Dorian Gray
|
00:01:37 |
DORIAN GRAY Fordította Bishop |
00:03:18 |
Adjon nekünk egy kis pénzt, uram! |
00:03:22 |
Futás! |
00:03:24 |
Elnézést! |
00:03:35 |
Szerencsehozó füvet, |
00:03:38 |
Keresel valakit? |
00:03:40 |
Ó, igen, valójában én... |
00:03:43 |
Mr. Gray? Üdvözlöm Londonban, uram! |
00:03:55 |
Gyerünk, kislányok! Nyomás! |
00:04:23 |
Hohó... |
00:04:26 |
Itt is vagyunk, uram! |
00:04:37 |
Remélem, mindent a |
00:04:39 |
Semmi sem változott gyermekkorom óta! |
00:04:41 |
Uram... |
00:04:58 |
Fogadja õszinte részvétemet, uram! |
00:05:00 |
Készíthetek teát? |
00:05:02 |
Köszönöm, Victor! |
00:06:14 |
Kétségtelen, hogy London sok új barátot |
00:06:18 |
- Remélem, hogy igen! |
00:06:20 |
Ó! Itt van valaki, akivel pedig |
00:06:24 |
Õ a mi egyik legkitûnõbb |
00:06:26 |
Agatha, kérem, csak a |
00:06:31 |
- Mit gondol? |
00:06:35 |
Ilyen nagy hasonlóságot! |
00:07:09 |
- Basil... |
00:07:11 |
Már két hete Londonban vagyok. |
00:07:13 |
Csak Agatha és kegyes társasága |
00:07:15 |
Így van... és találkozott velem! |
00:07:17 |
Természetesen! |
00:07:20 |
Nem úgy értettem... |
00:07:21 |
Ezek a partik szörnyen |
00:07:24 |
- Nem fog kihagyni semmit! |
00:07:27 |
Én csak... |
00:07:30 |
...arra gondoltam, hogy |
00:07:49 |
Oh... |
00:07:51 |
Jaj, Istenem, ne! |
00:07:53 |
Szegényes... |
00:07:55 |
Asszony, igyál! |
00:08:02 |
Így... Hozok magunknak valamit inni! |
00:08:04 |
Szerezz neki egy megfelelõ férjet, |
00:08:08 |
A jólneveltség az, hogy az ember |
00:08:11 |
...és valaki mással, ha |
00:08:17 |
Cigarettát? |
00:08:19 |
Nem, köszönöm! |
00:08:22 |
Úgy vélem, hogy egy |
00:08:24 |
Ez kitûnõ... |
00:08:26 |
...és kihagyni egyet kielégítetlenség. |
00:08:40 |
Maga Kelso unokája? |
00:08:42 |
Igen. |
00:08:44 |
- Ismerte õt? |
00:08:46 |
Ennyi elég is volt, hogy |
00:08:48 |
...elhörögte utolsó |
00:08:51 |
Egy feltételezés az, hogy maga |
00:08:56 |
Egy kis árvának lenni |
00:08:59 |
"Egy céltudatos fiatalember egy |
00:09:03 |
Elképzeltem egy szeplõs vidéki |
00:09:09 |
Látom, csak félig tévedtem! |
00:09:13 |
Lehetne rosszabb is... |
00:09:15 |
Gladys Allonby-nak 14. születésnapjától |
00:09:19 |
Ha Radley kevesebb idõt töltene |
00:09:22 |
...talán nem annyira hasonlítana |
00:09:25 |
Biztos benne, hogy |
00:09:28 |
Közvetlen Kairóból szereztem! |
00:09:30 |
Látom, találkozott a mi |
00:09:35 |
Hmm? |
00:09:36 |
Ne törõdjön vele, |
00:09:38 |
Micsoda modortalanság! |
00:09:40 |
Õ Victoria, a feleségem! |
00:09:42 |
A nagynéném...sajnos, hisz' tudja! |
00:09:44 |
Ó, annyira örülök, hogy találkoztak! |
00:09:48 |
Találtam még néhány vendéget a |
00:09:50 |
Tudtam, hogy megtarthatom õt valamire... |
00:09:53 |
Remélem, útjaink újra |
00:09:57 |
Köszönöm a cigare...cigarettát! |
00:10:00 |
Hozzá kell szokni az élvezethez... |
00:10:02 |
- Nem, ez valójában elég |
00:10:08 |
Van néhány ember, akivel |
00:11:30 |
Dorian... |
00:12:28 |
Még nem fáradt bele, hogy engem néz? |
00:12:30 |
Dehogy is! |
00:12:32 |
Minél többet nézek, |
00:12:36 |
...annál többet látok. |
00:13:00 |
Már kész kellene lennie, |
00:13:04 |
Nem emlékszik, mikor azt mondtam, |
00:13:06 |
- Látni szeretném! |
00:13:09 |
Még nekem sem enged |
00:13:17 |
Agatha mondta nekem, hogy |
00:13:20 |
- Kétségtelenül így van. - Kelso |
00:13:23 |
...hogy a lánya beleesett |
00:13:27 |
Nem csodálom, hogy megszöktek! |
00:13:29 |
- Sohasem ismertem a szüleimet. |
00:13:32 |
A tífusz igazán rettenetes! |
00:13:34 |
Szegény édesanyját |
00:13:39 |
Ilyen érdeklõdést tanúsít |
00:13:41 |
Nem mindenki érdekel |
00:13:43 |
Henry, miért nem megy el egy sétára, |
00:13:46 |
...amíg befejezem a hátteret? |
00:13:49 |
Ahhoz nincs szüksége Dorian-ra! |
00:13:51 |
Gyerünk, tartsunk szünetet! |
00:13:53 |
- Talán mind szünetet kellene tartsunk! |
00:14:10 |
- Nézze! Ez romlott! Romlott! |
00:14:19 |
Gyerünk, Dorian! |
00:14:22 |
Elnézést... |
00:14:23 |
Látják, Agatha miért lelkesedik |
00:14:25 |
Nem gondolja, hogy legalább meg |
00:14:28 |
Nem kívánok bármit is megváltoztatni |
00:14:38 |
Isten hozta az én kis |
00:14:46 |
- Parancsoljanak, uraim! |
00:14:49 |
Ne, ne! Ne! |
00:14:53 |
Csapos! |
00:14:55 |
Még egyet! |
00:14:57 |
Mit szólnának hozzá, ha maga és a jóképû |
00:15:01 |
Óh, nem, köszönjük! Ugyanakkor |
00:15:04 |
...a ma esti románc keresésében! |
00:15:07 |
Egy kissé tágabb, kedvesem! |
00:15:11 |
Ó! |
00:15:14 |
Ne aggódjon! Õ csak egy orvos... |
00:15:19 |
Nincs szégyellnivaló |
00:15:21 |
A férfi csak szeretne boldog lenni. |
00:15:22 |
A társadalom azt akarja, hogy jó legyen. |
00:15:26 |
Viszont mikor boldog, akkor mindig jó. |
00:15:30 |
Maga is akar jó lenni, |
00:15:33 |
Az nem egy ár, amit meg kell |
00:15:36 |
Õ eléggé megfizethetõ... |
00:15:39 |
De amit én kérdeztem, az |
00:15:42 |
Vesznek a hölgynek egy italt? |
00:15:44 |
- Mire? |
00:15:48 |
Az egyén lelkére? |
00:15:51 |
Ez az én templomom! |
00:15:54 |
Ezzel az itallal most rögtön |
00:15:58 |
Sohasem fog találkozni a színtiszta |
00:16:04 |
Gyerünk, Dorian! Itt az idõ, hogy |
00:16:08 |
- Valóban? - A fiú |
00:16:11 |
Menjen és játszadozzon csak a |
00:16:16 |
A képe majd megvárja magát, Dorian! |
00:16:28 |
Talán oda kéne mennie és beszélnie vele! |
00:16:32 |
Én nem is jöttem rá, hogy õ... |
00:16:34 |
Ne legyen félénk! Menjen csak! |
00:16:38 |
- Azt sem tudnám, hol... |
00:16:40 |
Engem? |
00:16:42 |
Az ön számára minden |
00:16:44 |
mindaz a két dolog, amit érdemes |
00:16:47 |
...és a szépség. |
00:16:52 |
Gyere, menjünk! |
00:16:53 |
A pillanat elveszett... |
00:16:59 |
Az volt valószínûleg a férje. |
00:17:01 |
Igen, nagyon ésszerû! |
00:17:04 |
Emberek halnak meg a |
00:17:07 |
...egyidõben egy elvesztett pillanattal. |
00:17:10 |
Az élet egy pillanat! |
00:17:14 |
Tehát égesse mindig... |
00:17:16 |
...a legerõsebb lánggal! |
00:17:28 |
Nos, Basil, |
00:17:31 |
...ez igencsak a legjobb |
00:17:35 |
Az egész városban |
00:17:38 |
Mindkettõjükrõl! |
00:17:43 |
Szólaljon meg, fiam! |
00:17:48 |
Tényleg így nézek ki? |
00:17:50 |
Csak annyira... |
00:17:53 |
...életszerû. |
00:17:54 |
Jobb, mint az életben... |
00:17:59 |
Õ örökké így fog kinézni! |
00:18:03 |
De maga, Mr. Gray, |
00:18:08 |
Az anyatermészet megteszi a |
00:18:12 |
- Néhány dolog azért értékes, mivel nem |
00:18:15 |
Mi sorvadunk és elcsúfulunk, mert |
00:18:21 |
Talán oda kellene szegeznem |
00:18:25 |
És megmaradni ugyanolyannak, |
00:18:27 |
Mit szólna ehelyett még egy gin-hez? |
00:18:30 |
Mindaz csak hókusz-pókusz, |
00:18:32 |
...a gyermekbõrbe kötött könyvek, |
00:18:35 |
...a tûz pentagrammái, |
00:18:38 |
Dorian valójában nem |
00:18:43 |
Vagy megtenné, Dorian? |
00:18:48 |
Megtenné? |
00:18:51 |
Igen... |
00:19:03 |
Ó, maga tényleg eltalált |
00:19:07 |
Sohasem ismertem egy alanyt |
00:19:10 |
Az ecset csak táncolni látszott, |
00:19:14 |
Kelso meg fog fordulni a sírjában... |
00:19:18 |
Õt nem érdekelte az, hogy rám nézzen. |
00:19:20 |
Engem hibáztatott az anyám miatt, |
00:19:24 |
Nincsenek határok a |
00:19:27 |
Az ajkai! És a szemei! |
00:19:29 |
Majdnem összeillik az eredetivel! |
00:19:31 |
- Hozzá kell szoknia, hogy nézegetik! |
00:19:34 |
- Én nem értek a festészethez. |
00:19:42 |
- Elég jól ment, ugye? |
00:19:45 |
Sok közül az elsõ. |
00:19:52 |
Ha megengedi, uram, |
00:19:54 |
...az édesanyja nagyon büszke |
00:20:01 |
Megengedhetem a fürdõvizét? |
00:20:03 |
Az még elég korai. |
00:20:07 |
Van itthon valamilyen gin-ünk? |
00:20:09 |
Azt hiszem, nincs, uram! |
00:20:13 |
Akkor talán hívatnia |
00:20:23 |
- Gyerünk, kutasd át! |
00:20:26 |
Nézd meg a zsebeit! |
00:20:28 |
Helló! |
00:20:30 |
Igen? |
00:20:32 |
- Nem próbálja ki õt, uram? |
00:20:37 |
Hé, fiú! |
00:20:49 |
Egy ülõhelyet, uram? Csak egy shilling! |
00:20:51 |
Csak egy kicsit késett le róla... |
00:20:58 |
Ez a fiatal hölgy... |
00:21:00 |
...Miss Sibyl Vane, |
00:21:03 |
...most e nemes, fölséges észt, |
00:21:05 |
...miképp szelíd |
00:21:09 |
...nyílt ifjúsága páratlan vonásit... |
00:21:13 |
...õrült rajongás által dúlva szét. |
00:21:16 |
Ó, jaj nekem! |
00:21:22 |
Bemutathatom... |
00:21:25 |
...a Theatre Royale-ból |
00:21:37 |
Valójában nem vagyok úr... |
00:21:39 |
Nem tudom, miért mondja folyton ezt. |
00:21:41 |
Mi nem látunk túl sok |
00:21:43 |
Valóban? |
00:21:45 |
Nos, akkor ajánlani fogom ezt, |
00:21:48 |
...nekik. |
00:21:56 |
Megkérdezhetem, mi hozta |
00:21:59 |
Nos, én... |
00:22:00 |
Csak úgy történt, hogy épp a |
00:22:04 |
- Nos, tudja, én voltam abban a gin |
00:22:08 |
Emlékszik rá? |
00:22:10 |
Egy barátom vitt el oda elsõ alkalommal. |
00:22:14 |
Szóval, úgy mondom, elõször. |
00:22:19 |
Nos, én akartam...akartam köszönni, |
00:22:22 |
...de aztán maga elment a... |
00:22:24 |
- Jim-mel. |
00:22:27 |
Természetesen... |
00:22:30 |
Jim. |
00:22:32 |
A bátyám. |
00:22:35 |
A bátyja? |
00:22:37 |
- Ühüm... |
00:22:44 |
Elnézést, hiba volt tõlem, hogy... |
00:22:47 |
Kérem, bocsásson meg a |
00:22:50 |
Várjon! Van valami, amit |
00:22:58 |
Igen, természetesen... |
00:23:00 |
Kérem bocsánatát! |
00:23:05 |
Ophelia a legkihívóbb szerep... |
00:23:07 |
...és az ön elõadásában ma |
00:23:11 |
Valójában fantasztikus! |
00:23:13 |
Valójában... |
00:23:16 |
...ön fantasztikus. |
00:23:19 |
Amikor megláttam a színpadon... |
00:23:21 |
...és méginkább most, |
00:23:26 |
...megilletõdött vagyok és |
00:23:33 |
Én a nevére gondoltam... |
00:23:37 |
Nem mondta meg nekem a nevét! |
00:24:03 |
Szóval, mennyi lányt hozott ide? |
00:24:07 |
Százakat! |
00:24:08 |
Ezreket! |
00:24:10 |
- Bizonyára legalább egy tucatnak |
00:24:12 |
- Nekem elmondhatja az igazságot! |
00:24:19 |
Csak magának! |
00:24:31 |
Mondja csak, milyen is jelenlegi |
00:24:34 |
- Egy kis tiszteletet, ember... |
00:24:40 |
Csak a szent dolgok azok, |
00:24:42 |
Az emberek manapság |
00:24:45 |
- Hát én nem... |
00:24:47 |
Már apró korunktól megtanítottak |
00:24:50 |
Rettegni Istentõl, |
00:24:54 |
Arra tanítottak, hogy önmegtagadásban |
00:24:59 |
Az igazság az, Mr. Gray, hogy az ösztön, |
00:25:03 |
El fogja nála érni, hogy azt kívánja, |
00:25:05 |
Íme, uram... |
00:25:07 |
Valami hiányzik! |
00:25:18 |
Köszönöm, Harry! |
00:25:20 |
Elvettem a szabadságot azzal, hogy |
00:25:31 |
Ó, Dorian... |
00:25:33 |
Ez gyönyörû! |
00:25:37 |
Épp azt gondoltam, |
00:26:07 |
Mennem kéne! Jim aggódni fog. |
00:26:10 |
Persze. |
00:26:15 |
Vagy inkább maradhatnánk... |
00:26:18 |
Úgy értem... |
00:26:20 |
Te... |
00:26:23 |
...maradhatnál... |
00:26:26 |
...itt... |
00:26:28 |
...velem. |
00:26:32 |
Nem kellene félnünk |
00:26:34 |
Csak... |
00:26:35 |
Láttam más lányokat... |
00:26:37 |
...akik odaadták magukat és |
00:26:40 |
Szeretlek! |
00:26:47 |
Bocsáss meg! Én nem úgy értettem... |
00:26:55 |
Te vagy mindaz, amit valaha |
00:27:37 |
Fiú! |
00:27:43 |
Lehet, hogy lesz ott egy forradás... |
00:27:46 |
Hát, nem ez lesz az elsõ! |
00:27:50 |
A hátam... |
00:27:57 |
Melyik az? |
00:28:07 |
Te tökéletes vagy! |
00:28:11 |
- Eljegyzés? |
00:28:15 |
Azt akartam, hogy maguk legyenek |
00:28:18 |
- Gratulálok, Dorian! |
00:28:20 |
Megkérdezhetem, hogyan |
00:28:23 |
Azt hiszem, valójában nem tettem egy |
00:28:28 |
hogy szeretem, õ azt mondta, ez volt |
00:28:32 |
A nõk bámulatosan ügyesek! |
00:28:35 |
Eljönnek és megnézik |
00:28:40 |
Attól tartok, nekem elfoglaltságom van. |
00:28:45 |
Nekünk pedig Burdonnél kell lennünk. |
00:28:51 |
Burdonnek üzenem, holnap találkozunk. |
00:28:54 |
- Imádom a színészetet! |
00:28:57 |
Sokkal eredetibb, mint az élet. |
00:28:59 |
Remélem, meg van elégedve önmagával! |
00:29:01 |
Minden tapasztalat egy érték. |
00:29:03 |
És a házasság kétségkívül |
00:29:08 |
Senki sem mulat ilyenkor, Henry! |
00:29:13 |
Majd beszélek vele. |
00:29:17 |
Az volt az érzésem, hogy a többiek nem |
00:29:20 |
Talán Basil-nak egy kicsit merészebbnek |
00:29:26 |
Arra gondoltam, talán tarthatnánk |
00:29:30 |
Nekem is van egy hírem. |
00:29:33 |
Úgy néz ki, a feleségem babát vár! |
00:29:36 |
Ó, gratulálok! |
00:29:38 |
Ne legyen abszurd! Ez a vég kezdete. |
00:29:40 |
Tehát kényeztessen el engem! |
00:29:47 |
- Ah, Harry! |
00:29:50 |
Látom, végre egy kis dédelgetés... |
00:29:54 |
- Gyerünk, hölgyeim! |
00:30:02 |
Milyen elragadó! |
00:30:03 |
Helló! |
00:30:07 |
Az utolsó cseppig! |
00:30:09 |
Nem lesz hosszantartó, magát már |
00:30:12 |
Nem hiszem. |
00:30:14 |
A barátunk megnõsül! |
00:30:16 |
Ó, hiszen nem is volt |
00:30:20 |
Hát... |
00:30:22 |
Istenhozzád ifjúság! |
00:30:27 |
Nem. |
00:30:32 |
Vigyázz, hová lépsz... |
00:30:38 |
Victoria tudja, hogy ide jár? |
00:30:40 |
Drága fiam, a házasság érdeme, |
00:30:49 |
Nos, akkor talán nekem |
00:30:51 |
A lelkiismeret csak egy udvarias |
00:31:01 |
Civilizált ember nem |
00:31:16 |
Látja? |
00:31:20 |
Az egyetlen módja, hogy megszabaduljon |
00:31:34 |
Legyen mindig fürkészõje |
00:31:41 |
Gyere! |
00:31:43 |
Gyere az emeletre... |
00:31:45 |
Ne tiltson meg önmagának semmit! |
00:31:48 |
Gyere... |
00:31:49 |
- Senkinek nem kell tudnia egyáltalán! |
00:32:30 |
Részemrõl a szerencse! |
00:32:31 |
- Sokat hallottam magáról! |
00:32:34 |
Látta az elõadást? Nem |
00:32:37 |
Attól tartok, mi egy |
00:32:39 |
Ó, merre jártak? |
00:32:41 |
A klubban. |
00:32:43 |
Az igazság az, kedvesem, hogy az |
00:32:47 |
Fogadja nagy gratulációm! |
00:32:49 |
És Harry apa lesz! |
00:32:51 |
Ó, de csodálatos! |
00:32:53 |
- Csakugyan... |
00:32:54 |
Biztos vagyok benne, hogy önök is égnek |
00:32:56 |
Nagyon! |
00:33:02 |
Hát, még nem egészen... |
00:33:05 |
- Jó éjszakát! |
00:33:07 |
Jó éjt! |
00:33:10 |
Egy kicsit fiatalok |
00:33:12 |
Azok vagyunk? |
00:33:17 |
Talán mennem is kellene! |
00:33:20 |
- Jó éjszakát! |
00:33:22 |
Holnap találkozunk, Harry! |
00:33:24 |
Biztosan. |
00:33:35 |
Csak nem hiszem, hogy |
00:33:42 |
Másként beszélsz... |
00:33:45 |
Egyáltalán nem! |
00:33:49 |
A klubban voltatok egész éjjel? |
00:33:52 |
Igen. |
00:33:55 |
Õ jobb hazudozó, mint te! |
00:33:58 |
Micsoda? |
00:34:02 |
Csak azt mondtam, hogy |
00:34:04 |
- Odaadtam magam neked! - Syb, kérlek! |
00:34:08 |
Akkor tegyél a feleségeddé, |
00:34:12 |
Azt hiszem, talán mennem kellene... |
00:34:16 |
Ne hagyd õt, hogy ezt tegye, Dorian! |
00:34:22 |
- Ennek semmi köze Harry-hez! |
00:34:25 |
És ez így is van! Szeretlek! |
00:34:26 |
Dorian, kérlek! |
00:34:28 |
Kérlek, Dorian! Kérlek! Szeretlek! |
00:35:34 |
Ó, Henry! Dorian! |
00:35:38 |
Mondja, milyen volt a múlt esti elõadás? |
00:35:47 |
Sajnálom... |
00:35:52 |
Igyunk! |
00:35:54 |
Bemutathatom késõbb a |
00:35:59 |
Sohase házasodjon meg, Mr. Gray! |
00:36:02 |
Ez az egyetlen módja, hogy |
00:36:07 |
Fel a fejjel, fiam! Olyan képet |
00:36:12 |
Majd újra szerelmes lesz! |
00:36:15 |
És újra! Magánál van a cigarettája? |
00:36:17 |
Persze. |
00:36:24 |
Ne féljen ettõl, Dorian! |
00:36:28 |
A világ a magáé! |
00:36:31 |
Egy szezonra... |
00:36:49 |
Helló, Victor! Hozna nekünk egy üveg... |
00:36:51 |
Bármit! |
00:36:54 |
- Mi a helyzet? |
00:36:56 |
Bizonyos Mr. Vane. |
00:37:00 |
Mi majd várunk a könyvtárszobában! |
00:37:01 |
Victor, mi lesz azzal az üveggel? |
00:37:37 |
Minek köszönhetem a szerencsét, Jim? |
00:37:45 |
Hozhatok... Hozhatok valamit inni? |
00:37:51 |
Nem akarom látni ezt a házamban! |
00:37:55 |
Ami Sibyl-lel történt, |
00:37:58 |
De ez egy ajándék volt... |
00:38:00 |
...és neki tényleg |
00:38:04 |
Ez piszkos! |
00:38:05 |
Ez volt rajta, amikor |
00:38:12 |
Mi az ördögnek volt õ... |
00:38:20 |
Õ...nem tehette... |
00:38:23 |
Nem tehette... |
00:38:32 |
Azt akarom, hogy tudja... |
00:38:36 |
Gyereket várt magától! |
00:38:40 |
És maga megölte õt! |
00:38:45 |
Jim! Jim! |
00:39:04 |
Állj fel! |
00:39:06 |
Jól van, uram? |
00:39:08 |
Hadd segítsek, |
00:39:10 |
- ...hadd segítsek felállni! |
00:39:13 |
- Most, most! |
00:39:18 |
Álljon fel! Álljon fel! |
00:39:22 |
Nincs szükség rá, hogy |
00:39:25 |
rendes embereket a saját otthonaikban! |
00:39:27 |
Alan számos efféle elmebajos |
00:39:30 |
Csak addig, míg õ lehiggad! |
00:39:33 |
Biztos vagyok benne, hogy semmiféle |
00:39:36 |
...nem fog semmiféle |
00:39:46 |
Viszünk a belvárosba... |
00:40:06 |
Ez nem a maga hibája volt, Dorian! |
00:40:10 |
- Kelso azt mondta, halott voltam... |
00:40:12 |
Salome... |
00:40:14 |
Harry? |
00:40:15 |
Nincs értelme... |
00:40:17 |
Ne! Kérem! |
00:40:21 |
Õ hozzám tartozik, Harry! |
00:40:23 |
- Minden szerelmet a halálba fordítok! |
00:40:25 |
A halálba! Halálba! |
00:40:27 |
Kelso egy ember megkeseredett |
00:40:30 |
Ami elmúlt, az elmúlt! |
00:40:36 |
A tapasztalat tesz |
00:40:39 |
És ezt az epizódot annak |
00:40:44 |
Egy rendkívüli tapasztalatnak! |
00:40:47 |
- Nem lehetek ennyire szívtelen! |
00:40:49 |
Ez a perspektíva keresése. |
00:40:51 |
A legnagyobb hiány az erõben van, hogy |
00:40:56 |
Uralni az egyén érzéseit, |
00:40:57 |
...megízleni azokat, |
00:41:02 |
...az teszi õt az akarat emberévé! |
00:41:05 |
Alan hagyta ezt magának! |
00:41:08 |
Igya meg! Orvosi utasítás! |
00:41:13 |
Mennem kell! |
00:41:19 |
Majd reggel meglátogatom! |
00:41:22 |
Köszönöm, Harry! |
00:41:35 |
Maga az akarat embere, Dorian! |
00:41:37 |
Elejétõl fogva tudtam! |
00:43:10 |
Dorian, Dorian... |
00:43:12 |
Sajnálom, annyira sajnálom! |
00:43:14 |
Harry... Harry beszélt |
00:43:16 |
Ha van bármi, amit megtehetek... |
00:43:18 |
Nagyon kedves! Valójában épp úton |
00:43:21 |
- Velem tart a Radley bálba? |
00:43:26 |
Hol van a képem? |
00:43:28 |
Túl erõs volt itt a fény... |
00:43:30 |
A fény tökéletes volt! Hová tette? |
00:43:34 |
Biztonságban van! |
00:43:36 |
Az igazság az, hogy nem akartam |
00:43:39 |
Túlságosan is értékes! |
00:43:43 |
Elnézném a fájdalom egy hóbortjának, |
00:43:47 |
Én... |
00:43:48 |
...bánatos voltam. |
00:43:50 |
De ami elmúlt, az elmúlt. |
00:43:54 |
Minden tapasztalatnak |
00:43:59 |
Nem kellene elhinnie minden |
00:44:03 |
Õ sem tenné. |
00:44:16 |
Hát nem szörnyû ez az egész? Radley |
00:44:20 |
...miközben szerelemre éhes |
00:44:22 |
mint egy anyadisznó úgy bökködi |
00:44:25 |
Elbûvölõ kis fruska! |
00:44:26 |
És szegény Celia. |
00:44:29 |
egy csapottállú bûnözõ kedvéért, |
00:44:34 |
Javaslom, hogy csapjunk |
00:44:38 |
Engedje meg, hogy bemutatkozzam... |
00:44:40 |
Tudom, ki maga, Mr. Gray! |
00:44:43 |
Engedje meg, hogy |
00:44:45 |
az ön elragadó bemutatkozása alkalmából! |
00:44:48 |
Mire? |
00:44:52 |
A lerészegedésre. |
00:45:15 |
- Most õ következik... |
00:45:17 |
Celia? |
00:45:22 |
- Celia? |
00:45:25 |
A lányom...nem találom! |
00:45:27 |
És Mr. Gray-t sem. |
00:45:32 |
Talán a kertben vannak! Az |
00:45:37 |
Ahh! |
00:45:38 |
Szabadna megkockáztatnom |
00:45:59 |
Celia! |
00:46:01 |
- Van valami probléma? |
00:46:07 |
Hol van a lányom, maga bestia? |
00:46:10 |
Csak rendbehoztam az öltözékemet. |
00:46:14 |
egy kicsi rálöttyent |
00:46:19 |
Ó! Oh... |
00:46:22 |
Mr. Gray, én... |
00:46:24 |
- Lord Henry mondta nekem... hogy |
00:46:27 |
Senkinek sem kell tudnia egyáltalán. |
00:46:33 |
Maga annyira kedves, Mr. Gray... |
00:46:36 |
- Köszönöm! |
00:46:39 |
...egy ilyenfajta parti. |
00:46:42 |
Látva, hogy a lánya nagykorú lett, |
00:46:45 |
...ez rákényszeríti magát, hogy |
00:46:50 |
Én... |
00:46:52 |
Bocsásson meg, asszonyom, de... |
00:46:56 |
...maga gyönyörû! |
00:47:00 |
Ó, Mr. Gray... |
00:47:02 |
Ez fölöttébb helytelen... |
00:47:06 |
Ooh... |
00:47:09 |
Ah! |
00:47:16 |
Ó! |
00:47:52 |
Nos, hol is tartottunk? |
00:47:56 |
Mit vigyorog itt össze-vissza, Gray? |
00:47:58 |
Azt hiszem, Harry épp most |
00:48:01 |
Akkor rajta, nyögje már ki! Mi itt |
00:48:04 |
Csak egy kis "dupla vagy semmi" játék. |
00:48:08 |
Persze, egy jó szerencsejátékos |
00:48:11 |
Nincsenek határok! |
00:49:08 |
Boldog születésnapot, Dorian! |
00:49:19 |
Dorian... |
00:49:21 |
Ez a tolongás igazán magának való! |
00:49:24 |
Valakinek tennie kell valamit, |
00:49:27 |
Mondja meg a férjemnek, hogy ne |
00:49:29 |
De én mindig egyetértek vele. |
00:49:32 |
Gratulálok, Basil! Hallom, |
00:49:35 |
Igen, igen... Párizsban! |
00:49:37 |
Valójában szeretnék kérdezni |
00:49:40 |
Szeretném megszerezni a maga |
00:49:42 |
Ó, igen, az a kép! Egészen bámulatos! |
00:49:46 |
- Mi a csuda lett azzal? |
00:49:50 |
- Õ nagyon védelmezi azt, ugye? |
00:49:53 |
Nagyon sajnálom, Basil, |
00:49:57 |
Nem engedem ki a házból! |
00:50:18 |
Bocsánat! |
00:50:21 |
Engem akart? |
00:50:25 |
Az a kép a legjobb munkám |
00:50:29 |
És a legnagyobb ajándék, |
00:50:33 |
Igazából... |
00:50:36 |
Igazából bárcsak azt mondhatnám, |
00:50:40 |
De akkor az nem annyira ésszerûtlen, |
00:50:46 |
Nem vagyok benne |
00:50:48 |
...teljesen kifejezhetem a hálámat. |
00:50:54 |
Nehezen hiszem el... |
00:52:16 |
Van kulcsom a szívedhez! |
00:52:20 |
Soha többé ne nyúlj ahhoz! |
00:52:23 |
Dorian! |
00:52:29 |
Fiatal... |
00:52:31 |
De sohasem volt kegyetlen, |
00:52:33 |
...míg magával nem találkozott! |
00:52:39 |
Ez az enyém! |
00:53:03 |
Ó, hát te vagy az! |
00:53:08 |
- Azt hittem, hazamentél! |
00:53:11 |
Épp az ágyba indultam. |
00:53:14 |
Hozzád jöttem, nem hozzájuk! |
00:53:17 |
Valóban? |
00:53:23 |
Várj, várj! |
00:53:29 |
Nem is tudom, hol kezdjem... |
00:53:30 |
Ó, milyen vészjósló! |
00:53:36 |
- Tegnap éjjel halálra rémítetted azt a |
00:53:39 |
Ennyit mondasz magadnak |
00:53:42 |
Nézd, sajnálom a balszerencséjét! |
00:53:45 |
De tényleg azt hiszed, |
00:53:52 |
Amikor rád nézek, ezt |
00:53:56 |
De tudom, hogy rosszul |
00:53:58 |
Sõt, velem is, amikor egy |
00:54:01 |
hogy add kölcsön nekem |
00:54:04 |
- Hát errõl szól ez? |
00:54:17 |
Dorian... |
00:54:39 |
Mi történt azzal a Dorian |
00:54:42 |
Te nem érted... |
00:54:49 |
Én mindig is... |
00:54:51 |
...az a Dorian leszek! |
00:54:56 |
Bízhatok benned, Basil? |
00:55:00 |
Szeretnéd látni, hogy miért nem |
00:55:24 |
Mi a baj? |
00:55:27 |
Nem ismersz fel engem? |
00:55:29 |
Mi ez itt? |
00:55:32 |
Ez a valami... |
00:55:33 |
Ez nem az amit... |
00:55:36 |
Mi együtt alkottunk valami gyönyörût! |
00:55:42 |
Ez egy csoda! |
00:55:48 |
Nézz rám! |
00:55:51 |
Nézz rám! |
00:55:55 |
A festményed miatt... |
00:55:58 |
- Ez nem az én... |
00:56:01 |
Sohasem fog elcsúfulni! |
00:56:08 |
Sõt, eltudod azt képzelni, |
00:56:10 |
...hogy meg tudsz tenni |
00:56:15 |
...és kiélni minden |
00:56:17 |
...miközben a világ |
00:56:20 |
Ez nem te vagy... |
00:56:21 |
Tudom, hogy nem te vagy! Megállíthatjuk! |
00:56:24 |
Basil, kérlek, ne! |
00:56:26 |
Nem látod, hogy ezt el kell pusztítani? |
00:56:29 |
Dorian, segíteni akarok neked! |
00:56:31 |
Keresünk majd egy papot, |
00:56:37 |
Van még jó a szívedben! Láttam! |
00:56:39 |
Te nem vagy ez a... |
00:56:41 |
...ez az ördög! |
00:56:47 |
Én egy Isten vagyok! |
00:56:50 |
Basil... |
00:56:52 |
Basil! |
00:59:10 |
Jó estét! |
00:59:14 |
Segíthetek, uram? |
00:59:20 |
Nagyon kedves... |
00:59:26 |
Rendben! |
00:59:33 |
Ügyeljen rá, hová megy, uram! |
00:59:35 |
Indulhat! |
01:01:35 |
Jó napot, Lady Victoria! |
01:01:38 |
hogy elviszem Harryt ebédelni a |
01:01:42 |
Ó, Dorian... Hát nem hallotta? |
01:01:47 |
Megtalálták Basil testét a folyóban... |
01:01:56 |
"Sorsok s királyok... |
01:01:58 |
...rabszolgája vagy, |
01:02:02 |
...s a méreg és a kór bérenceid...; |
01:02:07 |
...mák s bûverõ csakúgy elszenderít, |
01:02:10 |
...akár te:... |
01:02:13 |
...hát ne fúdd fel úgy magad! |
01:02:16 |
Mi felkelünk:... |
01:02:19 |
...öröklét karja vár, |
01:02:22 |
...s te nem leszel. |
01:02:27 |
...Meg fogsz halni, Halál!" |
01:02:47 |
Isten veled, drága Basil! |
01:02:52 |
Ma reggel beszéltem |
01:02:55 |
És sikerült azoknak a pojácáknak |
01:02:58 |
Meg vannak róla gyõzõdve, hogy a |
01:03:00 |
Azt hiszik, el fogják kapni õt! |
01:03:02 |
Tehát Basil nevét keresztül-kasul |
01:03:08 |
Arra gondoltam, hogy elutazom, Harry! |
01:03:11 |
Talán velem kellene tartania! |
01:03:13 |
- És hová megy? |
01:03:15 |
Holnap elmegyek. |
01:03:17 |
Mindezzel? |
01:03:20 |
Valaki egyszer adott |
01:03:24 |
...megnyerõ perspektívákról. |
01:03:27 |
Jöjjön velem! |
01:03:33 |
A gyermek hamarosan megszületik. |
01:03:37 |
Majd mondjon el mindent! |
01:03:43 |
Mindig azt teszem. |
01:04:10 |
Beléptem a holt nemzetek sírjába, |
01:04:14 |
...együtt lovagolva a mi |
01:04:16 |
Érzem a tündöklés minden pillanatát, |
01:04:18 |
...a létezés fényességét és ez |
01:04:22 |
ez az elszánt akarás, |
01:04:25 |
Drága Harry, megtanított rá, hogy az |
01:04:29 |
Ez a fény nem vakít el engem, |
01:04:32 |
...és ez a hõ sem éget meg. |
01:04:33 |
Én magam vagyok a láng, Harry. |
01:04:35 |
Én vagyok a láng. |
01:05:35 |
A nõknek sohasincs mondanivalójuk, |
01:05:39 |
Õk a tárgy nagyszerû |
01:05:44 |
Nos, hát itt vagyok! |
01:06:17 |
Dorian... |
01:06:19 |
Te olyan... |
01:06:22 |
...olyan... |
01:06:30 |
Csodaszépnek látszik. |
01:06:34 |
Hallottunk bizonyos mendemondákat... |
01:06:39 |
Attól tartok, azok mind abszolút |
01:06:47 |
Isten hozta újra! |
01:06:48 |
Pezsgõt? |
01:06:51 |
Igen. |
01:06:58 |
Aha! |
01:06:59 |
Az én megbecsült hiányzó vendégem! |
01:07:03 |
Jövök... |
01:07:13 |
Sajnálom az önt ért veszteségért! |
01:07:20 |
Tudja, állandóan hallottam |
01:07:24 |
..."természetes okok." |
01:07:28 |
A természetnek jó sok válasza van erre. |
01:07:31 |
Õ úgyis egy elvált |
01:07:35 |
És szegény öreg Basil... |
01:07:38 |
Ha fizetnénk a rendõrségnek |
01:07:41 |
több ezret spórolhatnánk a kincstárnak. |
01:07:43 |
Mikor nem jöttek a levelei, |
01:07:45 |
De itt van. |
01:07:49 |
Szóval, sohase törõdjön |
01:07:51 |
Mondja meg, valójában miért jött vissza? |
01:07:56 |
- Elfáradtam. |
01:07:59 |
Magának nincs joga a búskomorsághoz! |
01:08:01 |
A maga élete hibátlan. |
01:08:03 |
Mélyen belekortyolt mindenbe és |
01:08:07 |
Emlékszik, mikor |
01:08:13 |
Úgy éreztem... |
01:08:15 |
Azok nagyszerû napok voltak! |
01:08:18 |
Dorian, tisztán látszik, miért |
01:08:23 |
Túl sokáig volt távol tõlem! |
01:08:26 |
Ki kell mennünk! |
01:08:28 |
Járjuk a várost, ahogy tettük. |
01:08:35 |
- Hiányzott, Harry! |
01:08:42 |
Mi a titka? |
01:08:45 |
Ha elmondanám, meg kellene, hogy öljem. |
01:08:51 |
Úgy látom, ez még mindig megvan! |
01:08:54 |
- Kairóból! |
01:09:05 |
Egy mosolyt! |
01:09:10 |
Emily vagyok. |
01:09:13 |
Megengedi? |
01:09:17 |
Remélem, nem szakítottam |
01:09:20 |
A múlt egyik bûbája az, |
01:09:23 |
Ohh... Remélem, maga nem |
01:09:27 |
Miben hisz? |
01:09:30 |
A fellendülésünkben! |
01:09:33 |
Mindaz, amit én látok, csak hanyatlás. |
01:09:36 |
És a vallás? |
01:09:38 |
Elegáns helyettesítõje a hitnek. |
01:09:40 |
- A mûvészet? |
01:09:42 |
- A szerelem? |
01:09:44 |
Bravó! |
01:09:46 |
Maguk ketten ízekre |
01:09:51 |
Köszönöm a cigarettát! |
01:09:54 |
Rendkívüli nõ... |
01:09:56 |
Annak kellene lennie... Õ a lányom. |
01:10:11 |
Feküdj le! |
01:10:38 |
Dorian? |
01:10:42 |
Dorian... |
01:10:44 |
Hát te vagy az... |
01:10:46 |
Dorian! |
01:10:54 |
Oi, miszter! Adjon nekünk egy penny-t! |
01:10:58 |
Oi, miszter... Miszter! |
01:11:02 |
- Voltál a háborúban? |
01:11:04 |
Adj nekünk egy pár |
01:13:08 |
Állj fel! Állj fel! |
01:13:15 |
Te... |
01:13:17 |
Igen, te vagy... Dorian Gray! |
01:13:20 |
- Azt hiszem, téved! |
01:13:22 |
- Várjon, kérem... |
01:13:25 |
Várjon! Hány évig? |
01:13:28 |
- De többé már nem! |
01:13:29 |
Nézzen rám! Nézze az arcom! |
01:13:35 |
Alig 20 éves vagyok, ember! |
01:13:45 |
Az nem lehet... |
01:13:49 |
Én nem ismerem ezt a... |
01:13:51 |
...ezt a Dorian Gray-t! |
01:13:56 |
Azt hiszem, uram, maga nincs valami jól! |
01:13:59 |
Én... |
01:14:01 |
Kórház... |
01:14:04 |
Bántottak engem! |
01:14:09 |
Mondd meg neki... |
01:14:10 |
Mondd meg neki, hogy jövök! |
01:14:47 |
Látogatója van, uram! |
01:14:55 |
Minek köszönhetem a szerencsét? |
01:14:57 |
Azt gondoltam, talán szeretne |
01:15:02 |
Nem, nem hiszem, hogy... |
01:15:03 |
Be is készítettem a piknikhez! |
01:15:08 |
Igen, remek, de attól tartok, hogy... |
01:15:12 |
Inkább idehaza maradnék ma! |
01:15:17 |
Komolyan? |
01:15:20 |
Esni fog... |
01:15:22 |
Mondja, Mr. Gray... |
01:15:25 |
Muszáj mindig a cinikust játszania? |
01:15:28 |
Hmm? |
01:15:33 |
Nézzen fel! |
01:15:35 |
Valójában szívesebben venném, ha nem... |
01:15:39 |
Lekötelez, Mr. Gray! |
01:15:42 |
Régóta ûzi ezt az elragadó hobbit? |
01:15:44 |
Nem... Ez egy ajándék az apámtól. |
01:15:47 |
Viszonzásul megígértette velem, |
01:15:49 |
hogy nem láncolhatom |
01:15:53 |
A választójog miatt, Mr. Gray! |
01:15:55 |
Nos, nem gondolja, hogy a nõknek is |
01:15:58 |
Nem hiszem, hogy egy nõnek meg kellene |
01:16:02 |
Micsoda veszteség annak |
01:16:04 |
Gondoljon a németekre, akiknek megöl |
01:16:08 |
Elnézést kérek, ha megbántottam! |
01:16:10 |
Ó, nem! Magának valamivel jobban |
01:16:13 |
Akkor alázatosan megfogadom, hogy |
01:16:21 |
Tudja, én csodálkozom, hogy ez |
01:16:24 |
Hogy a kedvesség alatt... |
01:16:27 |
...maga valójában eléggé szívtelen. |
01:16:29 |
Azt mondják, kedves vagyok? |
01:16:31 |
Azt mondják, maga egész életét |
01:16:35 |
Persze ez nyilvánvalóan ajánlott is... |
01:16:38 |
Ha 25 éves koromban úgy fogok kinézni, |
01:16:42 |
Biztosíthatom önt, hogy az élvezet |
01:16:49 |
Úgy értem, néhány dolog sokkal |
01:16:55 |
Mr. Gray... |
01:16:59 |
...azt hiszem, ismerem a titkát. |
01:17:06 |
Magának van szíve. |
01:17:09 |
Azok, akik a felszín alatt járnak, |
01:17:15 |
Milyen rémisztõ! |
01:17:38 |
Lehet, hogy hagyom, hogy megint |
01:17:44 |
Tehát, látom ma este |
01:17:49 |
Addig is... |
01:18:18 |
Alice. |
01:18:23 |
Inkább csúsznék ürülékben, minthogy itt |
01:18:27 |
- Üljön le, nagyapa! |
01:18:29 |
...adja egy babának az |
01:18:33 |
Gyere! Siess, kedvesem! |
01:18:37 |
Egészen természetellenes! |
01:18:41 |
Mi az? |
01:18:43 |
- Hagyjuk õt játszani! |
01:19:05 |
Tudja, bárki azt gondolná, hogy |
01:19:10 |
Mi történt a teremben? |
01:19:12 |
Nem tudom, mire gondol! |
01:19:15 |
Látott valamit! |
01:19:17 |
Téved! |
01:19:20 |
Hallottam, hogy õ ölte meg... |
01:19:25 |
Soha többé nem fogunk... |
01:19:27 |
Mr. Gray! |
01:19:29 |
Jobb lesz, ha nem mutatkozunk együtt! |
01:19:32 |
Kinek lesz jobb? |
01:19:34 |
Lehet, hogy nyelvet öltenének magára! |
01:19:36 |
Nem érdekel, mit mondanak! |
01:19:41 |
Pedig kellene! |
01:19:43 |
Az igazság az, |
01:19:45 |
...hogy rémes dolgokat tettem. |
01:19:48 |
Az életem... |
01:19:50 |
Az életem egy gyalázatos |
01:19:56 |
És meg lesz az ára. |
01:20:01 |
Nem hagyom senkinek, hogy bántsák magát! |
01:20:14 |
Nem kellene újra találkoznunk! |
01:20:16 |
Mondtam neked, hogy õ az! |
01:20:18 |
Vissza... |
01:20:26 |
Eljövök érted, Dorian Gray! |
01:20:30 |
Alávaló gazember! |
01:20:33 |
Dorian Gray, te gazember! |
01:20:47 |
Maga egy szégyenfolt! |
01:20:53 |
Jó estét, uram! |
01:20:55 |
Mr. Harcourt itt úgy véli, lehet hogy |
01:20:58 |
- Nekem nincs kulcsom... |
01:21:02 |
De, Mr. Gray... |
01:21:06 |
És maga is! |
01:21:18 |
Tisztelettel, uram... |
01:21:22 |
...az ön családjával voltam |
01:21:24 |
A személyes tárgyait |
01:22:03 |
Argh! |
01:22:19 |
Szeretnék szabad lenni. |
01:22:22 |
Szeretnék... |
01:22:24 |
...újból... |
01:22:26 |
...tiszta lenni. |
01:22:28 |
Szeretnék jó lenni. |
01:22:33 |
Kérem... |
01:22:34 |
Kérem, segítenie kell nekem! |
01:22:38 |
Ha megbánjuk bûneinket... |
01:22:40 |
...Isten hûséges lesz és igazságos. |
01:22:45 |
Vallja be halálos bûneit! |
01:22:50 |
- Vallja be halálos... |
01:22:58 |
Ha látná a lelkem... |
01:23:00 |
Gyermekem, csak Isten |
01:23:04 |
Én láttam a lelkem! |
01:23:09 |
És megmutathatom magának! |
01:23:12 |
Rothadt... |
01:23:16 |
Bûzt áraszt... |
01:23:19 |
Mérgezõ... |
01:23:24 |
Segítsen rajtam! |
01:24:44 |
Meghalsz! |
01:25:25 |
Sajnálom... |
01:25:48 |
Mr. Gray? |
01:25:53 |
Miss Wotton... |
01:25:59 |
Kérem, bocsásson meg, hogy |
01:26:09 |
Maga remeg! |
01:26:12 |
- Jöjjön és üljön a tûz mellé! |
01:26:16 |
Szeretném elmondani... |
01:26:20 |
Rendben! Nézzen rám! |
01:26:21 |
Shh...! Mi lenne az? |
01:26:23 |
Szeretném, ha... |
01:26:25 |
Szeretném, ha tudná, |
01:26:27 |
- ...hogy mi vagyok! |
01:26:30 |
Minden rendben! Hallgasson, shh... |
01:26:33 |
Minden rendben! |
01:26:35 |
Shh... |
01:27:18 |
Harry! |
01:27:36 |
Jó reggelt! |
01:27:37 |
Jól aludtatok? |
01:27:41 |
Mr. Gray-nek szüksége volt egy barátra. |
01:27:44 |
Mmm... |
01:27:47 |
Esetleg megkérnéd Mrs. Williams-t, |
01:27:52 |
Persze. |
01:27:57 |
Olyan fiatal! |
01:28:02 |
Övé a világ. |
01:28:07 |
- Harry, én... |
01:28:11 |
- Õ az én lányom! |
01:28:15 |
Megváltozott? |
01:28:18 |
Hiszen maga nem is |
01:28:23 |
Miért van így? |
01:28:29 |
Harry, maga a legrégebbi barátom... |
01:28:31 |
Ön természetellenes! |
01:28:33 |
- Nem akarom, hogy úgy értse... |
01:28:54 |
Mr. Gray! |
01:28:58 |
Bocsánatot kellene kérnem az apám miatt! |
01:29:05 |
Múlt éjjel el akart |
01:29:11 |
- Dorian! |
01:29:18 |
Távol innét mindentõl. |
01:29:23 |
Látom... Nos, én nem szeretném... |
01:29:25 |
Mindentõl, kivéve magát! |
01:29:40 |
Dorian! |
01:30:06 |
Igen... |
01:30:15 |
Biztos, hogy ezt akarod? |
01:30:21 |
Te vagy, amit akarok! |
01:30:35 |
Ahogy visszaemlékszem, Mr. Gray |
01:30:38 |
Kétségkívül meg akarta azt óvni. |
01:30:47 |
Ez miféle titkokat nyit? |
01:30:54 |
Senkinek sem kell tudnia egyáltalán! |
01:31:35 |
Emily! |
01:31:37 |
Emily! |
01:31:40 |
- Mit jelentsen ez? |
01:31:43 |
Nem jöhetsz fel ide! |
01:31:46 |
Kérlek! |
01:31:49 |
Soha. |
01:31:56 |
Add ide a kulcsot, kérlek, Emily! |
01:31:59 |
- Mi van odabenn? |
01:32:03 |
Mi van ott benn? |
01:32:05 |
Kérlek... |
01:32:08 |
Könyörgök! |
01:32:45 |
Feltétlenül szükséges ezt magunkkal |
01:32:50 |
Magam fogom becsomagolni, de hálás |
01:32:54 |
Köszönöm! |
01:32:58 |
A háznak jó pénzt |
01:33:01 |
A bútorok közül itt hagyja valamelyiket? |
01:33:05 |
Az összeset. |
01:33:11 |
Tudod, azt hiszem, hogy |
01:33:14 |
Tartozunk neki az |
01:33:19 |
Nem hagyhatlak titeket elmenni arra |
01:33:28 |
Gyertek! |
01:33:30 |
Hallom, elhajóztok hajnalban? |
01:33:33 |
Mennyire romantikus! |
01:33:36 |
- Ó, újra fiatalnak lenni! |
01:33:39 |
Vissza tud idézni bármilyen |
01:33:41 |
Nagyon sokat, kristálytisztán. |
01:33:44 |
Akkor kövesse el azokat újra! |
01:33:46 |
Visszakapni az ifjúságot, csupán |
01:33:49 |
Vagy maga elcserélné a lelkét? |
01:33:59 |
Jól vagy, kedvesem? |
01:34:02 |
Ügyetlen voltam... |
01:34:05 |
Sajnálom, megbocsájtasz, ugye? |
01:34:36 |
Ne haragudj, drágám, |
01:34:37 |
Nem... De nézd! Nézd |
01:34:41 |
Sohasem mondtad nekem, hogy |
01:34:44 |
Hol van az? |
01:34:52 |
A háború erre van, barátom! |
01:35:25 |
Harry! |
01:35:29 |
Látni akarom! |
01:35:31 |
Mit? |
01:35:33 |
- Basil képét! |
01:35:38 |
Sohasem szerettem azt... |
01:35:42 |
Mutassa meg! |
01:35:46 |
Ez egy régi festmény a nagyapámról! |
01:35:51 |
Mutassa meg! |
01:35:54 |
Tényleg megölne engem, Harry? |
01:35:57 |
Arra tanított, hogy egy |
01:36:01 |
De én nem tudom... |
01:36:04 |
Nem tudom megállni, hogy szeressem a |
01:36:10 |
És tisztelem önt, és még |
01:36:15 |
Kérem... |
01:36:18 |
Kérem, ne tegye ezt! |
01:36:25 |
Csak régi csecsebecsék, Harry! |
01:36:36 |
Basil... |
01:36:41 |
Harry... |
01:36:51 |
Mi vagy te? |
01:36:52 |
Az vagyok, amit maga csinált belõlem! |
01:36:54 |
Azt az életet éltem, amirõl prédikált, |
01:37:00 |
Én vagyok mindaz, ami maga |
01:37:08 |
De én megpróbáltam... |
01:37:12 |
Annyira keményen próbáltam... |
01:37:16 |
...jobb ember lenni! |
01:37:20 |
Sajnálom! |
01:37:36 |
Kelso-nak igaza volt... |
01:37:39 |
Te... Halott vagy... |
01:37:43 |
Dorian? |
01:37:45 |
Dorian! |
01:37:59 |
Harry, ne! |
01:38:26 |
Ne! |
01:38:51 |
Ne! Gyere velem! |
01:38:52 |
Mit csinálsz? Hol van Dorian? |
01:38:54 |
Dorian? |
01:38:55 |
Zárva van! |
01:38:58 |
- Emily! Ne! Hagyd õt! |
01:39:01 |
Ne! Dorian... |
01:39:05 |
Add ide a kulcsot! |
01:39:06 |
Figyelj, add ide a kulcsot! |
01:39:13 |
Mi van odabenn? |
01:39:16 |
Mi van odabenn? |
01:39:20 |
A tiéd a teljes szívem, Emily! |
01:39:22 |
Hagyd õt! |
01:39:25 |
A teljes szívem! |
01:39:27 |
Mi ez? |
01:39:30 |
Emily, könyörgök... |
01:39:36 |
Ne... |
01:39:37 |
Dorian! |
01:39:40 |
Dorian! |
01:39:44 |
Ne! Dorian! |
01:39:45 |
Dorian! |
01:40:41 |
Még mindig az apja vagyok, Agatha... |
01:40:44 |
...és mindössze arra |
01:40:49 |
...hogy hiányzik nekem... |
01:40:51 |
...és hogy mindig ez lesz az õ otthona! |
01:40:56 |
És talán majd egy nap |
01:41:34 |
Szegény fiú! |
01:41:37 |
Ki tudja most már |
01:41:49 |
Fordította: BISHOP |