Doomsday
|
00:00:16 |
CPt Legendas apresenta: |
00:00:26 |
Tradução do subpack: XandeAlves |
00:00:31 |
Resync HD: |
00:00:37 |
Como muitas epidemias anteriores, |
00:00:40 |
a perda de tantas vidas começou com |
00:00:47 |
GLASGOW, 3 DE ABRIL DE 2008 |
00:00:53 |
VÍRUS MISTERIOSO MATA |
00:00:55 |
A natureza humana busca até |
00:00:58 |
SÍTIO 16 |
00:00:59 |
...ou na lógica de eventos |
00:01:02 |
Mas um vírus não escolhe hora ou local. |
00:01:06 |
Não odeia ou se importa. |
00:01:09 |
Simplesmente acontece. |
00:01:17 |
JUÍZO FINAL |
00:01:20 |
DIVISA DA INGLATERRA COM A ESCÓCIA |
00:01:32 |
Voltem para as suas casas! |
00:01:34 |
O vírus Reaper se espalhou |
00:01:39 |
...como um resfriado comum. |
00:01:41 |
Nada podia detê-lo. |
00:01:43 |
Nenhuma cura. Nenhuma vacina. |
00:01:47 |
Tirou a vida de milhares |
00:01:50 |
Este é o fim do mundo! |
00:01:52 |
O FIM ESTÁ PRÓXIMO |
00:01:54 |
No intuito de combater o surto, |
00:01:58 |
Ruas foram bloqueadas. O |
00:02:01 |
Vamos, querida. Temos que ir andando. |
00:02:02 |
Aeroportos, portos e |
00:02:06 |
A Escócia estava sendo |
00:02:09 |
Pessoas ordenadas à permanecerem no lar, |
00:02:14 |
e que sentassem pra esperar |
00:02:34 |
Pra trás! |
00:02:35 |
Precisa nos deixar passar! |
00:02:41 |
Saiam do caminho! Andem! Andem! |
00:02:46 |
Ei, você! Você! Estou falando contigo! |
00:02:50 |
Pro chão agora! |
00:02:52 |
Todos pra baixo! |
00:02:55 |
Não atirem! |
00:03:03 |
Seu maldito! |
00:03:09 |
Retroceda! Retroceda! |
00:03:13 |
Saiam do caminho! |
00:03:27 |
Por favor, nos deixem passar! |
00:03:31 |
Em frente! |
00:03:40 |
Você está bem? |
00:03:43 |
Bastardo! |
00:03:44 |
Olha pra mim, querida. Olha... |
00:04:09 |
Vão! Vão! Vão! |
00:04:17 |
Mantenham-se em linha! |
00:04:25 |
Gás! |
00:05:00 |
Calma, mocinha. Venha cá. |
00:05:08 |
Me ajudem! |
00:05:20 |
Por favor! Nos levem com vocês! |
00:05:22 |
Pra trás! |
00:05:23 |
Estamos muito pesados! |
00:05:24 |
Fique longe do helicóptero! |
00:05:26 |
Dê uma chance à ela! |
00:05:29 |
Não, espere! O que está fazendo? |
00:05:31 |
- Volte para o helicóptero! Agora! |
00:05:34 |
Devemos ir agora! |
00:05:37 |
Se segure com força, |
00:05:40 |
Vamos! |
00:05:45 |
Pra trás! |
00:05:48 |
Pegue isso! |
00:05:50 |
Pra que ela saiba! |
00:05:54 |
Se segure com força, querida! |
00:05:58 |
Eden! |
00:06:13 |
O muro tinha nove metros de altura, |
00:06:18 |
Seguia a linha da antiga fronteira |
00:06:22 |
com 30 quilômetros de distância, leste |
00:06:28 |
A costa era minada e patrulhada. O |
00:06:33 |
e haviam ordens de abater qualquer |
00:06:39 |
A idéia era simples. Ninguém |
00:06:45 |
Não precisavam se preocupar |
00:06:56 |
Os abandonados na zona de |
00:07:01 |
A ordem social se deteriorou |
00:07:04 |
Corria sangue pelas ruas conforme |
00:07:08 |
Os corpos se queimavam aos milhares. |
00:07:14 |
O fogo se alastrava com os |
00:07:18 |
...tornaram-se selvagens primitivos, |
00:07:23 |
...e finalmente, do próximo. |
00:07:29 |
As semanas viraram meses, e o |
00:07:33 |
Com o tempo, todas as luzes queimaram, |
00:07:36 |
consignando o país ao norte primeiro |
00:07:46 |
Mas justo quando o governo deu |
00:07:49 |
o resto do mundo deu as |
00:07:53 |
Com centenas de milhares |
00:07:57 |
a situação chegou ao limite. |
00:08:00 |
Agora é apenas uma questão de tempo... |
00:08:02 |
...antes das leis da natureza |
00:08:09 |
LONDRES, 2035 |
00:08:42 |
- Alvos a postos. |
00:08:46 |
Sinclair, Richter é o maior |
00:08:50 |
- Quero ele vivo. |
00:09:13 |
Meu barco e eu, perdidos |
00:09:20 |
É um trabalho de tempo integral, |
00:09:24 |
Venham. Por aqui. |
00:09:28 |
O melhor que pude encontrar. |
00:09:45 |
Feliz? |
00:09:48 |
Muito. |
00:09:57 |
Que diabos foi isso? |
00:10:00 |
Seu pentelho! |
00:10:11 |
Pegue a mala. |
00:10:29 |
Largue a arma! |
00:10:33 |
Maldito afeminado! Onde |
00:10:39 |
Estou saindo desse barco |
00:10:42 |
Pra trás! Não se aproxime, |
00:10:45 |
senão estourarei os malditos |
00:10:47 |
Sinclair, o que quer |
00:10:50 |
- Que diabos está fazendo? |
00:10:52 |
Está louca! Diga pra ficar longe! |
00:10:55 |
Eu ordeno que não atire, |
00:10:59 |
Abaixe a arma, ou ela te matará! |
00:11:01 |
Você não tem escolha! |
00:11:02 |
- Irei matá-lo, juro! |
00:11:10 |
Merda. |
00:11:51 |
Nunca me acostumei com isso. |
00:11:55 |
Suponho que não tenha cigarro? |
00:11:58 |
Quando irá comprar os seus? |
00:12:03 |
Por que acha que fumarei os seus? |
00:12:05 |
Michaelson era um homem bom. |
00:12:07 |
Não o melhor policial, |
00:12:14 |
mas um bom homem. |
00:12:16 |
O que aconteceu lá? |
00:12:21 |
Veja você mesmo. |
00:12:24 |
O que houve com a boa causa? |
00:12:36 |
Não me lembro de como ela era. |
00:12:39 |
Só tenho um nome em um envelope e um |
00:12:43 |
Tenho a visto batalhando pelas |
00:12:48 |
E te tornou tão rancorosa e ácida. |
00:12:50 |
Se seguir esse caminho, |
00:12:52 |
ficará fodida ao ponto de não ter volta. |
00:12:56 |
Agora, me faça um favor. |
00:12:57 |
Por favor, vá pra casa. Descanse. |
00:13:25 |
EDIFICAÇÃO DE CONTENÇÃO URBANA |
00:13:28 |
BLOCO 41 |
00:13:49 |
Ok, ao trabalho! |
00:13:59 |
Pra trás! |
00:14:02 |
Pra trás! |
00:14:09 |
- Obrigado, capitão, isso é tudo. |
00:14:10 |
- Canaris. |
00:14:12 |
- Quanto tempo? |
00:14:13 |
- Bem? |
00:14:17 |
...quando encontraram |
00:14:21 |
- É o vírus Reaper. |
00:14:24 |
Voltou. |
00:14:33 |
Maldição, George. O que |
00:14:36 |
Uma emergência nacional, temo. Informe |
00:14:40 |
Vamos manter isso |
00:14:43 |
Todos sabemos o que está em |
00:14:46 |
Jane. |
00:14:47 |
Em 2023, quando a maré alta |
00:14:51 |
ampliamos a barreira do rio Tâmisa. |
00:14:53 |
Como o fosso de um castelo, esses canais |
00:14:58 |
O plano imediato é inundá-los, bloquear |
00:15:02 |
MEDIDAS DE PREVENÇÃO DO DIA DO JUÍZO |
00:15:04 |
...e ferroviários. |
00:15:05 |
Quer chavear doze milhões de pessoas? |
00:15:08 |
Nossa absoluta prioridade é a contenção. |
00:15:12 |
Manter as pessoas longe das ruas... |
00:15:13 |
...enqüanto armamos o bloqueio |
00:15:16 |
- Para só daí iniciarmos a evacuação. |
00:15:19 |
Tudo bem amontoar as pessoas |
00:15:21 |
...como se fossem milhões de sardinhas, |
00:15:23 |
mas se Iançar um vírus |
00:15:26 |
essa cidade ficará de pernas pra cima. |
00:15:29 |
Só de começar a empilhar os |
00:15:32 |
desordem pública, saques, estupros, |
00:15:37 |
O número de vítimas seria inimaginável, |
00:15:41 |
e pelo tempo, não há |
00:15:44 |
Deve pensar nos milhões |
00:15:48 |
Está falando das pessoas? Ou das libras? |
00:15:53 |
Inspetor Nelson, me acompanha |
00:16:00 |
Se for uma repreensão, que seja rápida. |
00:16:02 |
Tenho trabalho a fazer, |
00:16:05 |
Michael. |
00:16:06 |
O que vamos te mostrar é |
00:16:09 |
...e um material potencialmente volátil. |
00:16:11 |
Quando o muro foi erguido, |
00:16:13 |
...queria saber o que estava |
00:16:16 |
Então re-ativaram um de |
00:16:19 |
...para que pudessem |
00:16:21 |
Durante os últimos trinta |
00:16:25 |
enviando pra cá o que se esperava. |
00:16:30 |
Até três anos atrás, |
00:16:41 |
Pessoas. |
00:16:43 |
Nas ruas de Glasgow. |
00:16:44 |
- Sobreviventes? |
00:16:47 |
E se existem sobreviventes, |
00:16:51 |
- Temos que colocar as mãos nisso. |
00:16:56 |
Tudo o que precisamos é |
00:16:58 |
Alguém pra levá-los lá |
00:17:01 |
...e nos entregá-la antes |
00:17:05 |
Não sabem quantos |
00:17:07 |
E a equipe pode não encontrá-los |
00:17:11 |
E poderia ser contagioso. |
00:17:13 |
Isso é o que a equipe irá descobrir. |
00:17:15 |
Já sabiam por três malditos |
00:17:19 |
mas varreram pra baixo do tapete. |
00:17:21 |
Os mortos da Escócia |
00:17:24 |
Ontem, se eu ligasse no noticiário |
00:17:27 |
teriam me pendurado pelas |
00:17:30 |
Mas se, em 48 horas, eu chegar |
00:17:34 |
claro que não darão a |
00:17:37 |
e sim irão querer o |
00:17:40 |
Na política, sobreviver depende |
00:17:43 |
Temos 48 horas. |
00:17:45 |
Preciso do seu melhor |
00:17:50 |
Certo. |
00:17:54 |
Conheço alguém que cairá como uma luva. |
00:18:00 |
DEPARTAMENTO DE SEGURANÇA DOMÉSTICA |
00:18:17 |
Entre no carro, está desabando água. |
00:18:30 |
- A quanto tempo eles sabem? |
00:18:32 |
- Mas isso não importa agora. |
00:18:36 |
Há sobreviventes lá. |
00:18:37 |
Não estou te enviando pra |
00:18:40 |
- Concentre-se na missão. |
00:18:44 |
Hatcher debocha e sorri, mas |
00:18:49 |
Ele é o poder por detrás do trono. |
00:18:51 |
E não é alguém com |
00:18:53 |
- Quem, eu? |
00:18:57 |
Se a verdade viesse à tona, |
00:19:00 |
e todo esse maldito sistema. |
00:19:03 |
E Canaris não permitirá que isso ocorra. |
00:19:07 |
Uma vez do outro lado daquele |
00:19:10 |
- e nem apoio. |
00:19:34 |
Cuide disso pra mim, está bem? |
00:19:47 |
Suponho que não tenha cigarro? |
00:19:49 |
Não se fuma em um |
00:19:52 |
Faz sentido. |
00:19:54 |
O doutor Marcus Kane, |
00:19:56 |
dirigia a pesquisa sobre o vírus |
00:19:59 |
Ele ficou preso dentro da zona quente. |
00:20:01 |
Seu laboratório estava localizado |
00:20:06 |
Se alguém era capaz de desenvolver |
00:20:10 |
Sugiro que comece pelo laboratório. |
00:20:15 |
Se encontrará com o |
00:20:18 |
e então seguirão ao norte |
00:20:21 |
- Por que não ir voando? |
00:20:25 |
Hatcher precisa manter isso |
00:20:29 |
Então se não conseguirmos, |
00:20:33 |
Você tem 46 horas. |
00:20:36 |
Se não voltar, a cidade |
00:20:40 |
...morrerão. |
00:20:45 |
Se estiver lá, eu a encontrarei. |
00:20:47 |
Precisará disso. É um localizador. |
00:20:53 |
Haverá um barco para |
00:20:56 |
Tanto pra ter sigilo. |
00:21:01 |
Quando tiver a cura, isso não importará. |
00:21:07 |
E o que acontece se eu |
00:21:09 |
Não precisará se preocupar em voltar. |
00:21:27 |
Para a sua própria segurança, |
00:21:31 |
O leste de Londres está sob lei marcial. |
00:21:48 |
Que diabos iremos fazer, Canaris? |
00:21:51 |
Acalme-se e escute. |
00:21:54 |
Ainda que, por algum milagre, Sinclair |
00:21:58 |
o fato é que, é culpa |
00:22:02 |
Tanta gente amontoada nos guettos |
00:22:05 |
Criamos o cultivo perfeito para o vírus. |
00:22:09 |
E quanto mais salvarmos agora, |
00:22:10 |
mais chance haverá da mesma |
00:22:15 |
Agora, temos a oportunidade |
00:22:20 |
- O que exatamente está sugerindo? |
00:22:25 |
É a triagem básica do combate. |
00:22:29 |
Deixe os doentes morrerem. |
00:22:31 |
Com o mundo inteiro observando? |
00:22:33 |
Com uma mentira tão grande, |
00:22:46 |
O MURO |
00:22:58 |
- Major Sinclair! Teve um bom vôo? |
00:23:01 |
Sargento Norton. Bemvinda |
00:23:04 |
Por que chamam assim? |
00:23:05 |
Não há outra alma por quilômetros |
00:23:09 |
E os sentinelas? |
00:23:10 |
Não, o sistema se |
00:23:13 |
Nos dias de hoje só gastam |
00:23:21 |
Uma equipe chegou à duas horas atrás. |
00:23:25 |
Diga pra eles apurarem, sargento. |
00:23:29 |
Sim, senhora! |
00:23:31 |
- A equipe foi informada? |
00:23:34 |
os objetivos e o arquivo do doutor Kane. |
00:23:37 |
Major Sinclair. Chandler, divisão |
00:23:45 |
Sim, podem ser feios, |
00:23:47 |
Motores V12 gêmeos, blindagem |
00:23:49 |
e toleram tudo, desde cartuchos |
00:23:53 |
- O ingresso pra uma noite na cidade. |
00:23:55 |
Patrulhavam a zona ao norte do muro. |
00:23:57 |
Quando o sistema foi automatizado, a |
00:24:00 |
São os últimos dois em serviço. |
00:24:02 |
Major, apresento-Ihe a cabo |
00:24:04 |
- Major. |
00:24:07 |
- Fuzileiros. Miller, Carpenter. |
00:24:10 |
O que temos aqui? |
00:24:11 |
Trajes especiais. Modelo de combate. |
00:24:15 |
Nos dá total liberdade de |
00:24:18 |
Justo o que uma garota precisa. |
00:24:21 |
Protótipo, granada de silicone. |
00:24:24 |
- Equipamento para frentes de batalha. |
00:24:27 |
Estamos esperando problemas? |
00:24:30 |
- Tem algum problema? |
00:24:32 |
Nenhum em absoluto, major. |
00:24:41 |
Bom. |
00:24:46 |
Essa é a nossa carga, |
00:24:49 |
Faziam parte da força |
00:24:53 |
Isso mesmo. Como está, major? Comecei |
00:24:59 |
Até que Hatcher, em |
00:25:02 |
decidiu desplugar todo o |
00:25:06 |
Tentei de tudo, é claro. |
00:25:13 |
Espero que essa viagem |
00:25:16 |
Aparentemente, alguém acha que sim. |
00:25:21 |
Certo, escutem! |
00:25:23 |
Quero todos trajados, calçados |
00:26:00 |
DESCANSEM EM PAZ |
00:26:17 |
Abra o portão! |
00:26:28 |
Armas sentinelas desativadas. |
00:26:29 |
Certo, Chandler. Nos leve pra dentro. |
00:27:50 |
- Merda! |
00:27:52 |
Chandler, por que parou? |
00:27:54 |
- Acho que batemos em algo. |
00:27:55 |
- Diga novamente? |
00:27:59 |
Certo, Miller. Vista-se |
00:28:01 |
- Está bem. |
00:28:19 |
Ei, Chandler, o que é preto e |
00:28:24 |
Não vejo danos no tanque, mas a |
00:28:28 |
- Mú. |
00:28:45 |
Sabem, o Dr. Kane era |
00:28:48 |
A pesquisa dele era leitura obrigatória |
00:28:52 |
Basicamente, ele me ensinou tudo o que |
00:28:56 |
Isto esteve arquivado por 25 anos. |
00:28:59 |
O governo tentou suprimir toda a |
00:29:04 |
Não queriam que as pessoas soubessem |
00:29:09 |
Não creio que possamos |
00:29:12 |
A moralidade abandonou |
00:29:15 |
Parece que ele foi adiante com |
00:29:18 |
fortificou o hospital |
00:29:20 |
manteve informes periódicos por |
00:29:24 |
...até a energia se |
00:29:26 |
Os incêncios se alastraram, o |
00:29:30 |
nossa comida e nossa água |
00:29:34 |
À noite podemos ouvir um choro |
00:29:39 |
Começaram a se alimentar um do outro. |
00:29:42 |
Voltamos ao período medieval. |
00:29:45 |
Restam poucas munições. |
00:29:47 |
As barricadas não |
00:29:51 |
Nosso tempo está acabando. |
00:29:54 |
Aqui é o doutor Marcus Kane desligando. |
00:30:05 |
O que os números significam? |
00:30:06 |
A quantidade de pessoas por |
00:30:09 |
Disseram para ficarem em suas |
00:30:31 |
AVISO |
00:30:34 |
NA ZONA CENTRAL DE |
00:31:21 |
Limpo. |
00:31:33 |
Stirling, o que sabe |
00:31:35 |
Sou uma cobaia de laboratório, |
00:31:38 |
É tudo o que precisamos. |
00:31:39 |
Linha de fogo é o ar |
00:31:41 |
...no qual o projétil |
00:31:43 |
É também o último lugar em que |
00:31:45 |
Se algo acontecer, corra |
00:31:49 |
Não me quer estourando os |
00:32:21 |
Pra trás. |
00:32:55 |
Certo, verifiquem os flancos. |
00:33:31 |
Estamos limpos. |
00:33:55 |
PESQUISA VIRAL |
00:33:58 |
Read, Fresno, estamos no |
00:34:02 |
Entendido, tudo quieto aquí. |
00:34:08 |
Acho que a TV está danificada. |
00:34:33 |
ZONA DE DESCONTAMINAÇÃO |
00:34:37 |
Talbot, Stirling. Adiante. |
00:34:40 |
Como diabos encontraremos |
00:34:44 |
Continuem procurando. |
00:34:45 |
Ajudaria se soubéssemos |
00:34:48 |
Alguma evidência do trabalho |
00:34:53 |
Obrigado. Ajudou bastante. |
00:34:56 |
Cale-se, Carpenter. |
00:35:28 |
Major! Major! Há alguém vivo! |
00:35:30 |
- Chandler, não escutei! Repita! |
00:35:33 |
Lá fora na rua! |
00:35:35 |
O que quer que faça, não toque nela! |
00:35:37 |
Não a perca de vista, |
00:35:39 |
Repito, não se aproxime. |
00:35:41 |
Chandler! O que está fazendo? |
00:35:43 |
Você ouviu Sinclair! |
00:35:45 |
- Precisa de ajuda, Read, olha pra ela! |
00:35:48 |
Fresno, meta seu traseiro |
00:35:51 |
Ei, ei. Tudo bem. Tudo ficará bem. |
00:35:56 |
- Chandler! Está me ouvindo? |
00:35:59 |
Major, deve ser isolada |
00:36:02 |
Certo, levem-na pra dentro. |
00:36:03 |
- Major, o laboratório parece intocável. |
00:36:13 |
- Talbot, se abaixe! |
00:36:22 |
Merda! |
00:36:44 |
- Read, evacuação de emergência! Agora! |
00:36:52 |
- Estou com Stirling. |
00:36:55 |
Major! Verificando a porta dos fundos! |
00:37:06 |
Merda! |
00:37:07 |
- Chandler, volte para o tanque agora! |
00:37:24 |
Porra! Porra! Porra! Porra! |
00:37:30 |
Estamos andando! |
00:37:54 |
Não sairemos daqui assim! |
00:38:00 |
Jesus Cristo! |
00:38:02 |
Queimem, seus malditos! |
00:38:05 |
Porra! |
00:38:10 |
- Chandler, está pegando fogo! |
00:38:15 |
Major, estamos sendo atacados! |
00:38:46 |
Bastardos! |
00:39:34 |
Tanque 1 atingido! |
00:39:40 |
Merda! |
00:39:43 |
Repito, tanque 1 atingido! |
00:39:45 |
- Porra! |
00:39:47 |
- Entre lá. |
00:39:49 |
Entre! Anda! Anda! |
00:39:52 |
- Sargento! Cobrir fogo! |
00:39:59 |
- Miller, granada de espuma. |
00:40:03 |
- que seja rápido! |
00:40:04 |
Major, o que estamos fazendo aqui? |
00:40:06 |
Descendo! Puxe agora! |
00:40:35 |
Major, está completamente louca! |
00:40:41 |
- Porra! |
00:40:50 |
Andando! Andando! Andando! Miller, |
00:41:00 |
Oh, merda! |
00:41:03 |
Entrem! Temos que ir agora! |
00:41:17 |
Vamos, Read! Vai! Vai! Vai! |
00:41:31 |
Alguém ferido? Estão todos bem? |
00:41:32 |
- Eu estou bem. |
00:41:33 |
Que diabos aconteceu lá? |
00:41:39 |
Read recebeu múltiplos |
00:41:47 |
- Read! |
00:41:49 |
Read! Cuidado! |
00:42:09 |
- Stirling, ainda conosco? |
00:42:11 |
Bem, eu acho que não estou! |
00:42:15 |
- O que houve com Read? |
00:42:17 |
- Foda-se essa merda, cara! Foda-se! |
00:43:05 |
- Miller, dê cobertura ao Norton! |
00:43:08 |
- Espera, espera, espera, um torniquete. |
00:43:12 |
- Norton, a rua! |
00:43:15 |
- Stirling, vá com ele! |
00:43:18 |
- Venha cá! |
00:43:21 |
- Atrás de mim! |
00:43:23 |
Porra! Major, vai! |
00:43:26 |
Major, vá! |
00:43:36 |
Venham então, seus malditos! |
00:43:45 |
Porra! |
00:43:48 |
Estou descarregada! |
00:43:52 |
- Tirem suas mãos de mim! |
00:43:56 |
Vai! Vai! Vai! |
00:43:58 |
Andando! |
00:44:00 |
Selvagens! |
00:44:27 |
Essa é pelo Sol. |
00:45:11 |
Merda, cara. |
00:45:16 |
Eu lamento. Lamento muito. |
00:45:20 |
Me deixei levar. Mas |
00:45:30 |
Viu? Me deixei levar outra vez. |
00:45:35 |
Sinto muito. Sinto muitíssimo. |
00:45:38 |
Mas você está me deixando muito zangado! |
00:45:42 |
Fale comigo. |
00:45:46 |
Quem é você? |
00:45:47 |
Que diabos passa com você? |
00:45:52 |
Pois você está pedindo! |
00:46:13 |
Norton para Sinclair, |
00:46:17 |
Norton para Sinclair, responda. |
00:46:19 |
Cedo ou tarde, terá que considerar |
00:46:25 |
Me desculpe. Lamento ser rude, mas... |
00:46:27 |
...ainda temos trabalho a fazer, |
00:46:30 |
Sim, e nesse momento, |
00:46:34 |
Se algo acontecer contigo, |
00:46:54 |
Vamos tentar de novo. Quem |
00:46:59 |
Sei que Kane não te |
00:47:02 |
Onde conseguiu esse equipamento |
00:47:07 |
Fale comigo! |
00:47:11 |
Você disse Kane? |
00:47:13 |
Quer que eu fale um |
00:47:17 |
Bem, que te parece isso? |
00:47:23 |
Foda-se! |
00:47:32 |
Viemos do outro lado do muro. |
00:47:36 |
Eu sabia. |
00:47:38 |
Eu sabia! Sabia que ele estava mentindo! |
00:47:41 |
- Quem mentiu? |
00:47:45 |
Veja, o bastardo nos disse |
00:47:49 |
Nenhuma esperança de salvação. |
00:47:51 |
Mas eu sabia. |
00:47:53 |
Sabia que um dia alguém |
00:47:58 |
Se Kane está vivo, devo encontrá-lo. |
00:48:05 |
Poupe seu fôlego. Está conosco agora. |
00:48:08 |
E viverá enqüanto precisarmos de você! |
00:48:13 |
Bem, se você veio do outro lado, |
00:48:15 |
então deve ter planejado como voltar. |
00:48:19 |
Já tentamos antes e falhamos. |
00:48:22 |
Vi muitos amigos meus irem |
00:48:25 |
mas antes que pudessem se aproximar, |
00:48:30 |
...e caíam como cinzas. |
00:48:33 |
Mas com você aqui nos guiando, |
00:48:40 |
Moça, eu poderia te comer inteira. |
00:48:52 |
Deveria esquecer |
00:48:55 |
Ele é história. |
00:48:57 |
Mas você, você é o nosso |
00:49:05 |
Acho que você ficará |
00:49:08 |
Isso veremos. |
00:49:13 |
Pode ouvir isso? |
00:49:15 |
Os cães estão com fome! |
00:49:18 |
É hora de alimentar o zoológico! |
00:49:30 |
Precisamos dela viva. Certifique-se |
00:49:41 |
Belo relógio. |
00:50:11 |
Sol! Ouvi o que você disse. |
00:50:14 |
- Chegará a sua vez! |
00:50:17 |
O vento da mudança está |
00:50:22 |
Dê-Ihes o inferno! |
00:50:25 |
Não, não! Não, não! Não, não! |
00:51:01 |
Senhoras e senhores! Aqui |
00:51:06 |
o grande queijo, a luz das nossas vidas! |
00:51:09 |
Sol! |
00:52:43 |
Senhoras e senhores, |
00:52:51 |
tenho um bocado guardado pra vocês! |
00:53:01 |
Um meio cozido! |
00:53:08 |
Kane achou que podia |
00:53:12 |
e nós dissemos pro Kane... |
00:53:14 |
..."vá se foder!" |
00:53:16 |
Vá se foder! |
00:53:23 |
Essa cidade é nossa! |
00:53:30 |
Quem for enviado pra cá, nós pegaremos! |
00:53:36 |
Nós cozinharemos! |
00:53:40 |
E nós comeremos! |
00:53:46 |
Coma eles, cara! |
00:54:07 |
Aqui vamos nós! |
00:55:04 |
Não! Não! Não! |
00:55:08 |
POUCO COZIDO - NO |
00:55:11 |
Queimem-o! |
00:55:15 |
Por favor! Por favor! Não! Não! |
00:55:23 |
Saiam! |
00:55:38 |
Sua vadia! |
00:57:00 |
Sim! |
00:57:28 |
Se estiver com fome, por que não |
00:57:35 |
Ei! |
00:57:40 |
O que tenho que fazer pra beber algo? |
00:57:48 |
Ponha o chave na fechadura, |
00:58:06 |
Não foi tão doloroso, foi? |
00:58:29 |
Espere! Tire-me daqui, |
00:58:33 |
Pode me ajudar? Por que? |
00:58:37 |
Escutei você falando com Sol. |
00:58:40 |
Você disse que veio |
00:58:44 |
Não, não, não. Por favor. Não |
00:58:47 |
Precisa fazer melhor do que isso, creio. |
00:58:49 |
Posso te ajudar a encontrar Kane. |
00:58:57 |
- Sabe onde Kane está? |
00:59:02 |
Se eu descobrir que está mentindo, |
00:59:05 |
desejará ter permanecido aqui. |
00:59:08 |
Siga-me, e mantenha a voz baixa. |
00:59:13 |
Cuidado! |
01:00:02 |
Pode ir agora. |
01:00:05 |
Vamos! |
01:00:14 |
- Responda, sargento! |
01:00:18 |
Em movimento! Encontrem-nos |
01:00:21 |
Estação da rua Queen, entendido. |
01:00:25 |
Vamos. |
01:00:36 |
Encontrem-a! |
01:00:42 |
Vamos! |
01:00:46 |
Joshua, tudo bem! |
01:00:48 |
- Pode confiar nela. |
01:00:51 |
E é. |
01:00:54 |
Norton, está me ouvindo? Responda. |
01:01:00 |
Parece limpo. |
01:01:09 |
Vá! Vá! Vá! |
01:01:13 |
Quando eu te pegar, |
01:01:14 |
arrancarei sua maldita |
01:01:23 |
Vamos! Vamos! Vamos! |
01:01:26 |
Depressa! |
01:01:27 |
FORA DO MALDITO SERVIÇO |
01:01:30 |
Vamos! |
01:01:34 |
Por aqui! |
01:01:41 |
Anda, caralho! |
01:01:50 |
- Ligue o motor! |
01:01:54 |
Você vem ou não? |
01:01:58 |
Vamos! |
01:02:02 |
Vamos! Andando! |
01:02:11 |
- Suba! |
01:02:17 |
Vamos, Stirling! |
01:02:19 |
Não! |
01:02:28 |
Vamos! |
01:02:40 |
Stirling, se abaixe! |
01:02:48 |
Vamos! |
01:02:53 |
Vamos! |
01:02:56 |
Rápido! |
01:03:03 |
Vamos! Corre, major, mais rápido! |
01:03:08 |
Vamos! |
01:03:15 |
Não! |
01:03:39 |
Pra onde estão nos levando? |
01:03:42 |
Algum lugar seguro para o momento. |
01:03:44 |
Lamento arruinar os seus planos, |
01:03:47 |
Você disse que nos levaria até |
01:03:50 |
Eu disse que te ajudaria à |
01:03:52 |
Por que não? |
01:03:54 |
Porque ele me mataria. |
01:03:56 |
E se descobrir de onde vocês |
01:03:59 |
Desde quando Sol escapou, ele |
01:04:03 |
O pessoal dele tem medo de desafiá-lo, e |
01:04:08 |
Vocês são a prova viva do |
01:04:11 |
Por toda a nossa vida, ele nos |
01:04:13 |
- Suas presenças fazem com que eu minta. |
01:04:16 |
- Vim procurar meu irmão. Sol. |
01:04:22 |
- Que família fodida, cara. |
01:04:26 |
E nós fomos pegos bem no meio. |
01:05:23 |
Que lugar é esse? |
01:05:24 |
ARQUIVO BEN CRANNICH |
01:05:25 |
- Um atalho pela montanha. |
01:05:45 |
Parece uma antiga instalação |
01:05:47 |
Seja o que for, abandonaram às pressas. |
01:06:25 |
Céus, o que tinham aqui, a Arca Perdida? |
01:06:28 |
Não sei, amigo, mas essas portas devem |
01:06:32 |
O que quer que tenha sido, |
01:07:19 |
Alguém está vindo. |
01:07:22 |
Telamon. |
01:07:24 |
Corram. |
01:07:25 |
- Espere, quem ou o que é Telamon? |
01:07:29 |
Vamos. Vamos. |
01:07:33 |
- Vamos. |
01:07:36 |
Dê-me sua pistola, e saia das vistas. |
01:07:38 |
Você realmente não dá a mínima, não é? |
01:07:40 |
Penso que seu plano não presta, |
01:08:03 |
Tem coisas que não se vê todo dia. |
01:08:17 |
Não! Não! Joshua! |
01:08:20 |
Não! |
01:08:25 |
Vamos! Vamos! Andando! |
01:08:40 |
Sargento, abaixe sua arma. |
01:08:42 |
Precisamos chegar até Kane o mais |
01:08:45 |
Sim, tá bom. Porra. |
01:08:52 |
Espero que saiba o que está fazendo. |
01:09:51 |
LOJA DE PRESENTES |
01:09:56 |
A filha obstinada retorna. |
01:10:00 |
Trouxe alguns amigos. |
01:10:02 |
Pulamos o muro. Queremos ver Kane. |
01:10:45 |
Sabia que observariam as cidades. |
01:10:47 |
Por isso escolhemos esse lugar. |
01:10:52 |
Suponho que seria uma |
01:10:55 |
...antes que enviassem alguém |
01:10:59 |
"Por que estão vivos quando |
01:11:03 |
É o que querem saber, não é? |
01:11:06 |
Responda à ele! |
01:11:09 |
Algo por essas linhas. |
01:11:15 |
Nos deixem. |
01:11:26 |
A resposta é fácil. |
01:11:28 |
Na terra dos infectados, |
01:11:33 |
Se é uma viagem de poder, |
01:11:37 |
Por que não se mostram? |
01:11:39 |
Acha que escolhemos nos desfazer |
01:11:43 |
Não, não, não. Nós não escolhemos nada. |
01:11:46 |
Fomos entregues. |
01:11:51 |
Esses muros que os rodeiam, |
01:11:54 |
foram construídos pra durarem. |
01:11:55 |
E nós também. O que construímos |
01:12:01 |
desinfectado pelo mundo exterior, |
01:12:05 |
até agora. |
01:12:07 |
Encontrou a cura? |
01:12:10 |
Até mesmo agora vocês continuam |
01:12:15 |
Se eu fosse você, |
01:12:18 |
- Sempre há esperança. |
01:12:23 |
Nunca houve. |
01:12:25 |
Prevalecemos aqui, não pela ciência, |
01:12:29 |
e sim pela seleção natural. |
01:12:35 |
Ganhamos o direito de viver aqui. |
01:12:38 |
Expulsos de pessoas como vocês. |
01:12:42 |
Levem-os. |
01:12:44 |
Não quer nem mesmo saber |
01:12:48 |
Só de estarem aqui já |
01:12:50 |
É o vírus Reaper, ele voltou. |
01:12:53 |
E se ele me tocar mais uma vez, |
01:13:10 |
Como ousam enviá-los pra |
01:13:13 |
Eles iniciaram esse |
01:13:18 |
LONDRES, DENTRO DA ZONA QUENTE |
01:13:44 |
COLOQUE SUA MÃO AQUl |
01:13:47 |
Coloque a sua mão direita na tela. |
01:13:53 |
OLHE PRA LUZ VERMELHA ACIMA |
01:13:54 |
Agora olhe para o leitor de retina. |
01:14:02 |
Estamos perdendo a nossa cidade. |
01:14:05 |
É melhor ir lá fora. |
01:14:07 |
É hora de Ihe tirar |
01:14:23 |
Nível inferior 6. |
01:14:49 |
Como diabos esse homem... |
01:14:59 |
Isolem-o. Coloquem-o em seu |
01:15:02 |
- Vamos, senhor. |
01:15:04 |
- Mantenha distância! |
01:15:07 |
- Canaris! |
01:15:09 |
Canaris! |
01:15:12 |
Belo tiro. |
01:15:17 |
Estava tentando salvá-lo! |
01:15:29 |
Vocês trouxeram impurezas para |
01:15:34 |
Faça. |
01:15:36 |
Por favor, pai. Por favor. |
01:15:42 |
Pai, por favor! Não! |
01:15:47 |
Papai! |
01:15:48 |
Não! Papai! |
01:15:52 |
Papai! |
01:15:56 |
Não! |
01:16:16 |
Você, vire-se. |
01:16:21 |
Amarre as mãos dela. |
01:16:30 |
Sinclair, do que te chamavam |
01:16:34 |
Eden. |
01:16:36 |
Bem, Eden, ainda penso |
01:17:03 |
Então, diga-me. |
01:17:06 |
Como é estar lá fora? |
01:17:09 |
Quem se importa? |
01:17:11 |
Estou curioso. |
01:17:13 |
Mesma merda, em uma época diferente. |
01:17:17 |
Então fizemos a coisa certa, |
01:17:22 |
Quer dizer dar costas? |
01:17:26 |
Em que ponto parou de se preocupar? |
01:17:27 |
Eu costumava ser idealista, também. |
01:17:33 |
Naquela coisa em que |
01:17:37 |
naquela noite eu perdi tudo. |
01:17:42 |
Minha esposa, minha família. |
01:17:47 |
- Você não sabe da dor. |
01:17:51 |
Sua esposa e sua família |
01:17:54 |
Alguma vez parou pra |
01:17:57 |
Não dormi uma só noite em 25 |
01:18:02 |
Quem diabos é você pra me |
01:18:07 |
O que já perdeu? |
01:19:11 |
Debilóides! |
01:20:28 |
Papai quer te ver. |
01:20:30 |
Fique longe! |
01:20:37 |
Não foda comigo, amigo. |
01:20:40 |
Stirling, pegue as chaves! |
01:20:49 |
Pra trás. |
01:21:20 |
Saia do caminho, seu idiota! |
01:21:24 |
Ali dentro. |
01:21:26 |
Doutor, agora não. |
01:21:30 |
Granadas. Adorável. Farão |
01:22:33 |
Te direi o que perdi. |
01:22:59 |
Executem os prisioneiros! Agora! |
01:23:07 |
Posicionem-se! Estamos sendo atacados! |
01:23:30 |
Pronto. |
01:23:40 |
- Lindo, não é? |
01:23:43 |
SAÍDA DE EMERGÊNCIA |
01:23:45 |
Onde eles estão? Onde eles estão? |
01:23:50 |
Malditos! |
01:23:59 |
Você, acabe com ela. |
01:24:01 |
Merda. |
01:24:19 |
Cally! |
01:24:20 |
Vamos! Não temos tempo! |
01:24:29 |
Cuidado. Vamos. Vamos. |
01:24:35 |
Peguem os cavalos! |
01:24:52 |
Andando! Andando! |
01:24:59 |
- Vamos! |
01:25:01 |
- Aqui está. |
01:25:03 |
Prossigam! |
01:25:15 |
Sargento, verifique se há |
01:25:25 |
Precisaremos de algo rápido. |
01:25:28 |
GERADOR AUXILIAR |
01:25:40 |
Faça a sua escolha. |
01:25:49 |
Vamos tentar aquela caixa. |
01:25:55 |
Não! |
01:25:56 |
O que estão olhando? |
01:26:08 |
- Uau. |
01:26:11 |
- Abrirei as portas. |
01:26:15 |
- Onde vai? |
01:26:18 |
Me ajude com isso. |
01:26:19 |
Depressa, seus idiotas! |
01:26:52 |
Vamos! |
01:27:00 |
Perfeito. |
01:27:10 |
- Suba atrás! |
01:27:13 |
Te mostrarei do que ele é capaz. |
01:28:39 |
SUL - GLASGOW 56 - |
01:29:09 |
Nelson. |
01:29:10 |
Temos o pacote. Estamos à caminho. |
01:29:14 |
Bem, é melhor virem rápido. |
01:29:18 |
Canaris está no comando |
01:29:24 |
Me passe ele. |
01:29:26 |
É pra você. |
01:29:33 |
Sim? |
01:29:34 |
Ainda quer o seu prêmio? |
01:29:42 |
Rastreie o alvo. Mande as |
01:29:45 |
Ok, é isso. |
01:29:47 |
Vamos. |
01:29:49 |
Cuide do forte enqüanto eu não estiver. |
01:29:51 |
É até onde você irá chegar. |
01:30:19 |
Inacreditável! |
01:30:23 |
Foda-se isso! |
01:30:24 |
- Pise fundo! |
01:30:27 |
Segurem-se! |
01:30:33 |
Isso! |
01:30:39 |
Acelere! |
01:30:45 |
Maldita! |
01:31:10 |
- Merda! |
01:31:38 |
Isso foi perto demais. |
01:31:39 |
Você acha? |
01:32:01 |
Segurem-se, vamos dar um passeio. |
01:32:03 |
Você perdeu a maldita cabeça...? |
01:32:19 |
SUA MERDA É O NOSSO |
01:32:42 |
Porra! |
01:32:51 |
Aí vem eles. |
01:32:53 |
Vamos! |
01:33:28 |
Não! |
01:33:40 |
Não! Não! Não! |
01:33:50 |
Não! Não! |
01:33:56 |
Por favor. |
01:33:59 |
Por favor pare! Acabará nos matando. |
01:34:04 |
Cally! |
01:34:08 |
Deixe-a, seu puto! |
01:35:04 |
Cally! |
01:35:21 |
Ok. |
01:35:27 |
- Gosta da dor? |
01:35:29 |
Toma isso! |
01:36:05 |
Pise fundo! |
01:36:20 |
Não. |
01:36:23 |
Cally! |
01:36:24 |
Cally! |
01:36:31 |
- Não! |
01:36:33 |
Pare! Não! |
01:36:35 |
Continuem! |
01:36:38 |
Seus malditos! |
01:36:46 |
Porra! |
01:37:22 |
Merda! |
01:38:06 |
Que diabos está havendo, Sinclair? |
01:38:11 |
Eles querem a minha cura. |
01:38:36 |
Major Sinclair. |
01:38:39 |
Você me preocupou por alguns instantes. |
01:38:42 |
Você a tem? |
01:38:45 |
Tenho. |
01:38:48 |
Onde está a sua equipe médica? |
01:38:49 |
Não iremos dificultar. |
01:38:53 |
Continuaremos a partir daqui. |
01:38:54 |
Stirling, traga-a. |
01:39:05 |
Perdoe o Stirling. Está muito |
01:39:08 |
Ok. Vamos. |
01:39:10 |
Entendemos a necessidade |
01:39:12 |
Quanto mais demorarmos, em melhor |
01:39:18 |
Quando o vírus comer a carne |
01:39:23 |
- Questão de oportunidade. |
01:39:26 |
Você disse que tinha a cura. Onde está? |
01:39:29 |
Ela é a cura. Os |
01:39:32 |
Podemos usar o sangue |
01:39:36 |
- Entregue-a. |
01:39:39 |
- Capitão. |
01:39:42 |
Entregue-a agora. |
01:39:45 |
Vá com eles. |
01:39:48 |
Não confio nele. |
01:39:51 |
- Não há escolha. |
01:39:52 |
Não tenho nada com o que negociar. |
01:39:56 |
Cumpri com o meu trabalho. |
01:40:00 |
- Agora é a sua vez. |
01:40:05 |
Isso é tudo pra você? |
01:40:08 |
Um trabalho? |
01:40:12 |
Isso mesmo. |
01:40:16 |
Agora, leve ela e vá. |
01:40:31 |
- Foi difícil? |
01:40:36 |
Suponho que não tenha um cigarro? |
01:40:38 |
Venha comigo. Te conseguirei |
01:40:45 |
Que pena. Eu poderia ter |
01:41:58 |
Ela era tão linda. |
01:42:11 |
Você está bem? |
01:42:19 |
Nunca estive melhor. |
01:42:22 |
Como me encontrou? |
01:42:24 |
Costumava ser policial. |
01:42:32 |
Não preciso mais disso. |
01:42:34 |
Sério? |
01:42:38 |
Canaris conseguiu o que queria? |
01:42:41 |
Sim. |
01:42:45 |
Tenho a sensação de que ele |
01:42:47 |
Merda. |
01:42:51 |
Não se preocupe. |
01:42:54 |
Me deu algo em troca. |
01:42:58 |
Toda a evidência que precisará |
01:43:02 |
Ele virá atrás de você. |
01:43:03 |
Bem, então saberá onde me encontrar. |
01:43:09 |
Vamos. |
01:43:29 |
Só me faça um favor. Dirija com cuidado. |
01:43:33 |
Boa sorte. |
01:43:54 |
Quanto mais demorarmos, em melhor |
01:43:58 |
Quando o vírus comer a carne |
01:44:04 |
Te tornando o herói do dia. |
01:44:50 |
Se estiverem com fome, |
01:44:53 |
experimentem um pedaço do seu amigo! |
01:45:19 |
Tradução do subpack: XandeAlves |