Dorian Gray
|
00:03:19 |
¡Vamos Señor, dénos un penique! |
00:03:23 |
¡Corre! |
00:03:25 |
Lo siento. |
00:03:35 |
¿Desea brezo de la suerte, |
00:03:38 |
¿Busca a alguien? |
00:03:40 |
Sí, en verdad yo... |
00:03:42 |
Sr. Gray. Bienvenido a Londres, señor. |
00:03:55 |
¡Vamos! ¡Adelante! |
00:04:27 |
Ya hemos llegado, señor. |
00:04:37 |
Espero que todo sea de su gusto, señor. |
00:04:40 |
No ha cambiado nada desde que era niño. |
00:04:42 |
Señor. |
00:04:57 |
Siento su pérdida, señor. |
00:05:00 |
¿Le preparo un té? |
00:05:02 |
Gracias, Víctor. |
00:06:15 |
No me cabe duda que Londres te |
00:06:18 |
- Eso espero. |
00:06:21 |
Este es alguien a quien |
00:06:24 |
Es uno de nuestros mejores |
00:06:26 |
Agatha, por favor, un humilde |
00:06:32 |
¿Qué crees? |
00:06:34 |
Tiene bastante semejanza. |
00:07:09 |
Basil. |
00:07:11 |
Ya llevo dos semanas en Londres. |
00:07:13 |
La única gente que conozco es |
00:07:16 |
Bueno, me conoces a mí. |
00:07:17 |
Por supuesto. |
00:07:20 |
No quería decir... |
00:07:22 |
Esas fiestas son terriblemente |
00:07:24 |
- No te perderás nada. |
00:07:27 |
Es que... |
00:07:30 |
...creí que podría ser divertido. |
00:07:50 |
Oh... |
00:07:51 |
Madre mía, no. |
00:07:53 |
Está gastado. |
00:07:55 |
Esposa, bebe. |
00:08:02 |
Ya está. Nos conseguiré unas copas. |
00:08:05 |
Encuéntrale un buen marido que |
00:08:08 |
La única manera de comportarse es |
00:08:11 |
...o con otra si es fea. Perdónenme. |
00:08:17 |
¿Un cigarro? |
00:08:20 |
No, gracias. |
00:08:22 |
Encuentro que un cigarro |
00:08:25 |
Es exquisito... |
00:08:27 |
...y le deja a uno insatisfecho. |
00:08:40 |
Eres el nieto de Kelso. |
00:08:42 |
Sí. |
00:08:44 |
- ¿Le conoce? |
00:08:46 |
Fue lo suficiente como para |
00:08:49 |
...cuando estuvo a punto de |
00:08:52 |
¿Se supone que heredaste todo |
00:08:56 |
No es del todo malo |
00:08:59 |
"Un hombre joven y serio de bonita |
00:09:03 |
Me imaginé a un zoquete |
00:09:09 |
Veo que sólo tenía razón en parte. |
00:09:13 |
Podría ser peor. |
00:09:15 |
Gladys Allonby se lleva |
00:09:17 |
...catorce cumpleaños desde |
00:09:19 |
Si Radley pasara menos tiempo en |
00:09:22 |
no parecería un libro de |
00:09:26 |
¿Seguro que no quieres un cigarro? |
00:09:28 |
Los he conseguido |
00:09:31 |
Veo que has conocido a |
00:09:36 |
No prestes atención a |
00:09:38 |
¡Qué antipático! Henry Wotton. |
00:09:40 |
Victoria, mi esposa. |
00:09:43 |
Mi tía, a la que |
00:09:45 |
Me alegro de que os hayáis conocido. |
00:09:48 |
He encontrado otros invitados |
00:09:50 |
Ya sabía que te mantenía por algo. |
00:09:53 |
Espero que nuestros destinos |
00:09:58 |
Gracias por el cigarro... ¡Cigarro! |
00:10:01 |
Un gusto adquirido. |
00:10:03 |
- No, es bastante agradable. |
00:10:08 |
Hay gente que quiero que conozcas. |
00:11:31 |
Dorian... |
00:12:28 |
¿Aún no te has cansado de mirarme? |
00:12:31 |
No. |
00:12:33 |
Cuanto más miro... |
00:12:36 |
...más veo. |
00:13:00 |
Debe de estar a punto de |
00:13:04 |
¿Recuerdas cuando te dije que |
00:13:07 |
- Quiero verlo. |
00:13:09 |
Ni siquiera me deja echar un vistazo. |
00:13:17 |
Agatha me ha dicho que tu |
00:13:20 |
- Aparentemente sí. |
00:13:23 |
su hija se enamoró de |
00:13:28 |
No es de extrañar que se fugaran. |
00:13:28 |
- Nunca conocí a mis padres. |
00:13:32 |
El tifus es tan horrible... |
00:13:34 |
Tu pobre madre murió en el parto. |
00:13:39 |
¿Se toma tanto interés |
00:13:42 |
No todo el mundo que |
00:13:44 |
Henry, ¿por qué no |
00:13:47 |
mientras que trabajo el fondo? |
00:13:49 |
No necesitas a Dorian para eso. |
00:13:52 |
Tomemos los dos un descanso. |
00:13:53 |
- Quizás todos deberíamos tomar el aire. |
00:14:11 |
¡Está rancio! Tiene lo menos |
00:14:19 |
Vamos, Dorian. |
00:14:22 |
Lo siento. |
00:14:23 |
¿Ves por qué Agatha se muestra tan |
00:14:25 |
¿No cree que por lo menos |
00:14:28 |
No deseo que cambie nada en |
00:14:39 |
Bienvenidos a mi pequeño Club Hellfire. |
00:14:46 |
- Aquí tienen, caballeros. |
00:14:49 |
No, no lo hagas. |
00:14:53 |
Camarera. |
00:14:55 |
Otra ronda. |
00:14:58 |
¿Qué me dice si usted y el joven |
00:15:01 |
No, gracias. No obstante |
00:15:04 |
...en tu búsqueda de |
00:15:08 |
Un poco más, querida. |
00:15:14 |
No te preocupes. Es médico. |
00:15:19 |
No hay vergüenza en el placer, Sr. Gray. |
00:15:21 |
El hombre sólo quiere ser feliz. |
00:15:23 |
Pero la sociedad quiere que sea bueno. |
00:15:25 |
Y cuando el hombre es |
00:15:26 |
Pero cuando es feliz, siempre es bueno. |
00:15:31 |
Usted quiere ser bueno, |
00:15:34 |
¿No hay un precio a pagar |
00:15:37 |
Ella es bastante asequible. |
00:15:39 |
Pero a lo que me refería |
00:15:43 |
¿Le compraría una bebida a una dama? |
00:15:44 |
- ¿En qué? |
00:15:49 |
¿En la propia alma? |
00:15:51 |
Ésta es mi iglesia. |
00:15:54 |
Con esta copita, ahora mismo, clavo |
00:15:58 |
Nunca encontrarás a un filósofo |
00:16:05 |
Vamos, Dorian. Es el momento |
00:16:08 |
- ¿De verdad? |
00:16:11 |
Ve a juguetear con tu fondo. |
00:16:17 |
Te espera tu retrato, Dorian. |
00:16:28 |
Quizás deberías ir a hablar con ella. |
00:16:32 |
No me di cuenta de que ella... |
00:16:34 |
No seas tímido. Ve. |
00:16:38 |
- No sabría por dónde... |
00:16:41 |
¿A mí? |
00:16:42 |
Todo es posible para ti... |
00:16:44 |
...porque tienes las dos únicas |
00:16:46 |
Juventud... |
00:16:48 |
...y belleza. |
00:16:52 |
Vámonos. |
00:16:54 |
El momento ya se ha perdido. |
00:17:00 |
Probablemente era su marido. |
00:17:02 |
Sí, muy sensible. |
00:17:05 |
La gente muere de sentido común, Dorian, |
00:17:07 |
un momento perdido a la vez. |
00:17:10 |
La vida es un momento. |
00:17:14 |
Así que haz que arda siempre... |
00:17:17 |
...con la más inflamable llama. |
00:17:28 |
Bien, Basil... |
00:17:31 |
...es lo mejor que has hecho. |
00:17:35 |
Serás la comidilla de la ciudad. |
00:17:38 |
Los dos. |
00:17:43 |
Di algo, chico. Herirás |
00:17:48 |
¿Así es como me veo? |
00:17:50 |
Es tan... |
00:17:53 |
...verosímil. |
00:17:55 |
Mejor que la realidad. |
00:18:00 |
Siempre será así. |
00:18:03 |
Usted, Sr. Gray, me temo que no. |
00:18:08 |
En un tiempo, la Madre Naturaleza le... |
00:18:10 |
...durará un segundo muy |
00:18:12 |
- Algunas cosas siguen siendo bella |
00:18:16 |
Nos marchitamos y cicatrizamos porque |
00:18:22 |
Quizás debería clavar mi |
00:18:25 |
¿Y siendo como eres? Es un trato justo. |
00:18:27 |
¿Y qué tal una ginebra en su lugar? |
00:18:30 |
Todo el abracadabra, |
00:18:33 |
libros encuadernados en piel de bebé, |
00:18:35 |
pentáculos de fuego, beber |
00:18:38 |
Dorian en realidad no cambiaría su alma. |
00:18:44 |
¿Lo harías, Dorian? |
00:18:48 |
¿Lo harías? |
00:18:51 |
Sí. |
00:19:03 |
Has plasmado algo |
00:19:08 |
Nunca he visto un tema tan natural. |
00:19:10 |
El pincel parecía bailar |
00:19:14 |
Kelso se removerá en su tumba. |
00:19:18 |
No le importaba mirarme. |
00:19:21 |
Me culpaba por lo de mi madre, |
00:19:22 |
por su muerte. |
00:19:24 |
No hay límites en la |
00:19:27 |
¡Esos labios! ¡Y sus ojos! |
00:19:29 |
Casi coinciden con los del original. |
00:19:32 |
- Debes acostumbrarte a que te miren. |
00:19:35 |
- No me refiero a la pintura. |
00:19:42 |
- Marchó bien, ¿verdad? |
00:19:46 |
El primero de muchos. |
00:19:52 |
Permítame decir, señor, |
00:19:55 |
que su madre hubiese estado |
00:20:01 |
¿Le preparo su baño? |
00:20:03 |
Es bastante pronto. |
00:20:07 |
¿Tenemos algo de ginebra? |
00:20:09 |
Creo que no, señor. |
00:20:13 |
¿Podrías quizás llamar |
00:20:24 |
- ¡Vamos, pínchale! |
00:20:26 |
¡Mira en sus bolsillos! |
00:20:30 |
¿Sí? |
00:20:32 |
- ¿Quiere mojar la verga, señor? |
00:20:38 |
¡Chico! |
00:20:49 |
¿Quiere una entrada, señor? |
00:20:51 |
Sólo se ha perdido un poco. |
00:20:58 |
Esta joven dama... |
00:21:00 |
La Srta. Sibyl Vane, señor, |
00:21:03 |
...veo ahora aquél noble y |
00:21:06 |
...como la campana sonora que se hiende. |
00:21:10 |
Aquella incomparable presencia y |
00:21:13 |
...alterado con el frenesí. |
00:21:16 |
¡Cuánta es mi desdicha! |
00:21:23 |
¿Puedo presentarle... |
00:21:25 |
a la Srta. Sibyl Vane |
00:21:37 |
En verdad no soy un señor. |
00:21:39 |
No sé porqué sigue diciendo eso. |
00:21:41 |
No tenemos a muchos |
00:21:44 |
¿De verdad? |
00:21:45 |
Bien, entonces debería recomendárselo... |
00:21:49 |
...a ellos. |
00:21:57 |
¿Puedo preguntarle qué |
00:21:59 |
Bueno, yo... |
00:22:00 |
Pasaba por delante del teatro y... |
00:22:05 |
- Bien, verá, estaba en la tienda de ginebra... |
00:22:09 |
¿Se acuerda? |
00:22:11 |
Bueno, un amigo me llevó |
00:22:14 |
Bueno, yo digo la primera |
00:22:20 |
Bueno, quería... Quería saludarla, |
00:22:22 |
pero entonces se marchó con... |
00:22:25 |
- Con Jim. |
00:22:27 |
Exactamente. |
00:22:30 |
Jim. |
00:22:33 |
Mi hermano. |
00:22:36 |
¿Hermano? |
00:22:38 |
¡Bien, eso es espléndido! |
00:22:45 |
Lo siento. Estuvo mal por mi parte... |
00:22:47 |
Por favor, perdone mi |
00:22:50 |
¡Espere! Hay algo que |
00:22:58 |
Sí, por supuesto. |
00:23:00 |
Le pido disculpas. |
00:23:06 |
Ofelia es un papel muy difícil... |
00:23:08 |
...y su interpretación de |
00:23:12 |
De hecho, extraordinaria. |
00:23:14 |
De hecho... |
00:23:16 |
...usted es extraordinaria. |
00:23:20 |
Y cuando la vi en el escenario, |
00:23:22 |
e incluso más, ahora |
00:23:27 |
me siento asombrado y |
00:23:34 |
Me refería a su nombre. |
00:23:37 |
No me ha dicho su nombre. |
00:24:03 |
¿A cuántas otras chicas has traído aquí? |
00:24:07 |
Cientos. |
00:24:08 |
Miles. |
00:24:10 |
- Debes haber cortejado a docenas |
00:24:13 |
Puedes decirme la verdad. |
00:24:14 |
Sólo estás tú. |
00:24:20 |
Sólo estás tú. |
00:24:31 |
Dígame, ¿qué relación |
00:24:34 |
- Un poco de respeto, hombre. |
00:24:40 |
Es sólo el miedo a las |
00:24:43 |
La gente hoy en día teme a sus pasiones. |
00:24:45 |
- Bueno, yo no. |
00:24:47 |
Nos enseñan a estar |
00:24:50 |
Miedo a Dios, |
00:24:53 |
o incluso peor, a un escándalo. |
00:24:54 |
Se nos enseña a estar toda la |
00:24:59 |
La verdad, Sr. Gray, es que cada impulso |
00:25:03 |
Hará que desee el haber |
00:25:06 |
Voila, monsieur. |
00:25:08 |
Le falta algo. |
00:25:18 |
Gracias, Harry. |
00:25:20 |
Me tomé la libertad de |
00:25:32 |
Oh, Dorian. |
00:25:34 |
Es precioso. |
00:25:37 |
Pensé que te quedaría bien. |
00:26:07 |
Debería marcharme. Jim se preocupará. |
00:26:10 |
Desde luego. |
00:26:15 |
O podríamos... |
00:26:18 |
Quiero decir... |
00:26:21 |
Podrías... |
00:26:24 |
...quedarte... |
00:26:26 |
...aquí... |
00:26:28 |
...conmigo. |
00:26:32 |
No deberíamos temer a |
00:26:34 |
Es que... |
00:26:35 |
He visto a otras chicas... |
00:26:37 |
...que se entregan, y después |
00:26:41 |
Te quiero. |
00:26:47 |
Perdóname. No quería decir... |
00:26:55 |
Eres todo lo que quiero en el mundo. |
00:27:37 |
¡Chico! |
00:27:44 |
Quizás se te quede una pequeña cicatriz. |
00:27:46 |
Bueno, no sería la primera. |
00:27:50 |
Mi espalda. |
00:27:57 |
¿Qué? |
00:28:08 |
Eres perfecto. |
00:28:12 |
- ¿Prometido? |
00:28:16 |
Quería que fueseis los |
00:28:18 |
- Felicidades, Dorian. |
00:28:21 |
¿Puedo preguntarle cómo |
00:28:24 |
Supongo que en verdad no |
00:28:26 |
Le dije que la quería. Ella dijo que era |
00:28:33 |
Las mujeres son |
00:28:36 |
¿Queréis venir todos a ver |
00:28:40 |
Me temo que tengo un compromiso. |
00:28:43 |
Y nosotras tenemos |
00:28:51 |
Dile a Burdon que le veré mañana. |
00:28:55 |
- Me encanta el teatro. |
00:28:57 |
Mucho más real que la vida. |
00:28:59 |
Espero que estés contento contigo mismo. |
00:29:02 |
Cada experiencia tiene su valor. |
00:29:04 |
Y el matrimonio es |
00:29:08 |
A nadie le ha parecido |
00:29:13 |
Hablaré con él. |
00:29:16 |
Tengo la sensación de que los demás no |
00:29:21 |
Quizás Basil debería temer |
00:29:26 |
Creo que podríamos hacer una |
00:29:30 |
Yo también tengo noticias. |
00:29:33 |
Parece que mi mujer está embarazada. |
00:29:36 |
¡Felicidades! |
00:29:38 |
No seas absurdo. Es |
00:29:41 |
Así que, satisfáceme. |
00:29:48 |
- Ah, Harry. |
00:29:50 |
Acariciando al fin, según veo. |
00:29:55 |
- Vamos, señoras. |
00:30:02 |
Toda una delicia. |
00:30:04 |
Hola. |
00:30:07 |
Bebidas. |
00:30:09 |
No pasará mucho tiempo hasta que |
00:30:13 |
No lo creo. |
00:30:14 |
Nuestro amigo va a casarse. |
00:30:16 |
Pero no hemos tenido una |
00:30:20 |
Bien. |
00:30:22 |
Adiós a la juventud. |
00:30:28 |
No. |
00:30:32 |
Cuidado con el escalón. |
00:30:38 |
¿Victoria sabe que vienes aquí? |
00:30:41 |
Mi querido muchacho, el |
00:30:43 |
...la decepción sea |
00:30:49 |
Bueno, quizás tengo |
00:30:52 |
Conciencia es un término |
00:31:01 |
Ningún hombre civilizado |
00:31:17 |
¿Lo ves? |
00:31:21 |
La única manera de deshacerse |
00:31:35 |
Busca siempre nuevas |
00:31:41 |
Vamos. |
00:31:44 |
Ven arriba. |
00:31:45 |
No te prives de nada. |
00:31:49 |
Ven. |
00:31:50 |
- Nadie tiene que saberlo. |
00:32:30 |
El placer es todo mío. |
00:32:32 |
- He oído mucho de usted. |
00:32:35 |
¿Ha disfrutado del espectáculo? |
00:32:38 |
Me temo que hemos llegado un poco tarde. |
00:32:40 |
¿Dónde estabais? |
00:32:42 |
En el club. |
00:32:43 |
La verdad es, querida, que estábamos |
00:32:47 |
Muchas felicidades. |
00:32:49 |
Y Harry va a ser padre. |
00:32:52 |
¡Qué maravilloso! |
00:32:53 |
- Desde luego. |
00:32:55 |
Estoy seguro de que también estáis |
00:32:57 |
Mucho. |
00:33:03 |
Bueno, aún no. |
00:33:05 |
- Buenas noches. |
00:33:07 |
Buenas noches. |
00:33:10 |
Somos un poco jóvenes, ¿no crees? |
00:33:13 |
¿Lo somos? |
00:33:17 |
Quizás debería despedirme. |
00:33:20 |
Buenas noches. |
00:33:22 |
Hasta mañana, Harry. |
00:33:25 |
Seguro. |
00:33:35 |
No creo que tengamos que |
00:33:43 |
Pareces diferente. |
00:33:46 |
Para nada. |
00:33:49 |
¿Habéis estado en el club toda la noche? |
00:33:52 |
Sí. |
00:33:56 |
Él miente mejor que tú. |
00:33:59 |
¿Qué? |
00:34:02 |
Sólo decía que todo |
00:34:05 |
- Me entregué a ti. Pensé que me querías. |
00:34:09 |
¡Entonces hazme tu esposa, |
00:34:13 |
Quizás es mejor que me vaya. |
00:34:16 |
No le dejes hacer esto, Dorian. |
00:34:22 |
- Esto no tiene nada que ver con Harry. |
00:34:25 |
¡Y lo hago! ¡Lo hago! |
00:34:27 |
¡Dorian, por favor! |
00:34:29 |
¡Por favor, Dorian! ¡Te quiero! |
00:35:35 |
¡Oh, Henry! ¡Dorian! |
00:35:39 |
Dime, ¿qué tal la actuación de anoche? |
00:35:48 |
Lo siento. |
00:35:52 |
Tómate algo. |
00:35:54 |
Puedo presentarte al artista |
00:36:00 |
No se case nunca, Sr. Gray. |
00:36:03 |
Es la única manera de |
00:36:08 |
Espabila, chico. Tienes |
00:36:13 |
Te encantará otra vez. |
00:36:15 |
Y la siguiente. ¿Tienes tus cigarros? |
00:36:17 |
Desde luego. |
00:36:25 |
No tengas miedo, Dorian. |
00:36:28 |
El mundo es tuyo. |
00:36:32 |
Durante una temporada. |
00:36:49 |
Hola, Víctor. ¿Podrías |
00:36:52 |
¡Nada! |
00:36:54 |
- ¿Qué pasa? |
00:36:57 |
El Sr. Vane. Parece contrariado. |
00:37:00 |
Esperaremos en la biblioteca. |
00:37:02 |
Víctor, ¿qué hay de esa botella? |
00:37:36 |
¿A qué debo el placer, Jim? |
00:37:45 |
¿Te puedo ofrecer algo de beber? |
00:37:52 |
No quiero esto en mi casa. |
00:37:55 |
Lo que pasó con Sybil |
00:37:58 |
Pero eso fue un regalo... |
00:38:00 |
...y ella debería quedárselo... |
00:38:04 |
Es asqueroso. |
00:38:06 |
Lo llevaba puesto cuando se tiró al río. |
00:38:13 |
¿Por qué ella haría...? |
00:38:20 |
No puede... |
00:38:23 |
Ella no... |
00:38:32 |
Quería que supieras... |
00:38:36 |
Iba a tener a tu hijo. |
00:38:41 |
Y tú la mataste. |
00:38:45 |
¡Jim! ¡Jim! |
00:39:05 |
¡Arriba! |
00:39:06 |
¿Está bien, señor? |
00:39:08 |
Deje... |
00:39:10 |
- ...que le ayude a levantarse. |
00:39:13 |
Buenas noches, señoras. |
00:39:18 |
¡Levanta! |
00:39:22 |
No podemos permitir a |
00:39:25 |
...a la gente decente |
00:39:27 |
Alan está acostumbrado a este |
00:39:30 |
Sólo hasta que se calme. |
00:39:34 |
Estoy seguro de que |
00:39:35 |
...judicial sobre este |
00:39:36 |
...no tendrá cualquier |
00:39:46 |
Tranquilícese. |
00:40:07 |
Esto no ha sido culpa tuya, Dorian. |
00:40:10 |
- Kelso dijo que estaba muerto. |
00:40:13 |
Salome. |
00:40:14 |
¿Harry? |
00:40:15 |
Lo que dices no tiene sentido. |
00:40:17 |
¡No! ¡Por favor! |
00:40:21 |
Es parte de mí, Harry. |
00:40:23 |
- Convierto el amor en muerte. |
00:40:25 |
En muerte. ¡Muerte! |
00:40:28 |
Kelso fue una amarga ruina |
00:40:31 |
Lo que pasó, pasó. |
00:40:36 |
La experiencia nos hace fuertes, Dorian. |
00:40:39 |
Y tienes que ver este episodio |
00:40:44 |
Una experiencia extraordinaria. |
00:40:47 |
- No puedo ser tan cruel. |
00:40:50 |
Se trata de encontrar la perspectiva. |
00:40:52 |
La mayoría carecen de la fuerza de |
00:40:56 |
Para gobernar las emociones, |
00:40:58 |
para saborearlas... |
00:41:02 |
Para tomar la voluntad de un hombre. |
00:41:05 |
Alan dejó esto para ti. |
00:41:08 |
Bebe. Órdenes del médico. |
00:41:13 |
Debería marcharme. |
00:41:19 |
Te llamaré por la mañana. |
00:41:21 |
Gracias, Harry. |
00:41:35 |
Eres un hombre de voluntad, Dorian. |
00:41:38 |
Lo supe desde el principio. |
00:43:10 |
Dorian, Dorian... |
00:43:12 |
Lo siento muchísimo. |
00:43:14 |
Harry... Harry me ha |
00:43:17 |
Si hay algo que pueda hacer... |
00:43:19 |
Eres muy amable. Estoy de |
00:43:21 |
¿Vienes al baile de Radley? |
00:43:26 |
¿Dónde está mi retrato? |
00:43:28 |
La luz era demasiado fuerte. |
00:43:30 |
La luz era perfecta. |
00:43:34 |
Está a salvo. |
00:43:36 |
La verdad es que no quiero que |
00:43:39 |
Es demasiado valioso. |
00:43:44 |
Podría perdonar a los |
00:43:46 |
...si en realidad |
00:43:47 |
Estaba... |
00:43:49 |
...afectado. |
00:43:50 |
Pero lo que pasó, pasó. |
00:43:54 |
Cada experiencia es un valor. ¿Una copa? |
00:44:00 |
No deberías creer |
00:44:04 |
Él no lo hace. |
00:44:16 |
¿No es esto espantoso? Radley se |
00:44:20 |
...mientras que su |
00:44:22 |
...hace desfilar a su hija como una |
00:44:25 |
Una muchacha encantadora. |
00:44:27 |
Y pobre Celia. |
00:44:28 |
Atada en un tapete por |
00:44:30 |
...carácter que la |
00:44:34 |
Sugiero que desatemos |
00:44:38 |
Deje que me presente. |
00:44:41 |
Sé quién es usted, Sr. Gray. |
00:44:43 |
Permítame felicitarla |
00:44:46 |
Quizás un pequeño brindis... |
00:44:48 |
¿Por qué? |
00:44:52 |
Por la intoxicación. |
00:45:15 |
- Ahí viene. |
00:45:17 |
- ¿Celia? |
00:45:22 |
- ¿Celia? |
00:45:25 |
Mi hija, no puedo encontrarla. |
00:45:27 |
Y tampoco puedo encontrar al Sr. Gray. |
00:45:32 |
Tal vez estén en el jardín. |
00:45:38 |
¿Podría aventurar una |
00:45:58 |
¡Celia! |
00:46:01 |
- ¿Pasa algo? |
00:46:07 |
¿Dónde está mi hija, pedazo de bestia? |
00:46:09 |
Sólo estaba atendiendo mi traje. |
00:46:12 |
Un poco de Borgoña de Lord |
00:46:23 |
Sr. Gray, yo... |
00:46:25 |
- Lord Henry me dio a entender... |
00:46:28 |
Nadie tiene que saberlo. |
00:46:33 |
Es usted muy amable, Sr. Gray. |
00:46:37 |
- Gracias. |
00:46:39 |
una fiesta como esta. |
00:46:42 |
El ver a su hija mayor de edad. |
00:46:46 |
Hace que se de cuenta de la |
00:46:50 |
Y... |
00:46:52 |
Señora, perdóneme pero... |
00:46:56 |
...es usted exquisita. |
00:47:01 |
Oh, Sr. Gray. |
00:47:02 |
Esto es lo más inadecuado. |
00:47:52 |
Ahora, ¿dónde estábamos? |
00:47:56 |
¿De qué te ríes, Gray? |
00:47:59 |
Creo que Harry acaba |
00:48:01 |
- Bueno, venga, adelante con ello. |
00:48:04 |
Sólo una pequeña ronda de doble o nada. |
00:48:08 |
Por supuesto, un buen jugador |
00:48:12 |
No hay límites. |
00:49:09 |
¡Que tengas un maravilloso |
00:49:20 |
Dorian. |
00:49:22 |
Este es tu mejor momento. |
00:49:24 |
Uno tiene que hacer algo para |
00:49:28 |
Dile a mi marido que |
00:49:30 |
Pero yo siempre estoy de acuerdo con él. |
00:49:33 |
Enhorabuena, Basil. Me han dicho |
00:49:35 |
Sí, sí, en París. |
00:49:37 |
Sí, de hecho, quería |
00:49:40 |
Me gustaría hacer de tu |
00:49:43 |
Oh, sí, ese retrato. |
00:49:47 |
- ¿Qué fue de él? |
00:49:50 |
- Es muy protector con él, ¿verdad? |
00:49:53 |
Lo siento, Basil, pero |
00:49:57 |
No voy a dejarlo salir de la casa. |
00:50:19 |
Le ruego me disculpe. |
00:50:21 |
¿Querías algo? |
00:50:26 |
Ese retrato es mi mejor |
00:50:30 |
El regalo más grande que cualquier |
00:50:33 |
De hecho... |
00:50:36 |
De hecho, me gustaría |
00:50:41 |
Pero entonces no es tan poco razonable |
00:50:46 |
Estoy seguro de que nunca... |
00:50:49 |
...te haya expresado mi total gratitud. |
00:50:54 |
Difícilmente creo... |
00:52:16 |
Tengo la llave de tu corazón. |
00:52:21 |
¡Jamás la vuelvas a tocar! |
00:52:23 |
¡Dorian! |
00:52:30 |
Es joven. |
00:52:32 |
Pero jamás había sido cruel... |
00:52:33 |
...hasta que te conoció. |
00:52:39 |
¡Es mío! |
00:53:03 |
Oh, eres tú. |
00:53:09 |
- Creí que te habías ido a casa. |
00:53:11 |
Iba a irme a la cama. Se |
00:53:14 |
Estoy aquí para verte a ti, no a ellos. |
00:53:17 |
¿De verdad? |
00:53:24 |
Espera, espera. |
00:53:29 |
No sé por dónde empezar. |
00:53:31 |
Mala señal. |
00:53:36 |
- Aterrorizaste a ese pobre |
00:53:39 |
¿Es eso lo que te dices a ti |
00:53:42 |
Mira, siento lo de su desgracia. |
00:53:45 |
Pero, ¿realmente crees |
00:53:52 |
Cuando te miro, me parece |
00:53:56 |
Pero sé que estás |
00:53:59 |
Incluso a mí, |
00:54:00 |
cuando te pedí el favor de que |
00:54:04 |
- ¿De eso se trata? |
00:54:17 |
Dorian... |
00:54:39 |
¿Qué ha pasado con el |
00:54:42 |
No lo entiendes. |
00:54:49 |
Siempre seré... |
00:54:51 |
...ese Dorian. |
00:54:56 |
¿Puedo confiar en ti, Basil? |
00:55:01 |
¿Te gustaría ver por qué nunca |
00:55:24 |
¿Qué te pasa? |
00:55:27 |
¿No me reconoces? |
00:55:29 |
¿Qué tienes? |
00:55:32 |
Esa cosa... |
00:55:34 |
No es lo que... |
00:55:36 |
Juntos hemos creado algo hermoso. |
00:55:42 |
Es un milagro. |
00:55:49 |
Mírame. |
00:55:52 |
Mírame. |
00:55:55 |
Debido a tu pintura... |
00:55:58 |
Esto nunca envejecerá- |
00:56:02 |
Nunca cicatrizará. |
00:56:09 |
¿Puedes imaginar... |
00:56:11 |
...ser capaz de hacer lo que quieras... |
00:56:15 |
...y vivir cada capricho e impulso... |
00:56:18 |
...mientras el mundo te ve brillar? |
00:56:20 |
Este no eres tú. |
00:56:22 |
Sé que no eres tú. ¡Podemos parar esto! |
00:56:24 |
Basil, por favor, no. |
00:56:27 |
¿No ves que esto debe ser destruido? |
00:56:30 |
Dorian, quiero ayudarte. |
00:56:32 |
Encontraremos a un |
00:56:37 |
Hay bondad en tu corazón. La he visto. |
00:56:40 |
¡No eres este... |
00:56:42 |
...demonio! |
00:56:48 |
Soy Dios. |
00:56:51 |
Basil. |
00:56:53 |
¡Basil! |
00:59:10 |
Buenas noches. |
00:59:15 |
¿Necesita ayuda, señor? |
00:59:20 |
Muy amable. |
00:59:26 |
De acuerdo. |
00:59:32 |
Puede seguir, señor. |
00:59:35 |
Adelante. |
01:01:35 |
Buenos días, Lady Victoria. |
01:01:38 |
Quería llevar a Harry a almorzar al |
01:01:43 |
Oh, Dorian. No lo has oído. |
01:01:48 |
Han encontrado el cuerpo |
01:01:56 |
"Eres esclavo del Destino, |
01:01:58 |
El azar, reyes y hombres desesperados, |
01:02:03 |
y con veneno, crueldad |
01:02:07 |
Y con fetiches y encantos |
01:02:10 |
y mejor aún tu caricia. |
01:02:13 |
¿Por qué presumes entonces? |
01:02:17 |
Pasado un corto sueño, |
01:02:19 |
despertamos a la eternidad. |
01:02:22 |
Y la muerte ya nunca será. |
01:02:27 |
Muerte, tú morirás." |
01:02:48 |
Adiós, querido Basil. |
01:02:53 |
Hablé con la policía |
01:02:55 |
¿Y han hecho algún |
01:02:58 |
Creen que fue algún |
01:03:01 |
Creen que pueden atraparle. |
01:03:03 |
Así que el nombre de Basil |
01:03:08 |
Tengo en mente hacer un viaje, Harry. |
01:03:12 |
Quizás quisieras venir conmigo. |
01:03:13 |
- ¿Dónde vas? |
01:03:16 |
Me marcho mañana. |
01:03:18 |
¿Con todo esto? |
01:03:21 |
Alguien una vez me |
01:03:25 |
...acerca de tomar las |
01:03:27 |
Ven conmigo. |
01:03:34 |
El niño es inminente. |
01:03:38 |
Cuéntamelo todo. |
01:03:43 |
Siempre lo hago. |
01:04:11 |
He entrado en las tumbas |
01:04:14 |
cabalgado con las |
01:04:17 |
Siento el brillo de cada instante, |
01:04:19 |
el esplendor de la existencia |
01:04:21 |
...y agudo filo como el de una navaja, |
01:04:23 |
estoy desesperado por |
01:04:26 |
Querido Harry, tú me |
01:04:28 |
...debe arder con la más inflamable llama. |
01:04:30 |
Su luz no me ciega, |
01:04:32 |
ni su calor me abraza. |
01:04:34 |
Soy la llama, Harry. |
01:04:36 |
Soy la llama. |
01:05:36 |
Las mujeres nunca tienen nada que decir, |
01:05:39 |
Son el gran triunfo de |
01:05:44 |
Bueno, aquí estoy. |
01:06:20 |
Te ves tan... |
01:06:23 |
Tan... |
01:06:31 |
Se ve magnífico. |
01:06:34 |
Hemos escuchado tales cuentos. |
01:06:39 |
Me temo que son absoluta |
01:06:47 |
Bienvenido de vuelta. |
01:06:49 |
¿Quieres champán? |
01:06:52 |
Sí. |
01:07:00 |
Mi desaparecido invitado de honor. |
01:07:04 |
Ya voy. |
01:07:13 |
Sentí mucho tu pérdida. |
01:07:21 |
Sabes, seguía escuchando esta frase. |
01:07:24 |
"Causas naturales." |
01:07:28 |
La naturaleza tiene mucho que responder. |
01:07:31 |
Buscaba desesperadamente |
01:07:35 |
Y el pobre viejo Basil... |
01:07:38 |
Si pagamos a la policía por resultados, |
01:07:43 |
Cuando tus cartas dejaron |
01:07:46 |
Pero aquí estás. |
01:07:49 |
Así que nunca importó la hacienda. |
01:07:52 |
Dime, ¿por qué has vuelto en realidad? |
01:07:56 |
- Estoy cansado. |
01:07:59 |
No tienes derecho a la melancolía. |
01:08:01 |
Tu vida es exquisita. |
01:08:03 |
Has bebido de todo y eso no |
01:08:08 |
¿Recuerdas cuando llegué |
01:08:14 |
Me sentí tan... |
01:08:16 |
Esos fueron los días mejores. |
01:08:18 |
Dorian, está muy claro el porqué |
01:08:23 |
Has estado mucho tiempo alejado de mí. |
01:08:26 |
Deberíamos irnos. |
01:08:29 |
Tomar la ciudad, como solíamos hacer. |
01:08:36 |
- Te he echado de menos, Harry. |
01:08:43 |
¿Cuál es tu secreto? |
01:08:46 |
Si te lo dijese, tendría que matarte. |
01:08:51 |
Veo que todavía la tienes. |
01:08:55 |
- De El Cairo. |
01:09:05 |
Sonríe. |
01:09:11 |
Emily. |
01:09:14 |
¿Puedo? |
01:09:18 |
Espero no interrumpir |
01:09:20 |
El encanto del pasado |
01:09:23 |
Espero que no seas también |
01:09:27 |
¿Qué hay que creer? |
01:09:30 |
Nuestros desarrollos. |
01:09:34 |
Todo lo que veo es la decadencia. |
01:09:37 |
Bueno, ¿la religión? |
01:09:38 |
Sustituto de moda para la creencia. |
01:09:41 |
- ¿El Arte? |
01:09:43 |
- ¿El Amor? |
01:09:44 |
¡Bravo! |
01:09:46 |
Bueno, ambos cortáis el |
01:09:51 |
Gracias por el cigarrillo. |
01:09:54 |
Una mujer excepcional. |
01:09:56 |
Debe serlo. Es mi hija. |
01:10:11 |
Acuéstate. |
01:10:38 |
¿Dorian? |
01:10:42 |
Dorian... |
01:10:44 |
Eres tú. |
01:10:47 |
¡Dorian! |
01:10:55 |
¡Señor! ¡Dénos un penique! |
01:10:59 |
¡Señor! ¿Un penique? |
01:11:02 |
- ¿Ha estado en la guerra? |
01:11:04 |
Dénos un par de monedas |
01:13:08 |
Levanta. ¡Levanta! |
01:13:15 |
Tú... |
01:13:18 |
Sí, tú... Dorian Gray. |
01:13:20 |
- Creo que está equivocado. |
01:13:23 |
- Espere, por favor... |
01:13:26 |
¡Espere! ¿Cuántos años? |
01:13:28 |
- ¡No más! |
01:13:30 |
Míreme. Míreme a la cara. |
01:13:35 |
Apenas tengo 20 años, hombre. |
01:13:46 |
No puede ser. |
01:13:50 |
No conozco al tal... |
01:13:52 |
A ese Dorian Gray. |
01:13:56 |
Creo, señor, que usted no está bien. |
01:13:59 |
Yo... |
01:14:02 |
Hospital. |
01:14:04 |
Me hicieron daño. |
01:14:09 |
Dile... |
01:14:11 |
Dile que voy a ir a por él. |
01:14:48 |
Un visitante, señor. |
01:14:55 |
¿A qué debo este placer? |
01:14:57 |
Pensé que le gustaría |
01:15:02 |
No, no creo... |
01:15:04 |
Hice un picnic. |
01:15:08 |
Sí, bien, me temo que... |
01:15:12 |
Prefiero quedarme en casa hoy. |
01:15:18 |
¿En serio? |
01:15:20 |
Va a llover. |
01:15:23 |
Dígame, Señor Gray. |
01:15:25 |
¿Siempre interpreta ese papel de cínico? |
01:15:33 |
Mire arriba. |
01:15:36 |
En verdad, prefiero que no... |
01:15:40 |
Oblígueme, Sr. Gray. |
01:15:42 |
¿Ha estado practicando este agradable |
01:15:45 |
No. Es un regalo de mi padre. |
01:15:47 |
A cambio, él me hizo prometer que |
01:15:54 |
Por el tema del sufragio, Sr. Gray. |
01:15:56 |
Bien, ¿no cree que las |
01:15:59 |
No creo que una mujer deba darse a |
01:16:02 |
¡Qué pérdida para el Frente es usted! |
01:16:05 |
Piense en todos esos alemanes a los |
01:16:08 |
Pido disculpas si he ofendido. |
01:16:11 |
Oh, no. Tendrías que |
01:16:13 |
Entonces prometo humildemente |
01:16:21 |
Sabes, me pregunto si es |
01:16:25 |
¿Qué debajo de todo el encanto, |
01:16:27 |
es usted en verdad muy cruel? |
01:16:29 |
¿Dicen que soy encantador? |
01:16:32 |
Dicen que dedica toda su vida al placer. |
01:16:36 |
Bueno, es claramente recomendable. |
01:16:38 |
Si me veo igual que usted en veinticinco |
01:16:42 |
Le puedo asegurar que el placer |
01:16:50 |
Quiero decir, algunas cosas son |
01:16:56 |
Sr. Gray... |
01:16:59 |
Creo que conozco su secreto. |
01:17:07 |
Usted tiene un corazón. |
01:17:10 |
Los que lo hacen por debajo de la |
01:17:16 |
Qué horrible. |
01:17:38 |
Puedo llevarle otra vez, Sr. Gray. |
01:17:45 |
Entonces, ¿la veré esta |
01:17:49 |
Hasta entonces. |
01:18:18 |
Alice. |
01:18:24 |
Prefiero arrastrarme por |
01:18:25 |
...de que mi carne y |
01:18:27 |
- ¡Siéntate, abuelo! |
01:18:30 |
...garantiza tal cara |
01:18:33 |
¡Vamos! ¡Vamos, querida! |
01:18:38 |
¡Completamente antinatural! |
01:18:42 |
¿Qué? |
01:18:43 |
- ¡Déjale tocar! |
01:19:06 |
Sabe, cualquiera pensaría que le |
01:19:11 |
¿Qué pasó en la sala? |
01:19:13 |
No sé a qué se refiere. |
01:19:15 |
Vio algo. |
01:19:18 |
Está equivocada. |
01:19:20 |
Bien, oí que él le mató. |
01:19:26 |
Nunca, nunca más... |
01:19:28 |
¡Sr. Gray! |
01:19:30 |
Sería mejor si no nos vieran juntos. |
01:19:32 |
¿Mejor para quién? |
01:19:34 |
Las lenguas pueden |
01:19:36 |
No me importa lo que digan. |
01:19:41 |
Debería. |
01:19:44 |
La verdad es que... |
01:19:45 |
...he hecho cosas terribles. |
01:19:48 |
Mi vida... |
01:19:50 |
Mi vida ha sido una |
01:19:56 |
Y habrá un precio. |
01:20:01 |
No dejaré que nadie te haga daño. |
01:20:14 |
No deberíamos volver a verlo. |
01:20:17 |
Te dije que era él. |
01:20:19 |
Retrocede. |
01:20:26 |
Vengo a por ti, Dorian Gray. |
01:20:31 |
¡Sucio bastardo! |
01:20:34 |
¡Dorian Gray, bastardo! |
01:20:48 |
¡Eres una desgracia! |
01:20:54 |
Buenas noches, Señor. |
01:20:55 |
El Sr. Harcourt piensa que puede |
01:20:58 |
- Yo no tengo la llave. |
01:21:02 |
Pero, Sr. Gray... |
01:21:07 |
Y tú. |
01:21:19 |
Con respeto, señor... |
01:21:22 |
...he estado con su familia |
01:21:25 |
Sus efectos le seguirán. |
01:22:19 |
Quiero ser libre. |
01:22:22 |
Quiero ser... |
01:22:25 |
...nuevo, |
01:22:26 |
estar limpio. |
01:22:28 |
Quiero ser bueno. |
01:22:33 |
Por favor. |
01:22:35 |
Por favor, tiene que ayudarme. |
01:22:38 |
Si nos arrepentimos, |
01:22:40 |
Dios es fiel y justo. |
01:22:45 |
Confiesa tus pecados mortales. |
01:22:51 |
- Confiesa tus mortales... |
01:22:58 |
Si pudiera ver mi alma... |
01:23:01 |
Chico, sólo Dios puede |
01:23:04 |
¡He visto mi alma! |
01:23:09 |
Y puedo enseñársela. |
01:23:12 |
Está podrida. |
01:23:16 |
Apesta. |
01:23:20 |
Es veneno. |
01:23:25 |
Ayúdeme. |
01:24:44 |
Morirás. |
01:25:26 |
Lo siento. |
01:25:49 |
¿Sr. Gray? |
01:25:54 |
Srta. Wotton. |
01:25:59 |
Por favor, perdone mi |
01:26:09 |
Está temblando. |
01:26:12 |
- Mire, venga y siéntese cerca del fuego. |
01:26:16 |
Quiero contarle... Quiero contarle todo. |
01:26:20 |
De acuerdo. Mírame. |
01:26:22 |
¿Qué pasa? |
01:26:24 |
Necesito... |
01:26:26 |
Necesito que sepas... |
01:26:28 |
Lo que soy. |
01:26:31 |
Está bien. Escucha... |
01:26:33 |
Está bien. |
01:27:19 |
Harry. |
01:27:36 |
Buenos días. |
01:27:38 |
¿Has dormido bien? |
01:27:42 |
El Sr. Grey necesitaba a un amigo. |
01:27:47 |
¿Tal vez podrías pedir a la Sra. Williams |
01:27:52 |
Por supuesto. |
01:27:56 |
Es tan joven. |
01:28:03 |
El mundo es suyo. |
01:28:07 |
- Harry, yo... |
01:28:11 |
- Ella es mi hija. |
01:28:16 |
¿Has cambiado? |
01:28:19 |
Pero tú no cambias, ¿verdad, Dorian? |
01:28:24 |
¿A qué se debe eso? |
01:28:30 |
Harry, eres mi viejo amigo... |
01:28:31 |
Estás en contra de la |
01:28:34 |
- Yo no quiero esto para conseguir... |
01:28:54 |
¡Sr. Gray! |
01:28:59 |
Debería disculparme por mi padre. |
01:29:05 |
Anoche querías contarme algo. |
01:29:12 |
- ¡Dorian! |
01:29:18 |
Lejos de todo esto. |
01:29:23 |
Ya veo. Bueno, yo no... |
01:29:25 |
De todo excepto de ti. |
01:29:41 |
¡Dorian! |
01:30:06 |
Sí. |
01:30:15 |
¿Seguro de que esto es lo que quieres? |
01:30:21 |
Tú eres lo que quiero. |
01:30:35 |
Según recuerdo, el Sr. Gray |
01:30:39 |
Sin duda quería protegerlo. |
01:30:48 |
¿Qué secretos tiene que desbloquear? |
01:30:54 |
Nadie en absoluto tiene que saberlo. |
01:31:36 |
¡Emily! |
01:31:40 |
- ¿Cuál es el significado de esto? |
01:31:43 |
No vengas aquí. |
01:31:47 |
Por favor. |
01:31:50 |
Nunca. |
01:31:56 |
Dame la lleve, por favor, Emily. |
01:32:00 |
- Bueno, ¿qué hay ahí? |
01:32:04 |
¿Qué hay ahí? |
01:32:05 |
Por favor. |
01:32:08 |
Te lo ruego. |
01:32:46 |
Es imperativo que zarpe con |
01:32:50 |
Voy a envolverlo yo, pero agradecería |
01:32:54 |
Gracias. |
01:32:58 |
La casa debería alcanzar |
01:33:02 |
¿Dejará algunos muebles? |
01:33:06 |
Todos. |
01:33:11 |
Sabes, creo que quiere reparar el daño. |
01:33:15 |
Le debemos el beneficio de la duda. |
01:33:20 |
No podía dejar que abandonaras |
01:33:28 |
Ven. |
01:33:30 |
¿Oí que marcháis al amanecer? |
01:33:33 |
Qué romántico. |
01:33:36 |
Volver a ser joven. Fácil de hacer. |
01:33:39 |
¿Puedes recordar los |
01:33:41 |
Muchos, con mucha claridad. |
01:33:44 |
Entonces comételos otra vez. |
01:33:46 |
Para volver a la propia juventud, basta |
01:33:49 |
O podrías vender tu alma. |
01:33:59 |
Querido, ¿estás bien? |
01:34:02 |
Torpe. |
01:34:05 |
Lo siento, perdóname, ¿vale? |
01:34:36 |
Lo siento, querida, ¿has visto a Harry? |
01:34:38 |
No. Pero mira lo que he encontrado. |
01:34:41 |
Nunca me dijiste que |
01:34:44 |
¿Dónde está? |
01:34:53 |
¡La guerra es por aquí, compañero! |
01:35:26 |
Harry. |
01:35:29 |
Quiero verlo. |
01:35:31 |
¿El qué? |
01:35:33 |
- El cuadro de Basil. |
01:35:39 |
Nunca me gustó. |
01:35:42 |
Enséñamelo. |
01:35:46 |
Es un viejo retrato de mi abuelo. |
01:35:52 |
Enséñamelo. |
01:35:55 |
¿Me matarías de verdad, Harry? |
01:35:58 |
Tú me enseñaste que un hombre |
01:36:02 |
Pero yo no puedo. |
01:36:05 |
No puedo dejar de amar a tu hija |
01:36:11 |
Y no puedo controlar lo valiosa que |
01:36:16 |
Por favor... |
01:36:18 |
Por favor, no hagas esto. |
01:36:25 |
Sólo viejas baratijas, Harry. |
01:36:36 |
Basil... |
01:36:42 |
Harry... |
01:36:51 |
¿Qué eres tú? |
01:36:53 |
¡Soy quien me hiciste! |
01:36:55 |
Viví la vida que predicabas pero |
01:37:01 |
Soy todo lo que tenías |
01:37:08 |
Pero yo estaba tratando de... |
01:37:12 |
Traté tan desesperadamente... |
01:37:16 |
...ser un mejor hombre... |
01:37:20 |
Lo siento. |
01:37:37 |
Kelso tenía razón. |
01:37:39 |
Estás... Estás muerto. |
01:37:44 |
¿Dorian? |
01:37:46 |
¡Dorian! |
01:37:59 |
¡Harry, no! |
01:38:27 |
¡No! |
01:38:51 |
¡No! ¡Ven conmigo! |
01:38:53 |
¿Qué estás haciendo? ¿Dónde está Dorian? |
01:38:54 |
¿Dorian? |
01:38:59 |
- ¡Emily, déjale! |
01:39:01 |
- ¡No! Dorian... |
01:39:05 |
Dame la llave. |
01:39:07 |
¡Mira, dame la llave! |
01:39:13 |
¿Qué hay ahí? |
01:39:16 |
¿Qué hay ahí? |
01:39:21 |
Tienes todo mi corazón, Emily. |
01:39:23 |
¡Déjalo! |
01:39:26 |
Todo mi corazón. |
01:39:28 |
¿Qué? |
01:39:30 |
Emily, te lo suplico... |
01:39:37 |
No... |
01:39:38 |
¡Dorian! |
01:39:40 |
¡Dorian! |
01:39:44 |
¡No! ¡Dorian! |
01:39:46 |
Dorian! |
01:40:42 |
Sigo siendo su padre, Agatha. |
01:40:44 |
Y sólo pido que le digas... |
01:40:50 |
...que la echo de menos... |
01:40:51 |
...y que esta será siempre su casa. |
01:40:56 |
Y quizás algún día ella querrá escuchar. |
01:41:34 |
Pobre muchacho. |
01:41:37 |
¿Quién puede soportar verte ahora? |