Doom

ru
00:00:11 В 2026 году...
00:00:13 археологи работавшие в
00:00:15 обнаружили портал к
00:00:18 Они назвали этот
00:00:22 Спустя 20 лет, мы всё
00:00:24 зачем он был создан...
00:00:26 и что случилось с цивилизацией
00:01:06 Корпорация Юнайтед АэроСпейс
00:01:46 Доктор Кармак!
00:01:49 Доктор Кармак!
00:01:51 Доктор Кармак!
00:01:54 Доктор Кармак!
00:02:09 Это доктор Кармак, отдел секретных
00:02:13 У нас прорыв 5-го уровня.
00:02:15 Немедленно ввожу карантин .
00:02:17 Объявляю карантин.
00:02:37 ДУМ
00:02:43 Связь на "пятёрку", генерал.
00:02:45 Юнион АэроСпейс запросили
00:02:48 прорыв 5-го уровня на
00:02:49 Сколько там персонала?
00:02:51 6 учёных заперто в лаборатории
00:02:53 где и произошёл прорыв.
00:02:54 Остальные 79 сотрудников
00:02:57 Перемещения через ковчег приостановлены.
00:03:00 Красный код. Оценить уровень угрозы.
00:03:03 Защитить и вернуть
00:03:05 Обеспечить необходимый карантин
00:03:07 Причинение вреда?
00:03:09 Если нужно, найти и
00:03:12 Найти и уничтожить.
00:03:14 Приказ ясен. Конец связи.
00:03:17 А, ты теперь
00:03:19 Ты мертвец, мертвец,
00:03:22 Парней собираешь?
00:03:25 Невероятно.
00:03:27 Исповедуюсь Господу,
00:03:37 О, да!
00:03:39 Помогите мне.
00:03:41 Не верю в это дерьмо.
00:03:43 6 месяцев без выходных...
00:03:44 и чёртов транспорт
00:03:46 И эти 5 минут "отдыха и восстановления"
00:03:49 Эй, расслабься, крошка.
00:03:55 Ага.
00:04:01 Куда поедешь, Портман?
00:04:04 закроюсь в номере
00:04:07 и тремя мальчугашками.
00:04:12 Да ты больной, чувак.
00:04:17 Я устал от твоей пошлятины, Портман.
00:04:20 Чем займёшься, Жнец?
00:04:21 Вооружённым конфликтом
00:04:22 Ага, небольшая расслабляющая
00:04:26 Или может тебе
00:04:28 Буду отжиматься.
00:04:29 Внимание.
00:04:32 Отъезд отменяется.
00:04:34 О, блин. А я...
00:04:39 Бля!
00:04:41 У меня, Сержант?
00:04:43 Что стряслось, Сержант?
00:04:46 Малыш!
00:04:48 Сына, ты теперь в Отряде
00:04:50 ...ОБР.
00:04:53 По местам.
00:04:57 Нарядился, а пойти
00:05:01 Малыш, не забудь свою погремушку.
00:05:05 Не в этот раз, Джон.
00:05:08 Мы сами справимся.
00:05:11 Нет, не прикалываюсь.
00:05:16 Олдувай?
00:05:21 Отправляйся в отпуск.
00:05:24 Это рекомендация.
00:05:27 Увидимся когда я вернусь.
00:05:32 Вертолёт готов к погрузке.
00:05:34 Отличный отпуск.
00:05:36 Так далеко мы никогда не были.
00:05:38 Мы идём.
00:05:40 Все системы-зелёный свет.
00:05:42 Хорошо, Сержант,
00:05:48 ОБР...проводится
00:05:50 Опознан...Разрушитель.
00:05:51 Папочка дома.
00:05:56 Опознан...Портман.
00:05:59 Опознан...Малыш.
00:06:01 "Малыш"?
00:06:03 Скажи мне имя, детка.
00:06:06 ОБР...проводится
00:06:08 Опознан...Сержант.
00:06:10 Не могу поверить,
00:06:12 Не волнуйся, Малыш.
00:06:17 Все в сборе?
00:06:26 ОБР...проводится проверка.
00:06:30 Поднимай!
00:06:31 ОБР-воздух 6,
00:06:43 Ты знаешь, Малыш,
00:06:45 Пару дней назад я попросил
00:06:49 На следующий день он
00:06:52 Не лезь, Портман
00:06:54 Никто здесь не будет
00:06:58 Парни, взгляните.
00:07:00 Вот что мы получили от Симкона.
00:07:03 Имеется карантинная
00:07:05 Они послали это
00:07:06 когда исследовательская группа
00:07:09 Олдувэй.
00:07:10 Это доктор Кармак, отдел секретных
00:07:15 У нас прорыв 5-го уровня.
00:07:16 Немедленно ввожу карантин .
00:07:18 Повторяю.
00:07:19 Это доктор Кармак, отдел секретных
00:07:22 У нас прорыв 5-го уровня.
00:07:24 Немедленно ввожу карантин .
00:07:27 Кампания закрыла
00:07:30 Нам нужно отправиться туда,
00:07:31 ликвидировать угрозу и
00:07:33 Что за угроза?
00:07:36 Что-то вроде того: если
00:07:53 Местоположение Лима,
00:07:55 Понял Q-6.
00:07:57 Принял, Барсук 39.
00:08:07 Сколько времени уже прошло?
00:08:11 Уверен что она
00:08:16 Ага.
00:08:19 Думаю, что когда-нибудь нужно
00:08:24 Принял, Q-6, мы видим
00:08:27 Рассчётное время
00:08:30 Живее, парни. Начинаем игру.
00:08:55 Стой.
00:09:16 Пошли.
00:09:29 Ты колеблешься-
00:09:48 Ковчег.
00:09:52 Сэнфорд Кросби, отдел
00:09:56 Пожалуйста, следуйте за мной.
00:09:58 Постоянный штат ЮАС на
00:10:05 Добро пожаловать в Ковчег,
00:10:08 Инициация ускорителя
00:10:10 Инициация ускорителя
00:10:15 Всем служащим,
00:10:18 Держитесь подальше от ядра,
00:10:21 А ты делал это раньше?
00:10:24 Один раз.
00:10:26 Надеюсь ты хорошо
00:10:27 Межпланетные координаты
00:10:31 Вся телеметрия проверена,
00:10:33 Как только мы пройдём,
00:10:36 Предоставьте нам стандартный
00:10:38 Ресивер цели запущен.
00:10:41 Перемещение через Ковчег,
00:10:53 5, 4...
00:10:56 3, 2...
00:10:58 один.
00:11:10 Почему именно мы должны
00:11:12 Разве не может служба безопасности
00:11:14 Это всегда так круто?
00:11:16 Поверь мне,
00:11:18 Когда-то, перемещение через Ковчег
00:11:22 основной турбулентности.
00:11:25 Он имел в виду, что он
00:11:30 Это называется-
00:11:32 Хотя это и кажется невероятным,
00:11:37 Маркус Пинцеровски. Можете
00:11:40 Где песонал не блокированный
00:11:42 В атриуме.
00:11:43 Пинки, отведи нас.
00:11:46 Активирую дистанционный
00:11:51 Стать в круг,
00:11:53 Раз, два, три.
00:11:57 Камеры в порядке.
00:12:00 В этой комнате объявлен
00:12:02 никто не входит без
00:12:03 И она останется нашей
00:12:05 Мак, стань здесь с нашим
00:12:07 Парни, за мной.
00:12:13 Открыть дверь.
00:12:28 Кто вызывал военных?
00:12:35 Где мы, ёбаный в рот?
00:12:36 За пару миллионов
00:12:38 Когда я могу начинать эвакуацию
00:12:41 У нас карантин 5-го уровня,
00:12:43 Дамы, у нас карантин
00:12:47 и я должен раздеть вас
00:12:50 А мне так не кажется.
00:12:52 У нас карантин 5-го уровня,
00:12:55 раздеть...
00:12:57 Сержант, это доктор Саманта Гримм,
00:12:59 отвечающий за восстановление
00:13:01 Сержант.
00:13:03 Привет Джон.
00:13:05 Привет Саманта!?
00:13:07 Сержант, операции
00:13:09 И мы не можем таскать
00:13:11 Извините, но у меня есть приказ
00:13:14 Антропологии, судебной
00:13:17 Это военная операция, доктор.
00:13:19 Мы здесь не для того, чтобы
00:13:22 Слушай, у меня идея.
00:13:28 Определить и нейтрализовать
00:13:30 и вернуть...вернуть
00:13:34 Мы закончили? Потому что я
00:13:37 Если вы конечно, последуете
00:13:41 Разве это испортит мне день?
00:13:43 Скажи-ка мне Жнец,
00:13:45 так далеко от такой задницы?
00:13:47 Без балды?
00:13:49 Делать чего?
00:13:50 До лабораторий Кармака
00:13:52 Археология, генетика
00:13:54 Вы здесь испытываете оружие?
00:13:56 Вы хотите что бы мы делали
00:13:59 У нас здесь прежде всего
00:14:01 Военные разработки
00:14:03 И не имеют ничего общего
00:14:05 Сколько людей было внутри
00:14:07 Только группа Кармака.
00:14:09 В одной из лабораторий по
00:14:12 остался внутренний телефон
00:14:13 Вы получали какую-нибудь
00:14:22 Открывайте.
00:14:33 Портман, Козерог,
00:14:42 Магний , хром, свинец.
00:14:44 Чисто.
00:14:49 Пинки, нарисуй нам план.
00:14:52 Уже загружаю.
00:14:57 Лаборатория Кармака изолирована
00:15:00 Единственный путь туда
00:15:05 Козерог, Портман: в генетику.
00:15:06 Малыш, Разрушитель: в офис
00:15:09 Жнец, охраняй доктора Гримм,
00:15:11 Герцог и я в военную лабораторию,
00:15:15 Джентельмены, будьте осторожны.
00:15:17 Портман, Козерог, вперёд.
00:15:30 Слева чисто.
00:15:35 Ставлю 5 баксов, что это просто
00:15:41 Делаем светящиеся метки в
00:15:49 Они идут.
00:15:52 Ты не похож на "Мака".
00:15:55 Кацухико Куманосуке Такааши.
00:15:59 Хорошо, Мак.
00:16:45 Что за хуйня!
00:17:04 Пинки, ты принимаешь это?
00:17:07 Господи Иисусе.
00:17:08 Круто.
00:17:34 Зачищено.
00:17:36 Где, чёрт возьми, все?
00:17:41 Эй.
00:17:55 Закрывай.
00:18:03 Чисто.
00:18:07 Сколько времени тебе
00:18:09 Полчаса максимум.
00:18:11 Козерог, Портман.
00:18:12 Там есть ещё комната
00:18:14 За генетикой.
00:18:17 Принял.
00:18:34 Чёрт возьми, что это?
00:18:37 Чего?
00:18:40 Это карцер.
00:18:44 С чего ты взял?
00:18:47 Дотронься.
00:18:52 С того, что стены под током.
00:19:00 Зашибись. И такое дерьмо
00:19:04 Страшно увидеть,
00:19:15 "ОСР. ОрганоСиловое Ружьё."
00:19:19 Эй, Сержант, а что там...
00:19:24 Родители Жнеца возглавляли первую
00:19:27 Они погибли при каком-то инциденте
00:19:30 ПРОТОТИПЫ ОРУЖИЯ
00:19:32 Она пошла по их стопам,
00:19:34 Да я не о том,
00:19:42 Пожалуйста, пройдите
00:19:48 В доступе отказано.
00:20:22 Всем командам подтвердить
00:20:24 Чёрт возьми, всем подтвердить контакт.
00:20:30 Оно шевельнулось.
00:20:31 Огонь по привидениям, Сержант.
00:20:34 Принял. Очень смешно, Герцог.
00:20:37 Так ты теперь, "Жнец"?
00:20:40 Они - морские пехотинцы, Сэм,
00:20:43 Матерь божья!
00:20:45 Ах да, познакомься с Люси.
00:20:46 Люси, это мой брат Джон...
00:20:48 существо из далёкого-
00:20:50 Вы нашли останки человека?
00:20:52 Люси и её ребёнок были
00:20:54 А теперь находим каждый
00:20:57 Вы расконсервировали раскоп?
00:21:01 Я не думала,
00:21:03 Такое не напишешь
00:21:06 Всё стабилизировалось.
00:21:08 Хочешь поговорить о безопасности?
00:21:12 Джон, я судебный археолог.
00:21:15 Это единственная причина по
00:21:16 Ты хочешь знать,
00:21:19 Я тебе покажу.
00:21:22 Это набор хромосом Люси.
00:21:26 Извини, я чуть подзабыл
00:21:29 Что, отец, учил нас
00:21:38 У неё 24 пары
00:21:40 У человека только 23.
00:21:43 Делала её суперчеловеком.
00:21:44 Дополнительная пара делала
00:21:46 суперприспособляемой,
00:21:49 Её клетки делятся
00:21:51 значит она была способна
00:21:54 Исследования окаменелостей
00:21:56 Мы не нашли никаких генетических
00:21:59 Значит они были от
00:22:02 Нет. Не от природы.
00:22:04 Смотри, у самого раннего
00:22:07 Мы подозреваем, что дополнительная
00:22:10 Биоинженерия?
00:22:12 Длинное слово
00:22:14 Тебя не беспокоили мысли
00:22:15 что лучше было бы провести
00:22:17 а не в снайперский
00:22:21 Если они были такими умными,
00:22:24 Мы не знаем.
00:22:26 Может, просто пришло их время.
00:22:29 Никто не будет защищать
00:22:33 Вижу движение впереди.
00:22:36 Ты оставайся здесь, хорошо?
00:22:47 Блядь, дверь просто
00:22:50 В кабинете Кармака
00:23:40 Там!
00:23:43 Контакт!
00:23:44 Движется на восток
00:23:49 Контакт подтверждаю.
00:23:53 Прекратить огонь!
00:24:03 Если у вас есть оружие,
00:24:09 Ни с места.
00:24:21 Сэм, я же говорил тебе остаться...
00:24:24 Доктор Кармак, это я.
00:24:27 Где остальные?
00:24:30 Стив, Хиллари...
00:24:32 Я не причиню вам вреда.
00:24:36 Я не причиню вам вреда.
00:24:42 Господи!
00:24:43 Чёрт.
00:24:45 Мило.
00:24:47 Я не причиню вам вреда.
00:24:49 Герцог, отведи его с доктором Гримм
00:24:50 Портман, Малыш,
00:24:54 Если от нас что-то
00:24:59 А теперь,давайте поищем тело,
00:25:06 Вот бардак, да?
00:25:10 Парень вроде Кармака...
00:25:11 у которого логика
00:25:14 и так испугался, да...
00:25:16 что оторвал себе
00:25:20 Говорю тебе, парень.
00:25:22 Дерьмо вроде этого,
00:25:31 У тебя...
00:25:37 У тебя есть?
00:25:45 Что?
00:25:48 Ты знаешь.
00:25:51 Я просто немного
00:25:52 Мне нужно что-нибудь
00:26:51 Господи боже!
00:27:21 Я произнёс имя Его всуе.
00:27:46 Дерьмо.
00:27:54 Бог есть.
00:28:17 Мэм.
00:28:19 Извините, мэм.
00:28:31 Сержант...
00:28:33 Думаю мы нашли
00:28:44 Нет, нет.
00:28:46 Нет, нет, ненавижу наностены.
00:28:53 Подержишь? Подожди здесь.
00:28:57 Дерьмо.
00:29:14 Два, три.
00:29:16 Ты в порядке?
00:29:17 Кого-нибудь ещё нашли?
00:29:19 Мой муж с ними.
00:29:22 Я уверена, со Стивом
00:29:25 Доктор Кармак, я измерю
00:29:32 Эй...
00:29:35 Я чувствую это.
00:29:38 Закройте, закройте это.
00:29:48 Закройте это.
00:29:52 Оно внутри.
00:29:55 Мы слышали что-то в
00:29:56 Перепроверяем.
00:29:57 Подтверждаю, Жнец.
00:30:04 Похоже мы пропустили
00:30:06 Мы только что
00:30:09 Что случилось
00:30:31 Сэр, мы из ОБР.
00:30:36 Сэр, вы в порядке?
00:30:39 Ладно.
00:30:43 Нет, нет, нет.
00:30:48 Доложите о контакте.
00:30:50 Проклятье.
00:30:51 Мы нашли ещё
00:30:53 Здесь просходит какое-то
00:30:55 Можете его идентифицировать?
00:30:59 Он кинулся на нас.
00:31:02 Он мёртв?
00:31:04 Засунуть его в мешок
00:31:06 Продолжайте поиск.
00:31:09 Сержант?
00:32:01 Что это было?
00:32:07 Какая-то обезьяна.
00:32:24 О, боже мой.
00:32:26 У него что-то есть
00:32:30 Что с ним
00:32:45 Давай, давай, давай.
00:32:47 Чисто!
00:32:51 Жнец, что ты видишь?
00:32:53 Что значит что-то?
00:32:56 Чёрт возьми!
00:32:57 Подтвердите,
00:32:59 Жнец.
00:33:02 Всем командам,
00:33:03 Юго-восточный коридор
00:33:08 А я думал что
00:33:10 это просто
00:33:11 Лезь в чёртову дыру,
00:33:18 Я сама здесь управлюсь.
00:33:20 Я хочу остаться.
00:33:25 Те парни что ищут его,
00:33:28 Иди-иди.
00:33:31 Спасибо.
00:33:40 Что происходит?
00:33:43 "Кровь не соответствует."
00:33:47 Это безумие.
00:33:52 О, боже мой!
00:33:59 Туннель впереди является
00:34:01 Он следует назад под
00:34:03 Разрушитель, прикрывать
00:34:57 Мы нашли доктора
00:34:58 Стив Уилиц.
00:35:02 На выход.
00:35:17 "Трезвитесь, бодрствуйте...
00:35:19 "потому что противник ваш,
00:35:21 "ходит, ища, кого поглотить."
00:35:25 Ну это правда звучит
00:35:27 Я прям расслабился.
00:35:32 Портман!
00:35:34 Пошёл, пошёл.
00:35:36 Подожди! Там внизу кто-то есть.
00:35:38 Хватай руку.
00:35:40 Чёрт, тяжёлый
00:35:41 Держись.
00:35:42 Быстрей, он
00:35:44 Он скользит.
00:35:47 Дерьмо.
00:35:48 Портман, что , чёрт побери
00:35:50 Я провалился в
00:35:51 Дерьмо.
00:35:52 Все, слушаем сюда.
00:35:54 Вперёд.
00:35:56 Дерьмо.
00:36:09 Козерог, ты впереди.
00:36:11 Портман, ты со мной.
00:36:12 Джон, бери Малыша
00:36:25 Дерьмо.
00:36:46 Ты потерял родителей, верно?
00:36:47 Заткнись.
00:36:49 Мир тесен. Думаю,
00:36:53 Ага, однажды утром
00:36:54 а ничего уже
00:36:55 Я имею ввиду, единственной
00:36:57 Телевизор для них значил
00:37:02 Каждый раз, когда
00:37:04 ты выдаёшь нашу
00:37:07 Подожди-ка.
00:37:13 Твои зрачки расширены.
00:37:15 Ты под кайфом?
00:37:18 Нет, это просто состояние...
00:37:20 Если ещё раз закинешься
00:37:21 я тебя пристрелю.
00:37:23 ОК.
00:37:32 Пригнись.
00:37:33 Я виноват, послушай,
00:37:34 Вниз!
00:37:37 Козерог, я думаю
00:37:44 Невероятно.
00:37:46 Мой фонарь вырубился.
00:37:56 Я ничего не вижу.
00:37:57 Не шевелись.
00:38:00 Пинки.
00:38:02 Что-нибудь видишь?
00:38:05 Нет. Ничего.
00:38:20 Доктор Уилиц?
00:38:28 Козерог!
00:38:29 Козерог, что там
00:38:31 Козерог, где ты?
00:38:33 Козерог, ответь мне.
00:38:34 Чёрт возьми, Жнец,
00:38:37 Умри, гад.
00:38:39 Доложить о контакте.
00:39:01 У нас раненый.
00:39:03 У нас раненый.
00:39:06 Всем, немедленно
00:39:07 Хьюнегс, доложи в
00:39:09 Общая эвакуация.
00:39:12 Что происходит?
00:39:13 Пошли. Давай.
00:39:14 У нас экстренная ситуация.
00:39:16 Все к Ковчегу.
00:39:22 Что случилось?
00:39:23 Он что-то говорил
00:39:25 Дьяволов?
00:39:26 Это его библейская херня.
00:39:28 Дьяволы среди нас.
00:39:30 Готово.
00:39:33 Давай.
00:39:35 Чувствую слабый
00:39:36 Портман, встань
00:39:38 Держись, чувак.
00:39:39 Малыш, зажми рану.
00:39:42 Что с пульсом?
00:39:44 Сэм, приготовь
00:39:51 Мы теряем пульс.
00:39:54 Давай, мужик.
00:39:58 Разряд!
00:40:03 Где, чёрт возьми
00:40:05 Он исчез.
00:40:06 Что значит,
00:40:07 Его нет.
00:40:09 Не чувствую пульс.
00:40:11 Ладно.
00:40:12 Давай дефибриллятор.
00:40:15 Давай.
00:40:18 Реакции нет.
00:40:19 Сэм, давай адреналин.
00:40:29 Ну давай же,
00:40:31 Ладно, ещё раз.
00:40:52 Он умер.
00:41:02 Доктор, может вы всё-таки
00:41:03 что за хуйня здесь
00:41:05 Что?
00:41:08 Подойди.
00:41:11 Вот твоё "что".
00:41:14 Боже.
00:41:15 Находили ли вы
00:41:17 на своих раскопках?
00:41:18 Нет.
00:41:19 Так может эта тварь
00:41:21 с поверхности?
00:41:22 Эта планета
00:41:23 Но это откуда-то
00:41:25 Заткнись, Портман.
00:41:27 Атмосфера на поверхности
00:41:29 А может им
00:41:30 Значит, возможно оно
00:41:32 Что? Пришелец?
00:41:33 Взгляни на эту тварь!
00:41:34 Заткнись наконец,
00:41:36 Это не то что
00:41:38 Это не то во что мы
00:41:41 Ты хочешь сказать,
00:41:43 Где находятся ваши
00:41:45 Есть шлюз в конце
00:41:47 Разрушитель, Малыш
00:41:49 По выполнению
00:41:50 Есть, сэр.
00:41:52 оно не должно пройти
00:41:54 Мак, вооружи Пинки...
00:41:56 дай несколько гранат,
00:41:59 Есть ещё
00:42:00 Где?
00:42:01 Вход в археологический
00:42:04 Продолжается активация
00:42:06 Не пропусти ничего
00:42:10 Эй, подожди. Минутку.
00:42:13 Я же не солдат.
00:42:14 Ты что, ёбнулся что-ли?
00:42:16 Это ерунда какая-то.
00:42:17 Предполагалось, что ты
00:42:18 Ковчег безопасен.
00:42:19 Персонал готов
00:42:30 Дерьмо.
00:42:31 Герцог.
00:42:33 Подержи это открытым.
00:42:38 Не будь слабаком.
00:42:55 А у вас небольшие напряги,
00:42:57 Просто каждый
00:43:00 Почему талантливый студент
00:43:04 Так каким он был
00:43:05 Кто, Джон?
00:43:06 Чутким, чувствительным.
00:43:08 Что-то трудно мне представить
00:43:10 Я знала Жнеца до всего
00:43:14 Да?
00:43:16 Надо говорить ху-а...
00:43:18 Ага.
00:43:21 У тебя есть семья?
00:43:23 У меня есть Разрушитель.
00:43:26 Знаешь Герцог, держу пари
00:43:29 Да?
00:43:32 И это не самое большое
00:43:35 Подзабыл как это делается?
00:43:36 О леди, без вариантов.
00:43:39 Прямо сейчас, заняться
00:43:45 Мне нужна пила для кости.
00:43:47 Пила для кости?
00:43:49 Детка, я ждал
00:43:53 Там есть одна
00:43:54 По коридору, налево,
00:43:58 За наностеной?
00:44:01 Ладно, я принесу.
00:44:03 Только ради тебя,
00:44:05 Отлично.
00:44:06 Для парня я этого
00:44:08 Ну так иди.
00:44:11 Мы возвращаемся
00:44:13 Мы не вызовем
00:44:16 Ковчег запечатан.
00:44:18 Никто не вернётся...
00:44:19 пока на планете остаётся
00:44:21 Мы возвращаемся.
00:44:23 Ты серьёзно.
00:44:25 Возьми свой автомат, Портман.
00:44:26 Давай, Портман,
00:44:28 Вы что не видели
00:44:31 Мы вообще не знаем,
00:44:34 Стандартной процедурой операции предусмотрен вызов подкрепления...
00:44:35 когда ситуация...
00:44:36 Мы и есть...
00:44:38 подкрепление.
00:44:45 А теперь, взять на плечо...
00:44:47 свой грёбаный автомат, солдат.
00:45:01 Весь персонал ЮАС
00:45:23 Герцог?
00:45:45 Герцог?
00:45:48 Герцог!
00:45:51 Эй,эй. Это просто
00:45:54 Ты в порядке?
00:45:56 Вот твоя пила.
00:45:59 А кто из вас старше?
00:46:00 Что?
00:46:01 А, я. На две минуты.
00:46:03 Близнецы? Блин.
00:46:05 Одинаковые, верно?
00:46:13 Сэм, вернись в лабораторию.
00:46:35 Дерьмо.
00:46:39 Твою мать!
00:46:42 Закрывай!
00:46:51 Вот почему я
00:46:54 Пинки, мы входим в раскоп.
00:47:06 Охранять выход.
00:47:55 Сэм.
00:47:58 Я хочу есть.
00:48:08 Пойдём. Пойдём.
00:48:10 Осторожно.
00:48:14 Иди. Иди. Иди.
00:48:16 Медленней.
00:48:18 Кругом. Обойди кругом.
00:48:20 Нет! Мамочка!
00:48:29 Здесь всё произошло?
00:48:33 Ты нашёл дверь?
00:48:45 Джон?
00:48:50 Клэй.
00:48:56 Турман.
00:48:59 Взгляни на них.
00:49:00 Они не помешали
00:49:04 Но что-то остановило их,
00:49:08 Мак, останься.
00:49:09 Разрушитель, докладывай.
00:49:10 Мы достигли северного шлюза.
00:49:11 Под охраной.
00:49:12 По данным выходит, что за последние
00:49:18 Мак?
00:49:20 Мак.
00:49:22 Мак, Мак, ты принимаешь меня?
00:49:27 Отвечай. Отвечай
00:49:31 Дерьмо.
00:49:34 Господи боже.
00:49:42 Ведём преследование.
00:49:44 Оно уходит.
00:49:45 Пинки, что ты видишь?
00:49:47 Оно большое.
00:49:49 Быстро продвигается к
00:49:54 Чисто.
00:49:56 Оно вернулось в
00:50:01 Чисто!
00:50:03 Чисто.
00:50:05 Чёрт, ну и скорость.
00:50:07 Парни, занять
00:50:08 Ты принял это?
00:50:11 Пинки.
00:50:12 Что-бы ни вошло
00:50:13 бросай гранату.
00:50:14 Оно не должно
00:50:17 Но если он получит здесь гранату,
00:50:19 Жнец, Малыш, в "двойку",
00:50:21 Взять коридоры.
00:50:23 Разрушитель, ты и Портман
00:50:26 Охранять периметр.
00:50:27 Если он взорвёт Ковчег,
00:50:28 мы попадём домой?
00:50:29 Портман, закрой нахуй
00:50:31 Ты куда собрался?
00:50:33 Иду в "оружейку".
00:50:35 Думаю нам понадобится
00:50:35 чем можно наподдать
00:51:03 Господи.
00:51:04 Видела раньше что-либо
00:51:19 Сердце.
00:51:28 Печень.
00:51:39 Почки.
00:51:40 У собак есть
00:51:42 У свиней есть почки.
00:51:51 У него удалён
00:51:53 Это человек.
00:51:55 Что за хуйня?
00:52:35 Козерог знал,
00:52:43 Эта тварь не
00:52:48 Это и есть Уилиц.
00:52:50 Чево?
00:52:57 Это херня, мужик.
00:52:59 Я присягал
00:53:00 а не защищать чёртовы
00:53:02 каких-то корпораций.
00:53:06 Мне нужно в сортир.
00:53:08 Что? Сейчас?
00:53:10 Если ты не хочешь, чтобы
00:53:17 Пожалуйста, пройдите
00:53:22 Добро пожаловать,
00:53:36 Охуенно Сильное Ружьё.
00:54:02 О, дерьмо.
00:54:56 Портман, я принимаю пол
00:54:59 Я тут сру, ёбаная
00:55:03 Пошёл на хуй, Портман,
00:55:30 Нет связи с Портманом...
00:55:31 от Разрушителя принимаю
00:55:33 Портман, ответь.
00:55:36 Разрушитель.
00:55:37 Ответь.
00:55:58 Это капрал
00:56:00 ОБР 6 спец.сил,
00:56:04 Мы столкнулись с
00:57:25 Повторяю, запрашиваю
00:57:54 Разрушитель, Портман,
00:58:05 Дерьмо.
00:59:34 Дерьмо.
00:59:45 О, господи! Боже!
00:59:52 Пинки, ты нашёл Портмана?
01:00:11 Матерь божья.
01:00:26 Он умер.
01:00:32 Разрушитель?
01:00:33 И Портман.
01:00:34 Что, блядь произошло,
01:00:36 Я держу его, держу его.
01:00:40 Разрушитель, я держу тебя,
01:00:42 Что стряслось, чувак?
01:00:51 Что это за херня?
01:00:53 И чья это кровь
01:00:55 Козерога.
01:00:57 Он убил себя.
01:00:58 Что значит, убил себя?
01:01:02 Это правда.
01:01:04 Он стал превращаться в
01:01:07 Мы нашли ещё двух
01:01:09 Турман и лысый мужик
01:01:11 Доктор Клэй.
01:01:15 Ты проверил их шеи?
01:01:16 У них на шеях были
01:01:18 У нас было боестолкновение,
01:01:20 Мы пришли, чтобы найти
01:01:22 Четверо, как
01:01:24 и доктор Уилиц вероятно
01:01:27 Остался один пропавший,
01:01:29 Доктора Кармака
01:01:31 О, ещё как появлялся.
01:01:34 Взгляните на его
01:01:42 Сукин сын.
01:01:44 Думаю этот другой и
01:01:46 Я сделаю анализ ДНК
01:01:48 Так чем вы
01:01:50 Мы исследовали кости,
01:01:52 Ничем подобным
01:01:54 Тогда что это за хуйня?
01:01:55 Похоже на генетическую мутацию,
01:01:59 Я не знаю.
01:02:01 Может быть это даже обратимо.
01:02:03 Это необратимо.
01:02:04 Не обязательно.
01:02:05 Состояние доктора Кармака...
01:02:08 необратимо...
01:02:11 Нет!
01:02:14 Потому что состояние
01:02:17 он мёртв.
01:02:19 Малыш, ты с Герцогом...
01:02:21 вернётесь в раскоп и
01:02:24 на самом деле мертвы.
01:02:31 Я потерял...
01:02:32 четырёх бойцов.
01:02:34 Что за эксперименты
01:02:41 Спрашиваю в последний раз.
01:02:43 Я же сказала, это археологический исследовательский центр.
01:02:48 Думаешь, я вам вру?
01:02:53 Думаете, я что-то скрываю?
01:02:57 Я говорю правду.
01:03:03 Что ты скачивала?
01:03:05 Что тебя посылали спасти?
01:03:08 Данные исследований.
01:03:11 Исследований чего?
01:03:18 Субъекту был введён
01:03:23 Жизненные функции в норме,
01:03:29 Х-24 успешно привит в
01:03:33 Он перестроил хромосомную
01:03:37 Мы не собирались проводить
01:03:39 А на что мы тогда,
01:03:43 Книга Бытия, Глава 1.
01:03:46 Субъект помещён в
01:03:56 Субъект...Куртис Стал.
01:03:59 Преступник...серийный убийца.
01:04:02 Приговор...приговорён к смерти.
01:04:14 Хромосома 24 .
01:04:17 Боже мой.
01:04:18 49 минут после введения,
01:04:22 стала визуально проявляться
01:04:34 Вот что ты хотела
01:04:37 В этом нет никакого смысла.
01:04:38 Ты доверяла им.
01:04:41 Они использовали тебя, Сэм.
01:04:43 Но если это улучшило
01:04:44 Боже, ты не поняла?
01:04:46 Это место...это ад.
01:04:52 Это дерьмо закончится здесь.
01:04:55 Что ты делаешь?
01:04:56 Нам нужно уничтожить
01:04:58 Это собственность компании.
01:05:00 Нахуй компанию, мы привезём это,
01:05:02 Мы вернём данные.
01:05:06 Сержант, разве вы не видите,
01:05:09 А мне не платят, за то
01:05:11 У меня есть приказы.
01:05:15 Это всё?
01:05:17 Я спрашиваю, это всё?
01:05:20 Осталось загрузить ещё три.
01:05:35 Сержант?
01:05:37 У нас проблема.
01:05:38 Один мёртвый учёный
01:05:40 Быстрей.
01:05:43 Ты просто хочешь
01:05:45 Она здесь, чтобы делать
01:05:49 Смотри, это коммуникатор Портмана.
01:05:56 С тобой всё будет
01:05:59 У меня всё будет хорошо.
01:06:00 ОК, скоро увидимся.
01:06:06 Пинки, ты где?
01:06:07 Сержант? Что-то прорывается
01:06:11 Ты его видишь?
01:06:13 О да, отлично вижу.
01:06:14 Не дай ему проникнуть
01:06:16 Пять.
01:06:17 Пинки, бросай гранату!
01:06:19 Бросай чёртову гранату!
01:06:21 Бросай!
01:06:37 Пинки пропал.
01:06:39 Дерьмо.
01:06:41 Оно прошло.
01:06:42 Что это, чёрт поберт?
01:06:43 Система перезагружается.
01:06:45 Время необходимое для
01:06:48 Карантинный кордон
01:06:49 Задание по оцеплению
01:06:51 Возьмите всё оружие и БК которое
01:06:53 Пошёл!
01:06:54 Сэм, выйди на связь. Приём.
01:06:56 Сэм, ты меня слышишь? Приём.
01:06:59 Она не отвечает.
01:07:01 Время необходимое для
01:07:02 4 минуты 45 секунд.
01:07:05 У тебя есть три.
01:07:11 Сэм! Отвечай, Сэм!
01:07:24 Сэм!
01:07:25 Сэм, почему ты не выходила
01:07:27 Почему они забрали Козерога,
01:07:29 Почему Кармака,
01:07:31 Что?
01:07:33 но она не была монстром.
01:07:33 Она погибла защищая своё
01:07:37 Почему таже хромосома
01:07:39 а Стала превратила
01:07:40 Пойдём.
01:07:42 У нас нет минуты.
01:07:47 Это его язык.
01:07:49 Это образец мозга Портмана.
01:07:56 Это - Разрушителя.
01:08:04 Оно выбирает, Джон.
01:08:06 Оно выбирает кого
01:08:08 Оно выбирает?
01:08:10 Есть участки генов отвечающих
01:08:14 А оно как особенный
01:08:16 считывает нервный узел.
01:08:18 Вычисляя номера в цепочке
01:08:20 Отвечающие за что? Зло?
01:08:23 10 процентов генома человека
01:08:25 Некоторые говорят, что это
01:08:28 Возможно Х-24 и уничтожило
01:08:32 Это объясняет почему некоторые
01:08:34 чтобы бежать в новый мир.
01:08:36 Одних это сделало суперлюдьми.
01:08:41 Боже мой.
01:08:43 Нам нужно сваливать отсюда.
01:08:44 Пошли, ну давай же,
01:08:46 Люди в карантине на
01:08:48 они не все инфицированы!
01:08:49 Что происходит?
01:08:52 Сержант собирается
01:08:56 Мы поддержим карантин.
01:08:59 Мы не можем позволить им
01:09:01 Ели что-то дышит, убей это.
01:09:03 четыре, три...
01:09:06 два, один.
01:09:15 Перемещение через
01:09:18 Это капрал
01:09:20 ОБР 6 спец.сил,
01:09:24 Мы столкнулись с
01:09:26 Запрашиваю
01:09:29 Ага, без балды.
01:09:31 У нас есть 58 минут до
01:09:34 Сбрось его
01:09:36 Не могу. Оно отключено.
01:09:38 Как и антенна передатчика.
01:09:40 Они вырубили компьютеры?
01:09:41 Ага, вспомни, они же
01:10:45 Перемещение через
01:10:48 Боже мой.
01:10:51 Сержант, где вы находитесь?
01:11:03 Сержант.
01:11:04 Сержант, ответь.
01:11:06 Отвечай, Сержант.
01:11:08 Ответь, Сержант.
01:11:10 Слышу тебя на "пятёрку".
01:11:11 Слушайте, не убивайте их всех.
01:11:12 Повторяю, не убивайте их всех.
01:11:14 Спасите.
01:11:15 Спасите, помогите, пожалуйста.
01:11:18 Спасите.
01:11:26 Зачисти остаток этого сектора.
01:11:48 Боже всемогущий, что за
01:11:49 Кто там, чёрт возьми?
01:11:52 Ладно, не стой там,ты
01:12:00 Всё в порядке.
01:12:10 Пожалуйста...
01:12:12 помогите нам.
01:12:16 Нет необходимости
01:12:18 Не думаю, что все заражены,
01:12:24 У нас есть приказ изолировать
01:12:27 Так давайте эвакуируем
01:12:29 и взорвём это
01:12:31 А ещё у нас есть приказ
01:12:33 У нас нет приказа убивать
01:12:37 Мы не допустим проникновения
01:12:40 любой ценой.
01:12:45 Нашёл это маленькое трусливое
01:12:48 Как я рад вас видеть ребята.
01:12:49 Эта тварь продралась прямо
01:12:51 Я попытался бросить в неё
01:12:54 Потом она прошла вслед за
01:12:58 Это было ужасно.
01:12:59 На шее нет ран.
01:13:04 Я скажу кто чист...
01:13:09 а кто нет.
01:13:10 Думаю, это же не моя вина.
01:13:13 Эй, я же не солдат. Вы не должны
01:13:15 Сержант.
01:13:19 В южной части есть склад.
01:13:21 Похоже, человек 20
01:13:23 Мы должны сделать
01:13:25 Тебе было приказано зачистить
01:13:29 Задача выполнена?
01:13:30 Я сказал им оставаться
01:13:33 Они в порядке.
01:13:35 Мы убьём их всех.
01:13:40 Пусть их бог сортирует.
01:13:43 Это неправильно.
01:13:44 Я думаю...
01:13:48 Это приказ.
01:13:51 Мы на поле боя, солдат.
01:13:53 Сержант, но если их
01:13:54 Ты выполнишь приказ...
01:13:59 своего непосредственного
01:14:08 Нет.
01:14:12 Бегом.
01:14:15 Пошёл к чёрту.
01:14:16 Нет!
01:14:18 Нет.
01:14:28 Неповиновение приказу
01:14:33 карается смертью.
01:14:38 Это было его первое задание!
01:14:41 Мне нужны солдаты.
01:14:43 Мне не нужен никто
01:15:17 Бросайте оружие.
01:15:18 Я серьёзно.
01:15:19 У меня нет никакого желания
01:15:28 А, там что-то есть
01:15:41 За мной.
01:15:46 Останься с Сэм.
01:16:02 Жди здесь.
01:16:15 Слушай.
01:16:23 Отступаем!
01:16:26 Пошёл!
01:16:40 Пошёл.
01:16:47 Чисто!
01:16:51 Блядь! Стена не закрывается!
01:17:16 Я не собираюсь умирать.
01:17:20 Пошли.
01:17:24 Давай.
01:17:28 Чисто.
01:17:32 Сколько времени
01:17:35 Недолго.
01:17:37 Ты ранен.
01:17:39 Джон.
01:17:54 Саманта, выслушай меня.
01:17:56 Ты застыл и весь дрожишь.
01:18:01 Это важно.
01:18:02 Это "липкая" граната.
01:18:06 Когда они прорвутся...
01:18:08 сорви колпачок
01:18:14 Джон, не уходи.
01:18:17 Джон, останься со мной,
01:18:25 Что это?
01:18:26 Это Х-24. Из лаборатории
01:18:29 Это спасёт тебя.
01:18:32 Ты истечёшь кровью.
01:18:35 Не надо, Сэм.
01:18:39 Я сделал много
01:18:45 Я тебя знаю.
01:18:47 Ты не знаешь меня.
01:18:50 Не знаешь.
01:18:52 Ты же брат мой.
01:18:58 Подожди.
01:19:01 Подожди.
01:19:03 Если я превращусь в
01:19:08 Одну пулю в сердце,
01:19:10 без колебаний. Хорошо?
01:19:12 Мне это не понадобиться.
01:19:30 Я тебя знаю.
01:19:32 Ты мой брат.
01:19:41 Сэм?
01:21:18 Сэм.
01:21:43 Сэм.
01:22:39 Сэм.
01:22:50 Джон.
01:23:52 Сэм.
01:23:57 Сэм.
01:24:03 "Строгая изоляция"
01:24:25 Сэм.
01:24:29 Т-с-с. Не говори.
01:24:30 Останется лишь один, Жнец.
01:24:38 Я думаю ей нужна
01:24:45 Ты сможешь добраться до лифта?
01:24:49 Попробуй.
01:24:55 Где выжившие которых
01:24:58 Я позаботился об этой
01:25:01 Карантин почти завершён.
01:25:09 Ты убил Малыша.
01:25:15 Они нам за это и платят.
01:25:17 Карантин завершён.
01:25:31 Всё кончено.
01:25:34 Как ты насчёт выйти отсюда
01:25:44 Хочешь меня застрелить?
01:25:48 Сколько у тебя осталось?
01:26:00 А у меня один патрон.
01:28:21 Всегда верный, твою мать.
01:28:25 Предан корпусу, Джон.
01:30:48 "Резервное питание"
01:30:58 Продолжается активация Ковчега.
01:31:12 Пять...
01:31:13 четыре, три...
01:31:15 два, один.
01:31:29 Как сказал Малыш:
01:31:33 "Пошёл к чёрту."
01:32:04 Почти дома.