A Life Less Ordinary
|
00:00:11 |
Então, este é o acordo. |
00:00:15 |
Tudo é grande, e há esta árvore... |
00:00:18 |
E o homem diz: "Não coma a fruta desta árvore. |
00:00:25 |
Assim, ele entra, nomeia alguns animais. |
00:00:28 |
De qualquer maneira, o que ela faz? |
00:00:31 |
Ela come a maçã! |
00:00:33 |
Eu não posso acreditar nisso! |
00:00:36 |
Incrível! Desde então, homens, mulheres, |
00:01:12 |
Amor perfeito. |
00:01:13 |
Feliz? Seguramente eu não estou contente. |
00:01:15 |
Sim, nós estamos todos tão felizes. |
00:01:40 |
Divórcio. |
00:01:43 |
Matrimônio miserável. |
00:01:46 |
Casamento cancelado |
00:01:49 |
Recasou. |
00:01:50 |
Se divorciou novamente. |
00:01:52 |
Ah! Divergêmcia sexual irreconciliável! |
00:01:56 |
Matrimônio desfuncional! |
00:01:58 |
Divórcio! |
00:02:00 |
Divórcio... divórcio, divórcio, divórcio, |
00:02:02 |
Divórcio! |
00:02:05 |
Bem? Fale para mim! |
00:02:08 |
Nós tivemos azar. |
00:02:09 |
Coisas mudaram lá. |
00:02:12 |
Bem, coisas estão mudando |
00:02:15 |
Eu estou levando pressão de cima |
00:02:17 |
para resultados. |
00:02:19 |
Para que os homens e mulheres sejam unidos |
00:02:23 |
Querem que eu introduza novo incentivo |
00:02:29 |
Melhores agentes, huh? |
00:02:31 |
Como vocês. |
00:02:32 |
Pule os elogios, Gabriel. |
00:02:33 |
Onde está o problema? |
00:02:38 |
Este é um caso duro, |
00:02:40 |
mas eu tenho confiança de que vocês podem fazer isso. |
00:02:42 |
Se vocês não fizerem... vocês não voltam. |
00:02:46 |
O que é isso? |
00:02:47 |
De jeito nenhum! |
00:02:48 |
Este é o novo esquema de incentivo. |
00:02:51 |
Sua missão é unir o homem e a mulher, |
00:02:55 |
Ok? |
00:02:56 |
Quando conseguirem... vocês voltam. |
00:03:00 |
Se vocês falharem |
00:03:03 |
vocês ficarão lá para sempre. |
00:03:06 |
Você não está falando sério! |
00:03:08 |
Liberatum... manis. Não está em minhas mãos. |
00:03:32 |
POR UMA VIDA MENOS ORDINÁRIA |
00:04:59 |
Ela é a filha secreta de |
00:05:06 |
Por isso a Marilyn foi assassinada. |
00:05:08 |
A menina jovem cresceu em um orfanato |
00:05:14 |
Anos se passam. Ela é linda. |
00:05:16 |
Ela é inteligente. Ela é um sucesso, ok? |
00:05:20 |
E então? |
00:05:21 |
Bem, então... |
00:05:23 |
Então lhe enviam a Londres como embaixadora dos EUA. |
00:05:27 |
Onde ela descobre quem ela é e também soluciona o segredo |
00:05:34 |
Uh, sim. sim. |
00:05:36 |
Isto é óbvio Robert. |
00:05:38 |
Claro que é óbvio. Esta é uma novela barata! |
00:05:47 |
Sra Gesteten. É agradável vê-la aqui embaixo. |
00:05:51 |
Eu adoraria ficar e conversar, mas... |
00:05:55 |
Bela pontaria, Celine. |
00:05:57 |
Quer provar sua sorte? |
00:05:59 |
Com a arma? |
00:06:00 |
Com a fruta. |
00:06:03 |
Eu não tenho tempo para jogos. |
00:06:05 |
Se você está com medo, só diga sim. |
00:06:09 |
Celine...ontem à noite nós discutimos |
00:06:12 |
E eu disse não. |
00:06:15 |
Ok. Assim, eu sou galanteador, |
00:06:18 |
está em minha natureza. |
00:06:22 |
Você sabe como é duro para uma mulher |
00:06:26 |
Ainda mais um bom dentista. |
00:06:30 |
Celine... |
00:06:33 |
Eu estou falando sério. |
00:06:36 |
Robôs?! |
00:06:38 |
Você está tentando nos dizer que |
00:06:41 |
Robôs podem limpar o pó em cada canto |
00:06:47 |
Eu não acho, Sra Gesteten! |
00:06:49 |
Pelo menos os robôs não passam seu tempo |
00:06:53 |
Acho que nem sequer |
00:06:59 |
Oh, isso é pessoal. |
00:07:01 |
Não tem nada a ver comigo, Robert. |
00:07:03 |
Isso vem de cima. Do Sr Naville. |
00:07:07 |
- Talvez eu devesse falar com este Sr Naville. |
00:07:11 |
Você está despedido. |
00:07:13 |
Você está pronto? |
00:07:15 |
Mm-hm. |
00:07:17 |
Agora, se você se mover... |
00:07:22 |
Certo. Mm-hm. |
00:07:26 |
Espere. Celine... |
00:07:27 |
Não fale. Acha que é uma boa idéia? |
00:07:29 |
Vai me fazer errar. |
00:07:35 |
Pare! |
00:07:40 |
Mayhew? |
00:07:42 |
Poderia chamar um médico? |
00:07:45 |
Seria um prazer, senhora. |
00:07:52 |
Por que você está aqui durante o dia? |
00:07:55 |
Oi Lily. |
00:07:59 |
Lily, eu fui despedido. |
00:08:02 |
Vão me substituir por um robô! |
00:08:04 |
Eu sei como se sente. |
00:08:05 |
Mm? |
00:08:07 |
Olha... faz um tempo que estou querendo |
00:08:12 |
e agora parece ser um bom momento. |
00:08:15 |
Robert, |
00:08:17 |
Eu estou te deixando. |
00:08:19 |
Você está me deixando...? |
00:08:22 |
O nome dele é Ryan. |
00:08:25 |
Nós estamos apaixonados. |
00:08:28 |
Como você pode fazer isso? |
00:08:32 |
Eu não sei o que dizer. Vamos conversar sobre isso. |
00:08:37 |
Desculpe. |
00:08:38 |
Mas você vai pra casa sozinho |
00:08:45 |
Lily! |
00:09:17 |
Eu estou te deixando. |
00:09:18 |
Você está despedido! |
00:09:20 |
É óbvio, Robert. |
00:09:22 |
Ele dá aulas de aeróbica. |
00:09:25 |
Nós vamos para Miami. |
00:09:58 |
Lily? |
00:10:03 |
Lily? |
00:10:11 |
Sr Robert Lewis? |
00:10:14 |
Sim, sou eu. |
00:10:16 |
Meu nome é Jackson. |
00:10:17 |
Esta é minha sócia, Sra O´Reilly. |
00:10:19 |
Nós somos cobradores da empresa |
00:10:23 |
Eu tenho uma lista de artigos que estamos autorizados |
00:10:31 |
Nós também viemos para lhe dar um aviso de despejo |
00:10:37 |
Desculpe? |
00:10:39 |
Nós podemos fazer isso com ou sem violência. |
00:10:43 |
O cliente paga nossos gastos médicos, mas não o seu... |
00:10:47 |
Oh, sem violência, por favor. |
00:10:50 |
Bela escolha. |
00:11:03 |
Eu não posso acreditar nisso! |
00:11:08 |
Você tem idéia |
00:11:10 |
de como é difícil para uma mulher encontrar |
00:11:16 |
Ou um bom dentista. |
00:11:21 |
Jogando este tipo de jogo, |
00:11:23 |
você se desgraçou mais uma vez. |
00:11:27 |
Bem, você acertou o lóbulo frontal dele, |
00:11:31 |
Mas ele nunca mais poderá exercer |
00:11:42 |
Meu medo principal em tudo isso |
00:11:45 |
que encontrou seu nível natural na sociedade |
00:11:51 |
O maior problema dela foi se casar |
00:11:55 |
Um erro que estou tentando |
00:11:59 |
Você |
00:12:01 |
vai trabalhar, minha querida. |
00:12:03 |
O quê? |
00:12:07 |
Você passou um quarto de século |
00:12:10 |
mas de amanhã você vai |
00:12:12 |
Aqui, sob a minha supervisão. |
00:12:17 |
Sobre dinheiro, e como ele flui implacavelmente |
00:12:22 |
Como gerar um lucro de uma perda e vice-versa. |
00:12:29 |
Isto pode não ser muito saboroso, |
00:12:34 |
Mas te garanto que você |
00:12:37 |
E brevemente estará engulindo direto e |
00:12:45 |
Onze... Sr Naville, eu presumo. |
00:12:48 |
Você pensa que você pode me substituir com um robô? |
00:12:51 |
Onze... |
00:12:52 |
Onze... |
00:12:54 |
Onze. |
00:12:59 |
Doze. |
00:13:01 |
Treze. |
00:13:03 |
Merda! |
00:13:17 |
Ninguém se mova! |
00:13:47 |
Todo mundo no chão! |
00:13:51 |
Todo mundo! |
00:13:54 |
Todo mundo! |
00:13:58 |
Quatro. |
00:13:59 |
Cinco. |
00:14:00 |
Seis. |
00:14:02 |
Sete. |
00:14:10 |
Agora eu quero meu emprego de volta! |
00:14:12 |
Eu quero o que tinha antes, Sr Naville! |
00:14:15 |
Se você não me obedecer, eu o matarei. |
00:14:19 |
Um! |
00:14:20 |
Dois! |
00:14:21 |
Três! |
00:14:26 |
Quatro! |
00:14:33 |
Cinco! |
00:14:37 |
Por que você disse isso? |
00:14:40 |
Eu sei isso! |
00:14:41 |
Eu pensei que você tinha algum problema. |
00:14:44 |
Sem uma educação formal... |
00:14:47 |
Eu estava tentando ajudar. |
00:14:50 |
- Você vai morrer por isso, eu juro por Deus! |
00:14:53 |
Atire novamente. Na cabeça. |
00:14:56 |
Contarei até cinco. |
00:14:59 |
Quem é você? |
00:15:00 |
Ninguém! |
00:15:02 |
Eu sou a filha dele. |
00:15:15 |
Ele tem uma arma. |
00:15:17 |
Ei, quieta! |
00:15:24 |
Fique frio. |
00:15:28 |
Dirija. |
00:15:31 |
Quer dirigir? |
00:15:35 |
- Por que não? |
00:15:37 |
Você não sabe dirigir? |
00:15:38 |
- Eu nunca aprendi. |
00:15:40 |
- Eu nunca precisei. |
00:15:42 |
Isto faz ir mais rápido, isso mais lento. Para frente, |
00:15:50 |
Dirija! |
00:16:10 |
- Onde nós vamos? |
00:16:13 |
- Dirija mais cuidadosamente. |
00:16:15 |
Espelho, sinalize, manobre. |
00:16:34 |
Não diga nada, Ok? |
00:16:37 |
Boa tarde, senhora. |
00:16:38 |
Boa tarde, senhor. |
00:16:41 |
Eu estou aqui para ajudar do jeito que puder |
00:16:44 |
Se desejar apenas reabastecer ou usar |
00:16:49 |
- Isso é um posto de gasolina, Walt? |
00:16:52 |
Então encha o tanque e cale a boca! |
00:16:58 |
O sujeito estava apenas |
00:17:01 |
Você sabe, ele estava apenas... |
00:17:07 |
Você está em apuros, sabia. |
00:17:10 |
Meu pai vai mandar te matar. |
00:17:13 |
Já pensou nisso? |
00:17:16 |
Vai te torturar primeiro, naturalmente. |
00:17:18 |
Então ele vai te matar. |
00:17:24 |
E se eu a libertasse? |
00:17:26 |
Não sei, o que você acha? |
00:17:30 |
Acha que ele o perdoará? |
00:17:32 |
Espere um minuto. |
00:17:35 |
Seu pai me tratou como um cachorro! |
00:17:38 |
Como se eu não fosse ninguém. |
00:17:39 |
Só porque eu era um limpador eu era desprezível. |
00:17:44 |
O tanque está cheio, senhor. |
00:17:50 |
Obrigado, Walt. |
00:17:59 |
Isso é para você, Walt. |
00:18:02 |
Você é um homem, Walt. |
00:18:03 |
Não um escravo, nem uma máquina. |
00:18:07 |
Nunca deixe ninguém te maltratar. |
00:18:10 |
Vamos. |
00:18:32 |
Está vazio. |
00:18:49 |
Agora vamos deixar bem claro. |
00:18:51 |
Eu não vou te matar, |
00:18:54 |
A vítima. |
00:18:56 |
É assim que deve ser. |
00:18:57 |
Não importa, já fiz isso antes. |
00:19:01 |
- Já foi sequestrada antes? |
00:19:05 |
- Que terrível. |
00:19:12 |
Então... como eu estou indo? |
00:19:16 |
- No sequestro? |
00:19:19 |
Até agora você não está indo mal. |
00:19:23 |
Obrigado. |
00:19:25 |
Eu estou te amarrando, |
00:19:28 |
Eu sei disso. |
00:19:28 |
- Porque, claro que você iria. |
00:19:32 |
Não. |
00:19:34 |
Não é por isso que me trouxe aqui? |
00:19:36 |
Não, não! |
00:19:38 |
Isso nem ao menos passou pela sua cabeça? |
00:19:41 |
Bem... Não! |
00:19:42 |
Você tem algum problema com sexo? |
00:19:45 |
Se assusta com isso? |
00:19:48 |
- Nervoso, então? |
00:19:50 |
Fique tranquilo. |
00:19:51 |
Eu estou tranqüilo, só estou explicando que |
00:19:57 |
Bom, está claro. |
00:20:08 |
O que te fizeram depois? |
00:20:13 |
Puseram uma agulha em meu braço, tiraram |
00:20:20 |
Toda semana faziam a mesma coisa, |
00:20:24 |
Ele esperou seis semanas. |
00:20:28 |
Isso é o que acontece à vítima. |
00:20:38 |
"Arruinado, esperando o sol brilhar" |
00:20:44 |
"Arruinado, mas esperando por você" |
00:20:50 |
"Como o sol já te conhece..." |
00:21:08 |
Gostando do livro? |
00:21:10 |
Não. |
00:21:11 |
Sobre o que é? |
00:21:13 |
É um romance. |
00:21:17 |
Eles se apaixonam. |
00:21:18 |
Besteira. |
00:21:20 |
Eu estou escrevendo um romance para mim. |
00:21:24 |
Isto não me interessa. |
00:21:25 |
Nem você, nem seu romance nem qualquer outra ambição patética |
00:21:35 |
- Você quer fazer algum exercício? |
00:21:38 |
- Você não pode dizer que não. |
00:21:41 |
- Você disse que era besteira. |
00:21:43 |
- Você disse que você não gostava! |
00:21:52 |
Ela ouviu a respiração dele bem baixinho |
00:21:55 |
e uma luz brilhante de um sorriso |
00:21:58 |
E ela meditou no poder que |
00:22:02 |
Você está certo de que quer pegar este vôo? |
00:22:06 |
Acha que eles já estão apaixonados? |
00:22:09 |
Não. |
00:22:11 |
Se eles estivessem apaixonados, |
00:22:16 |
Eu odeio aqui embaixo. |
00:22:18 |
Eu odeio o ar, eu odeio a comida. |
00:22:22 |
Ela o puxou mais íntimo, mais fundo, |
00:22:25 |
- Eu... me dói por toda parte. |
00:22:28 |
Eu suo com o calor e com o frio. |
00:22:37 |
Por que nós não podemos ficar |
00:22:41 |
O orçamento não cobre isso. |
00:22:43 |
Exatamente. |
00:22:44 |
Por que não? |
00:22:46 |
Você sabe aquelas coisas misteriosas |
00:22:52 |
Esta é uma delas. |
00:22:55 |
Ela baixou a sua mão até onde estava |
00:22:59 |
Eu me lembro dos bons tempos. |
00:23:01 |
Ela ouviu a respiração dele ficar rasa. |
00:23:03 |
Tudo você tinha que fazer era apresentar |
00:23:07 |
A natureza faria o resto. |
00:23:08 |
- Ela respirou com surpresa e alegria. |
00:23:12 |
Isso não funciona assim. |
00:23:13 |
Enquanto um feixe de luz estourou |
00:23:16 |
como ela sentia uma forte pressão. |
00:23:20 |
Estão perdidos. |
00:23:23 |
No oásis escondido da pélvis dela. |
00:23:25 |
Os seus corpos fundiram em uma massa |
00:24:02 |
Você não está com fome? |
00:24:05 |
Eu não como carne vermelha. |
00:24:09 |
Você poderia comer os legumes. |
00:24:12 |
Eles estão no mesmo prato. |
00:24:14 |
E daí? |
00:24:16 |
Eu não vou comer isso. |
00:24:21 |
Você come peixe? |
00:24:23 |
E carne branca? |
00:24:24 |
Sim. |
00:24:25 |
- Mas não carne vermelha? |
00:24:27 |
Ou ovos, a menos que eles sejam |
00:24:30 |
- Por que você não disse que você |
00:24:32 |
Você não perguntou! |
00:24:34 |
E eu gosto de carne. |
00:24:38 |
Se você me permite perguntar... |
00:24:41 |
Você me amarrou a uma cadeira! Porque eu sou |
00:24:48 |
O que significa isso, exatamente? |
00:24:49 |
Seqüestro para novatos - capítulo um. |
00:25:02 |
Não diga nada até eu mandar. |
00:25:08 |
Oi, Sr Naville? |
00:25:10 |
Agora, eu quero meu... |
00:25:12 |
Eu. O seqüestrador! |
00:25:15 |
Certo. O que eu quero é... |
00:25:20 |
Não é assim! |
00:25:22 |
Isso é injusto. Eu iria ne... |
00:25:25 |
O que você está fazendo ? |
00:25:26 |
Não... o que você está fazendo? |
00:25:30 |
Você estava muito longe? |
00:25:32 |
Certo. |
00:25:34 |
Lembre-se do que eles não lhe ensinaram |
00:25:37 |
Eu não fui para a |
00:25:39 |
É um modo de dizer, Robert. |
00:25:42 |
Oh. |
00:25:43 |
Desculpe. |
00:25:44 |
A negociação é uma fraqueza minha. |
00:25:47 |
Você é o seqüestrador. |
00:25:50 |
Você entra duro e rápido. |
00:25:53 |
Duro e rápido. |
00:25:56 |
Eu sou você. |
00:25:59 |
Finja que está tocando |
00:26:03 |
Encontre o seu lado escuro. |
00:26:07 |
Certo. Ele responde. |
00:26:10 |
Certo, seu filho da mãe! |
00:26:12 |
e eu a devolverei em pedaços |
00:26:15 |
Eu arrancarei os dedos dela com alicates e |
00:26:22 |
Etc, etc, deste jeito. |
00:26:29 |
O que foi? |
00:26:39 |
Olá, Sr Naville? |
00:26:47 |
Certo, seu filho da mãe! Estou com sua filha |
00:26:52 |
Caixas pequenas! |
00:27:01 |
Certo, filha, eu tenho seu filho da mãe |
00:27:06 |
Certo! |
00:27:07 |
Certo! |
00:27:10 |
Não, eu preciso falar com ele. |
00:27:13 |
Oi? Sim, eu posso esperar. |
00:27:16 |
Escute, filho da mãe, eu mando |
00:27:20 |
Oh, desculpe madame. |
00:27:24 |
Eu não estou com a sua filha aqui. |
00:27:27 |
Não, nós não estamos casados. |
00:27:29 |
Eu li a mesma coisa. Está muito difícil |
00:27:34 |
Tenho certeza de que sua filha está muito bem. |
00:27:39 |
Qual é o problema? |
00:27:41 |
Eu acho que você deveria apenas enviar uma carta. |
00:27:47 |
Já fez este tipo de trabalho antes? |
00:27:50 |
Nós fazemos de tudo. Despejo e cobrança. |
00:27:56 |
- Você nomeia, nós fazemos. |
00:27:59 |
Nossa taxa pela recuperação |
00:28:03 |
- cem mil dólares. |
00:28:07 |
5,000 adiantados. O resto será pago |
00:28:12 |
Se nós trouxermos apenas parte de sua filha |
00:28:17 |
É o bastante. |
00:28:18 |
Se ele cortar as orelhas dela, nós abateremos |
00:28:22 |
- Mais para um membro, obviamente. |
00:28:26 |
Desculpe. |
00:28:27 |
Sr Naville... |
00:28:28 |
Não há com o que se preocupar. Meu sócio |
00:28:33 |
E o sequestrador? |
00:28:35 |
Você quer ele, também? |
00:28:37 |
Isso é extra. |
00:28:39 |
E se ele atrapalhar? |
00:28:40 |
Nós vamos negociar com o que surgir. |
00:28:42 |
E se eu quiser que ele atrapalhe? |
00:28:45 |
Nos deixe falar claramente, Senhor Naville: |
00:28:49 |
Você quer que nós o matemos? |
00:28:51 |
Sim! |
00:28:53 |
Uh... |
00:29:03 |
- Sr, eu devo dizer... |
00:29:07 |
Muito bom, Sr. |
00:29:08 |
Nós não vamos matar ninguém! |
00:29:12 |
Se nós não pegarmos este trabalho, |
00:29:24 |
Duzentos mil dólares. |
00:29:27 |
- Incluindo despezas ? |
00:29:30 |
Exceto despezas médicas, pelas quais |
00:29:35 |
Somente durante o contrato. |
00:29:37 |
Naturalmente. |
00:29:38 |
Temos um acordo. |
00:30:08 |
- Boa tarde. |
00:30:11 |
Eu sou Tod Johnson. |
00:30:16 |
- Eu moro na colina. |
00:30:19 |
Eu vejo a maioria das coisas de lá. |
00:30:22 |
Vi vocês chegarem. |
00:30:25 |
Carro grande... |
00:30:27 |
No meio da noite. |
00:30:29 |
Certo. |
00:30:30 |
Pensei... "O que é isso?" |
00:30:33 |
Uma pergunta perfeitamente natural. |
00:30:35 |
- Então eu perguntei a Felix. |
00:30:37 |
Félix é meu amigo. |
00:30:42 |
Claro. |
00:30:44 |
Eu perguntei a ele. Eu disse, "Felix, |
00:30:48 |
- "Um latido para bons, dois para maus." |
00:30:53 |
Você acha que eu falaria com um cachorro? |
00:30:56 |
Que eu poderia perguntar a um cachorro |
00:31:01 |
O que você acha que eu sou? |
00:31:03 |
Algum tipo de maluco, sertanejo lunático |
00:31:06 |
com um celeiro cheio de crânios humanos e |
00:31:11 |
- Não. Eu tenho certeza de que você é apenas um cara normal. |
00:31:17 |
Eu quero... |
00:31:18 |
Isso não é a questão. |
00:31:21 |
Quem é você? |
00:31:23 |
Bem, uh... Eu sou... |
00:31:26 |
Nós somos recém-casados. |
00:31:32 |
Você está voltando logo para a cama, |
00:31:36 |
Este é o Sr Johnson, querida. |
00:31:40 |
Olá. |
00:31:42 |
- Prazer em conhecê-la, senhorita. |
00:31:46 |
Prazer em conhecê-la, Lucille. |
00:31:51 |
Você é jornalista? |
00:31:53 |
Não. Eu moro na colina. |
00:31:55 |
Oh, legal! |
00:31:56 |
Não diga aos jornais que nós estamos aqui. |
00:32:00 |
Ritchie? |
00:32:02 |
Não reconhece Ritchie? |
00:32:05 |
Ritchie Vanderlow? |
00:32:07 |
Seis discos de ouro, três de platina. |
00:32:10 |
14 canções consecutivas |
00:32:12 |
O campeão mundial de vendas |
00:32:16 |
Ritchie Vanderlow! |
00:32:18 |
Você tem que entender, senhorita, |
00:32:23 |
Está bem. |
00:32:25 |
Nós nos casamos em segredo. Em um castelo |
00:32:30 |
Perto de Paris. |
00:32:32 |
Paris? |
00:32:33 |
Certo. |
00:32:35 |
Foi tão romântico. |
00:32:37 |
Nós passamos a nossa lua-de-mel lá, mas ela não durou o bastante, |
00:32:44 |
Hum, eu vejo. |
00:32:47 |
Gostaria de entrar, Sr Johnson ? |
00:32:57 |
Não. É melhor eu ir andando. |
00:33:02 |
Ok. |
00:33:04 |
Bem... foi um prazer |
00:33:08 |
Vejo você por aí. |
00:33:17 |
Eu te vejo por aí depois, Sr Johnson. |
00:33:24 |
Cuide-se, Ritchie. |
00:33:39 |
Obrigado. |
00:33:42 |
O que é isso? |
00:33:43 |
Um pedido de resgate. |
00:33:45 |
- Anônimo? |
00:33:47 |
Robert, meu pai sabe quem é você. |
00:33:51 |
Oh, eu não tinha pensado nisso. |
00:33:52 |
- Você é o pior sequestrador que eu já vi! |
00:33:56 |
O último sequestrador! Um estilo de vida alternativo. |
00:34:00 |
- Porque você sempre pode conseguir outro. |
00:34:04 |
Estou tentando fazer o meu melhor aqui |
00:34:07 |
E não se torna mais fácil quando |
00:34:15 |
- Quanto você quer? |
00:34:18 |
- De dólares? ! |
00:34:19 |
- Dólares americanos? |
00:34:21 |
Meio milhão de dólares não é |
00:34:25 |
Eu não quis dizer que é o quanto você vale. |
00:34:27 |
Se escapasse que eu fui libertada |
00:34:31 |
eu jamais mostraria meu rosto |
00:34:34 |
Diamantes só têm o valor |
00:34:36 |
- Isso é mais complicado do que eu pensava! |
00:34:40 |
Certo, você... |
00:34:42 |
Você está tentando duro. Você está disposto |
00:34:46 |
Não vamos nos esquecer do fato de que nós temos |
00:34:54 |
Nós?! |
00:34:56 |
Sim, Robert. |
00:34:59 |
Você e eu. |
00:35:01 |
Isso não é um pouco incomum? |
00:35:05 |
Sim, é. |
00:35:11 |
Milhões? |
00:35:12 |
Por favor, papai, dê o dinheiro a ele! |
00:35:16 |
Por favor, coloque o dinheiro no porta-malas do carro, |
00:35:41 |
Ok, ok, ok. |
00:35:44 |
Ok, ok. |
00:38:21 |
Bela pontaria. |
00:38:23 |
Obrigada. |
00:38:56 |
Droga! |
00:39:59 |
Sem problemas. |
00:40:00 |
Exatamente como você previu. |
00:40:02 |
"Rápido - dirija meu carro." |
00:40:06 |
Aqui está. 40 dólares. |
00:40:09 |
Se não se importar com a pergunta, |
00:40:13 |
É nosso o trabalho saber disso. |
00:40:15 |
Você já fez isso antes? |
00:40:17 |
Vamos! |
00:40:19 |
Você pode pegar o carro. |
00:40:28 |
Eles não estavam tentando matar você. |
00:40:32 |
Antes de me matarem. |
00:40:35 |
- Eu perdi o carro e não consegui nenhum dinheiro. |
00:40:40 |
Você está indo bem. |
00:40:43 |
Você vai ser |
00:40:45 |
um sucesso! |
00:40:48 |
Você acha? |
00:40:49 |
Você não foi apanhado, foi? |
00:40:52 |
Não. |
00:40:53 |
Não, eu não fui apanhado. |
00:40:55 |
Eu os enganei. Eu fugi. |
00:40:59 |
Talvez nós pudéssemos sair. |
00:41:02 |
Sair para onde? |
00:41:03 |
Para um drink. |
00:41:06 |
O quê? Como um encontro? |
00:41:08 |
Sim. Como um encontro. |
00:41:14 |
Eu não poderia dizer que isso é um mau relacionamento. |
00:41:18 |
Você sabe, nossa relação |
00:41:21 |
Não há amargura em nenhum dos dois lados. |
00:41:23 |
Ela te deixou. |
00:41:26 |
Não, não, não, não. Não ! |
00:41:29 |
Sim. Ela me deixou. |
00:41:31 |
Mm. O instrutor de aeróbica. |
00:41:35 |
- Como você sabe disso? |
00:41:37 |
um homem que é trocado por |
00:41:40 |
- Eu tenho? |
00:41:42 |
Mas sendo honesta: isso era inevitável. |
00:41:45 |
Vocês dois não estavam em conjunto. |
00:41:48 |
ela quer isso agora. Daí vem a ginástica. |
00:41:51 |
- Bem, sim. |
00:41:55 |
Posso te falar sobre o sonho que eu |
00:41:59 |
Eu estou no seu sonho? |
00:42:02 |
Agora eu me sinto violada. |
00:42:04 |
- Não é assim! |
00:42:07 |
Talvez eu pudesse te contar sobre minha novela. |
00:42:10 |
Eu não estou interessada. |
00:42:12 |
É 1962, certo, e Marilyn Monroe |
00:42:18 |
Ela liga para John Kennedy |
00:42:21 |
Então o órfão cresce |
00:42:25 |
Isso é uma coisa óbvia, Robert. |
00:42:34 |
Vamos fazer um jogo? |
00:42:37 |
Se eu ganhar |
00:42:40 |
Eu estou livre. |
00:42:42 |
Você está livre. |
00:42:44 |
Eu não sou mais um sequestrador, |
00:42:47 |
Me dê o prazer, Robert. |
00:42:50 |
- Bem, se é isso que você quer. |
00:42:57 |
Ok. |
00:43:00 |
"Ela está partindo agora porque |
00:43:08 |
"Eu sei que eu ouvi bater com força |
00:43:15 |
"Se eu pudesse mudar..." |
00:43:16 |
Você está livre! |
00:43:17 |
Está certo! |
00:43:21 |
Você não vai partir? |
00:43:24 |
Nós não pegamos nosso dinheiro ainda. |
00:43:29 |
"Não leve seu amor para a cidade" |
00:43:35 |
"Oh, Ruby," |
00:43:39 |
"por Deus, consegui!" |
00:43:41 |
Mão grande! Mão grande! |
00:43:43 |
Mão grande para o garoto local, Scottie Sherman ! |
00:43:49 |
Nós temos o privilégio de receber aqui esta noite |
00:43:52 |
um visitante muito especial |
00:43:56 |
Eu vou pedir a ele que venha aqui |
00:43:59 |
Ele é o artista que mais vendeu |
00:44:05 |
16 discos de platina, |
00:44:07 |
e 32 músicas nas paradas! |
00:44:10 |
Sr... Ritchie... Vanderlow ! |
00:44:43 |
Muito obrigado. |
00:44:44 |
Meu nome é, er, Rob... Ritchie Vanderlow. |
00:44:47 |
E hum... |
00:44:51 |
E eu gostaria de cantar esta canção |
00:44:55 |
Lucille. |
00:44:57 |
Er... |
00:44:59 |
Oh, e esta é uma canção muito especial para nós. |
00:45:09 |
# Em algum lugar |
00:45:11 |
# Além do mar |
00:45:14 |
# Em algum lugar... espera por mim |
00:45:18 |
# Minha amada fica em areias douradas |
00:45:23 |
# E observa os barcos |
00:45:25 |
# Que vão navegar |
00:45:28 |
# Em algum lugar |
00:45:31 |
# Além do mar, |
00:45:38 |
# E se eu pudesse voar como os pássaros no céu |
00:45:43 |
# Então iria direto para os braços dela |
00:45:45 |
# Eu poderia ir navegando |
00:45:48 |
# É longe |
00:45:51 |
# Atrás das estrelas |
00:45:54 |
# É perto além da Lua |
00:45:58 |
# Eu sei |
00:46:01 |
# Além de uma dúvida |
00:46:03 |
# Meu coração vai me guiar até lá em breve |
00:46:08 |
# Vamos nos encontrar |
00:46:11 |
# Além da costa |
00:46:13 |
# Vamos nos beijar... apenas como antes |
00:46:18 |
# E feliz estaremos, além do mar |
00:46:22 |
# E nunca mais |
00:46:24 |
# Eu vou navegar |
00:46:58 |
# Eu sei |
00:47:00 |
# Além de uma dúvida |
00:47:03 |
# Meu coração irá me guiar até lá em breve |
00:47:08 |
# Vamos nos encontrar... # |
00:47:13 |
Fico comovido ao ver |
00:47:55 |
Oh, meu Deus! O que aconteceu? |
00:47:57 |
Você foi demais! |
00:48:00 |
Eu fui? |
00:48:10 |
Só me lembro de beber tequila. |
00:48:12 |
Certamente foi só um detalhe da noite. |
00:48:16 |
Então eu tive um sonho incrível. |
00:48:19 |
Este sonho eu já tive antes. |
00:48:22 |
- Você está definitivamente nele agora. |
00:48:26 |
Nós estávamos em um programa |
00:48:29 |
- Nunca ouvi sobre ele. |
00:48:32 |
O fato é que o programa mostra que não há relevância, |
00:48:37 |
Se eu fosse um tribal no Kalahari, |
00:48:44 |
Mas eu acho que o tema é universal. |
00:48:46 |
Nós estávamos nesse programa |
00:48:49 |
Minha... minha vida estava em perigo. |
00:48:51 |
Você está pronto? |
00:48:53 |
Pronto para quê? |
00:48:54 |
Escrever uma carta. |
00:49:02 |
Talvez queira guardar isso. |
00:49:04 |
Nós já analisamos. |
00:49:08 |
Sem a nossa ajuda, isto poderia ser |
00:49:11 |
Ele quer fazer uma troca direta, |
00:49:18 |
Eu quero ela de volta. |
00:49:20 |
Nós a pegaremos. |
00:49:21 |
Eu quero ele morto. |
00:49:22 |
- Entendido, Sr Naville. |
00:49:28 |
E quando isso tudo acabar |
00:49:37 |
Bradley era legal, sabe? |
00:49:42 |
Honorável, divertido... |
00:49:46 |
E? |
00:49:47 |
Bem... tinha 87 anos. |
00:49:49 |
- Pena! |
00:49:51 |
Então veio Jake. Ele também era legal. |
00:49:55 |
Muito rico. Apenas... tão convencional. |
00:49:58 |
Vê? Caras ricos - convencional. |
00:50:01 |
Então veio Angelo. |
00:50:04 |
25 anos de idade. |
00:50:06 |
Bonito, saudável, excitante. |
00:50:09 |
Sofisticado, experiente, atencioso... |
00:50:18 |
Então? |
00:50:21 |
Bem, eu acho que nós apenas, |
00:50:31 |
O instrutor de aeróbica! |
00:50:36 |
Como eu disse, |
00:50:37 |
isso é uma situação comum. |
00:50:44 |
Então quem foi o próximo? |
00:50:45 |
Bem, então eu tive problemas com meus dentes. |
00:50:48 |
Com seus dentes? |
00:50:50 |
Sim. Meus dentes. |
00:50:54 |
Você quer uma carona? |
00:50:55 |
Obrigada por pararem, caras. Nós não estamos roubando |
00:50:59 |
- Eu tive aquele sonho novamente. |
00:51:02 |
Sobre aquele programa |
00:51:04 |
- Fascinante! |
00:51:07 |
No programa? |
00:51:08 |
Eu sei, é difícil explicar. |
00:51:12 |
- Mm. Então isso poderia aparecer. |
00:51:16 |
e você a salvou. |
00:51:18 |
Meu coração estava batendo tão rápido |
00:51:22 |
E eu estava para morrer e |
00:51:29 |
O que você está esperando? |
00:51:32 |
Você quer continuar com isso ou não? |
00:51:34 |
Claro. |
00:51:36 |
Mande a garota pra cá. |
00:51:38 |
Primeiro o dinheiro. Este foi o acordo. |
00:51:42 |
Você está bem, senhorita Naville ? |
00:51:44 |
Sim, eu estou bem. |
00:51:46 |
Eu estou apenas um pouco assustada. |
00:52:07 |
Não se preocupe, senhorita. |
00:52:09 |
Tudo ficará bem. |
00:52:24 |
- Bem? |
00:52:28 |
Ok? |
00:52:29 |
Mande a garota pra cá. |
00:52:33 |
Vai. |
00:52:34 |
Oh, droga! |
00:52:36 |
Ah! |
00:52:40 |
Abaixe, abaixe! |
00:52:42 |
Sim! |
00:52:46 |
Ah, ha ! |
00:53:27 |
Não mexa nenhum maldito músculo. |
00:53:34 |
Por que demorou? |
00:53:36 |
Ele atirou no carro! |
00:53:39 |
Você atirou no nosso carro? |
00:53:43 |
Por que você fez isso? |
00:53:45 |
Eu estava |
00:53:47 |
Tentando fugir. |
00:53:51 |
Você estava tentando fugir? |
00:54:05 |
Como ela está? |
00:54:07 |
Eu não sei. |
00:54:12 |
Mas eu acho que não funcionou. |
00:54:14 |
Eles não... sabe? |
00:54:17 |
Perigo, Jackson. |
00:54:20 |
Sempre funciona. |
00:54:42 |
Ok. |
00:54:45 |
Já estamos longe o suficiente. |
00:54:52 |
Você vai me matar? |
00:54:54 |
Sim. |
00:54:57 |
Bem, então eu não vejo porque eu deveria cavar. |
00:55:01 |
Se você cavar |
00:55:02 |
eu lhe prometo que quando chegar a hora |
00:55:07 |
Não quer assim? |
00:55:09 |
Eu posso atirar nos seus testículos agora. |
00:55:12 |
E então eu cavo a cova. |
00:55:29 |
Você pode me soltar? |
00:55:33 |
Por favor? |
00:55:35 |
Está dolorido. |
00:55:40 |
O que o cara vai fazer com ele? |
00:55:42 |
Atirar bem na nuca. |
00:55:48 |
Certo. |
00:55:52 |
Isso não incomoda você? |
00:55:57 |
Você já se sentiu com se |
00:56:01 |
Sim! |
00:56:04 |
Não, eu quero dizer como se |
00:56:08 |
destinada a acontecer. |
00:56:12 |
Como o que acontece quando as forças do destino |
00:56:20 |
Eu não sei! |
00:56:23 |
A verdade é que eu acho que Ele nem sabe |
00:56:29 |
O caos, esse ódio, |
00:56:32 |
essa violência. |
00:56:34 |
Quem? |
00:56:37 |
De quem você está falando? |
00:56:42 |
"Perigo, Jackson. Sempre funciona." |
00:56:48 |
Cave. |
00:56:54 |
O que eles estão fazendo lá? |
00:56:58 |
- Deveria eu mesma ter atirado nele. |
00:57:04 |
Eu acho que você não está apaixonada. |
00:57:06 |
O quê? |
00:57:08 |
Eu disse que você não está amando. |
00:57:11 |
Por que quer saber disso? |
00:57:14 |
Por nada. |
00:57:18 |
Estava apenas perguntando. |
00:57:26 |
Está bem. Você pode parar agora. |
00:57:29 |
Não. |
00:57:30 |
Eu já esperei o bastante. |
00:57:34 |
- Não. |
00:57:36 |
Deite-se. |
00:57:37 |
Não, não ! |
00:57:39 |
Não ! |
00:57:39 |
- Agora me dê isso. |
00:57:45 |
Por favor! |
00:57:55 |
- Senhor, tenha piedade desta alma. |
00:58:08 |
Robert, levante-se! |
00:58:10 |
Levante-se! |
00:58:11 |
Robert, levante-se! |
00:58:17 |
- Quem são eles? |
00:58:31 |
Oh...! |
00:58:32 |
Por um minuto, |
00:58:34 |
Eu disse, não seja apanhado. Fique no carro. |
00:58:38 |
- Não vá na floresta com um estranho. |
00:58:41 |
Eu sempre estou certa. Lembre-se disso. |
00:58:44 |
Você pegou o dinheiro? |
00:58:51 |
- Não! Jesus! |
00:58:57 |
Me dê isso! Me dê isso! |
00:59:10 |
Droga! |
00:59:23 |
- Oh, droga! |
00:59:26 |
Oh, droga! |
00:59:32 |
Dirija! |
00:59:42 |
Aah! |
00:59:49 |
Aah! |
00:59:55 |
Jesus! |
00:59:58 |
Pule! |
00:59:59 |
O quê? |
00:59:59 |
Pule! |
01:00:09 |
Jackson! |
01:01:18 |
- O quê? |
01:01:21 |
- É o meu cartão, senhorita. |
01:01:25 |
Desculpe sobre isso, madame. |
01:01:29 |
- Não se preocupe, eu tenho algum dinheiro. |
01:01:34 |
Obrigada. |
01:01:41 |
- Com ele pôde fazer uma coisa como essa? |
01:01:49 |
Meu próprio pai cancelou meu cartão de crédito! |
01:01:52 |
Eu nunca fui tão humilhada em toda a minha vida! |
01:01:55 |
- Eu sei com você se sente. |
01:02:01 |
- Não leve pro lado pessoal. |
01:02:05 |
Afundar até o fundo como ela. |
01:02:07 |
Como quem? |
01:02:08 |
De quem você está falando? |
01:02:10 |
Encoste. |
01:02:19 |
Oh, não ! |
01:02:27 |
- Oh, não, não, não ! |
01:02:29 |
- Isso é loucura! |
01:02:33 |
É isso que está me preocupando. |
01:02:35 |
Confie em mim. Eu sei o que eu estou fazendo. |
01:02:38 |
Próximo. |
01:02:40 |
Eu gostaria de fazer uma retirada. |
01:02:42 |
Eu pensei que nós tínhamos concordado, |
01:02:50 |
Encha a sacola. |
01:02:52 |
Ela tem uma arma! |
01:02:57 |
Deixe-a em paz. |
01:02:58 |
- Por favor! |
01:03:01 |
Ela não vai matá-la. |
01:03:02 |
- Sim, eu vou. |
01:03:04 |
Cale a boca! |
01:03:06 |
Pelo amor de Deus! |
01:03:07 |
Fiquem calmos ou os miolos dela |
01:03:10 |
- Encha a bolsa. |
01:03:12 |
Cale a boca como os outros! |
01:03:13 |
- Você não pode apontar uma arma |
01:03:17 |
- Isso não foi difícil para você. |
01:03:20 |
Não pareceu nada diferente para mim. |
01:03:25 |
Agora você sabe como é, Robert ? |
01:03:28 |
Mas você não tem coragem para puxar o gatilho! |
01:03:30 |
Oh, não? |
01:03:31 |
Adeus, Robert ! |
01:03:33 |
Ok, me mate mas não toque na garota! |
01:03:37 |
- Muito engraçado! |
01:03:42 |
- Muito divertido. |
01:03:43 |
Sua maluca estúpida! |
01:03:47 |
- Eu não poderia fazer algo como isso. |
01:03:50 |
- Eu estou me divertindo muito! |
01:03:53 |
Certamente está! |
01:04:17 |
O que está errado? |
01:04:21 |
Celine, acabou. |
01:04:37 |
Eu estou morrendo, Celine. |
01:04:39 |
Eu estou morrendo, eu não quero morrer. |
01:04:41 |
Você não vai morrer! |
01:04:42 |
Eu não quero morrer! |
01:04:45 |
Você está me levando para o hospital? |
01:04:49 |
Eu não estou te levando para o hospital. |
01:04:51 |
O quê? |
01:04:53 |
O que você quer dizer? Eu preciso ser levado |
01:04:59 |
Muito bom. |
01:05:01 |
Certamente muito bom. |
01:05:03 |
Você poderia ter um sorriso perfeito. |
01:05:06 |
- Por $2,000, você poderia mudar sua vida. |
01:05:10 |
Você acha que um sorriso perfeito |
01:05:14 |
Você acha que o sorriso de Celine é dela mesma? |
01:05:18 |
É meu. Eu dei a ela. |
01:05:22 |
- $12,000, e eu irei arrumá-los. |
01:05:25 |
Bem, deixe-me te contar. |
01:05:27 |
Não teria feito muita diferença |
01:05:30 |
São seus dentes, mas se você esperar mais |
01:05:37 |
Se você esperar mais um ano, |
01:05:41 |
Desculpe. |
01:05:49 |
Você sabe, eles queriam que eu descansasse. |
01:05:54 |
Fazer terapia!!! |
01:05:55 |
Danem-se! Eles me queriam no hospital. |
01:06:00 |
Sorte sua que eu fiz isso. |
01:06:03 |
- Ok... |
01:06:06 |
Os princípios da cirurgia são os mesmos |
01:06:17 |
Eu preciso de um anestesista. |
01:06:18 |
Você vai desmaiar a medida que a dor aumentar. |
01:06:39 |
Assim, baby! |
01:06:41 |
Lá vamos nós, baby! |
01:06:48 |
Dê isso para mim! |
01:06:50 |
- Você está linda. |
01:06:56 |
Faça biquinho. |
01:06:57 |
Faça biquinho, querida! |
01:07:02 |
Ok, vire-se. |
01:07:04 |
- O quê? |
01:07:07 |
Vire-se. |
01:07:09 |
Vai logo. |
01:07:11 |
Mostra a bundinha. |
01:07:16 |
Excelente! |
01:07:23 |
Robbie! |
01:07:25 |
Como você está? Venha. |
01:07:27 |
Entre na festa. Venha. |
01:07:29 |
Você quer champanhe? |
01:07:33 |
Oh, espere. |
01:07:38 |
Aqui está. |
01:07:39 |
Aqui. Olhe isso. |
01:07:42 |
Eu entendo que você está, uh... |
01:07:44 |
Aqui. Por favor. |
01:07:45 |
Eu acho que você é um tipo |
01:07:49 |
Não fique chocado. |
01:07:52 |
- Oh, estou vendo, você é o dentista dela. |
01:07:56 |
Nós nos conhecemos por causa |
01:07:59 |
De fato, eu fiz a primeira |
01:08:05 |
Oh! |
01:08:07 |
Seu merda! |
01:08:08 |
Eu queria que você |
01:08:11 |
Agora eu terei que machucar você. |
01:08:13 |
O que é incoveniente e nada nobre. |
01:08:22 |
Desgraçado! |
01:08:23 |
Levante! |
01:08:24 |
- Deixe ele em paz, Elliot. |
01:08:35 |
Tudo bem com você? |
01:09:07 |
Você quer me explicar o que vocês |
01:09:11 |
- Como assim te explicar? |
01:09:18 |
- Eu preferiria antes ter morrido do que testemunhado aquilo. |
01:09:22 |
- Você e Elliot em preliminares avançadas. |
01:09:27 |
- se você não tivesse aparecido. |
01:09:29 |
Mesmo se nós fôssemos ter alguma relação física, |
01:09:35 |
Ah! |
01:09:40 |
Você achou que nós tínhamos alguma coisa? |
01:09:43 |
- É possível. |
01:09:46 |
Por que nós temos que ter alguma coisa? |
01:09:49 |
Ter alguma coisa sempre arruina tudo! |
01:09:54 |
O que você vai fazer agora, |
01:09:58 |
Claro que não. |
01:10:00 |
- Você pensou nisso. |
01:10:02 |
- Nem mesmo passou pela sua cabeça? |
01:10:05 |
Entende o que quero dizer? |
01:10:07 |
Considere esquecido. |
01:10:12 |
Onde você quer ir? |
01:10:14 |
Não se preocupe. |
01:10:15 |
Quer sair do carro? |
01:10:17 |
- Está me pedindo para sair? |
01:10:20 |
- É a mesma coisa. |
01:10:23 |
- Se é isso o que você quer, eu vou sair. |
01:10:28 |
- Não me pergunte para onde eu vou! |
01:10:31 |
É exatamente este o problema! |
01:10:59 |
Droga! |
01:11:13 |
Não fique em cima de mim. |
01:11:16 |
Você não escreveu nada ainda? |
01:11:19 |
Eu... eu... |
01:11:22 |
O que eu deveria escrever? |
01:11:25 |
- Cartas de amor que falam de amor. |
01:11:30 |
Nós não temos tempo. |
01:11:32 |
Cada dia que nós passamos afastados, |
01:11:34 |
mais difícil fica. |
01:11:36 |
E se Naville encontrar nosso garoto, |
01:11:41 |
ele está perdido. |
01:11:49 |
Então pense, Jackson. |
01:11:53 |
Você já fez isso antes? |
01:11:55 |
Antes, quando eu era vivo, havia uma garota. |
01:12:00 |
Você escreveu para uma garota? |
01:12:02 |
Faz muito tempo. |
01:12:04 |
- Você nunca me falou sobre isso. |
01:12:09 |
O pai dela não aprovava nosso namoro. |
01:12:11 |
Foi apenas amor de jovens. Mas eu escrevi |
01:12:15 |
muitas vezes. |
01:12:17 |
Com paixão. |
01:12:19 |
E sem esperança. |
01:12:28 |
Eu não sabia que você era |
01:12:32 |
Eu sempre imagino no que |
01:12:37 |
Doce... Eliza. |
01:12:41 |
Eliza... Gray. |
01:12:49 |
O pai dela era um Coronel. |
01:12:51 |
Jackson, você é qualificado. |
01:12:54 |
Você pode escrever esta carta. |
01:12:56 |
É este o problema, entende, eu... |
01:12:58 |
eu escrevia para ela, claro. Mas eu... |
01:13:00 |
não escrevia cartas. |
01:13:04 |
De fato |
01:13:06 |
eu... escrevia |
01:13:09 |
poemas de amor. |
01:13:23 |
Lembre-se, minha querida, |
01:13:28 |
Talvez eles queiram isso mais do que uma vez, |
01:13:58 |
Eu queria que você tivesse |
01:14:01 |
Um poema |
01:14:02 |
é um documento muito pessoal. |
01:14:05 |
Bem, eu espero que ele tenha sido bom. |
01:14:07 |
Olha o que eu estou dizendo. |
01:14:09 |
Porque se ela não gostar disso, ela não virá. |
01:14:14 |
É ela! |
01:14:49 |
Eu recebi seu poema. |
01:14:51 |
O quê? |
01:14:52 |
O poema que você escreveu para mim? |
01:14:54 |
Poema? |
01:15:02 |
"Oh, me abandone, triste solidão" |
01:15:05 |
"E traga de volta meu amor" |
01:15:07 |
"Porque ela e eu nos separamos" |
01:15:09 |
"E o céu de cima nos olha." |
01:15:11 |
Funcionou! |
01:15:12 |
Ela adorou isso! |
01:15:15 |
O quê? |
01:15:18 |
"Seu corpo é tão gracioso e esbelto" |
01:15:23 |
"Seu toque é tão macio e carinhoso" |
01:15:28 |
"Mas as partes que eu mais gosto |
01:15:34 |
Eu não vou ler esta linha. |
01:15:36 |
Jackson, que diabos você escreveu? |
01:15:39 |
- Aquilo foi um... |
01:15:41 |
- Uma simples referência poética para ela... |
01:15:45 |
- Oh ! |
01:15:46 |
Por favor. Último verso. |
01:15:52 |
"Assim como as flores desabrocham |
01:15:57 |
"Eu seria o homem mais honrado" |
01:16:00 |
"Se você carregasse o meu filho." |
01:16:05 |
Robert, ninguém jamais me |
01:16:09 |
Todos aqueles caras com quem eu namorei, |
01:16:12 |
Eles apenas queriam me possuir. |
01:16:15 |
Eu nunca abriria meu coração |
01:16:19 |
Antes de conhecer você eu nunca acreditei |
01:16:24 |
Oh, eu sabia! |
01:16:27 |
Mas quando você parou aquela bala |
01:16:32 |
Eu sabia! |
01:16:34 |
Eu deveria ter entendido. |
01:16:35 |
- Celine. |
01:16:40 |
- Mas eu sinto que eu posso confiar em você. |
01:16:45 |
O quê? |
01:16:46 |
Eu nunca escrevi um poema na minha vida. |
01:16:49 |
- Como alguém pode ser tão sincero? |
01:16:52 |
É a sua caligrafia. E tem este endereço. |
01:16:57 |
Eu não escrevi o poema, ok? |
01:17:03 |
Oh, meu Deus! |
01:17:06 |
Celine, não... |
01:17:13 |
Malditos humanos! |
01:17:15 |
Por que ele fez isso? |
01:17:17 |
Nós fizemos tudo por eles! |
01:17:19 |
Nós os colocamos juntos, colocamos eles |
01:17:24 |
Nós demos a eles cada oportunidade. |
01:17:27 |
se apaixonarem! |
01:17:33 |
Acho que falhamos, Jackson. |
01:17:39 |
Não temos que viver desse jeito. |
01:17:52 |
Ela se foi? |
01:17:54 |
Sim. |
01:17:55 |
Bela mulher. |
01:17:58 |
Ela não é o meu tipo. |
01:18:03 |
Do que você está falando? |
01:18:06 |
Olhe para você. Você não é ninguém. |
01:18:10 |
Você não é nada. |
01:18:12 |
Você está sendo procurado por ligação |
01:18:15 |
Você está limpando o chão de um restaurante. |
01:18:18 |
Mas ela |
01:18:20 |
é uma mulher inteligente, atraente, |
01:18:27 |
A questão de ela ser ou não seu tipo |
01:18:31 |
provavelmente não é você que tem que |
01:18:38 |
Ou no próximo, desde que ela vá para |
01:18:45 |
E você |
01:18:46 |
esteja limpando o chão de um restaurante |
01:18:49 |
no inferno. |
01:18:52 |
Eu presumo. |
01:18:54 |
Então por que você ainda está pensando sobre isso? |
01:18:58 |
Eu não sei. |
01:19:01 |
Desgraçado...! |
01:19:06 |
Termine com o chão. |
01:19:22 |
Que m...? |
01:19:29 |
Você arruinou meu lindo poema! |
01:19:52 |
Seu pai ainda não está em casa. |
01:19:55 |
Ele não vai pagar nosso resgate. |
01:20:02 |
Desesseis. |
01:20:03 |
Eu vou parar por aqui. Sim? |
01:20:06 |
O que acha? |
01:20:11 |
Você quer mais uma carta? |
01:20:17 |
Não. |
01:20:18 |
Mm! |
01:20:19 |
Mmf! |
01:20:20 |
Uh, huh? |
01:20:21 |
- Mmf. |
01:20:23 |
- Mm ! |
01:20:24 |
Mm! |
01:20:25 |
Senhorita Naville, |
01:20:26 |
você tem um trunfo de cinco cartas. |
01:20:29 |
Você poderia parar por aqui, você ganhou $4,000. |
01:20:32 |
- Mm! |
01:20:34 |
Ok, é você quem sabe. |
01:20:37 |
O que é isso? |
01:20:39 |
Veja o que é, Jackson. |
01:20:40 |
Eu não posso. |
01:20:41 |
Ela pode trapacear |
01:20:48 |
Certo. |
01:20:50 |
Eu vou ver a porta. |
01:20:51 |
Você joga Vinte e Um com a refém. |
01:20:59 |
Tem certeza de que você quer aumentar a sua aposta |
01:21:03 |
Não! Pare! |
01:21:09 |
Ok. |
01:21:10 |
Mm-mm! |
01:21:13 |
E... |
01:21:16 |
Mm-mm! |
01:21:19 |
Mm! |
01:21:24 |
Oh... |
01:21:26 |
Bem... |
01:21:32 |
Ainda bem que nós não estamos |
01:21:36 |
Venha! |
01:21:41 |
Certo, agora liberte ela. |
01:21:46 |
O que diabos você fez a ela? |
01:21:47 |
- Eu dei um soco na cara dela. |
01:21:53 |
Ela tem a metade do seu tamanho! |
01:21:55 |
Ela tinha uma arma! |
01:21:56 |
Isso deixa as coisas iguais, não? |
01:21:59 |
Eu não estou dizendo isso. |
01:22:01 |
Pelo que eu sei, ela poderia ser |
01:22:06 |
Com um braço quebrado? |
01:22:09 |
Ok, me desculpe. |
01:22:11 |
Agora apenas liberte-a! |
01:22:24 |
Seu filho da mãe! |
01:22:26 |
Celine? |
01:22:26 |
O que você quer? |
01:22:28 |
Eu estou tentando explicar. |
01:22:31 |
Apesar do seu poema medíocre, |
01:22:35 |
Tudo o que você fez foi |
01:22:38 |
Eu pensei que você era decente, |
01:22:41 |
Você é um filho da mãe mentiroso e trapaceiro, |
01:22:45 |
Celine! |
01:22:47 |
Eu não sei quem escreveu aquele poema, |
01:22:52 |
Oh, claro! |
01:22:53 |
- Não é tão fácil agora, huh? |
01:22:56 |
Celine! Celine! |
01:22:58 |
Quando você deixou o restaurante, eu vi |
01:23:02 |
com quem eu passei as horas mais felizes |
01:23:05 |
A mulher de quem eu |
01:23:08 |
Ouça! Ouça! |
01:23:09 |
Ou... ! |
01:23:11 |
Lembra-se que eu tive um sonho? |
01:23:13 |
Eu sonhei que a minha vida estava em perigo. |
01:23:16 |
Mas você salvou a minha vida, |
01:23:19 |
Uma flecha de seu amor. |
01:23:22 |
E é esta a verdade! |
01:23:24 |
Celine, o que estou dizendo |
01:23:30 |
O que... o que foi que você disse? |
01:23:33 |
Eu disse... O que eu estava tentando dizer... |
01:23:37 |
Oh, merda! |
01:23:38 |
O quê? |
01:23:41 |
Quem está aí? |
01:23:42 |
Não se preocupe, senhorita Celine. |
01:24:10 |
Nós não vamos deixá-los aqui, |
01:24:13 |
Não, senhor! |
01:24:18 |
Eu sou inocente. |
01:24:27 |
Entre! |
01:24:57 |
Eu acho que eles não vão voltar. |
01:24:59 |
Não há nada que eu possa fazer? |
01:25:02 |
Eu não tenho autoridade para interferir. |
01:25:07 |
Eu não tenho autoridade para interferir! |
01:25:16 |
Alguém me tire deste carro! |
01:25:19 |
Robert, ele vai te matar! |
01:25:22 |
Ele não quer o dinheiro. |
01:25:26 |
Apenas corra, Robert, corra! |
01:25:28 |
Provavelmente está no caiaque, |
01:25:37 |
Não está no caiaque, senhor. |
01:25:39 |
Mas eu acho que está... lá em cima! |
01:25:45 |
Nós provavelmente deixamos embaixo da cama. |
01:25:51 |
Eu não acho que ele tenha o dinheiro, Sr Naville. |
01:25:54 |
Não... |
01:25:55 |
É isso, é lá que está! |
01:25:59 |
Era onde estava. |
01:26:03 |
Vou pegar seu dinheiro de volta |
01:26:06 |
É só levantar esta táboa e então |
01:26:10 |
Nós apenas temos que ver a verdade, Robert. |
01:26:15 |
Ele está todo lá embaixo, Sr Naville, senhor. |
01:26:19 |
Frankly, eu não acredito. |
01:26:23 |
Você terá seu dinheiro de volta |
01:26:27 |
Como você sabe, |
01:26:38 |
Alguém, por favor, |
01:26:45 |
Mayhew, não com o machado. |
01:26:49 |
Aqui é Gabriel. |
01:26:54 |
Certo seu... venha, venha! |
01:26:58 |
Então, Robert, o que aconteceu foi que |
01:27:03 |
Ele... ele se mexeu? |
01:27:07 |
Não, senhor. |
01:27:08 |
Mas, Senhor, como alguma coisa pode |
01:27:13 |
Bem, de qualquer modo, você ati... neles, |
01:27:19 |
Tem certeza de que ele não se mexeu? |
01:27:21 |
Estou certo disso, senhor. |
01:27:23 |
Sim, Senhor. |
01:27:25 |
Não, Senhor. |
01:27:32 |
- Senhor? |
01:27:34 |
Por favor. |
01:27:36 |
Sim. Realmente. |
01:27:38 |
Sim, certo. |
01:27:42 |
Mayhew, ela se mexeu! |
01:27:44 |
Ela se mexeu! |
01:27:45 |
Eu vi com meus próprios olhos! |
01:27:47 |
Sim, senhor. |
01:27:50 |
Obrigado, senhor. |
01:27:52 |
Ambos estão mortos, senhor. |
01:27:55 |
Eu não vou lhe incomodar novamente. |
01:28:04 |
Quem está aí? |
01:28:08 |
Robert? |
01:28:10 |
Você atirou neles... |
01:28:12 |
E então... você colocou fogo |
01:28:18 |
Não, ele ainda não fez isso. |
01:28:23 |
Celine? |
01:28:27 |
Por que você não abaixa essa arma? |
01:28:30 |
Não fique no meu caminho, Pai. |
01:28:33 |
Celine... |
01:28:34 |
Você não é responsável por seus atos. |
01:28:39 |
Você precisa do melhor tratamento |
01:28:43 |
Assim como sua mãe. |
01:28:45 |
Então... |
01:28:51 |
Por que você apenas não me dá a arma? |
01:28:57 |
Porque, como ele sonhou, |
01:29:00 |
eu devo salvar a sua vida com uma flecha. |
01:29:04 |
Uma flecha do meu amor por ele. |
01:29:08 |
Mate-o, Mayhew! |
01:29:26 |
Ezekiel! |
01:29:39 |
Ele está vivo, Mayhew. |
01:29:44 |
Todos estão vivos. |
01:30:28 |
Você está me dizendo que relacionamentos |
01:30:32 |
Não fundados na prática diária |
01:30:35 |
sendo preparadas para tolerar |
01:30:39 |
Não são "relacionamentos bem sucedidos", Celine. |
01:30:43 |
Ele vem de um estranho e maravilhoso |
01:30:47 |
Então, você também rejeita a idéia |
01:30:49 |
de que o amor é uma adaptação |
01:30:53 |
- Completamente. |
01:30:56 |
O destino intervém na vida das pessoas. |
01:31:00 |
- Na nossa, por exemplo? |
01:31:05 |
Nós fomos destinados um para o outro. |
01:31:09 |
O destino teve uma maneira estranha |
01:31:12 |
Isso faz parte da beleza dele. |
01:31:14 |
É inexplicável, imprevisível e absolutamente |
01:31:20 |
- Mas você quase foi morto! |
01:31:24 |
E aqui estamos nós. |
01:31:25 |
Você tem alguma prova substancial |
01:31:30 |
- Não, nenhuma. |
01:31:33 |
Eu sei disso. |
01:31:35 |
Então por que você acredita nisso? |
01:31:37 |
Porque, Celine, eu sou um sonhador. |
01:31:43 |
Bem, acho que somos dois. |
01:31:48 |
Você está pronta? |
01:31:50 |
Como eu sempre estarei. |
01:31:53 |
Então vamos. |
01:32:57 |
Tudo limpo! |
01:33:08 |
Então... como foi? |
01:33:10 |
Acredite em mim, Gabriel, |
01:33:14 |
- Mas funcionou! |
01:33:18 |
Amor |
01:33:20 |
funciona. |
01:33:21 |
Amoratus pathum laborium ! |
01:33:25 |
Nos vamos para casa agora? |
01:33:27 |
Nós estamos indo pra casa. |
01:33:29 |
Finalmente! |
01:33:39 |
linux1921@gmail.com |