Dorian Gray

br
00:03:19 Vá lá, senhor, dê-nos um cêntimo!
00:03:23 Corram!
00:03:25 Desculpe.
00:03:35 Uma rifa, senhor?
00:03:38 À procura alguém?
00:03:40 Sim, na verdade, eu...
00:03:43 Sr. Gray.
00:03:55 Vamos, senhorita.
00:04:27 E aqui estamos, senhor.
00:04:37 Espero que encontre tudo
00:04:40 Nada mudou desde
00:04:42 Senhor.
00:04:58 Lamento sua perda, senhor.
00:05:00 Preparo um chá?
00:05:02 Obrigado, Victor.
00:06:14 Não tenho dúvidas que Londres
00:06:18 - Eu espero que sim.
00:06:21 Esse e alguém que você
00:06:24 Um de nossos melhores artistas,
00:06:26 Agatha, por favor, um humilde
00:06:32 O que acha?
00:06:35 Mas que parecença.
00:07:09 Basil.
00:07:11 Estou em Londres
00:07:13 As únicas pessoas que conheci
00:07:16 Bem, você me conheceu.
00:07:17 Claro.
00:07:20 Eu não quis dizer...
00:07:22 Essas festas são bastante
00:07:24 - Não vai perder nada.
00:07:27 Eu apenas...
00:07:30 Pensei que seria divertido.
00:07:51 Querido, não.
00:07:53 Engelhado.
00:07:56 Esposa, a sua bebida.
00:08:02 Vou buscar umas bebidas.
00:08:04 Encontre um marido para ela que
00:08:08 O único jeito de se comportar
00:08:11 e com outra pessoa se for plana.
00:08:17 Cigarro?
00:08:20 Não, obrigado.
00:08:22 Considero o cigarro
00:08:24 Bem requintado,
00:08:27 e ainda o deixa
00:08:40 Você é neto de Kelso.
00:08:42 Sim.
00:08:44 - Você o conheceu?
00:08:46 Foi o suficiente para me
00:08:48 quando ele raspou a garganta
00:08:52 Então, posso assumir que
00:08:56 Ser órfão não é tão mau.
00:08:59 "Um homem com uma bela
00:09:03 Eu imaginei um caipira
00:09:09 Acertei em metade.
00:09:13 Poderia ser pior.
00:09:15 Gladys Allonby está vestida para seu
00:09:19 Se Radley Gastasse menos tempo na igreja
00:09:22 ele talvez não teria a aparência
00:09:25 Tem certeza que não quer um cigarro?
00:09:28 Eles vem directo do Cairo.
00:09:30 Pelos visto, conheceu
00:09:36 não de atenção ao que ele diz.
00:09:38 Que rude. Henry Wotton.
00:09:40 Victoria, minha esposa.
00:09:43 Minha tia, você já conhece.
00:09:45 Estou tão feliz de se conhecerem.
00:09:48 Eu encontrei mais visitas
00:09:50 Eu sabia que ela me serviria de algo.
00:09:53 Espero que nossos caminhos se
00:09:58 Obrigado pelo cigarro...
00:10:01 Um gosto adquirido.
00:10:02 - Não, na verdade é muito bom.
00:10:08 Tem algumas pessoas que
00:11:31 Dorian...
00:12:28 Você ainda não cansou
00:12:31 Com certeza, não.
00:12:33 Quanto mais eu olho...
00:12:36 Mais eu vejo.
00:13:00 Deve estar quase a acabar.
00:13:04 Lembra que eu disse-te que
00:13:07 - Eu quero ver.
00:13:09 Ele nem me deixa dar
00:13:17 Agatha disse-me que seu
00:13:20 - Aparentemente, sim.
00:13:23 sua filha se apaixonou
00:13:28 Não admira terem fugido.
00:13:30 - Eu nunca conheci meus pais.
00:13:32 Typhus é tão horrível.
00:13:34 Sua mãe cuidou da criança.
00:13:39 você se interessa tanto
00:13:42 Nem todos que conheço
00:13:44 Henry, porque você não
00:13:47 Enquanto eu termino
00:13:49 Você não precisa de
00:13:52 Vamos então fazer
00:13:53 - Talvez todos nos precisamos de ar..
00:14:10 Olhe. Tem ranço. Tem ranço.
00:14:19 Vamos, Dorian.
00:14:22 Desculpe.
00:14:23 Viu porque Agatha gosta
00:14:25 Não acha que ao menos devemos
00:14:28 Eu não desejo mudar nada na
00:14:38 Bem-vindo ao meu pequeno Hellfire Club.
00:14:46 - Aqui estão vocês, senhores.
00:14:49 Não, não, não.
00:14:53 Garçon.
00:14:55 Mais um.
00:14:58 Como você e o jovem bonito
00:15:01 Não, obrigado.
00:15:04 em busca de sua noite de romance.
00:15:08 Um pouco mais, querido.
00:15:14 Não se preocupe. Ele é médico.
00:15:19 Não existe vergonha
00:15:21 Ele só quer ser feliz.
00:15:23 Mas a sociedade quer que ele seja bom.
00:15:27 Mas quando ele é feliz,
00:15:30 Você não quer ser bom,
00:15:34 Não existe um preço a ser pago
00:15:37 Ela é bastante acessível.
00:15:39 Mas o que eu estava a perguntar
00:15:43 Pagas uma bebida
00:15:44 - Em quê?
00:15:49 Com a alma?
00:15:51 Essa é a minha igreja.
00:15:54 Com esse drama, agora,
00:15:58 Nunca vai conhecer um filósofo
00:16:05 Venha, Dorian.
00:16:08 - Sério?
00:16:11 Vá e termine o plano de fundo.
00:16:17 Seu retrato te espera, Dorian.
00:16:28 Talvez você deva ir falar com ela.
00:16:32 Eu não percebi que ela...
00:16:34 Não seja tímido, vá
00:16:38 - Eu não saberia onde...
00:16:41 De mim?
00:16:42 Tudo é possível para você,
00:16:44 porque você tem as duas coisas
00:16:46 Juventude...
00:16:48 E beleza.
00:16:52 Venha, vamos.
00:16:54 O momento esta perdido.
00:16:59 Aquele talvez era seu marido.
00:17:01 Sim. Muito sensato.
00:17:05 As pessoas morrem de senso comum, Dorian
00:17:07 um momento perdido de cada vez.
00:17:10 A vida é um momento.
00:17:14 Faça-a queimar sempre
00:17:17 com a chama mais quente.
00:17:28 Bem, Basil...
00:17:31 É a melhor coisa que
00:17:35 Você será a sensação
00:17:38 Vocês dois.
00:17:43 Fala, menino. Vai magoar
00:17:48 É assim que eu sou?
00:17:50 É tão...
00:17:53 Como a vida.
00:17:55 Melhor que a vida.
00:18:00 Irá sempre ser assim.
00:18:03 Você, Sr. Gray, temo que não.
00:18:08 Com o tempo, Mãe Natureza virá num
00:18:12 - Tem coisas preciosas por não durarem.
00:18:16 Nos murchamos e machucamos porque
00:18:22 Talvez, eu deva pregar minha alma
00:18:25 E ser como você é agora? Troca justa.
00:18:27 Ao invés disso,
00:18:30 Toda aquela mágica,
00:18:33 livros encadernados
00:18:35 pentagramas de fogo,
00:18:38 Dorian não trocaria sua alma.
00:18:44 Trocaria, Dorian?
00:18:48 Trocaria?
00:18:51 Sim.
00:19:03 Você realmente capturou algo
00:19:08 Eu nunca conheci um sujeito tão afectado.
00:19:10 O pincel parecia dançar e eu
00:19:14 Kelso vai se revirar
00:19:18 Ele nem queria saber
00:19:21 Ele me culpou pela minha mãe,
00:19:22 por sua morte.
00:19:24 Não há limites
00:19:27 Lábios! E seus olhos!
00:19:29 Quase igual o original.
00:19:32 - Tem que se acostumar a ser observado.
00:19:35 - Eu não quis dizer pintura.
00:19:42 - Foi tudo muito bem, não?
00:19:46 O primeiro de muitos.
00:19:52 Tenho que dizer, senhor,
00:19:55 sua mãe estaria muito orgulhosa
00:20:01 Posso preparar seu banho?
00:20:03 Ainda é cedo.
00:20:07 Nos temos algum gin?
00:20:09 Acredito que não, senhor.
00:20:13 Então, talvez você possa
00:20:24 - Vai, vasculha-lo !
00:20:26 Verifique os bolsos dele!
00:20:30 Sim?
00:20:32 - Molhou-se, senhor?
00:20:38 Rapaz!
00:20:49 Quer uma caixa, meu senhor?.
00:20:51 você não perdeu quase nada.
00:20:58 Essa menina...
00:21:00 Senhorita Sibyl Vane, meu senhor,
00:21:03 Veja o motivo mais nobre
00:21:06 e ásperos.
00:21:10 Essa forma inigualável
00:21:13 explodindo no êxtase.
00:21:16 A aflição sou eu.
00:21:23 Eu te apresento
00:21:25 a senhorita Sibyl Vane
00:21:37 Eu não sou um senhor.
00:21:39 Não sei porque ele
00:21:41 não recebemos muitos cavalheiros
00:21:43 Sério?
00:21:45 Bem, então, vou
00:21:49 Para eles.
00:21:57 Posso te perguntar o que te traz
00:21:59 Bem, eu...
00:22:00 Eu estava só de passagem pelo
00:22:05 - Bem, veja, estava comprando gin...
00:22:09 Você lembra?
00:22:11 Bem, um amigo me levou lã
00:22:14 Bem, eu digo primeira vez.
00:22:19 Bem, Eu queria... queria dizer olá,
00:22:22 mas você foi embora com...
00:22:25 - Com Jim.
00:22:27 Correcto.
00:22:30 Jim.
00:22:33 Meu irmão.
00:22:36 Irmão?
00:22:38 Bem, isso é esplêndido!
00:22:45 Desculpe. Foi errado da minha parte...
00:22:47 Por favor, desculpe minha intrusão,
00:22:50 Espere! Tem alguma coisa que você
00:22:58 Sim, claro.
00:23:00 Desculpe-me.
00:23:06 Ophelia e uma peca muito desafiante
00:23:08 e sua performance essa noite foi...
00:23:12 Na verdade, foi extraordinária.
00:23:14 Na verdade...
00:23:16 Você é extraordinária.
00:23:20 Quando a vi no palco,
00:23:22 e ainda mais agora,
00:23:26 Estou apavorado e humilhado
00:23:33 Quis dizer, seu nome.
00:23:37 Você não disse-me
00:24:03 Então, quantas outras raparigas
00:24:07 Centenas.
00:24:08 Milhares.
00:24:10 - Deve ter dezenas, pelo menos.
00:24:13 Pode dizer-me a verdade.
00:24:14 Apenas existe você.
00:24:19 Apenas existe você.
00:24:31 Então conta-me, qual sua
00:24:34 - Um pouco de respeito.
00:24:40 pena serem tocadas.
00:24:43 As pessoas hoje em dia têm
00:24:45 - Bem, eu não.
00:24:47 Nos ensinam terror
00:24:50 Terror de Deus,
00:24:53 ou, até pior,
00:24:54 Nos somos ensinados a gastar toda nossa
00:24:59 A verdade, Sr. Gray, é que cada
00:25:03 você vai fazê-lo desejar
00:25:06 Voilá, monsieur.
00:25:08 Falta alguma coisa.
00:25:18 Obrigado, Harry.
00:25:20 Tomei a liberdade de enchê-lo
00:25:32 Dorian.
00:25:34 é muito bonito.
00:25:37 Eu apenas pensei que fosse a sua cara.
00:26:07 Eu devo ir. Jim vai se preocupar.
00:26:10 Claro.
00:26:15 Ou nos podíamos...
00:26:18 Quero dizer...
00:26:20 Você poderia...
00:26:24 Ficar...
00:26:26 Aqui...
00:26:28 Comigo.
00:26:32 Não devemos ter medo dos
00:26:34 É que...
00:26:35 Eu já vi outras meninas
00:26:37 que se entregaram, e então eu
00:26:40 Eu amo-te.
00:26:47 Desculpe-me.
00:26:55 Você é tudo que
00:27:37 Menino!
00:27:44 Você deve ter uma ferida ai.
00:27:46 Bem, não será a primeira.
00:27:50 Minhas costas.
00:27:57 O quê?
00:28:08 Você e perfeito.
00:28:12 - Noivo?
00:28:16 Queria que fossem
00:28:18 - Parabéns, Dorian.
00:28:21 Posso saber como a pediu
00:28:24 Acho que não foi
00:28:26 Disse que a amava. Ela disse que seria
00:28:33 As mulheres são
00:28:36 Querem vir ver a sua apresentação
00:28:40 Eu tenho um compromisso.
00:28:45 e vamos nos encontrar no Burdons.
00:28:51 Diga a Burdon que o vejo amanhã.
00:28:55 - Eu amo actuar.
00:28:57 Muito mais real que a vida.
00:28:59 Espero que você esteja feliz.
00:29:01 Cada experiência tem um valor.
00:29:03 E casamento, é certamente
00:29:08 Ninguém está se
00:29:13 Vou falar com ele.
00:29:17 Acho que nem todos aprovam.
00:29:21 Talvez Basil deveria ter menos medo com
00:29:26 Eu pensei em fazer uma parada no
00:29:30 Também tenho notícias.
00:29:33 Parece que minha esposa
00:29:36 Parabéns.
00:29:38 não seja absurdo.
00:29:41 Então, me esclareça.
00:29:48 - Harry.
00:29:50 Aqui de novo.
00:29:55 - Venham, meninas.
00:30:02 Que encantador.
00:30:04 Olá.
00:30:07 Beba.
00:30:09 Não vai demorar até você estar
00:30:13 Penso que não.
00:30:14 Nosso amigo vai casar.
00:30:16 Mas nem tivemos a hipótese de
00:30:20 Bem.
00:30:22 Adeus a juventude.
00:30:28 Não.
00:30:32 Cuidado onde pisa.
00:30:38 A Victoria sabe que
00:30:41 Meu caro, a único faz a vida
00:30:49 Bem, talvez eu precise de uma
00:30:52 Consciência é apenas
00:31:01 Nenhum homem civilizado nega um prazer.
00:31:17 Ta vendo?
00:31:21 A única forma de se livrar de
00:31:34 Sempre procure novas
00:31:41 Venha.
00:31:43 Aqui em cima.
00:31:45 Não se coíba de nada.
00:31:48 Venha.
00:31:50 - Ninguém precisa saber.
00:32:30 O prazer é todo meu.
00:32:32 - Sempre ouvi falar muito de você.
00:32:34 Gostou do show?
00:32:38 Acho que a gente atrasou-se.
00:32:39 Onde você estava?
00:32:42 No clube.
00:32:43 A verdade é, que estávamos
00:32:47 Muitas felicidade.
00:32:49 E Harry será pai.
00:32:51 Que óptimo.
00:32:53 - Sim.
00:32:55 Tenho certeza que você está ansioso
00:32:57 Muito.
00:33:03 Bem, ainda não.
00:33:05 - Boa noite.
00:33:07 Boa noite.
00:33:10 Ainda somos jovens,
00:33:13 Somos?
00:33:17 Talvez eu devesse me despedir.
00:33:20 Boa noite.
00:33:22 Te vejo amanhã, Harry.
00:33:24 Com certeza.
00:33:35 Eu não acho que precisamos
00:33:43 você esta diferente.
00:33:46 De forma alguma.
00:33:49 Você esteve no clube
00:33:52 Sim.
00:33:56 Ele mente melhor
00:33:59 O quê?
00:34:02 Eu apenas estava a dizer
00:34:05 - Eu me dei a você. Achei que me amasse.
00:34:09 Então me faça sua esposa,
00:34:13 Acho que devo ir.
00:34:16 Não deixe ele fazer isso, Dorian.
00:34:22 - Isso nada tem a ver com Harry.
00:34:25 E eu amo-te! Amo-te!
00:34:27 Dorian, por favor!
00:34:29 Por favor, Dorian! Por favor, eu amo-te!
00:35:35 Henry! Dorian!
00:35:38 Conta-me, como foi
00:35:48 Desculpe-me.
00:35:52 Vai buscar uma bebida.
00:35:54 Posso te apresentar ao artista
00:36:00 Nunca se case, Sr. Gray.
00:36:03 Foi a única forma de manter
00:36:08 Levante a cabeça rapaz.
00:36:12 Você vai amar de novo.
00:36:15 E de novo.
00:36:17 Claro.
00:36:25 Sem medo, Dorian.
00:36:28 O mundo é seu.
00:36:31 Por uma temporada.
00:36:49 Olá, Victor.
00:36:51 qualquer coisa!
00:36:54 - Qual o problema?
00:36:56 Senhor Vane. Parece perturbado.
00:37:00 Nós vamos aguardar na biblioteca.
00:37:02 Victor, e aquela garrafa?
00:37:37 A que te devo o prazer, Jim?
00:37:45 Posso...
00:37:52 não quero isso na minha casa.
00:37:55 O que aconteceu com Sra. Vane
00:37:58 Mas foi um presente.
00:38:00 e ela deveria ficar com ele...
00:38:04 é imundo.
00:38:06 Ela o estava usando quando foi retirada
00:38:12 Porque ela estava ali?
00:38:20 Ela, não pode...
00:38:23 Ela não pode...
00:38:32 Queria que você soubesse que
00:38:36 Ela ia ter seu filho,
00:38:41 e você a matou.
00:38:45 Jim! Jim!
00:39:05 Levanta!
00:39:06 Tudo bem, senhor?
00:39:08 Deixa-me...
00:39:10 - Ajudar se levantar.
00:39:13 - Agora, agora.
00:39:18 Levante. Levante!
00:39:22 não podemos ter loucos ameaçando
00:39:27 Alan cuida de casos assim.
00:39:30 Até ele se instalar.
00:39:34 Estou confiante de qualquer inquérito
00:39:36 não vão encontrar nenhuma ligação
00:39:46 Te a levar ao centro.
00:40:07 Não foi sua culpa, Dorian.
00:40:10 - Kelso disse que eu era morte.
00:40:13 Salome.
00:40:14 Harry?
00:40:15 Não está a fazer sentido.
00:40:17 não! Por Favor!
00:40:21 Ele é parte de mim, Harry.
00:40:23 - Vou transformar todo amor em morte.
00:40:25 Em morte. Morte!
00:40:28 Kelso foi um homem amargo
00:40:31 O passado é passado.
00:40:36 A experiência nos faz
00:40:39 E você deve ver esse episódio com ele é.
00:40:44 Uma experiência extraordinária.
00:40:47 - não posso ser sem coração.
00:40:50 é encontrar uma perspectiva.
00:40:52 A maioria não têm a força para
00:40:56 Comandar as emoções
00:40:58 saboreá-las...
00:41:02 Precisa de um homem
00:41:05 Alan te deixou isso.
00:41:08 Beba. Ordem do doutor.
00:41:13 Eu devo ir.
00:41:19 Vou ligar de manhã.
00:41:22 Obrigado, Harry.
00:41:35 você é um homem de vontade, Dorian.
00:41:37 Eu sabia desde o começo.
00:43:10 Dorian, Dorian...
00:43:12 Meus pêsames..
00:43:14 Harry, Harry contou-me
00:43:17 Se tiver qualquer coisa que
00:43:18 Muito gentil. Estou a ir ver Harry,
00:43:21 Você vem a Radley?
00:43:26 Café minha pintura?
00:43:28 A luz estava muito forte aqui.
00:43:30 A luz estava perfeita.
00:43:34 Esta bem guardada.
00:43:36 A verdade é,
00:43:39 é muito valiosa.
00:43:44 Eu poderia perdoar os caprichos do luto
00:43:47 Eu estava...
00:43:49 Ferido.
00:43:50 Mas o passado,
00:43:54 Toda experiência tem
00:44:00 Não deve acreditar em
00:44:04 Ele não disse nada.
00:44:16 Não é isto tudo apenas medonho?
00:44:20 enquanto sua esposa
00:44:22 desfila sua filha como uma
00:44:25 Aquela pequena maravilha.
00:44:26 E coitada da Célia.
00:44:28 Amarrada numa toalhinha e a ser
00:44:34 Sugiro levantar um pouco o inferno.
00:44:38 Permita-me me apresentar.
00:44:40 Eu sei quem é você, Sr. Gray.
00:44:43 Permitam-me dar os meus parabéns
00:44:46 Talvez um pequeno brinde.
00:44:48 A que?
00:44:52 Intoxicação.
00:45:15 - Ai vem ela.
00:45:17 Célia?
00:45:22 - Célia?
00:45:25 Minha filha, não
00:45:27 e nem acho o seu Sr. Gray.
00:45:32 Talvez estejam no jardim.
00:45:38 Eu poderia dar
00:45:59 Célia!
00:46:01 - Tem algum problema?
00:46:07 Onde esta minha filha, seu monstro?
00:46:09 Eu estava trocando minha roupa.
00:46:12 Um pouco de Burgundy
00:46:23 Sr. Gray, eu...
00:46:24 - Lord Henry fez-me entender...
00:46:27 Ninguém precisa saber.
00:46:33 Muito gentil, Sr. Gray.
00:46:37 - Obrigado.
00:46:39 uma festa assim.
00:46:42 Ver sua filha crescer.
00:46:46 Faz querer ser jovem de novo.
00:46:50 Eu...
00:46:52 Madame, desculpe-me mas...
00:46:56 Você está encantadora.
00:47:00 Sr. Gray.
00:47:02 Isso muito impróprio.
00:47:52 Agora, onde estávamos?
00:47:56 Do que você esta a rir, Gray?
00:47:59 Eu acho que Harry acaba
00:48:01 Bem, então conta-me.
00:48:04 Só uma rodada de tudo ou nada.
00:48:08 Claro, um bom apostador sabe que
00:48:12 não existem limites.
00:49:09 Tenha um óptimo
00:49:20 Dorian.
00:49:22 Essa paixão é a sua melhor.
00:49:24 Alguém tem que fazer algo para anular
00:49:27 Diga ao meu marido para não ser
00:49:30 Mas eu sempre concordo com ele.
00:49:33 Parabéns, Basil.
00:49:35 Sim, sim, em Paris.
00:49:37 Sim, na verdade, eu queria te perguntar
00:49:40 Eu queria fazer do seu retrato
00:49:42 Sim, aquela pintura.
00:49:47 - O que aconteceu a ela?
00:49:50 - Ele a protege bastante?
00:49:53 Desculpe-me Basil mas é muito preciosa
00:49:57 Não deixarei que saia
00:50:19 Como?
00:50:21 Você me queria?
00:50:25 Aquela pintura é meu melhor
00:50:30 O melhor presente que alguém
00:50:33 Na verdade...
00:50:36 Na verdade, gostaria de
00:50:41 Mas então não é tão irracional
00:50:46 Não tenho certeza
00:50:49 Expressei toda minha gratidão.
00:50:54 Não consigo pensar...
00:52:16 Tenho a chave para
00:52:20 Não toque nisso.
00:52:23 Dorian!
00:52:30 Ele é jovem.
00:52:31 Mas nunca foi cruel.
00:52:39 Isto é meu.
00:53:03 É você.
00:53:09 - Achei que tivesse ido embora.
00:53:11 Eu estava a ir dormir.
00:53:14 Estou aqui para ver-te,
00:53:17 Sério?
00:53:23 Espere, espere.
00:53:29 Não sei por onde começar.
00:53:31 Que coisa...
00:53:36 - Você assustou o menino hoje.
00:53:39 é isso que você diz de você
00:53:42 Olha, eu sinto muito por seu infortúnio.
00:53:45 Mas você realmente acredita
00:53:52 Quando olho para você,
00:53:56 Mas eu sei que você está
00:53:59 Até eu,
00:54:00 quando peço o favor de
00:54:04 - É disso que se trata?
00:54:17 Dorian...
00:54:39 O que aconteceu com
00:54:42 Você não entenderia.
00:54:49 Sempre irei...
00:54:51 Ser esse Dorian.
00:54:56 Posso confiar em você, Basil?
00:55:01 Gostaria de ver porque nunca
00:55:24 Qual o problema?
00:55:27 não me reconhece?
00:55:29 O que você tem?
00:55:32 Aquilo...
00:55:34 Não é o que...
00:55:36 Juntos, criámos algo
00:55:42 É um milagre.
00:55:49 Olhe para mim.
00:55:52 Olhe para mim.
00:55:55 Por causa de seu retrato...
00:55:58 - Não...
00:56:02 Nunca vai cicatrizar.
00:56:09 Não pode sequer imaginar
00:56:11 fazer tudo aquilo que quer...
00:56:15 E viver todos os
00:56:17 enquanto o mundo só vê brilho?
00:56:20 Esse não é você.
00:56:22 Eu sei que esse não é você. Pode parar!
00:56:24 Basil, por favor, não.
00:56:26 você não vê que isso tem que ser
00:56:30 Dorian, eu quero te ajudar.
00:56:32 Vamos encontrar um padre
00:56:37 Existe o bom em seu coração.
00:56:40 Você não é esse...
00:56:42 Esse inferno!
00:56:47 Eu sou um Deus.
00:56:51 Basil.
00:56:53 Basil!
00:59:10 Boa noite.
00:59:14 Precisa de ajuda, senhor?
00:59:20 Que gentil.
00:59:26 Está bem.
00:59:33 cuidado no caminho, senhor.
00:59:35 por onde vai.
01:01:35 bom dia, Lady Victoria.
01:01:38 Estava a ir com Harry, jantar no Scott.
01:01:43 Dorian. você não sabe.
01:01:47 Acharam o corpo de Basil no rio.
01:01:56 A arte nos leva à fé.
01:01:58 Hipótese para Reis e homens
01:02:03 Tanto na saúde
01:02:07 Brinquedos ou encantos
01:02:10 E melhor que eu.
01:02:13 Por que haveremos de jurar?
01:02:17 Um breve descanso,
01:02:19 e faremos a eternidade.
01:02:22 E, não haverá mais morte.
01:02:27 A morte, irá morrer também.
01:02:47 Adeus, querido Basil.
01:02:53 Falei com a polícia
01:02:55 E eles fizeram algum progresso?
01:02:58 Eles estão convencidos de que era
01:03:01 Eles acham que
01:03:03 Assim, o nome de Basil
01:03:08 Estou a pensar em fazer
01:03:11 Deveria vir comigo.
01:03:13 - Para onde você vai?
01:03:16 Eu parto amanhã.
01:03:18 Com tudo isso?
01:03:21 Alguém uma vez deu-me
01:03:25 sobre perspectiva.
01:03:27 Venha comigo.
01:03:33 A criança é iminente.
01:03:38 Conta-me tudo.
01:03:43 Sempre.
01:04:11 Entrei nas tumbas
01:04:14 com as ancestrais
01:04:17 Senti o glamour
01:04:19 e o esplendor da existência
01:04:21 Aguçado como a lâmina de uma faca,
01:04:25 Querido Harry, me ensinou
01:04:30 sua luz não me cega,
01:04:32 nem seu calor me queima.
01:04:34 Eu sou a chama, Harry.
01:04:36 Eu sou a chama.
01:05:36 As mulheres nunca têm nada para dizer,
01:05:39 Elas são o grande triunfo da
01:05:44 Bem, aqui estou.
01:06:17 Dorian.
01:06:19 Você está tão...
01:06:23 Tão...
01:06:31 Ele está magnifico.
01:06:34 Nos ouvimos tais contos.
01:06:39 Tenho medo que sejam todos
01:06:47 Bem-vindo de volta.
01:06:49 Champanhe?
01:06:52 Sim.
01:06:59 Meu convidado de honra
01:07:04 Estou a chegar.
01:07:13 Lamento sua perda.
01:07:20 Sabe, sempre ouvi dizer
01:07:24 "Causas naturais".
01:07:28 A natureza terá muito
01:07:31 Ela estava tão ansiosa pela
01:07:35 E coitado do Basil...
01:07:38 Se pagássemos à polícia mediante
01:07:43 Quando suas cartas pararam,
01:07:46 Mas aqui está você.
01:07:49 Portanto, esqueça a propriedade rural.
01:07:51 Me diz, por que voltou?
01:07:56 - Estou cansado.
01:07:59 Você não tem direito
01:08:01 Sua vida é magnífica.
01:08:03 Bebeu profundamente de tudo
01:08:08 você se lembra quando vim para Londres
01:08:14 Eu me senti tão...
01:08:16 Aqueles foram óptimos dias..
01:08:18 Dorian, é visível que você tenha perdido
01:08:23 você esteve longe de mim
01:08:26 Temos que sair.
01:08:29 Acabar com a cidade. com a gente fazia.
01:08:36 - Senti sua falta, Harry.
01:08:43 Qual o seu segredo?
01:08:46 Se eu te contasse, teria que te matar.
01:08:51 Ainda o tem, estou vendo.
01:08:55 - Do Cairo.
01:09:05 Sorria.
01:09:11 Emily.
01:09:13 Posso?
01:09:17 Espero não estar interrompendo?
01:09:20 O charme do passado é que
01:09:23 Espero que você não seja também
01:09:27 Em que se pode acreditar?
01:09:30 Nossas evoluções.
01:09:34 Tudo que vejo é decadência.
01:09:37 Então, religião?
01:09:38 Um substituto de moda para crença?
01:09:40 - Arte?
01:09:42 - Amor?
01:09:44 Bravo!
01:09:46 Bem, vocês dividem
01:09:51 Obrigado pelo cigarro.
01:09:54 Uma mulher incomum.
01:09:56 Tem que ser. Ela e minha filha.
01:10:11 Deite-se.
01:10:38 Dorian?
01:10:42 Dorian...
01:10:44 É você.
01:10:47 Dorian!
01:10:55 Senhor!
01:10:58 Senhor, senhor.
01:11:02 - Você esteve na guerra?
01:11:04 Dê-nos um cêntimo
01:13:08 Levanta. Levanta!
01:13:15 Você...
01:13:18 Sim, você...
01:13:20 - Acho que se enganou.
01:13:23 - Espere, por favor...
01:13:26 Espere. Quantos anos?
01:13:28 - Acabou!
01:13:30 Olhe para mim. Olhe meu rosto.
01:13:35 Eu não tenho nem 20.
01:13:46 Não pode ser.
01:13:50 Eu não conheço esse...
01:13:52 esse Dorian Gray.
01:13:56 Eu acho, senhor,
01:13:59 Eu...
01:14:01 Hospital.
01:14:04 Eles me magoam.
01:14:09 Diga a eles...
01:14:11 Você diga para ele que
01:14:48 Uma visita, senhor.
01:14:55 A que devo o prazer?
01:14:57 Achei que gostaria de se juntar
01:15:02 Não, acho que não...
01:15:04 Eu fiz um pic-nic.
01:15:08 Sim, bem, eu temo que...
01:15:12 Eu prefiro ficar em casa hoje.
01:15:18 Sério?
01:15:20 Vai chover.
01:15:23 Conta-me, Sr. Gray.
01:15:25 Você sempre tem que fazer-se
01:15:33 Olhe para cima.
01:15:36 Na verdade, eu preferiria
01:15:39 Me obrigue, Sr. Gray.
01:15:42 Você tem esse hobbie
01:15:45 Não. É um dom de meu pai.
01:15:47 Em troca, ele fez-me prometer
01:15:54 Por sofrimento, Sr. Gray.
01:15:56 Não acha que as mulheres
01:15:59 Acho que não deva ser dado nada para
01:16:02 você é uma perda para a Frente.
01:16:05 Pense em todos aqueles alemães
01:16:08 Peco desculpas se ofendo.
01:16:10 Não, você terá que fazer
01:16:13 Então humildemente eu me comprometo
01:16:21 Sabe, eu pergunto-me se é verdade,
01:16:25 Que por baixo de todo charme,
01:16:27 você é mesmo completamente
01:16:29 Acham-me charmoso?
01:16:32 Eles dizem que você devotou toda sua
01:16:36 Bem, é claramente recomendável.
01:16:38 Se eu estiver tão bem como você
01:16:42 Eu posso te garantir, prazer é
01:16:50 Quero dizer, algumas coisas são
01:16:55 Sr. Gray...
01:16:59 Acho que conheço
01:17:07 Você tem um coração.
01:17:10 Aqueles que vão além da superfície
01:17:15 Que aterrorizante.
01:17:38 Você pode me conduzir uma
01:17:45 Então, vemo-nos no
01:17:49 Até então.
01:18:18 Alice.
01:18:24 Eu rastejaria pelos esgotos antes de
01:18:27 - Sente-se avô!
01:18:30 Concede o rosto de bebé
01:18:33 Venha! Venha, querido!
01:18:38 Completamente antinatural!
01:18:42 O quê?
01:18:43 - Deixe ele brincar!
01:19:06 Você sabe, qualquer um pensaria que
01:19:10 O que aconteceu
01:19:12 Não sei o que quer dizer.
01:19:15 Você viu algo.
01:19:17 Está enganado.
01:19:20 Bem, eu ouvi dizer que
01:19:26 Nós nunca mais...
01:19:28 Sr. Gray!
01:19:30 Seria melhor não sermos
01:19:32 Melhor para quem?
01:19:34 Os rumores são contra você.
01:19:36 Não ligo para
01:19:41 Deveria.
01:19:44 A verdade é que,
01:19:45 fiz coisas horríveis.
01:19:48 A minha vida...
01:19:50 A minha vida foi uma
01:19:56 E terá um preço.
01:20:01 Não deixarei ninguém
01:20:14 A gente não deveria
01:20:16 Eu disse que foi ele.
01:20:19 Para trás.
01:20:26 Estou a ir, Dorian Gray.
01:20:31 Seu porco!
01:20:33 Dorian Gray,
01:20:48 Você é uma desgraça!
01:20:54 Boa noite, senhor.
01:20:55 Sr. Harcourt acha que pode haver
01:20:58 - Não tenho a chave.
01:21:02 Mas, Sr. Gray...
01:21:07 E você.
01:21:19 Com respeito, senhor...
01:21:22 Estive na sua família por duas
01:21:25 seus efeitos se seguirão.
01:22:19 Eu quero ser livre.
01:22:22 Eu quero ser...
01:22:25 Novo...
01:22:26 Limpo...
01:22:28 Eu quero ser bom.
01:22:33 Por favor.
01:22:35 Por favor, tem que ajudar-me.
01:22:38 Se nos arrependermos,
01:22:40 Deus é fiel e justo.
01:22:45 Confesse seus pecados mortais.
01:22:51 - Confesse seus pecados mortais...
01:22:58 Se pudesse ver minha alma...
01:23:01 Filho, só Deus pode ver nossas almas.
01:23:04 Eu vi a minha alma!
01:23:09 E eu poderia te mostrar.
01:23:12 Esta podre.
01:23:16 Fede.
01:23:20 Está envenenada.
01:23:25 Ajude-me.
01:24:44 Você vai morrer.
01:25:26 Desculpe-me.
01:25:49 Sr. Gray?
01:25:54 Senhorita Wotton.
01:25:59 Desculpe minha intrusão
01:26:09 Está a tremer.
01:26:12 - Venha se sentar ao lado do fogo.
01:26:16 Eu quero te contar...
01:26:20 Tudo bem. Olhe para mim.
01:26:22 O que e isso?
01:26:23 Eu preciso que você
01:26:25 Eu preciso que saiba...
01:26:28 Aquilo que eu sou.
01:26:31 Está tudo bem.
01:26:33 Ta tudo bem.
01:27:19 Harry.
01:27:36 Bom dia.
01:27:38 Dormiu bem?
01:27:41 O Sr. Gray precisava
01:27:47 Talvez pudesse pedir Sra. Williams
01:27:52 Claro.
01:27:57 Tão jovem.
01:28:03 O mundo é dela.
01:28:07 - Harry, eu...
01:28:11 - Ela é minha filha.
01:28:16 Você mudou?
01:28:19 Mas você não muda, muda, Dorian?
01:28:24 Por quê isso?
01:28:29 Harry, você é meu mais velho amigo...
01:28:31 você é contra a natureza.
01:28:34 - Eu não quero que isso...
01:28:54 Sr. Gray!
01:28:58 Eu devo me desculpar pelo meu pai.
01:29:05 Ontem à noite,
01:29:12 - Dorian!
01:29:18 Longe de tudo aqui.
01:29:23 Entendo. Bem, eu não...
01:29:25 Tudo menos você.
01:29:41 Dorian!
01:30:06 Sim.
01:30:15 Tem certeza de que
01:30:21 Você é o que eu quero.
01:30:35 Se eu lembro-me,
01:30:38 Ele certamente a queria protegida.
01:30:48 Que segredos ele esconde?
01:30:54 Ninguém precisa saber.
01:31:35 Emily!
01:31:40 - O que significa isso?
01:31:43 Não venha aqui em cima.
01:31:47 Por favor.
01:31:50 Nunca.
01:31:56 Dá-me a chave,
01:32:00 - Bem, o que tem aí?
01:32:04 O que tem ai?
01:32:05 Por favor.
01:32:08 Eu te imploro.
01:32:46 É imperativo ir connosco
01:32:50 Vou embrulhar sozinho, mas ficaria
01:32:54 Obrigado.
01:32:58 A casa pode alcançar
01:33:02 Vai deixar algum móvel?
01:33:06 Todos.
01:33:11 Sabe, eu acho que ele quer fazer
01:33:15 A gente o deve o beneficio da dúvida.
01:33:20 Não poderia deixá-lo ir para aquele
01:33:28 Venha.
01:33:30 Ouvi dizer que veleja ao amanhecer?
01:33:33 Que romântico.
01:33:36 - Oh, ser jovem de novo.
01:33:39 Você consegue se lembrar de
01:33:41 Muitos, com muita clareza.
01:33:44 Então cometa-os novamente.
01:33:46 Para voltar a uma juventude,
01:33:49 Ou, poderia trocar sua alma.
01:33:59 Querido, está tudo bem?
01:34:02 Desajeitado.
01:34:05 Desculpe, dê licença.
01:34:36 Desculpe, querido,
01:34:38 Não. Mas olhe,
01:34:41 Nunca disse-me que existia
01:34:44 Onde está?
01:34:53 A guerra é assim, companheiro!
01:35:26 Harry.
01:35:29 Eu quero ver.
01:35:31 Ver o quê?
01:35:33 - A pintura de Basil.
01:35:39 Eu nunca gostei.
01:35:42 Me mostre.
01:35:46 E um retrato velho
01:35:51 Me mostre.
01:35:55 Você realmente me
01:35:58 Você me ensinou que um homem
01:36:02 Mas eu não posso.
01:36:05 Não e minha culpa amar sua filha mais
01:36:11 E estimo como mantemos
01:36:16 Por favor...
01:36:18 Por favor, não faça isso.
01:36:25 São bugigangas antigas, Harry.
01:36:36 Basil...
01:36:42 Harry...
01:36:51 O que é você?
01:36:53 Eu sou aquilo em que
01:36:55 Vivi a vida que você pregou
01:37:01 Eu sou tudo que você teve medo de ser.
01:37:08 Mas eu tentava...
01:37:12 Tentava ao máximo...
01:37:16 Ser um homem melhor.
01:37:20 Desculpe-me.
01:37:37 Kelso estava certo.
01:37:39 Você é...
01:37:44 Dorian?
01:37:45 Dorian!
01:37:59 Harry, não!
01:38:27 Não!
01:38:51 Não!
01:38:53 O que está a fazer?
01:38:54 Dorian?
01:38:56 Está trancado.
01:38:59 - Emily! Não, deixe-o!
01:39:01 Não! Dorian...
01:39:05 Dá-me a chave.
01:39:07 Olhe, dá-me a chave!
01:39:13 O que tem aí dentro?
01:39:16 O que tem aí dentro?
01:39:21 Você tem o meu coração,
01:39:23 Deixe-o!
01:39:26 Todo meu coração.
01:39:28 O que...
01:39:30 Emily, eu imploro...
01:39:37 - Não.
01:39:40 Dorian!
01:39:44 Não! Dorian!
01:39:46 Dorian!
01:40:41 Ainda sou o pai dela,
01:40:44 E estou apenas a pedir
01:40:49 Que tenho saudades,
01:40:51 e que essa será sempre
01:40:56 E, talvez um dia ela poderá
01:41:34 Coitado.
01:41:37 Quem suportará olhar