:36:47 Io penso, mi sono svegliato una mattina e tutto era sparito.
00:36:50 Io penso, l'unico rimasto ero io.
00:36:52 Loro cercano la TV più
00:36:57 Ogni volta che apri la bocca
00:37:03 Aspetta un minuto.
00:37:09 Le tue pupille sono dilatate.
00:37:11 - Ti sei drogato?
00:37:14 - Mi sono trovato in questa situazione...
00:37:17 Hai più pillole di questa merda.
00:37:19 Sei pulito?
00:37:21 Sì.
00:37:30 - Sti giù.
00:37:32 Stai giù!
00:37:36 Goat, qualcosa stà venendo da te.
00:37:45 Questo non sta succedendo.
00:37:46 La mia luce si è spenta.
00:37:56 Non vedo niente.
00:37:57 Non muoverti, veniamo a prenderti.
00:38:01 Pinky...
00:38:03 Vedi niente?
00:38:05 No, niente.
00:38:22 Dr. Willit?
00:38:26 Goat!
00:38:29 Rapporto!
00:38:36 Goat parlami!
00:38:38 God maledizione!
00:38:41 Contatto!
00:38:43 Andiamo, contatto!
00:39:07 Uomo a terra!
00:39:09 Uomo a terra!
00:39:12 Andate tutti all'Arca, adesso!
00:39:14 Hunegs, metta in quarantena la zona
00:39:17 Porti tutti all'Arca, ora!
00:39:18 What's going on?
00:39:20 Forza! andate!
00:39:22 Forza!
00:39:30 - Cosa è successo?
00:39:33 - Diavoli?
00:39:35 Angeli, buoni e cattivi, i diavoli sono fra noi.
00:39:37 - Togliamogli la maglietta.
00:39:44 - Ha il polso debole.
00:39:48 - Forza, ragazzi.
00:39:51 - Come è l'impulso.
00:39:54 Sam, dagli un po' di adrenalina.
00:40:01 - Abbiamo perso il polso.
00:40:05 Forza, ragazzi!
00:40:09 Scarica!
00:40:14 Dov'è Carmack?
00:40:16 - è scomparso.
00:40:19 è andato!
00:40:21 Ho perso il polso.
00:40:23 Ok. Uso il defibrillatore.
00:40:28 Forza, forza.
00:40:31 Lo stiamo perdendo.
00:40:32 Sam, dammi altra adrenalina.
00:40:43 Forza, figlio di puttana.
00:40:44 Va bene, ancora.
00:41:08 è andato.
00:41:18 Doctor, deve dirmi cosa sta succedendo qui!
00:41:22 - Cosa?
00:41:25 Venga qui.
00:41:28 Che cos'è?
00:41:32 Oh, Dio.
00:41:33 Avete trovato niente di simile
00:41:36 No.
00:41:37 Potrebbero provenire dalla superficie?
00:41:40 Il pianeta è completamente morto.
00:41:42 Sono venuti da qualche parte, signora!
00:41:44 Portman, stai zitto.
00:41:45 L'atmosfera in superficie non permette la vita.
00:41:48 Potrebbero non avere bisogno d'aria.
00:41:51 - Cosa? Come un alieno?
00:41:53 Portman, devi chiudere quel cesso di bocca!
00:41:55 Non è quello che abbiamo visto.
00:41:58 Non è quello a cui io e Goat
00:42:01 Mi state dicendo che ce ne sono altri
00:42:03 - DOve sono i punti d'entrata della superficie?
00:42:07 Destroyer, tu, Kid and Portman
00:42:10 - Dammi un aggiornamento.
00:42:11 Qualunque cosa sia...
00:42:12 ...Non possiamo farla arrivare all'Arca!
00:42:15 Mac, arma Pinky
00:42:17 ...con alcune granate ST e
00:42:20 - C'è un'altra porta.
00:42:22 L'entrata dello scavo Archeologico.
00:42:28 Non faccia passare nessuno attraverso l'Arca.
00:42:33 Hey, aspetta. Aspetta un minuto!
00:42:35 Lei non può lasciarmi!
00:42:37 Ma vai a fare in culo.
00:42:39 è una cazzata!
00:42:41 Arca al sicuro.
00:42:47 Noi stiamo tornando nel condotto.
00:42:50 Non chiediamo rinforzi?
00:42:53 L'arca è sigillata.
00:42:55 Niente torna indietro finchè tutto su
00:42:58 Noi andiamo armati.
00:43:01 Sei sicuro?
00:43:02 - Prendi le tue armi, Portman.
00:43:05 abbiamo visto come il tuo pensiero
00:43:08 Noi non sappiamo con cosa abbiamo a che fare.
00:43:12 è la SMP a chiamare i rinforzi
00:43:14 Noi siamo... i rinforzi.
00:43:24 e adesso...
00:43:41 Tutto il personale UAC è stato trasferito sulla Terra.
00:44:04 Duke?
00:44:29 Duke?
00:44:32 Duke?
00:44:35 Hey, hey, hey!
00:44:38 tutto bene?
00:44:43 - Allora, chi è il più vecchio di voi due?
00:44:46 Oh, io... di due minuti.
00:44:48 Gemelli!
00:44:58 Sam, torna nel laboratorio.
00:45:27 - muoviti!
00:45:30 Chiudila!
00:45:40 Ecco perchè non mi fido
00:45:44 Pinky, stiamo entrando
00:45:56 Controllate l'uscita.
00:46:44 Papà!
00:46:49 Sam.
00:47:05 Sbrigati!
00:47:07 Non troppo lontano, John.
00:47:13 Fermati!
00:47:17 - No, mamma!
00:47:27 è successo quì?
00:47:31 Avete trovato la porta?
00:47:44 John.
00:47:50 Clay.
00:47:56 Thurman.
00:47:59 Guardali.
00:48:05 Qualcosa li ha fermati dall'uscire.
00:48:09 Mac, fermo.
00:48:11 Siamo al condotto nord.
00:48:13 è sicuro. annulla nel caso
00:48:16 ...26 ore.
00:48:21 Mac?
00:48:23 Mac!
00:48:25 Mac!
00:48:26 Mac, ci sei?
00:48:30 Parlami!
00:48:34 Merda!
00:48:44 Contatto!
00:48:45 Lo stiamo cercando!
00:48:49 - Pinky, cosa vedi?
00:48:53 Si muve veloce, sta rientrando nel laboratorio.
00:48:59 Pulito.
00:49:01 é tronato nel laboratorio.
00:49:07 - Pulito!
00:49:11 è dannatamente veloce!
00:49:13 Tutto intorno al perimetro, ragazzi!
00:49:15 Lo ha trovato?
00:49:18 - Pinky.
00:49:19 Qualsiasi cosa attraversa quella porta
00:49:20 Non può tornare sulla Terra.
00:49:23 Se fa esplodere una ST la dentro,
00:49:26 Reaper, Kid. Formazione compatta,
00:49:30 Destroyer e Portman rimanete quì.
00:49:33 Chiudete il condotto, mantenete un perimetro.
00:49:35 Se salta l'Arca noi non torniamo indietro.
00:49:37 Portman, chiudi la bocca.
00:49:40 Dove va?
00:49:42 Vado all'armeria... penso che avremo bisogno
00:50:17 Hai mai visto niente di simile prima d'ora?
00:50:32 Cuore.
00:50:41 Fegato.
00:50:52 - Reni.
00:50:56 I maiali hanno i reni.
00:51:06 Gli hanno tolto l'appendice.
00:51:09 è umano!
00:51:11 Che cazzo?!
00:51:53 Goat hanno mutato.
00:52:02 Questo può essere Wallits.
00:52:06 - è Wallits.
00:52:17 è una cazzata ragazzo, man!
00:52:18 Mi sono arruolato non per essere sbranato
00:52:26 Ho preso una dose.
00:52:28 Cosa, ora?
00:52:30 Vuoi verificare nei miei pantaloni?
00:52:39 Per favore fornire verifica DNA.
00:52:44 Benvenuta, Patricia Tallman.
00:53:00 Big Fucking Gun.
00:53:27 Oh, merda.
00:54:25 Portman, io vedo solo il pavimento e il muro
00:54:29 Sto cagando, vuole vedere?
00:54:33 Vaffanculo Portman, sei un pezzo di mer--!
00:55:03 Ho perso Portman,
00:55:06 Portman, entra!
00:55:09 Destroyer, entra!
00:55:34 Questo è il caporale Portman,
00:55:37 ...a Olduvai sono le 0310.
00:57:08 Ripeto, richiedo immediati rinforzi alla RRTS.
00:58:04 Merda!
00:58:25 - Pinky, hai Portman?
00:58:44 Porca miseria!
00:59:01 è andato.
00:59:07 - Destroyer?
00:59:10 Cazzo!
00:59:28 What the hell is this?
00:59:30 e di chi è quel sangue infettato
00:59:32 è di Goat.
00:59:34 Si è ucciso.
00:59:36 Cosa significa che si è ucciso?
00:59:39 è vero.
00:59:42 Si è trasformato in uno di loro
00:59:45 Abbiamo trovato altri due scienziati allo scavo.
00:59:48 Thurman e un tipo calvo con gli occhiali.
00:59:50 Dr. Clay.
00:59:53 Gli avete controllato il collo?
00:59:55 C'erano aperte delle ferito sul collo?
00:59:57 Abbiamo avuto una sparatoria,
01:00:00 Veniamo quì a...
01:00:01 ...a cercare 6 scienziati.
01:00:04 ...e il Dr. Willits è da qualche parte.
01:00:07 Abbiamo un solo disperso: Dr. Carmack.
01:00:09 Non si è ancora trasformato il Dr. Carmack.
01:00:11 Tu credi, eh?
01:00:14 Guarda l'orecchio sinistro.
01:00:24 Figlio di puttana!
01:00:26 Penso che il prossimo sarà il Dr. Steve Willits.
01:00:28 Ho guardato il suo DNA per verificare
01:00:30 - Cosa gli state facendo?
01:00:34 ...organi.
01:00:36 allora, che cazzo è questo?!
01:00:38 è una mutazione gentica.
01:00:40 qualcosa di virale o artificiale.
01:00:42 Non lo so.
01:00:44 E potrebbe essere reversibile.
01:00:46 - è irreversibile.
01:00:49 Le condizioni del Dr. Carmack sono irreversibili.
01:00:58 perchè le condizioni del Dr. Carmack è quella!
01:01:04 Kid, tu e Duke tornate allo scavo
01:01:09 ...siano veramente morti.
01:01:17 Ho perso quattro soldati.
01:01:20 Che cosa avete sperimentato?
01:01:28 Non glielo chiedero di nuovo.
01:01:30 Gliel'ho detto.
01:01:35 Lei pensa che io le stia mentendo.
01:01:41 Pensa che io stia nascondendo qualcosa?
01:01:45 Sto dicendo la verità.
01:01:52 Cosa stavi scaricando?
01:01:54 Cosa hai spedito da proteggere?
01:01:57 I dati di ricerca!
01:02:00 Ricerca di che cosa?
01:02:08 Il soggeto è stato infettato con
01:02:14 Funzioni vitali normali...
01:02:15 ...battito elevato, attibuibile all'ansia.
01:02:19 C24 correttamente inserito
01:02:24 Hanno ricostruito i corredo cromosomico
01:02:28 Non abbiamo mai fatto studi sugli umani.
01:02:31 Che diavolo stiamo guardando?
01:02:35 Genesi, capitolo one.
01:02:38 Soggetto spostato nell'area di
01:02:48 Soggetto Curtis Stale.
01:02:55 Stato: condannato a morte.
01:03:09 Cromosoma 24
01:03:12 Oh, mio Dio.
01:03:14 49 dopo l'iniezione, le mutazioni genetiche
01:03:31 Questo è quello che stai proteggendo.
01:03:33 Non ha senso.
01:03:34 Tu hai avuto fiducia in loro, e ti hanno mentito.
01:03:38 Ti hanno usata, Sam.
01:03:39 è perfettamente xenogenesis...
01:03:42 Cristo, non hai afferrato?
01:03:44 Questo luogo, è rimasto lo stesso inferno.
01:03:50 Non deve mai essere visto.
01:03:53 - Cosa stai facendo?
01:03:56 Questa è proprietà della UAC.
01:03:58 Fanculo alla UAC.
01:04:01 Noi riportiamo i dati indietro.
01:04:05 - Ma non vede cosa sta succedendo quì?
01:04:09 E sono pagato per non vederla.
01:04:11 Ho i miei ordini e li eseguo.
01:04:14 è tutto?
01:04:18 Ho detto, è tutto?
01:04:21 - Ne ho altri tre da scaricare.
01:04:37 Sergente, abbiamo un problema.
01:04:42 Ora!
01:04:45 Vuole lasciarla quì?
01:04:47 Abbiamo un lavoro da fare.
01:04:52 Guarda, questo è il comunicatore di Portman...
01:04:59 Hai capito?
01:05:03 Starò bene.
01:05:04 Ok, Ci vediamo dopo.
01:05:11 Pinky, ci sei?
01:05:12 Sergente, qualcosa sta tentando di entrare
01:05:16 Hai la visuale?
01:05:18 Oh, certo che ho la visuale.
01:05:20 Non gli permetta di arrivare all'Arca.
01:05:23 Pinky, usi le granate!
01:05:25 Usi quelle granate!
01:05:45 Pinky è andato.
01:05:47 - Merda!
01:05:50 Che diavolo è?
01:05:51 Ravvio del sistema. Tempo richiesto
01:05:55 ...5 minuti.
01:05:56 La quarantena è stata infranta.
01:06:00 Prendete tutte le armi e le munizioni che potete.
01:06:02 - Muovetevi!
01:06:05 Sam, Mi senti. Passo.
01:06:08 Non risponde.
01:06:10 Tempo richiesto per ripristino funzionalità:
01:06:14 Ne hai solo 3.
01:06:22 Sam!
01:06:36 Sam, perchè non hai risposto?
01:06:38 Perchè ha preso Goat e
01:06:41 - Perchè Carmack e non Dr. Thurman?
01:06:43 Lucy aveva 24 cromosomi,
01:06:46 è morta per proteggere il suo bambino,
01:06:48 Perchè lo stesso cromosoma che l'ha fatta diventare
01:06:53 - Andiamo!
01:06:55 - Non abbiamo un minuto!
01:07:00 Questa è la loro lingua.
01:07:03 Questa è parte del cervello di Portman.
01:07:10 Questa è da Destroyer.
01:07:19 Sta scegliendo, John.
01:07:21 Sta scegliendo chi deve infettare.
01:07:24 Scegliendo?
01:07:25 Attraverso il gene del comportamento
01:07:30 Potrebbe essere uno specifico neurotrasmettitore
01:07:33 Un ganglio, allacciato a dei numeri
01:07:36 Un colegamento a che cosa?
01:07:39 Il 10 percento del genoma umano
01:07:42 Alcuni dicono che è il modello
01:07:44 Forse il C24 fu ciò che distrusse
01:07:49 Spiegherebbe perchè qualcuno costruì una nuova Arca:
01:07:53 Posso farti diventare superumano...
01:07:56 ...oppure un mostro.
01:07:59 Oh, mio Dio.
01:08:00 Dobbiamo uscire da quì. Ora!
01:08:05 Le persone in quarantena dall'altra parte dell'Arca,
01:08:08 Cosa stiamo seguendo?
01:08:10 Il Sergente sta andando ad ammazzare tutti.
01:08:16 Stiamo allungangdo la quarantena, niente
01:08:19 Non possiamo permettergli di arrivare alla superficie.
01:08:21 Se soffia, uccidetelo.
01:08:35 Viaggio nell'Arca completato.
01:08:39 Questo è il caporale Portman,
01:08:42 ...a Olduvai sono le 0310.
01:08:47 Richiediamo immediati rinforzi della RRTS.
01:08:51 No Merda!
01:08:52 Abbiamo 58 minuti prima
01:08:56 Resettalo per altre 6 ore.
01:08:58 Non posso, è disabilitato.
01:09:00 Sembra sia stato Carmack.
01:09:02 - Loro stanno disabilitando il computer?
01:09:44 Viaggio nell'Arca completato.
01:09:47 Oh, mio Dio.
01:09:52 Non uccidete tutti.
01:09:55 Non sono tutti infetti.
01:09:56 Aiuto. Aiuto!
01:09:59 - Ci siete?
01:10:08 Pulisci il resto del settore,
01:10:33 - Cristo, a che cosa stai sparando?
01:10:36 Perchè sta lì,figlio di puttana.
01:10:45 è tutto okay.
01:10:57 Per favore, ci aiuti.
01:11:03 Non deve sparare a tutti.
01:11:06 Non penso che ognuno di loro sia infettato o
01:11:11 Abbiamo ordini precisi per contenere
01:11:15 Allora, evaquiamo i non infetti e
01:11:19 E abbiamo l'ordine di
01:11:21 Non ha ricevuto l'ordine di uccidere gente innocente.
01:11:27 Noi dobbiamo fermare qualsiasi cosa
01:11:30 Con qualsiasi mezzo.
01:11:35 Ho trovato un paio di cagasotto
01:11:38 Sono contento di vedervi ragazzi.
01:11:41 Ho provato a usare la granata
01:11:45 Mi ha seguito attraverso l'Arca
01:11:49 é satto horrible.
01:11:50 Non c'è nessuna ferita sul suo collo.
01:11:52 è pulito.
01:11:56 Io decido chi è pulito...
01:12:00 ...e chi no.
01:12:02 Non è stata colpa mia!
01:12:06 Hey, non sono un soldato!
01:12:07 Lei non mi può uccidere.
01:12:08 Sergente!
01:12:12 C'è una dispensa a Sud.
01:12:16 Dobbiamo fare qualcosa.
01:12:19 I suoi ordini erano di ripulire il settore.
01:12:23 è pulito?
01:12:25 No, non si possono lasciare lì.
01:12:27 Sono a posto.
01:12:29 Dobbiamo ucciderli tutti.
01:12:35 Solo Dio li può salvare.
01:12:38 Questo è sbagliato...
01:12:40 Figliolo, non devi pensare!
01:12:44 Questo è un ordine.
01:12:47 SIamo in guerra, soldato!
01:12:49 - Sergente, se non troviamo niente--
01:12:53 ...obbedire a un ordine diretto...
01:12:57 ...al tuo Ufficiale Comandante.
01:13:06 No.
01:13:10 Ora.
01:13:13 Vai all'inferno.
01:13:15 No!
01:13:17 Porca miseria!
01:13:28 La più piccola insurrezione è punibile...
01:13:39 - Era la sua prima missione!
01:13:42 Ho bisogno di soldati!
01:13:44 Non ho bisgono di nient'altro, solo di soldati!
01:14:19 Getti l'arma!
01:14:21 Forza!
01:14:23 Non ho intenzione di essere ucciso
01:14:32 C'è qualcosa dietro di me, non è così?
01:14:47 Dietro di me!
01:14:51 Prendi Sam!
01:15:09 Aspetta qua!
01:15:23 Ascolta!
01:15:32 Ritirata!
01:15:33 Ritiriamoci dietro i nano-muri!
01:15:36 Moviamoci!
01:16:03 Fanculo!
01:16:30 Non devo cadere.
01:16:39 - Vieni!
01:16:47 Quanto tempo abbiamo prima che arrivino?
01:16:50 Non molto.
01:16:53 Sei stato colpito!
01:17:11 Ascoltami, Sam.
01:17:14 Sei freddo.
01:17:16 Hai i brividi.
01:17:19 è importante.
01:17:24 Quando loro arrivano...
01:17:27 ...devi schiacciare il bottone.
01:17:33 John, stai con me.
01:17:35 Stai sveglio.
01:17:36 John, stai con me.
01:17:44 - Cos'è quello?
01:17:48 - Dai laboratori di Carmack.
01:17:50 - Potrebbe salvarti.
01:17:52 - Scordatelo.
01:17:56 Oh, Sam.
01:18:00 Ho fatto delle brutte cose.
01:18:07 Ti conosco.
01:18:09 Tu non mi conosci.
01:18:12 Tu non mi conosci.
01:18:14 Tu sei mio fratello.
01:18:17 Ti conosco.
01:18:22 Aspetta.
01:18:24 Aspetta.
01:18:27 Se mi dovesi trasformare in uno di quelli...
01:18:32 Uno al cuore e uno alla testa...
01:18:36 Non ne avrò bisogno.
01:18:56 Ti conosco.
01:19:07 Sam?
01:23:45 - Sam.
01:23:49 Non parlare.
01:23:50 All'ultimo sangue, Reaper.
01:23:58 Penso che lei abbia bisogno di cure mediche.
01:24:06 - Guarda, riesci ad arrivare all'ascensore?
01:24:11 Provaci.
01:24:17 Dove sono i superstiti che Kid aveva trovato?
01:24:20 Ho risolto il problema.
01:24:24 La quarantena è quasi finita.
01:24:26 L'energia potrebbe tornare da un momento all'altro.
01:24:32 Tu hai ucciso kid.
01:24:35 Siamo tutti e due assassini, Reaper.
01:24:39 è quello per cui ci pagano.
01:24:41 Quarantena completata.
01:24:43 Gli ascensori sono ora attivi.
01:24:56 è finita.
01:24:59 io dico solo di uscire e prendere un po' di aria fresca.
01:25:11 Vuoi spararmi?
01:25:13 Sì, Ci stavo giusto pensando.
01:25:15 - Cosa ti è rimasto?
01:25:28 Io ho... un colpo.
01:28:01 Sempre allerta, figlio di puttana!
01:28:05 Attento al centro, John.
01:31:25 Come ha detto Kid...
01:31:29 Vai all'inferno.
01:32:03 Finalmente a casa.