Door In The Floor The

br
00:02:31 "Mortos" significa que
00:02:35 Bem, seus corpos
00:02:39 -E estão enterrados?
00:02:43 Diga-me o que
00:02:48 Quando você...
00:02:50 Quando você olha para as fotos
00:02:54 ...você se lembra das histórias
00:02:56 -Sim.
00:02:59 ...Tom e Timmy estão vivos
00:03:04 Fico triste quando
00:03:07 Eu também fico, Ruthie.
00:03:10 Mas a mamãe está mais triste.
00:03:14 Bem, sim.
00:03:48 Sim.
00:03:52 Seu filho tem
00:03:55 Jesus.
00:03:57 Não precisa gritar, Minty.
00:04:00 É mesmo?
00:04:05 Sim.
00:04:07 Está bem.
00:04:24 Ainda faz frio à noite.
00:04:27 Obrigada.
00:04:30 Minha nossa.
00:04:36 Deveríamos cortar alguns
00:04:43 Quero construir uma piscina.
00:04:46 Por quê?
00:04:49 Para a Ruth,
00:04:51 Uma parecida com a que temos
00:04:55 E o gramado...
00:04:57 Deveria parecer mais com
00:05:02 Não.
00:05:04 Veja essa foto.
00:05:08 Quem é ele?
00:05:09 É o filho do Minty O'Hare.
00:05:14 Ele quer um emprego
00:05:16 Ele quer ser um escritor.
00:05:18 O que ele poderia fazer
00:05:20 Suponho que seja principalmente
00:05:23 Se ele quer se tornar um escritor,
00:05:26 Ver o que é preciso.
00:05:29 O que ele realmente
00:05:34 Bem...
00:05:42 ...estive pensando.
00:05:46 Quero que nos separemos...
00:05:49 ...durante o verão.
00:05:54 Apenas temporariamente.
00:06:27 Então você começou sua carreira
00:06:30 Sim, mas eram romances horríveis.
00:06:34 Infelizmente tive que escrever
00:06:37 ...que não sou um escritor
00:06:40 Apenas gosto de entreter as crianças,
00:06:44 Edward, não fique nervoso
00:06:47 Ele é um de nós.
00:06:50 Seus filhos eram garotos
00:06:54 ...estudantes medíocres.
00:06:57 Ambos eram meus alunos.
00:06:59 Acho que consigo imaginar
00:07:03 -De qualquer forma...
00:07:06 ...aprenda tudo o que puder.
00:07:09 Observe seus hábitos
00:07:12 Veja se há algum método
00:07:14 E...
00:07:16 ...acima de tudo...
00:07:17 ...mergulhe de cabeça e apenas faça
00:07:22 Não existe um começo
00:07:23 ...do que a do
00:07:25 -Quer dizer, as primeiras linhas...
00:07:30 Papai, eu tive um sonho.
00:07:33 Escutei um barulho.
00:07:36 Que tipo de barulho, Ruth?
00:07:38 Está na casa, mas está tentando
00:07:51 Vamos procurá-lo então.
00:07:54 O barulho está tentando
00:07:57 Parecia com o que?
00:07:59 Era o barulho de alguém
00:08:15 Seu pênis parece engraçado.
00:08:19 Meu pênis é engraçado.
00:08:24 Apareça barulho.
00:08:27 Vou contar uma história sobre
00:08:31 Uma noite, quando Thomas
00:08:34 ...e o Timothy ainda usava fraldas...
00:08:37 ...o Tommy ouviu um barulho.
00:08:40 Eles acordaram?
00:08:43 O Tom acordou...
00:08:44 ...mas o Tim não.
00:08:48 E o Tom acordou
00:08:51 ...e perguntou:
00:08:56 "Fez barulho de novo.''
00:09:00 "É um monstro!''
00:09:04 "É apenas um rato...
00:09:06 ...andando entre as paredes.''
00:09:09 Seu pai falou...
00:09:10 ...e bateu com força
00:09:14 E o rato...
00:09:17 ...fugiu correndo.
00:09:20 "É apenas um rato."
00:09:23 "Só isso.''
00:09:25 E ele rapidamente adormeceu.
00:09:28 Mas o Tim...
00:09:31 ...ficou acordado
00:09:34 E todas as vezes que aquela coisa
00:09:39 ...ele batia na parede...
00:09:41 ...e ouvia o monstro...
00:09:44 ...fugir correndo...
00:09:46 ...arrastando seu pêlo
00:09:49 ...sem braços e sem patas.
00:09:55 -E isso...
00:10:01 Cadê a mamãe?
00:10:05 É a vez da mamãe
00:10:07 É a minha vez amanhã à noite.
00:10:12 -Tudo bem.
00:10:19 Todo mundo tem ratos.
00:10:21 Os ratos estão
00:10:25 Te vejo de manhã, Ruthie.
00:10:40 "Um barulho de alguém
00:11:36 Eddie? Eddie?
00:11:43 -Sra. Cole?
00:11:49 Venha.
00:11:53 -Você pode dirigir, não pode?
00:11:56 Conheço garotos da sua idade.
00:12:00 Sim, senhora.
00:12:01 Mas não sei dirigir
00:12:04 -Esse é automático.
00:12:07 Sim, senhora.
00:12:10 Me desculpe por antes.
00:12:12 ...estava esperando
00:12:15 Ted perdeu sua carteira de motorista
00:12:18 Você não está mais em Exeter.
00:12:23 Tudo bem.
00:13:09 Você não vai entrar?
00:13:11 Esta noite não.
00:13:31 Doeu?
00:13:34 Não, estou bem.
00:13:36 Eddie!
00:13:38 É uma honra conhecê-lo, senhor.
00:13:39 Quero agradecer desde já
00:13:42 Bem, espero que você
00:13:44 Ed, esse é o Dr. Loomis.
00:13:47 -Olá.
00:13:48 Exeter, classe de 2005.
00:13:49 Fui da classe de 61.
00:13:52 -Então, terça-feira, certo?
00:13:54 -Vejo você lá.
00:13:57 Li todos os seus romances
00:13:59 -3:30?
00:14:02 Tudo bem.
00:14:04 Li todos os seus romances
00:14:07 ...e o meu favorito é
00:14:09 Bem, provavelmente você é
00:14:12 ...que leu todos
00:14:15 Então...
00:14:16 ...o que faz você pensar que quer
00:14:19 Escrevi algo e trouxe comigo.
00:14:21 Ficaria extremamente honrado
00:14:23 ...quando não estiver ocupado,
00:14:25 Escrever é um trabalho rigoroso.
00:14:30 Sim.
00:14:31 Muitos dos meus livros contém
00:14:35 ...cada palavra deve ser examinada
00:14:38 Certo.
00:14:39 Você vai passar o verão inteiro
00:14:42 ...como dizia Flaubert:
00:14:43 -A palavra certa. A palavra verdadeira.
00:14:45 Estou preparado para
00:14:47 ...e fazer o que quiser
00:14:48 Tenho certeza que surgirão
00:14:52 -Tudo bem.
00:14:55 Estou usando tinta de lula
00:14:59 ...e em todos os meus
00:15:02 Há...
00:15:04 ...uma mulher em Montauk,
00:15:07 -Ela coleta a tinta para mim.
00:15:10 Pode ir amanhã.
00:15:12 Se ver o marido dela por lá,
00:15:15 Mais uma coisa, preciso contar
00:15:20 ...você chegou durante
00:15:23 ...de um casamento
00:15:25 A Marion e eu,
00:15:29 ...temporariamente,
00:15:32 E eu aluguei um pequeno
00:15:35 ...e iremos dormir lá
00:15:38 Durante o dia, você irá trabalhar
00:15:41 ...enquanto trabalho aqui...
00:15:43 ...mas você dormirá aqui.
00:15:47 Sei que parece desnecessariamente
00:15:50 ...é difícil saber o que é melhor
00:15:54 De qualquer forma,
00:15:57 ...no andar de cima,
00:16:00 Quer levar suas coisas
00:16:02 Quer tomar um banho?
00:16:04 Desfazer as malas.
00:16:06 Certo, bem...
00:16:08 ...sinta-se em casa, Eddie.
00:16:11 Obrigado, senhor.
00:16:13 E...
00:16:15 ...sinto muito
00:16:16 Eu também, Eddie.
00:16:19 De qualquer forma...
00:16:22 ...tenho certeza que
00:16:25 Vai ser um bom verão para você.
00:17:20 Você viu o santuário?
00:17:24 É meio assustador, não é?
00:17:25 É triste.
00:17:28 -Você estuda em Exeter, certo?
00:17:31 -"Avançado''?
00:17:34 ...no segundo ano.
00:17:37 -Então você estuda lá de graça?
00:17:40 Ele era o professor deles, não era?
00:17:43 Suponho que sim.
00:17:46 -Você os conheceu antes de morrerem?
00:17:51 Quando estava na oitava série...
00:17:52 ...eu costumava sair
00:17:55 É mesmo?
00:17:57 Sim. Ele era mais velho
00:18:00 Ele se chamava Chickie ou Chuckie,
00:18:04 Provavelmente era só o apelido.
00:18:12 Sabe, é bem comum
00:18:19 De verdade.
00:18:44 Ótimo, você conseguiu.
00:18:45 -Na hora certa.
00:18:48 Aqui, espere.
00:18:53 Aqui.
00:18:56 ...coloque aqui dentro
00:19:00 O que devo fazer
00:19:01 Estou fazendo um esboço.
00:19:02 Por que não vai a praia,
00:19:05 Eu poderia organizar o seu estúdio
00:19:08 Não, não.
00:19:10 -Qualquer coisa. Só quero ajudar.
00:19:14 Contemplar as ondas...
00:19:16 ...será muito mais útil para você
00:19:18 ...do que me ver desenhando.
00:19:22 -Certo.
00:19:25 ...muito mais trabalho rigoroso
00:19:29 ...nos próximos dias.
00:19:33 Não derrame essa coisa.
00:19:52 Tire o seu vestido, por favor.
00:20:09 E o sutiã.
00:21:04 Bom dia, Eddie.
00:21:06 Bom dia, senhora.
00:22:42 Isso! Vejam as cores!
00:23:37 -Oi.
00:23:39 -Você viu esse filme?
00:23:41 Eu também.
00:23:45 -Isso é o seu jantar?
00:23:47 Eu...
00:23:49 ...não aguento mais comer hambúrguer.
00:23:52 -Ted não compra nada para você?
00:23:55 Quer dizer, ele compraria.
00:23:57 Apenas não acho que a Ruth
00:23:59 Não acho que seus pais
00:24:01 ...que não estamos
00:24:03 Na verdade, não acho
00:24:10 Eddie, gostaria de jantar
00:24:13 Vou me assegurar de que você
00:24:17 -Está bem.
00:24:19 -Sim.
00:24:22 Obrigado. Boa noite.
00:24:24 -Até mais.
00:25:08 Eddie?
00:25:10 Só um segundo!
00:25:13 A Ruth queria ter certeza de que
00:25:16 Ela fica ansiosa se não consegue vê-las
00:25:22 -Qual era a foto, querida?
00:25:26 Ele está um pouco quebrado,
00:25:28 Claro.
00:25:30 -Ainda não.
00:25:32 -Aonde estão os pés?
00:25:36 Aonde estão os pés?
00:25:40 Desculpe, Eddie.
00:25:41 Criamos o hábito de mostrar
00:25:43 ...e se não mostrarmos
00:25:45 Tudo bem.
00:25:47 Viu?
00:25:50 O que ele fez?
00:26:49 Essa é a Sra. Vaughn.
00:26:51 Veio conversar sobre uns esboços.
00:26:58 Parece gostar de acordar cedo.
00:27:00 -Quer que o leve pra casa agora, ou...
00:27:02 Eu vou andando.
00:27:05 -Depois que acabar, o que devo fazer?
00:28:32 Eddie, eu deveria
00:28:39 A culpa foi minha.
00:28:43 ...estou apenas...
00:28:45 ...estou apenas envergonhada.
00:28:50 Eddie?
00:29:02 Venha aqui, por favor.
00:29:13 Foi engraçado. Vamos chamar
00:29:19 Eddie?
00:29:21 Olhe pra mim.
00:29:25 Sente-se.
00:29:39 Conheço os garotos
00:29:41 Sei que garotos da sua idade
00:29:45 Escute, Eddie,
00:29:49 Me sinto bem em saber
00:29:52 ...estava pensando em mim.
00:29:55 Não que você estivesse
00:29:58 Talvez nas minhas roupas.
00:30:00 E sei que você deve pensar
00:30:03 Eu não...
00:30:04 Penso no que estava usando
00:30:08 Era um suéter rosa,
00:30:15 Aquele suéter, é tão velho.
00:30:19 Por causa de como deve
00:30:33 Poderia me fazer um favor?
00:30:37 Leve isso com você.
00:30:40 -Por favor?
00:30:44 Obrigada.
00:31:04 Vou demorar cerca de uma hora.
00:31:14 -Ei, quer o seu material?
00:31:58 Oi.
00:32:00 Você está bonito.
00:32:03 A gravata ou o terno.
00:32:06 Certo.
00:32:13 Como está indo o trabalho?
00:32:15 Eu apenas reescrevo "Um barulho de
00:32:18 ...todos os dias.
00:32:19 As vezes ele muda uma vírgula
00:32:23 ...e na manhã seguinte
00:32:28 -Ele precisa de um computador.
00:32:33 Foi por isso que ele chamou você,
00:32:40 Não dirijo muito quando
00:32:48 Eddie, você é tão sério.
00:32:51 Garotos da sua idade
00:32:55 Eu conheço uma piada...
00:32:58 ...mas não é muito boa.
00:32:59 Conte-me.
00:33:01 Há um navio de guerra no oceano,
00:33:06 ...ele fica sabendo que a mãe
00:33:09 ...havia acabado de morrer.
00:33:10 E o nome do marinheiro é:
00:33:13 Então o capitão pensa e pensa,
00:33:16 ...de contar ao Abernathy
00:33:19 E finalmente, depois de passar
00:33:21 ...ele descobre
00:33:25 Então na manhã seguinte ele reúne
00:33:29 "Senhores...
00:33:30 ...todos aqueles cujas mães
00:33:33 ...dêem um passo à frente.
00:33:34 Não tão rápido, Abernathy.''
00:33:40 -Gostei da piada, Eddie. Eu...
00:33:43 Eu gostei. Eu gostei.
00:33:54 Por que não convida a Alice
00:33:59 Ela não faz o meu tipo.
00:34:02 Bem, ela é uma boa babá
00:34:18 Acho que erramos
00:34:24 Quando nos mudamos para cá,
00:34:27 ...um novo lugar...
00:34:30 ...um novo filho...
00:34:32 ...uma nova vida,
00:34:37 O Ted é um bom pai.
00:34:41 Mas ele não sabe fazer tudo aquilo
00:34:47 E eu não consigo.
00:34:50 Não consigo com ela.
00:35:01 Escolhi essa porque
00:35:05 ...e você consegue quase imaginar
00:35:12 O Timothy parece culpado.
00:35:15 O Thomas parece
00:35:26 Essa é engraçada.
00:35:29 O Tommy parece tão...
00:35:33 ...assustado.
00:36:21 -Espero não estar incomodando.
00:36:27 Você pode perceber
00:36:31 ...que o Timothy
00:36:33 ...como você.
00:36:43 Sabe que lugar é este?
00:36:46 O que diz?
00:36:50 "Venham para cá, garotos,
00:36:57 Sem rosa nem lilás.
00:37:03 Não estava pensando nas cores.
00:37:08 Não sei se eles fizeram sexo.
00:37:11 O Thomas, talvez.
00:37:15 Mas o Timothy,
00:37:21 É tudo o que os garotos
00:37:24 Sim.
00:37:27 Antes de morrer.
00:37:39 Você já fez sexo, Eddie?
00:37:48 Não.
00:37:55 Bem, está muito quente aqui...
00:37:59 ...então espero que me perdoe
00:38:55 Você realmente ainda não fez sexo,
00:38:59 Não de verdade.
00:39:03 Não, não de verdade.
00:39:09 Mas me sinto...
00:39:13 ...me sinto completo.
00:39:21 Venha cá.
00:39:51 "Havia um garotinho que não sabia
00:39:55 Sua mamãe também não sabia
00:39:58 Moravam em uma cabana, em um bosque,
00:40:03 ...e não havia ninguém mais
00:40:06 E na cabana,
00:40:12 O garotinho estava
00:40:14 ...do que havia embaixo
00:40:16 ...e a mamãe também estava
00:40:19 Uma vez, há muito tempo...
00:40:21 ...outras crianças foram visitar
00:40:25 ...mas as crianças abriram
00:40:28 ...e desapareceram pelo buraco.
00:40:31 A mamãe tentou procurar
00:40:35 ...mas quando ela abriu
00:40:37 ...ela escutou um barulho
00:40:40 ...que o seu cabelo ficou
00:40:43 ...como o cabelo de um fantasma.
00:40:46 E a mamãe também
00:40:51 ...coisas tão horríveis que são
00:40:56 Então a mamãe se perguntou...
00:40:59 ...se ela queria ter um garotinho...
00:41:02 ...especialmente por tudo que poderia
00:41:06 E então ela pensou:
00:41:11 Só direi a ele que
00:41:16 Mesmo assim, o garotinho...
00:41:18 ...ainda não sabia
00:41:21 ...em um mundo em que havia
00:41:26 Mas haviam coisas lindas
00:41:29 ...na ilha e no lago.
00:41:32 "Por que não arriscar?"
00:41:36 E então o garotinho nasceu
00:41:42 ...e sua mamãe também estava
00:41:47 No entanto ela disse
00:41:49 ...pelo menos uma vez
00:41:52 "Jamais, jamais...
00:41:56 ...nunca, nunca, nunca...
00:41:58 ...abra a porta no chão."
00:42:05 Mas, é claro, ele era
00:42:10 Se você fosse
00:42:12 ...você não gostaria de abrir
00:42:25 O editor acha que os desenhos são muito
00:42:29 Mas, apenas gosto
00:42:33 ...e gosto de desenhar.
00:42:38 O nu artístico é um exercício
00:42:43 ...como paisagens.
00:42:45 Não.
00:42:48 Não prefere usar
00:42:52 Se a nudez, quer dizer,
00:42:54 ...é o que a pessoa deve transmitir...
00:42:56 ...bem, não há nudez que se compare
00:42:59 ...quando se está pelado na frente
00:43:02 Certo, Eddie?
00:43:04 Sim. Sim, não.
00:43:14 Quero lhe agradecer, Eddie.
00:43:16 O prazer foi meu.
00:43:18 Não, quero dizer...
00:43:21 ...quero lhe agradecer por ser
00:43:27 Ela tem estado tão triste.
00:43:30 É bom vê-la sorrindo novamente.
00:44:46 Alô, residência dos Cole.
00:44:51 Não, ele ainda não chegou.
00:44:58 Instável?
00:45:14 Com licença, Sr. Cole.
00:45:18 O Patrick ligou do restaurante
00:45:22 Disse que você talvez gostaria
00:45:24 Já tenho uma carona.
00:45:30 Vá para casa, Eddie.
00:45:33 Desculpe, Sr. Cole.
00:46:45 -Está pronto, Eddie?
00:46:50 Transformei esse celeiro em uma quadra
00:46:56 Não é do tamanho oficial.
00:46:59 E há uma depressão no chão
00:47:03 Então, basicamente, sou considerado
00:47:07 ...invencível na minha própria quadra.
00:47:10 -Você joga muito?
00:47:14 Bem, não terei piedade.
00:47:18 Vou fazer picadinho de você.
00:47:36 Onde as linhas vermelhas se cruzam,
00:47:39 Quem controla o "T",
00:47:43 Precisa ganhar o controle do "T"
00:47:48 7-0.
00:48:04 -Jesus!
00:48:06 Sim, estou bem.
00:48:08 No entanto, a rebatida valeu.
00:48:12 Isso não foi let?
00:48:14 Bem, tecnicamente você está certo,
00:48:18 Não pode simplesmente ir para o "T".
00:48:29 9-0, 9-1, 9-0.
00:48:34 Parece que você vai
00:48:38 Talvez precise mesmo recuperar
00:49:11 Pare de gritar, querida.
00:49:16 Volte para a cama,
00:49:20 -Está bem?
00:49:27 -Conseguiu os selos?
00:49:34 Eles ainda tem os selos
00:49:40 De qualquer forma, eu...
00:49:44 ...suponho que o erro
00:49:47 ...com certeza foi um erro de ambos
00:49:54 Não estou ameaçando você,
00:49:58 ...que talvez você precise testemunhar.
00:50:02 Em uma disputa pela custódia
00:50:05 ...a fim de determinar qual dos pais
00:50:11 Nunca deixaria uma filha
00:50:13 ...enquanto que a Marion...
00:50:15 ...não fez esforço algum
00:50:18 ...de ver o que ela viu.
00:50:22 E se você for chamado para testemunhar
00:50:26 ...confio que você não mentirá.
00:50:36 Pelo que parece,
00:50:40 Não que eu tenha algo contra
00:50:44 Mas para uma criança...
00:50:48 ...imagino que fazer
00:50:50 ...deve parecer
00:51:10 Só vou precisar
00:51:15 Vai ser apenas um esboço rápido.
00:51:24 Nunca fui infiel com o Ted.
00:51:35 Por que não deixou ele?
00:51:39 O Ted me entende.
00:51:45 O Ted é o único que realmente sabe
00:51:54 Não precisa descansar um pouco?
00:52:04 O que está fazendo?
00:52:07 Certo. Está pronta?
00:52:11 Ele começa fazendo
00:52:14 ...uma mãe com seu filho.
00:52:17 Depois só a mãe,
00:52:21 Então as que posam nuas
00:52:25 ...como inocência, modéstia...
00:52:28 ...degradação...
00:52:31 ...e vergonha.
00:52:33 A Sra. Vaughn?
00:52:36 A Sra. Vaughn está
00:52:39 ...a fase de degradação
00:52:47 Vá para a luz.
00:52:51 Evelyn, vá mais para a luz.
00:52:56 Evelyn.
00:53:54 Quero saber mais sobre você.
00:53:57 Você já sabe demais.
00:54:09 Conte-me sobre o acidente.
00:54:12 Quer dizer, você sabe
00:54:17 ...alguém teve culpa?
00:54:29 Marion?
00:54:41 -Marion?
00:54:51 Mamãe.
00:55:36 Era cedo e a mamãe
00:55:41 O Thomas e o Timothy engatinharam
00:55:44 E o papai tirou essa foto
00:55:46 Mas o que você fez
00:55:50 Bem, talvez isso nunca aconteceu.
00:55:53 -Talvez tenha sido apenas um sonho.
00:55:57 -Acho que é um mistério.
00:56:02 -Não quer voltar para cama?
00:56:05 Traga a foto.
00:56:09 É verdade.
00:56:30 Mamãe! Mamãe!
00:56:44 Ela cortou bastante o dedo.
00:56:52 -Está tudo bem.
00:56:56 Não.
00:57:00 Você não vai morrer.
00:57:05 Você não entende.
00:57:07 A culpa é minha.
00:57:09 Isso não importa.
00:57:10 O que importa é que você nem deveria
00:57:14 -A mãe devia fazer isso.
00:57:17 Duvido que "adormeceu" descreva
00:57:21 Foi minha culpa.
00:57:25 Não importa.
00:00:03 Não importa.
00:00:06 Ela foi uma grande mãe para os garotos,
00:00:10 -A culpa é minha.
00:00:15 -Ruthie, por favor.
00:00:18 -Vamos. Vá dormir agora.
00:00:20 -Estou aqui, querida. Vamos.
00:00:23 -Mamãe!
00:00:25 -Mamãe!
00:00:27 -Mamãe! Mamãe!
00:00:38 Ela teve um pesadelo.
00:00:40 Ela ouviu barulhos.
00:00:43 -Que tipo de barulhos?
00:00:47 Que diferença isso faz?
00:00:53 Venha, querida.
00:00:57 Está tudo bem.
00:00:59 Tudo bem.
00:01:04 Está tudo bem.
00:01:08 Está tudo bem.
00:01:10 Está tudo bem.
00:01:35 Está tudo bem.
00:02:05 Me leve de volta.
00:02:28 Deixe! Maldição!
00:02:31 Adoro essa música.
00:04:09 Por que agora?
00:04:14 Já fiquei tempo demais.
00:05:02 Quer que eu faça o quê?
00:05:04 Quero que entregue isso a ela,
00:05:10 Apenas os desenhos.
00:05:12 Ela não está esperando
00:05:15 Diga a ela que não irei...
00:05:18 ...mas queria que ela ficasse
00:05:24 Talvez seja estranho...
00:05:28 ...pedir pela pasta
00:05:30 Não será um problema.
00:05:38 Não entendo.
00:05:43 Ele disse que queria
00:05:48 Mas quando ele virá?
00:05:52 Tenho o dia inteiro
00:05:53 Ele sabe que estou disponível.
00:05:55 Quer ficar quieto?
00:05:59 -Não sei.
00:06:02 Você viu esses desenhos?
00:06:09 Meu Deus, fiquei trancada
00:06:12 -Você vai ter que arrombar.
00:06:20 Vai ter que me carregar pelo vidro.
00:06:24 Como ousa?
00:06:28 Você não está exatamente vivendo
00:06:31 -Por favor, só quero ir pra casa.
00:06:37 Por que ela pensou que você
00:06:39 -Você viu?
00:06:41 -Deus. É claro que viu.
00:06:47 -Ela fez o quê?
00:06:49 Mas ela se expôs.
00:06:51 -Minha nossa!
00:06:55 Ela disse que você gostava
00:06:57 ...e que não gostava que o jardineiro
00:07:00 -Ela disse isso?
00:07:02 Ela disse que tem o dia inteiro
00:07:05 Não posso ficar com ela
00:07:08 Terá que me buscar em 45 minutos.
00:07:14 Na sexta de manhã,
00:07:18 Eu sei.
00:07:21 Não.
00:07:25 ...e vai levar o dia todo
00:07:30 A Sra. Vaughn não irá
00:07:33 Não acho que ele voltará
00:07:36 O Ted vai ficar
00:07:43 Eu li a sua história.
00:07:47 Pensei que tivesse esquecido.
00:07:49 Não. Só não tive a chance
00:07:52 -Não está muito bom, não é?
00:07:56 ...bastante pessoal.
00:07:58 É...
00:08:01 Bem, é uma coleção
00:08:03 ...que não dizem
00:08:06 Só queria ver se conseguia escrever
00:08:09 Parece sincero.
00:08:13 É uma espécie de
00:08:17 ...não é bem uma história.
00:08:20 E o cara, Hank...
00:08:23 ...sabe, aquele que morre no final?
00:08:26 Você precisa preparar
00:08:30 Não parecia que as coisas
00:08:33 Bem...
00:08:35 ...precisa deixar que os leitores
00:08:39 ...sabe, antecipar
00:08:42 ...e então você os surpreende.
00:08:43 Mas, você precisa guiá-los.
00:08:47 -Sim.
00:08:51 ...envolve uma certa manipulação.
00:08:54 Pode parecer frio para você,
00:08:58 Acho que sim.
00:09:00 Tudo na ficção é uma ferramenta:
00:09:04 A dor, a traição...
00:09:08 ...até a morte.
00:09:12 São como cores diferentes
00:09:16 Você precisa usá-las.
00:09:23 E também, os detalhes.
00:09:26 Poderiam ser mais específicos,
00:09:28 Detalhes específicos, eles...
00:09:30 ...eles criam todas as cenas
00:09:35 Não ser específico é um descuido.
00:09:40 -Detalhes específicos?
00:09:43 Cheiros, sabores,
00:09:48 Mas vou admitir que...
00:09:52 ...para uma primeira tentativa,
00:09:54 -Sabe, a...
00:09:57 ...a prosa está um pouco exagerada,
00:09:59 De qualquer forma,
00:10:01 De nada.
00:10:08 Já pensou em comprar
00:10:12 É mais fácil de fazer
00:10:15 Não precisaria
00:10:24 -Talvez no próximo livro.
00:10:37 Nossa.
00:10:41 É melhor me esperar.
00:10:42 Não vou durar meia hora
00:10:44 Vinte minutos no máximo,
00:11:02 Cinco.
00:11:20 Se ele bater em você, bata de volta.
00:11:24 No máximo,
00:11:26 Você deve usar os punhos,
00:11:30 Se acertá-lo no nariz,
00:11:35 Pode chamar a Alice
00:11:37 Que se dane a Alice.
00:11:39 É melhor começar a gostar
00:11:41 Quando o Ted te expulsar...
00:11:43 ...vai precisar de uma carona
00:11:47 E quem vai explicar isso
00:11:53 Não serei uma mãe ruim
00:11:56 Prefiro não ser mãe do que
00:11:59 Isso não faz sentido.
00:12:06 Não quero que ela seja
00:12:09 Lembre-se, querida, não chore
00:12:13 Prometo que não vai doer.
00:12:16 Posso guardar os pontos
00:12:28 Pode levá-la para almoçar
00:12:30 Ela só come sanduíche de queijo
00:12:34 -E ketchup.
00:12:38 Tenho dinheiro.
00:12:52 Eu te amo.
00:12:54 Até logo, Eddie.
00:13:13 -Evelyn. Evelyn, Espere!
00:13:15 Volte aqui, desgraçado!
00:13:18 Evelyn, Evelyn, Evelyn.
00:13:20 Evelyn!
00:13:43 Por que diabos ele...
00:14:04 Corra!
00:15:11 Muito bem.
00:15:16 -Vamos pegar a foto?
00:15:19 A dos pés!
00:15:20 Ah, a fotografia.
00:15:22 Isso não é legal.
00:15:24 Meus pontos se foram.
00:15:28 Sabe de uma coisa?
00:15:29 Vamos na loja de molduras
00:15:31 Boa idéia.
00:15:40 Ted Cole?
00:15:42 Sim. Sou Ted Cole.
00:15:45 -Você é o Ted Cole.
00:15:49 Não seja tolo.
00:15:51 -Poderia...
00:15:54 Não está vendo que ele
00:15:56 -Escute...
00:15:57 Se não há gerente aqui,
00:15:59 Deve haver mais alguém
00:16:01 ...e não vou embora
00:16:05 -Você ficou nervoso com ela?
00:16:10 Simplificando, preciso
00:16:12 Uma carona?
00:16:14 Vou levá-lo pessoalmente.
00:16:17 Tenho que ligar para
00:16:20 Ela deve estar fazendo compras,
00:16:23 Sabe, meu carro
00:16:28 Eu uso uma bicicleta,
00:16:33 Que pena.
00:16:36 Você o ajudou, seu cretino.
00:16:39 Se o tivesse matado, Sra. Vaughn,
00:16:44 Você quer isso?
00:16:45 É o seu último pagamento.
00:16:48 Entendo que esteja nervoso.
00:16:52 Quando meus clientes
00:16:54 ...peço que exponham suas queixas
00:16:57 Trabalho para o Ted Cole.
00:17:00 Então não vai se importar
00:17:13 "Estive dormindo com a Sra. Cole
00:17:14 Acho que fizemos amor
00:17:16 "60 vezes".
00:17:20 Sim.
00:17:22 "Ted Cole tem dormido com..."
00:17:30 Os Vaughn, em Gin Lane?
00:17:33 Nós emolduramos um quadro
00:17:35 ...chamado de "Epítome do Diabolismo".
00:17:39 Por favor, continue.
00:17:42 Sua assinatura é belíssima.
00:17:46 Preciso de uma caneta
00:17:48 E um pouco de
00:17:50 Vermelha como sangue,
00:17:53 Sim, é claro.
00:18:00 "Enquanto isso,
00:18:03 O Ted não sabe
00:18:18 "A Marion está levando todas as fotos
00:18:22 Quando a Ruth
00:18:24 ...sua mãe e todas as fotos,
00:18:26 Seus irmãos mortos e sua mãe
00:18:29 Essa é Ruth.
00:18:35 -O que quer de mim?
00:18:37 É da mãe da Ruth.
00:18:38 Ela está em uma cama
00:18:41 Não é uma boa foto dos garotos.
00:18:43 -Eu sei. A Ruth gosta dos pés.
00:18:46 Sim, querida.
00:18:49 Vou checar.
00:18:51 Com licença, senhora.
00:18:52 Pode me devolver
00:18:55 Não há nenhum problema.
00:18:58 Ficaria honrada em levá-lo.
00:19:00 Não. Está tudo bem.
00:19:04 Não tem problema.
00:19:07 Não. De verdade.
00:19:08 Se estiver com pressa,
00:19:11 Seria um prazer levá-lo.
00:19:13 -De verdade.
00:19:19 -Não precisa pagar pela foto.
00:19:25 "A Marion também te abandonou?"
00:19:28 -Sim.
00:19:31 -O sangue se foi?
00:19:35 Está como novo.
00:19:37 Certo. Obrigado.
00:19:39 Se estiver interessado
00:19:42 ...talvez no próximo verão.
00:19:44 -Sempre preciso de ajuda no verão.
00:19:50 Ela escreveu um trabalho
00:19:52 Cale a boca.
00:19:54 Qual era o título
00:19:59 "Uma análise dos símbolos atávicos
00:20:05 Como sabe, mitos e contos de fadas
00:20:09 ...como portas mágicas,
00:20:12 ...e pessoas que ficam tão assustadas
00:20:17 E a vagina?
00:20:20 ...a porta no chão
00:20:23 -Qual o tamanho desse trabalho?
00:20:26 ...sem contar as observações
00:20:30 Mas...
00:20:32 Suponho que vocês não tenham um carro?
00:21:02 -Esse sanduíche é meu?
00:21:06 Esses chinelos são maravilhosos.
00:21:09 Foi um presente de natal meu
00:21:13 -Posso?
00:21:19 Vou devolver essa roupa
00:21:21 E já ia doá-las
00:21:24 Vejam isso.
00:21:26 O Phil era quase do mesmo
00:21:38 Sabe, isso é curioso.
00:21:40 Estou procurando por
00:21:43 ...para um quadro
00:21:44 Algo que estou pensando
00:21:47 Para começar, gostaria de desenhar
00:21:51 Dessa forma, quando desenhar
00:21:53 ...a presença da outra estará lá,
00:21:58 Quanto tempo ia levar, e...
00:22:00 ...qual de nós você gostaria de
00:22:04 Devo desenhar
00:22:07 Primeiro vocês duas juntas,
00:22:12 ...depois a Glorie sozinha...
00:22:13 ...e então quando a Glorie
00:22:17 Sr. Cole, você é
00:22:21 O que você é,
00:22:25 Glorie, eu...
00:22:27 ...nenhum dos dois, na verdade.
00:22:31 ...e gosto de desenhar.
00:22:34 Que tipos de desenhos
00:22:37 Não! Não! Não!
00:22:38 -Meu Deus!
00:22:55 Certo. Por que vocês não entram
00:23:00 Eu já volto.
00:24:21 Gostariam de um pouco de refresco,
00:24:25 Durante o resto
00:24:28 ...sempre que precisar ser corajosa,
00:24:31 Sua mão vai crescer,
00:24:34 ...mas sua cicatriz ficará para sempre
00:24:36 E sempre aparecerá
00:24:39 O que é impressão digital?
00:24:41 Vou te mostrar.
00:25:06 -Essas são minhas impressões digitais.
00:25:10 Então estava no consultório do doutor
00:25:13 E fomos na praia.
00:25:16 E o Eddie me mostrou
00:25:18 Que legal, Ruth.
00:25:20 Vejo que a foto finalmente
00:25:21 Temos os pés de volta!
00:25:23 Veja toda essa areia
00:25:24 Vai precisar tomar um banho.
00:25:27 Bem...
00:25:29 ...esperei bastante tempo
00:25:32 Onde esteve?
00:25:34 -Para onde a Marion está indo?
00:25:36 -É melhor ler isso.
00:25:38 Leia isso primeiro.
00:25:39 O que é isso?
00:25:40 É a única coisa boa que escrevi
00:25:47 "60 vezes"?
00:25:54 Certo. Vamos correr.
00:26:02 Você viu isso?
00:26:04 Onde estão as outras fotos?
00:26:07 Não sei. Talvez a mamãe
00:26:09 Veja você. Está com areia nos pés,
00:26:12 Também entrou no meu cofrinho.
00:26:15 Bem, então acho que é
00:26:19 Mas a mamãe não moveu aquelas coisas.
00:26:24 São ganchos para
00:26:28 A mamãe tirou todas as fotos,
00:26:31 Eu dou o banho nela.
00:26:32 -Vou tomar uma ducha.
00:26:37 Por que a mamãe
00:26:42 Não sei, querida.
00:26:50 Oi. Aqui é o Ted.
00:26:53 Sim, minha esposa me deixou.
00:26:56 Não, não.
00:27:03 Sim. Tudo bem.
00:27:05 Nos veremos então.
00:27:14 Onde diabos está
00:27:16 -Não sei.
00:27:20 Jesus!
00:27:24 Deus!
00:27:26 Bati em você com a mão aberta,
00:27:29 -E você me acerta um soco no nariz?
00:27:31 -Minha nossa!
00:27:33 A Marion disse
00:27:34 "A Marion disse"?
00:27:36 Se ela acha que tem
00:27:38 ...de conseguir a custódia da Ruth,
00:27:40 Ela não espera conseguir
00:27:42 Ela não tem a intenção
00:27:46 -Ela disse isso?
00:27:54 Que tipo de mãe...
00:27:56 ...não se quer tenta conseguir
00:27:59 Não sei.
00:28:04 Deus.
00:28:08 Certo. Certo.
00:28:12 Deus.
00:28:15 Por que ela levou todas as fotos?
00:28:18 Poderia ter levado os negativos
00:28:20 Ela também levou
00:28:23 -Não acredito!
00:28:32 Ela não pode ficar com as fotos
00:28:36 Eles também eram meus filhos.
00:28:37 Eu deveria ficar com metade
00:28:40 A Ruth deveria ficar
00:28:42 A Marion disse que você iria
00:28:45 Bem, obviamente,
00:28:49 -Eu duvido.
00:28:52 É o único lugar
00:28:53 Sei até em que lugar
00:28:55 Não consigo imaginar
00:28:58 Você não tem imaginação, Eddie.
00:29:03 Não está pensando
00:29:05 Isso é uma pergunta da Marion,
00:29:09 É minha.
00:29:10 Eddie, fale apenas o que a Marion
00:29:13 Ela não me disse para pegar o foto.
00:29:17 Foi uma boa idéia.
00:29:18 -Estava pensando na Ruth.
00:29:25 Obrigado.
00:29:29 Não.
00:29:33 -Que dia é amanhã, sábado?
00:29:36 Quero você fora daqui até amanhã.
00:29:39 Está bem. Só preciso de uma carona
00:29:41 A Alice pode levá-lo.
00:29:46 E essa?
00:29:49 Sinto muito, Ruth.
00:29:53 Essa é a que o Thomas
00:29:55 O Timothy está tentando
00:29:58 O Timothy não consegue
00:30:00 ...porque o Thomas
00:30:02 O Timothy ficou com raiva
00:30:04 -A foto mostrava a briga?
00:30:06 A briga foi depois da foto,
00:30:08 Certo.
00:30:10 -Não! Não!
00:30:11 -Vamos alugar um filme.
00:30:14 -Ruthie, pare!
00:30:17 -Pare!
00:30:21 Alice.
00:30:26 O que você fez
00:30:28 Não fiz nada. Ela já estava
00:30:31 Estou perguntando qual é o problema,
00:30:41 Cadê a Ruthie?
00:30:42 Está dormindo.
00:30:50 Sinto muito, Alice,
00:30:54 -Vá se foder, Ted.
00:31:01 Passei anos tentando superar os
00:31:06 E fiz o melhor que pude
00:31:08 Não.
00:31:11 Não. Não consigo mais.
00:31:17 E você também deveria desistir.
00:31:20 É tarde demais para isso, Alice.
00:31:23 Nunca soube que você era
00:31:27 A Alice tem sido superior a mim
00:31:30 Sou moralmente superior a você, Eddie.
00:31:33 "Moralmente superior".
00:31:37 Nunca se sentiu
00:31:41 Com você eu sinto.
00:31:42 Está vendo? Todos se sentem
00:31:46 Vão se foder.
00:31:49 Aí se vai a minha carona
00:31:52 Você é um rapaz esperto, Eddie.
00:32:03 Quer uma bebida?
00:32:05 Não, obrigado.
00:32:07 Pelo amor de Deus.
00:32:14 Jesus.
00:32:20 Não posso acreditar que ela não queria
00:32:25 Que tipo de mãe
00:32:28 Não a conheço bem o bastante
00:32:31 Deixe-me contar algo, Eddie.
00:32:33 Também não a conheço
00:32:37 Não se esqueça de que é você
00:32:41 Acho que ela o conhecia bem.
00:32:44 Bem o bastante para
00:32:47 Certamente.
00:32:50 Mas, ela também está
00:32:59 Não espera que ela vai te ligar para
00:33:05 -Não. Não espero que ela ligue.
00:33:10 Tenho desenhos dela.
00:33:14 Fiz há muito tempo atrás,
00:33:19 Ela era tão incrível.
00:33:25 Deveria ter a conhecido
00:33:29 Marion.
00:33:33 Ela odiava posar
00:33:40 Esses foram os únicos desenhos
00:33:46 Nunca fui bom o bastante
00:33:49 Não sabia como fazê-lo.
00:33:58 Quer ficar com um?
00:34:01 Não.
00:34:03 Boa idéia.
00:34:05 Você é cheio
00:34:10 Cubos de gelo errados.
00:34:29 Marion?
00:34:31 Deus, você é muito otimista.
00:34:38 Apague a luz, Eddie.
00:34:41 Essa história é melhor
00:34:48 Que história?
00:34:50 Você me disse que pediu a Marion
00:34:52 ...mas a Marion não é capaz
00:34:55 Ela fica paralisada
00:34:58 Lembra-se, você a fez ficar paralisa
00:35:02 Eu lembro.
00:35:06 Continue.
00:35:12 Bem, foi assim que aconteceu:
00:35:16 O Thomas tinha carteira de motorista,
00:35:23 O Tommy tinha 17 anos e
00:35:28 O Timmy tinha 15 anos.
00:35:30 Tinha acabado de começar
00:35:35 O Ted acreditava que o Timmy,
00:35:39 ...já era um estudante mais atencioso
00:35:46 O Timmy estudava o manual
00:35:51 Ele era um motorista
00:35:55 Não que o Tommy fosse um mal motorista.
00:36:01 Ele era alerta, confiante.
00:36:06 Tinha reflexos excelentes.
00:36:11 E ele era cínico o bastante
00:36:14 ...como foi ensinado pelo Ted...
00:36:18 ...que todos os outros motoristas,
00:36:22 Quem o ensinou a dirigir, Eddie?
00:36:27 Meu pai.
00:36:29 Bom pra ele.
00:36:31 Diga a ele, que ele fez
00:36:36 Certo.
00:36:54 Continue.
00:36:58 Tínhamos viajado...
00:37:01 ...e foi depois de passarmos
00:37:04 Estava nevando.
00:37:09 Com 17 e 15 anos,
00:37:14 ...Thomas e Timothy esquiavam
00:37:18 Naquele dia, de fato,
00:37:21 ...estavam no bar
00:37:24 ...onde ficaram esperando
00:37:27 ...o Thomas e o Timothy
00:37:31 ...e a última descida
00:37:34 Já entendi.
00:37:40 Bem...
00:37:43 ...isso foi um aspecto
00:37:47 ...na discussão contínua
00:37:52 Quer dizer, a Marion disse
00:37:55 ...no entanto,
00:37:58 A Marion,
00:37:59 ...certamente havia bebido
00:38:02 Além disso, o Tommy não estava bebendo.
00:38:06 Não havia desentendimento
00:38:10 E, como bons irmãos...
00:38:13 ...o Timmy sentou ao seu lado
00:38:18 Enquanto os pais...
00:38:20 ...Ted e Marion...
00:38:23 ...sentaram no banco traseiro.
00:38:28 O Ted e a Marion
00:38:31 ...sobre o melhor caminho
00:38:34 Por qualquer caminho,
00:38:38 Então, o Tommy vai para
00:38:43 É uma faixa para dobrar.
00:38:46 Ele liga a seta
00:38:49 ...sem saber que...
00:38:51 ...ambas as luzes estão cobertas
00:38:54 ...que seu pai esqueceu de limpar,
00:38:58 ...esqueceu de limpar
00:39:03 Qualquer carro vindo de trás
00:39:09 ...a luz do freio, ou o farol traseiro.
00:39:16 ...pelo menos não até
00:39:20 ...para qualquer um que
00:39:29 E então, o interior do carro
00:39:33 Eram os faróis do carro
00:39:49 O trator de neve cortou o carro
00:40:00 O Tommy morreu
00:40:02 Esmagou o seu peito.
00:40:07 E o Ted...
00:40:11 ...ficou preso no banco traseiro
00:40:17 Ele...
00:40:19 Ele não podia ver o Tommy,
00:40:22 ...pois a Marion podia vê-lo.
00:40:26 Ela não podia ver o Timmy.
00:40:30 Ted, no entanto, podia ver
00:40:35 O Ted também podia ver que
00:40:38 ...ao cortar o carro
00:40:40 ...também cortou a perna esquerda
00:40:51 Timothy Cole morreu de hemorragia
00:41:00 A Marion sabia que o Tommy
00:41:03 ...mas só sabia que o Timmy
00:41:06 ...e com sorte,
00:41:11 E então a Marion...
00:41:14 ...vê o sapato do Timmy
00:41:18 "Veja. O sapato do Timmy.
00:41:25 E ela vai em direção a ele,
00:41:37 O Ted queria impedi-la.
00:41:50 Foi então que fiquei paralisado.
00:41:55 Não conseguia me mover.
00:42:15 E foi quando o Ted permitiu
00:42:19 ...que o sapato do seu filho
00:42:22 ...estava preso...
00:42:27 ...a uma perna.
00:42:31 E foi quando a Marion percebeu
00:42:43 E esse...
00:42:46 ...esse é o final da história.
00:43:21 Eu o contratei, Eddie, porque
00:43:26 Eu dei você a ela.
00:43:37 Te vejo de manhã, Eddie.
00:44:16 É o Eduardo.
00:44:21 Não sei. Talvez a Sra. Vaughn
00:44:24 Não, não.
00:44:28 Você não consegue vê-la
00:44:29 Ela não está na cabine
00:44:32 Talvez esteja deitada
00:44:37 -Estou falando sério!
00:44:44 Por que não vai lá fora e...
00:44:48 ...vê o que ele quer?
00:44:49 Eu não.
00:44:53 -Pelo amor de Deus.
00:45:00 Pelo menos venha comigo.
00:45:04 -A Sra. Vaughn me demitiu.
00:45:06 Deixe-me ver se entendi bem.
00:45:09 Você acha que salvou minha vida,
00:45:11 Sim, eu salvei a sua vida.
00:45:14 Bem, Eduardo...
00:45:16 ...eu jogo squash diariamente,
00:45:19 ...mas aprecio a sua coragem
00:45:22 De quanto dinheiro
00:45:24 Não vim aqui pedir
00:45:29 Esperava que tivesse
00:45:37 Deixe-me mostrá-lo onde
00:45:41 Quero mais grama, como um campo
00:45:44 -Algo bem grande.
00:45:47 Não, não. Só quero o tamanho
00:45:51 Vai precisar de muita grama.
00:45:56 -E muitos fertilizantes.
00:45:59 O que você disser.
00:46:02 Obrigado, Sr. Cole.
00:46:04 E a sua esposa?
00:46:07 O que tem ela?
00:46:10 Ela trabalha, o que ela faz?
00:46:13 Sim, claro.
00:46:15 Ela cozinha, toma conta
00:46:20 Talvez ela queira
00:46:24 Ou talvez ela queira cozinhar
00:46:27 ...tomar conta da minha filha, Ruth.
00:46:30 -Claro. Vou perguntar a ela.
00:46:33 Bom. Bom. Excelente.
00:46:38 Precisa fazer algo com esses canteiros
00:46:42 Pode começar hoje, Eduardo.
00:46:45 Pode começar dando uma carona ao
00:46:48 Claro. Posso fazer isso.
00:46:52 -Agora mesmo. Antes do café.
00:47:12 Bem, você é um bom motorista, Eddie.
00:47:16 Sobre a Marion...
00:47:18 ...há mais uma coisa
00:47:22 Mesmo antes do acidente,
00:47:25 ...mesmo que o acidente
00:47:28 ...ela ainda seria
00:47:33 Eu não acho.
00:47:39 Sobre o sapato...
00:47:42 ...era um sapato de
00:47:44 ...acho que se chamava
00:47:52 Detalhes específicos, Eddie.
00:47:56 Detalhes específicos.
00:50:16 Tradução e Sincronia:
00:50:22 Equipe_Brasil