Dorian Gray
|
00:01:39 |
DORIAN GRAY |
00:01:44 |
İyi seyirler... |
00:01:50 |
Çeviri : Deiji |
00:02:58 |
BİR YIL ÖNCE |
00:03:18 |
Lütfen efendim, |
00:03:22 |
Koş! |
00:03:24 |
Üzgünüm. |
00:03:35 |
Uğurlu süpürgeotu, bayım? |
00:03:38 |
Birini mi arıyorsun? |
00:03:41 |
Evet, aslında ben... |
00:03:43 |
Bay Gray. |
00:03:55 |
Yürüyün hanımlar. |
00:04:26 |
İşte geldik, efendim. |
00:04:37 |
Umarım her şeyi zevkinize |
00:04:40 |
Çocukluğumdan bu yana |
00:04:42 |
Efendim. |
00:04:58 |
Kaybınız için üzgünüm, efendim. |
00:05:00 |
Çay hazırlamamı ister misiniz? |
00:05:02 |
Teşekkür ederim, Victor. |
00:06:14 |
Londra'nın size yeni arkadaşlar |
00:06:18 |
- Öyle umuyorum. |
00:06:20 |
İşte! Kesinlikle tanışmanız gereken |
00:06:24 |
En iyi ressamlarımızdan biri olan, |
00:06:26 |
Agatha, yapma, |
00:06:32 |
Ne düşünüyorsunuz? |
00:06:35 |
Tıpa tıp aynı. |
00:07:09 |
- Basil. |
00:07:11 |
İki haftadır Londra'dayım. |
00:07:13 |
Sadece Agatha'nın |
00:07:15 |
Benimle tanıştın ya. |
00:07:17 |
Tabii ki. |
00:07:20 |
Bunu kastetmiyorum... |
00:07:21 |
Bu partiler çok sıkıcıdır, Dorian. |
00:07:24 |
- Bir şey kaçırmış sayılmazsın. |
00:07:28 |
Yine de... |
00:07:30 |
...eğlenceli olabileceğini |
00:07:49 |
Bak sen... |
00:07:51 |
Olur şey değil, hayır. |
00:07:53 |
Pejmürde. |
00:07:55 |
Karıcığım, içelim. |
00:08:02 |
Şimdi oldu. İçecek bir şeyler |
00:08:04 |
Ona kadın ruhundan anlayan |
00:08:08 |
Görgülü olmanın tek yolu |
00:08:11 |
...değilse başkasıyla sevişmektir. |
00:08:17 |
Sigara? |
00:08:19 |
Almayayım, teşekkürler. |
00:08:22 |
Sigara içmekten |
00:08:24 |
Harika bir keyiftir... |
00:08:26 |
...ve yokluğu insanı boşluğa düşürür. |
00:08:40 |
Sen Kelso'nun torunusun. |
00:08:42 |
Evet. |
00:08:44 |
- Onu tanır mıydın? |
00:08:46 |
Son soğuk nefesini verip |
00:08:48 |
...keyfi bir ay boyunca sürmüştü. |
00:08:51 |
Pörsümüş ihtiyarın malikânesinin |
00:08:56 |
Minik bir yetim olmak |
00:08:59 |
Agatha'ya göre "İyi huylu, |
00:09:03 |
Korkunç elbiseler içinde biraz |
00:09:09 |
Görüyorum ki sadece |
00:09:13 |
Daha kötüsü de olabilirdi. |
00:09:15 |
Gladys Allonby 40'ından sonra sürekli |
00:09:19 |
Radley kilise yerine terzisinde |
00:09:22 |
...kötü ciltlenmiş kutsal kitaplara |
00:09:26 |
Sigara istemediğinden emin misin? |
00:09:28 |
Doğrudan Kahire'den geliyor. |
00:09:30 |
Bakıyorum sevimli ev sahibimizle |
00:09:35 |
Anlattığı hiçbir şeye aldırış etme. |
00:09:38 |
Çok kabasın. |
00:09:40 |
Victoria, eşim. |
00:09:42 |
Teyzem. Eyvah! |
00:09:44 |
Tanışmanıza sevindim. Bu çocuktan |
00:09:48 |
Hakaret etmen için |
00:09:50 |
Onu bir şeylerden |
00:09:53 |
Yine karşılaşacağımızı umuyorum, Bay Gray. |
00:09:57 |
Sigara için teşekkür ederim. |
00:10:00 |
Tadı sonradan çıkar. |
00:10:02 |
- Hiç fena değil aslında. |
00:10:08 |
Seninle tanışmak isteyen insanlar var. |
00:11:31 |
Dorian... |
00:12:28 |
Bana bakmaktan yorulmadın mı daha? |
00:12:30 |
Daha değil. |
00:12:32 |
Baktıkça... |
00:12:36 |
...fazlasını görüyorum. |
00:13:00 |
Çoktan bitmiş olmalıydı, dostum. |
00:13:04 |
Sessiz olduğun sürece kalabileceğini |
00:13:07 |
- Görmek istiyorum. |
00:13:09 |
Benim bakmama bile izin vermiyor. |
00:13:17 |
Agatha, babanın da |
00:13:20 |
- Anlaşılan öyleymiş. |
00:13:23 |
...abayı yakmasından |
00:13:28 |
Kesin kaçmışlardır. |
00:13:29 |
- Ailemi hiç tanımadım. |
00:13:32 |
Typhus berbat biriydi. |
00:13:35 |
Zavallı annen doğum sırasında öldü. |
00:13:39 |
Tanıştığın herkesle |
00:13:42 |
Tanıştığım herkes böyle |
00:13:44 |
Henry, neden biraz dolaşmıyorsun... |
00:13:47 |
...ben arka plan üzerinde çalışırken? |
00:13:49 |
Bunun için Dorian'a ihtiyacın yok ki. |
00:13:51 |
Haydi ikimiz de ara verelim. |
00:13:53 |
- Belki biraz temiz hava alsak iyi olur. |
00:14:10 |
Baksana. Bu kokmuş! Kokmuş! |
00:14:19 |
Haydi, Dorian. |
00:14:22 |
Kusura bakmayın. |
00:14:23 |
Agatha'nın Whitechapel'e yardıma neden |
00:14:25 |
En azından bir farklılık yaratmayı |
00:14:28 |
Hava dışında İngiltere'de |
00:14:38 |
Minik eğlence kulübüme hoş geldiniz. |
00:14:45 |
- Alın bakalım, beyler. |
00:14:48 |
Hayır, sakın içme. |
00:14:53 |
Barmen. |
00:14:55 |
Aynısından. |
00:14:57 |
Sen ve yakışıklı genç |
00:15:01 |
Hayır, teşekkür ederiz. |
00:15:04 |
...başarılar dileriz. |
00:15:07 |
Biraz geniş, sevgilim. |
00:15:11 |
Hayır! |
00:15:14 |
Endişelenme. |
00:15:19 |
Zevkte utanç olmaz, Bay Gray. |
00:15:21 |
Erkek sadece mutlu olmak ister. |
00:15:22 |
Fakat toplum iyi olmasını bekler. |
00:15:26 |
Halbuki mutlu erkek iyi erkektir. |
00:15:30 |
İyi olmak istiyorsun, değil mi, |
00:15:33 |
Bu tür işlerin bir bedeli yok mudur? |
00:15:37 |
O kız çok ucuzdur. |
00:15:39 |
Ama benim sorduğum |
00:15:42 |
Bir hanıma içki alır mısın? |
00:15:44 |
- Ne üzerindeki? |
00:15:48 |
Ruh mu? |
00:15:51 |
Burası benim kilisem. |
00:15:54 |
Bu kadarcık içkiyle, hemen şimdi |
00:15:58 |
Bu kadar hoş ve boş konuşan |
00:16:05 |
Haydi, Dorian. Yaptığımız şeyi |
00:16:08 |
- Gerçekten mi? |
00:16:11 |
Gidip arka planınla oynaş. |
00:16:16 |
Resmin seni bekliyor, Dorian. |
00:16:28 |
Belki de gidip onunla konuşmalısın. |
00:16:32 |
Onunla ilgili anlamadığım... |
00:16:34 |
Çekinme. Git. |
00:16:38 |
- Ne yapacağımı bilmi-- |
00:16:40 |
Beni mi? |
00:16:42 |
Senin için her şey mümkün... |
00:16:43 |
...çünkü sahip olunası |
00:16:46 |
Gençlik... |
00:16:47 |
...ve güzellik. |
00:16:52 |
Haydi gidelim. |
00:16:53 |
Fırsat kaçtı. |
00:16:59 |
Belki de kocasıydı o. |
00:17:01 |
Haklısın, çok mantıklı. |
00:17:04 |
İnsanlar sağduyu yüzünden |
00:17:07 |
...o sırada bir fırsat kaçar. |
00:17:10 |
Hayat bir andır. |
00:17:14 |
Bu yüzden onu en güçlü alevinle... |
00:17:16 |
...yakıp kül et. |
00:17:28 |
Pekâlâ, Basil... |
00:17:31 |
...bu, kesinlikle |
00:17:35 |
Dedikodu çıkacak. |
00:17:38 |
İkiniz hakkında. |
00:17:43 |
Konuş, delikanlı. |
00:17:48 |
Gerçekten böyle mi görünüyorum? |
00:17:50 |
Bu çok... |
00:17:53 |
...canlı. |
00:17:54 |
Canlılıktan da öte. |
00:17:59 |
Hep böyle görünecek. |
00:18:03 |
Siz, Bay Gray. |
00:18:08 |
Vakti geldiğinde, Tabiat Ana |
00:18:12 |
- Bazı şeyler son bulduğu için değerlidir. |
00:18:15 |
Tanrılar zalim ve nefret dolu olduğu için |
00:18:21 |
Belki de ruhumu Şeytan'ın sunağına |
00:18:25 |
Bu halde kalmak için mi? |
00:18:27 |
İçkileri tazelemeye ne dersiniz? |
00:18:30 |
Tüm şu hokus pokuslar, |
00:18:32 |
...bebek derisiyle |
00:18:35 |
...beş köşeli ateş yıldızları, |
00:18:38 |
Dorian gerçekten ruhunu satmazdı. |
00:18:44 |
Satar mıydın, Dorian? |
00:18:48 |
Satar mıydın? |
00:18:51 |
Evet. |
00:19:03 |
Gerçekten tüm ayrıntıları |
00:19:07 |
Bu kadar doğal olacağını |
00:19:10 |
Fırça adeta dans ediyordu, |
00:19:14 |
Kelso'nun kemikleri sızlayacak. |
00:19:18 |
Bana bakmak istememişti. |
00:19:20 |
Annemin ölümünden |
00:19:24 |
İhtiyarların iğrençliklerinde |
00:19:26 |
Dudaklar! |
00:19:29 |
Sanki gerçek gibi. |
00:19:30 |
- Gözlerin üzerinde olmasına alışman gerek. |
00:19:35 |
- Resmi kastetmiyordum. |
00:19:42 |
- Parti oldukça iyiydi, değil mi? |
00:19:46 |
Daha niceleri olacak. |
00:19:52 |
İzninizle efendim... |
00:19:55 |
...anneniz bugünleri görse, |
00:20:01 |
Banyoyu hazırlayayım mı? |
00:20:03 |
Daha erken. |
00:20:07 |
Cinimiz var mı? |
00:20:09 |
Sanmıyorum, efendim. |
00:20:13 |
O halde bana bir araba |
00:20:24 |
- Devam et, dürt onu! |
00:20:26 |
Ceplerini yokla! |
00:20:30 |
İster misin? |
00:20:32 |
- Malı ıslatmak ister misiniz, bayım? |
00:20:38 |
Evlat! |
00:20:49 |
Yerinizi ayırttınız mı, lordum? |
00:20:51 |
Fazla bir şey kaçırmadınız. |
00:20:58 |
Bu genç bayan... |
00:21:00 |
Bayan Sibyl Vane, lordum. |
00:21:23 |
Lordum, size Royale Tiyatrosu'ndan |
00:21:37 |
Gerçekte bir lord değilim. |
00:21:39 |
Sürekli bunu söylemesinin |
00:21:41 |
Bu tiyatroya beyefendiler pek uğramaz. |
00:21:43 |
Öyle mi? |
00:21:45 |
Öyleyse onlara tavsiyede bulunayım... |
00:21:48 |
...gelmeleri için. |
00:21:56 |
Sizi odama neyin getirdiğini |
00:21:59 |
Şey, ben... |
00:22:00 |
Tesadüfen buradan geçiyordum ve... |
00:22:05 |
- Şey, geçen gece kulüpteydim... |
00:22:09 |
Hatırlıyor musun? |
00:22:11 |
Bir arkadaşım beni |
00:22:14 |
Yani ilk seferimdi diyorum. |
00:22:19 |
Selam vermek istemiştim... |
00:22:22 |
...ama sonra biriyle ayrıldın. |
00:22:24 |
- Jim'le. |
00:22:27 |
Aynen. |
00:22:30 |
Jim. |
00:22:33 |
Kardeşim. |
00:22:36 |
Kardeşin mi? |
00:22:38 |
Bu harika! |
00:22:45 |
Üzgünüm. Benim hatamdı. |
00:22:47 |
Davetsiz gelişimi |
00:22:50 |
Bekle! Bana söylemediğin bir şey var. |
00:22:58 |
Evet, tabii ki. |
00:23:00 |
Özür dilerim. |
00:23:05 |
Ophelia çok büyüleyici |
00:23:07 |
...ve bu akşamki performansınız |
00:23:11 |
Daha doğrusu olağanüstüydü. |
00:23:14 |
Daha doğrusu... |
00:23:16 |
...olağanüstüydünüz. |
00:23:19 |
Ve sizi sahnede |
00:23:22 |
...üstelik şimdi karşınızdayım. |
00:23:26 |
Dizlerimin bağı çözülüyor ve güzelliğiniz |
00:23:33 |
İsmini kastetmiştim. |
00:23:37 |
İsmini söylememiştin. |
00:24:03 |
Buraya kaç kız getirdin? |
00:24:07 |
Yüzlerce. |
00:24:08 |
Binlerce. |
00:24:09 |
- En azından düzinelercesine |
00:24:13 |
Bana gerçeği söyleyebilirsin. |
00:24:14 |
Sadece sen varsın. |
00:24:20 |
Sadece sen varsın. |
00:24:31 |
Söyle bakalım, şu körpe şeyle |
00:24:34 |
- Biraz saygı, dostum. |
00:24:40 |
Yalnızca dokunmaya |
00:24:42 |
Bugünlerde insanlar |
00:24:45 |
- Ben korkmuyorum. |
00:24:47 |
Korkuyla çocuk yaşta tanıştırılırız. |
00:24:50 |
Tanrı korkusu... |
00:24:52 |
...ya da daha beteri, |
00:24:54 |
Bize tüm hayatımızı özveriyle |
00:24:59 |
Asıl olan, Bay Gray, bastırılan her dürtü |
00:25:03 |
"Keşke kızdan hiç bahsetmeseydim." |
00:25:06 |
İşte bitti, bayım. |
00:25:08 |
Eksik bir şey var. |
00:25:18 |
Teşekkür ederim, Harry. |
00:25:20 |
Sana sormadan içine |
00:25:32 |
Dorian. |
00:25:34 |
Bu harika. |
00:25:37 |
Sana yakışacağını düşündüm. |
00:26:07 |
Gitmem gerekiyor. |
00:26:10 |
Tabii. |
00:26:15 |
Ya da biz... |
00:26:18 |
Yani... |
00:26:20 |
Sen... |
00:26:23 |
...burada... |
00:26:26 |
...benimle kalabilirsin. |
00:26:32 |
Hislerimizden korkmamalıyız, Sib. |
00:26:34 |
Bu... |
00:26:35 |
Masumiyetlerini veren... |
00:26:37 |
...kızları gördüm ve sonrasında |
00:26:40 |
Seni seviyorum. |
00:26:47 |
Beni bağışla. |
00:26:55 |
İstediğim tek şey sensin. |
00:27:37 |
Evlat! |
00:27:43 |
Biraz iz kalabilir. |
00:27:46 |
Bu ilk olmayacak. |
00:27:50 |
Sırtım. |
00:27:57 |
Ne var ki? |
00:28:07 |
Kusursuzsun. |
00:28:12 |
- Nişanlandın mı? |
00:28:15 |
İlk olarak sizin bilmenizi istedim. |
00:28:18 |
- Tebrikler, Dorian. |
00:28:20 |
Evlenme teklifini nasıl |
00:28:23 |
Resmi bir evlenme teklifi |
00:28:26 |
Onu sevdiğimi söyledim. O da eşim olmakla, |
00:28:32 |
Kadınlar çok beceriklidir. |
00:28:36 |
Bu geceki gösterisine |
00:28:39 |
Üzgünüm, bir randevum var. |
00:28:44 |
Biz de Burdon'lara davetliyiz. |
00:28:51 |
Burdon'a yarın görüşeceğimi söylersin. |
00:28:54 |
- Tiyatroya bayılırım. |
00:28:57 |
Hayattan çok daha gerçekçidir. |
00:28:59 |
Umarım kendinle gurur duyuyorsundur. |
00:29:01 |
Her deneyim değerlidir. |
00:29:04 |
Evlilik de kesinlikle bir deneyimdir. |
00:29:08 |
Bu kez kimse eğlenmedi, Henry. |
00:29:13 |
Onunla konuşacağım. |
00:29:16 |
Bu durum diğerlerinin pek hoşuna |
00:29:20 |
Basil hislerinde biraz |
00:29:26 |
Tiyatro yolu üzerinde ufak bir mola |
00:29:30 |
Benim de bir haberim var. |
00:29:33 |
Karım hamile gibi görünüyor. |
00:29:36 |
Tebrikler. |
00:29:37 |
Saçmalama. |
00:29:40 |
Bu yüzden, ne dersem yap. |
00:29:47 |
- Harry. |
00:29:50 |
Bakıyorum da sonunda gelmişsin. |
00:29:54 |
- Benimle gelin, hanımlar. |
00:30:02 |
Ne hoş. |
00:30:04 |
Merhaba. |
00:30:07 |
İçelim. |
00:30:09 |
Çocuk arabası tuttuğun zaman yakın. |
00:30:12 |
Sanmıyorum. |
00:30:14 |
Dostumuz evleniyor. |
00:30:16 |
Ama bize kalbini çalmamız için |
00:30:20 |
Pekâlâ. |
00:30:22 |
Gençliğe elveda. |
00:30:28 |
Hayır. |
00:30:32 |
Adımlarına dikkat et. |
00:30:39 |
Victoria buraya geldiğini biliyor mu? |
00:30:40 |
Sevgili delikanlı, evlilik |
00:30:49 |
Belki de güçlü bir vicdanım vardır. |
00:30:51 |
Vicdan korkaklık için |
00:31:01 |
Hiçbir medeni erkek |
00:31:17 |
Gördün mü? |
00:31:20 |
Bir günahtan kurtulmanın tek yolu |
00:31:35 |
Daima yeni heyecanlar ara, Dorian. |
00:31:41 |
Gel. |
00:31:43 |
Yukarı gel. |
00:31:46 |
Kendini hiçbir şeyden men etme. |
00:31:48 |
Gel. |
00:31:49 |
- Kimsenin bilmesine gerek yok. |
00:32:30 |
Bu zevk bana ait. |
00:32:32 |
- Hakkınızda çok şey işittim. |
00:32:34 |
Gösteri hoşunuza gitti mi? |
00:32:37 |
Biraz geç kaldık, üzgünüm. |
00:32:39 |
Öyle mi? |
00:32:41 |
Kulüpte. |
00:32:43 |
Harika haberinizi kutluyorduk, canım. |
00:32:47 |
Tebrik ederim. |
00:32:49 |
Harry de baba olacak. |
00:32:51 |
Ne güzel. |
00:32:53 |
- Öyle. |
00:32:55 |
Eminim sen de aile kurmak için |
00:32:57 |
Hem de çok. |
00:33:02 |
Henüz değil. |
00:33:05 |
- İyi geceler. |
00:33:07 |
İyi geceler. |
00:33:10 |
Biraz genç değil miyiz? |
00:33:12 |
Öyle miyiz? |
00:33:17 |
Gitsem iyi olacak. |
00:33:20 |
İyi geceler. |
00:33:23 |
Yarın görüşürüz, Harry. |
00:33:25 |
Elbette. |
00:33:35 |
Aceleye gerek yok diye |
00:33:42 |
Farklı söyledin ama. |
00:33:45 |
Hiç de bile. |
00:33:49 |
Tüm gece kulüpte miydin? |
00:33:52 |
Evet. |
00:33:56 |
O senden daha iyi bir yalancı. |
00:33:58 |
Ne? |
00:34:02 |
Sadece biraz erken |
00:34:04 |
- Sana kendimi verdim. Beni sevdiğini |
00:34:08 |
O zaman eşin olayım, |
00:34:13 |
Belki de gitsem iyi olacak. |
00:34:16 |
Bunu yapmasına izin verme, Dorian. |
00:34:22 |
- Bunun Harry'le hiçbir ilgisi yok. |
00:34:25 |
Seviyorum! Seviyorum! |
00:34:26 |
Dorian, lütfen! |
00:34:28 |
Lütfen, Dorian! |
00:35:35 |
Henry! |
00:35:38 |
Geçen geceki gösteri |
00:35:48 |
Üzgünüm. |
00:35:52 |
Bir şeyler iç. |
00:35:54 |
Sonra seni sanatçıyla tanıştırabilirim, |
00:35:59 |
Asla evlenmeyin, Bay Gray. |
00:36:02 |
İnsanın hayallerini sürdürmesinin |
00:36:08 |
Güçlü ol, delikanlı. |
00:36:12 |
Tekrar aşık olacaksın. |
00:36:15 |
Ve tekrar tekrar. |
00:36:17 |
Elbette. |
00:36:25 |
Sakın korkma, Dorian. |
00:36:28 |
Dünya senindir. |
00:36:31 |
Bir süreliğine. |
00:36:49 |
Selam, Victor. |
00:36:51 |
Ne olursa! |
00:36:54 |
- Sorun nedir? |
00:36:56 |
O, Bay Vane. |
00:37:00 |
Çalışma odasında bekliyoruz. |
00:37:02 |
Victor, şu şişeye ne oldu? |
00:37:37 |
Bu şerefi neye borçluyum, Jim? |
00:37:45 |
İçecek bir şeyler ister misin? |
00:37:51 |
Bunu evimde istemiyorum. |
00:37:55 |
Sibyl ile yaşananlar çok talihsizdi. |
00:37:58 |
Ama o bir hediyeydi... |
00:38:00 |
...ve onu saklamalı... |
00:38:04 |
O kirlenmiş. |
00:38:06 |
Onu nehirden çıkardıklarında, |
00:38:12 |
Niçin o? |
00:38:20 |
O olamaz... |
00:38:23 |
Olamaz... |
00:38:32 |
Bilmeni isterim ki... |
00:38:36 |
Senin çocuğunu taşıyordu. |
00:38:40 |
Ve sen onu öldürdün. |
00:38:45 |
Jim! Jim! |
00:39:05 |
Kalk ayağa! |
00:39:06 |
İyi misiniz, efendim? |
00:39:08 |
Kalkmanıza... |
00:39:10 |
...yardım edeyim. |
00:39:13 |
- Hemen. |
00:39:18 |
Kalk. Kalk ayağa! |
00:39:22 |
Saygın insanları kendi evinde |
00:39:27 |
Alan bu tür deli vakalarını |
00:39:30 |
Ta ki düzelene kadar. |
00:39:33 |
Bu talihsiz olayın soruşturmasında... |
00:39:36 |
...Bay Gray'in adının |
00:39:46 |
Hadi bakalım gidiyoruz. |
00:40:06 |
Bu senin hatan değildi, Dorian. |
00:40:10 |
- Kelso öldüğümü söylemişti. |
00:40:12 |
Yanılmadı. |
00:40:14 |
Harry? |
00:40:15 |
Mantıklı davranmıyorsun. |
00:40:17 |
Hayır! Lütfen! |
00:40:20 |
O benim bir parçam, Harry. |
00:40:22 |
- Tüm sevdiklerimi ölüme yolluyorum. |
00:40:25 |
Ölüme. Ölüm! |
00:40:28 |
Kelso bir insan müsveddesiydi ve öldü. |
00:40:30 |
Geçmiş geçmişte kalır. |
00:40:36 |
Deneyimler bize güç katar, Dorian. |
00:40:39 |
Ve bunu görmek için de |
00:40:44 |
Sıra dışı bir deneyim. |
00:40:47 |
- Bu kadar acımasız olamam. |
00:40:50 |
Dünyaya farklı bir bakış açısı. |
00:40:52 |
Çoğu kişi acılarıyla baş etme |
00:40:56 |
Birinin duygularına hükmetmek... |
00:40:58 |
...bunların tadına varmak... |
00:41:02 |
...bir keyif adamının işidir. |
00:41:05 |
Alan bunu senin için bıraktı. |
00:41:08 |
İç. Doktor tavsiyesi. |
00:41:13 |
Gitmem gerekiyor. |
00:41:19 |
Sabah uğrarım. |
00:41:22 |
Teşekkür ederim, Harry. |
00:41:35 |
Sen bir keyif adamısın, Dorian. |
00:41:37 |
Bunu baştan beri biliyordum. |
00:43:10 |
Dorian, Dorian... |
00:43:12 |
Çok özür dilerim. |
00:43:14 |
Harry zavallı Sibyl'i anlattı. |
00:43:16 |
Yapabileceğim bir şey varsa... |
00:43:18 |
Çok naziksin. Tam da Harry'ye |
00:43:21 |
Radleyler'in balosuna geliyor musun? |
00:43:26 |
Resmim nerede? |
00:43:28 |
Burada çok fazla ışık vardı. |
00:43:31 |
Işık uygundu. |
00:43:34 |
Çok güvenli bir yere. |
00:43:36 |
Gerçek şu ki onu |
00:43:39 |
Benim için çok değerli. |
00:43:43 |
Gerçekten üzgün görünseydin, |
00:43:47 |
Gerçekten... |
00:43:49 |
...üzgündüm. |
00:43:50 |
Ama geçmiş geçmişte kalır. |
00:43:54 |
Her deneyim değerlidir. |
00:44:00 |
Harry'nin her dediğine inanmamalısın. |
00:44:03 |
Kendisi inanmaz. |
00:44:16 |
Ne korkunç bir durum, değil mi? |
00:44:20 |
...kendini kocasına sunan |
00:44:22 |
...kızını teşhir ederken, |
00:44:25 |
Tatlı minik kız. |
00:44:26 |
Ve zavallı Celia. |
00:44:28 |
Karaktersiz bir hödüğün ebedi kölesi |
00:44:34 |
Biraz karışıklık çıkarmayı öneriyorum. |
00:44:39 |
Kendimi tanıtmama izin verin. |
00:44:40 |
Kim olduğunuzu biliyorum, Bay Gray. |
00:44:43 |
Sosyeteye attığınız bu büyüleyici |
00:44:46 |
Belki de kadeh kaldırmalıyız. |
00:44:48 |
Neye? |
00:44:52 |
Sarhoşluğa. |
00:45:15 |
- İşte geliyor. |
00:45:17 |
Celia? |
00:45:22 |
- Celia? |
00:45:25 |
Kızım. Onu bulamıyorum. |
00:45:27 |
Ayrıca Bay Gray'i de bulamıyorum. |
00:45:32 |
Bahçede olabilirler. |
00:45:38 |
Başka bir fikir beyan edebilir miyim? |
00:45:59 |
Celia! |
00:46:01 |
- Bir sorun mu var? |
00:46:07 |
Kızım nerede, seni hayvan? |
00:46:09 |
Sadece kostümüme bakıyordum. |
00:46:12 |
Lord Radley'in harika burgonyasının |
00:46:22 |
Bay Gray, ben... |
00:46:24 |
- Lord Henry bir yanlış anlamaya... |
00:46:27 |
Aramızda kalacak. |
00:46:33 |
Çok naziksiniz, Bay Gray. |
00:46:36 |
- Teşekkür ederim. |
00:46:39 |
...yani böyle bir parti. |
00:46:42 |
Kızınızın büyüdüğünü görmek... |
00:46:45 |
...size gençliğinizin özlemini çektirir. |
00:46:50 |
Ben... |
00:46:52 |
Hanımefendi, beni bağışlayın ama... |
00:46:56 |
...çok güzelsiniz. |
00:47:00 |
Bay Gray. |
00:47:02 |
Bu hiç yakışık almaz. |
00:47:52 |
Nerede kalmıştık? |
00:47:56 |
Niye sırıtıyorsun, Gray? |
00:47:59 |
Bence Harry az önce |
00:48:01 |
Yapmayın ama, söyleyin. |
00:48:04 |
Küçük bir ya hep ya hiç eli. |
00:48:08 |
Tabii, iyi kumarbaz |
00:48:11 |
Sınır yoktur. |
00:49:09 |
Nice yıllara, Dorian! |
00:49:20 |
Dorian. |
00:49:21 |
Bu kalabalık şimdiye dek |
00:49:24 |
Birileri yaşlanma sorununa |
00:49:27 |
Kocama böyle huysuz biri |
00:49:29 |
Ama her zaman onunla |
00:49:32 |
Tebrikler, Basil. Yeni bir serginin |
00:49:35 |
Evet, Paris'te. |
00:49:37 |
Evet, aslında sana bir şey |
00:49:40 |
Portreni baş eserim olarak |
00:49:43 |
Evet, şu resim. |
00:49:46 |
- Ne oldu ona? |
00:49:50 |
- Fazla korumacı davranmıyor musun? |
00:49:53 |
Özür dilerim ama o resim |
00:49:57 |
Onu evin dışına çıkarmayacağım. |
00:50:20 |
Affedersiniz. |
00:50:21 |
Beni arıyordun? |
00:50:25 |
O resim en iyi eserim |
00:50:29 |
Şimdiye kadar verilmiş |
00:50:33 |
Aslında... |
00:50:36 |
Keşke sana neden harika bir |
00:50:40 |
Yine de onu kısa süreliğine |
00:50:46 |
Şimdiye kadar minnettarlığımı... |
00:50:48 |
...ifade ettiğimden emin değilim. |
00:50:54 |
Hiç aklıma... |
00:52:16 |
Kalbinin anahtarı ellerimde. |
00:52:20 |
Sakın ona bir daha dokunayım deme! |
00:52:23 |
Dorian! |
00:52:29 |
O genç biri. |
00:52:31 |
Ama asla acımasız değildi... |
00:52:33 |
...ta ki seni tanıyana dek. |
00:52:39 |
Bu benim. |
00:53:04 |
Sen miydin? |
00:53:08 |
- Evine gittiğini sanıyordum. |
00:53:12 |
Yatmak üzereydim. |
00:53:14 |
Seni görmek için buradayım, |
00:53:17 |
Öyle mi? |
00:53:23 |
Bekle, bekle. |
00:53:29 |
Nereden başlayacağımı bilmiyorum. |
00:53:31 |
Şimdi korktum. |
00:53:36 |
- Şu zavallı çocuğu çok korkuttun. |
00:53:40 |
Celia Radley için de |
00:53:42 |
Bak, onun talihsizliği için üzgünüm. |
00:53:45 |
Ama gerçekten suçlu olduğuma |
00:53:52 |
Sana baktığımda, |
00:53:56 |
Ama insanlara kötü davrandığını |
00:53:58 |
Bana bile. |
00:54:00 |
Kendi resmimi bana ödünç vermeni |
00:54:04 |
- Hepsi bunun için miydi? |
00:54:17 |
Dorian... |
00:54:39 |
Resmettiğim Dorian Gray'e ne oldu? |
00:54:43 |
Anlamıyorsun. |
00:54:49 |
Ben her zaman... |
00:54:51 |
...o Dorian olacağım. |
00:54:56 |
Sana güvenebilir miyim, Basil? |
00:55:00 |
O resmi neden sergileyemeyeceğini |
00:55:24 |
Sorun ne? |
00:55:27 |
Beni tanımıyor musun? |
00:55:29 |
Sen ne... |
00:55:32 |
Bu şey... |
00:55:34 |
Bu yaptığım... |
00:55:36 |
Birlikte harika bir şey yarattık. |
00:55:42 |
Bu bir mucize. |
00:55:48 |
Bana bak. |
00:55:52 |
Bana bak! |
00:55:55 |
Resmin sayesinde... |
00:55:58 |
- Bu... |
00:56:01 |
Asla iz olmayacak. |
00:56:09 |
Hayal edebiliyor musun? |
00:56:10 |
Hoşuna giden her şeyi yapabilmeyi... |
00:56:15 |
...ve her türlü heves ve dürtüyle |
00:56:17 |
...ve bu sırada |
00:56:19 |
Bu sen olamazsın. |
00:56:21 |
Bunun sen olmadığını biliyorum. |
00:56:24 |
Basil, lütfen yapma. |
00:56:26 |
Bunun yok edilmesinin gerektiğini |
00:56:29 |
Dorian, sana yardım etmek istiyorum. |
00:56:31 |
Bir papaz ya da ruh bilimci buluruz. |
00:56:37 |
Kalbinde iyilik var. |
00:56:39 |
Sen bu... |
00:56:42 |
...şeytan değilsin! |
00:56:47 |
Ben bir Tanrı'yım. |
00:56:51 |
Basil. |
00:56:53 |
Basil! |
00:59:10 |
İyi akşamlar! |
00:59:14 |
Yardıma ihtiyacınız var mı, bayım? |
00:59:20 |
Çok naziksiniz. |
00:59:26 |
Pekâlâ. |
00:59:32 |
Kendinize iyi bakın, bayım. |
00:59:34 |
Gidebilirsin. |
01:01:35 |
İyi günler, Leydi Victoria. |
01:01:38 |
Harry'yi öğle yemeğine götürecektim. |
01:01:42 |
Dorian. Duymamışsın. |
01:01:47 |
Basil'in cesedini nehirde bulmuşlar. |
01:01:56 |
Kadere, talihe... |
01:01:58 |
...güce ve umutsuzlara köle oldun. |
01:02:03 |
Savaşlarda ve hastalıklarda |
01:02:07 |
Bizi uyutmaya fazlaca yeter, |
01:02:10 |
Güçlüler en az senin kadar. |
01:02:13 |
Ne övünürsün ki öyleyse? |
01:02:17 |
Bir kısa uykunun ardından... |
01:02:19 |
...uyanacağız sonsuzluğa. |
01:02:22 |
Kimse ölmeyecek artık. |
01:02:27 |
Ölüm, öleceksin sen de. |
01:02:48 |
Elveda, sevgili Basil. |
01:02:53 |
Polisle bu sabah yine konuştum. |
01:02:55 |
Ve soytarılar hiçbir ilerleme |
01:02:58 |
Shadwell muhitinden birilerinin |
01:03:00 |
Onu yakalayacaklarını düşünüyorlar. |
01:03:02 |
Böylece Basil'in adı pisliğe bulanacak. |
01:03:08 |
Seyahate çıkmayı düşünüyorum, Harry. |
01:03:11 |
Belki de bana katılmalısın. |
01:03:13 |
- Nereye gideceksin? |
01:03:15 |
Yarın ayrılıyorum. |
01:03:18 |
Yaşananlara rağmen mi? |
01:03:20 |
Bir zamanlar, bir arkadaşım |
01:03:24 |
...güzel tavsiyelerde bulunmuştu. |
01:03:27 |
Benimle gel. |
01:03:33 |
Doğum çok yakın. |
01:03:37 |
Bana her şeyi anlatırsın. |
01:03:43 |
Her zamanki gibi. |
01:04:11 |
Son vahşi kabilelerimizin |
01:04:14 |
...dağılan ulusların mezarlarına girdim. |
01:04:17 |
Her anın parıltısını... |
01:04:18 |
...yaşamın ihtişamını |
01:04:21 |
...derinden hissettim. |
01:04:25 |
Sevgili Harry, bana bu hayatı ateşimle |
01:04:30 |
Ne parıltısı gözümü alıyor... |
01:04:32 |
...ne de sıcaklığı beni yakıyor. |
01:04:34 |
Ben ateşim, Harry. |
01:04:36 |
Ben ateşim. |
01:05:44 |
Pekâlâ, işte buradayım. |
01:06:17 |
Dorian. |
01:06:19 |
Sen çok... |
01:06:22 |
Çok... |
01:06:30 |
Harika görünüyor. |
01:06:34 |
Böyle hikâyeler duymuştuk. |
01:06:39 |
Korkarım ki hepsi baştan sona... |
01:06:47 |
Tekrar hoş geldin. |
01:06:49 |
Şampanya? |
01:06:51 |
Evet. |
01:06:58 |
İşte! |
01:06:59 |
Kayıp şeref konuğum. |
01:07:04 |
Geliyorum. |
01:07:13 |
Kaybın için üzüldüm. |
01:07:20 |
Biliyorsun, şu tabiri |
01:07:24 |
"Doğal nedenler." |
01:07:28 |
Doğanın çok harika bir |
01:07:31 |
Boşanmayı dört gözle bekliyordu. |
01:07:35 |
Ve zavallı dostumuz Basil... |
01:07:38 |
Sonuçlara göre polise ödeme yapsaydık, |
01:07:43 |
Mektupların kesildiğinde, |
01:07:45 |
Ama işte buradasın. |
01:07:49 |
Gördüklerini boş ver. |
01:07:51 |
Söyle bakalım neden döndün? |
01:07:56 |
- Yoruldum. |
01:07:59 |
Bunalıma girmeye hakkın yok. |
01:08:01 |
Hayatın dört dörtlük. |
01:08:03 |
Onca şey yaşamana rağmen |
01:08:08 |
Londra'ya ilk geldiğim zamanı |
01:08:13 |
Aynen öyle hissediyorum. |
01:08:15 |
Güzel günlerdi. |
01:08:19 |
Dorian, yaşama enerjini neden |
01:08:23 |
Benden çok uzun süre ayrı kaldın. |
01:08:26 |
Dışarı çıkmalıyız. |
01:08:28 |
Eğlence hayatımıza dönelim, |
01:08:36 |
- Seni özlemişim, Harry. |
01:08:43 |
Sırrın nedir? |
01:08:45 |
Söylersem, seni öldürmek zorundayım. |
01:08:51 |
Hâlâ taşıyorsun. |
01:08:54 |
- Kahire'den. |
01:09:05 |
Gülümseyin. |
01:09:10 |
Emily. |
01:09:13 |
Alabilir miyim? |
01:09:17 |
Umarım hatıralarınızı bölmüyorumdur? |
01:09:20 |
Geçmişin bir güzelliği de |
01:09:23 |
Umarım sen de sıkıcı, |
01:09:26 |
Sizi böyle düşündüren nedir? |
01:09:30 |
Gelişmelerimiz. |
01:09:34 |
Tek gördüğüm çöküş. |
01:09:36 |
Peki, ya inanç? |
01:09:38 |
Moda inancın yerini alıyor. |
01:09:40 |
- Sanat? |
01:09:42 |
- Aşk? |
01:09:44 |
Bravo! |
01:09:46 |
Pekâlâ, ikiniz dünyayı |
01:09:51 |
Sigara için teşekkürler. |
01:09:54 |
Sıra dışı bir kadın. |
01:09:56 |
Öyle olmak zorunda |
01:10:11 |
Uzan. |
01:10:38 |
Dorian? |
01:10:42 |
Dorian. |
01:10:44 |
Bu sensin. |
01:10:46 |
Dorian! |
01:10:54 |
Hey, bayım! Bize para ver! |
01:10:58 |
Hey, bayım. Bayım. |
01:11:02 |
- Savaşta mıydınız? |
01:11:04 |
İçki için bize bir kaç şilin |
01:13:08 |
Kalk ayağa. Kalk! |
01:13:15 |
Sen... |
01:13:17 |
Evet, sensin. |
01:13:20 |
- Bence hata yapıyorsun. |
01:13:22 |
- Dur, lütfen. |
01:13:26 |
Bekle! Kaç yıl? |
01:13:27 |
- Yeter bu kadar. |
01:13:30 |
Bana bak. Yüzüme bak. |
01:13:35 |
Ancak 20 yaşındayım. |
01:13:45 |
Olamaz. |
01:13:50 |
Şu Dorian Gray'i tanımıyorum. |
01:13:56 |
Bence iyi durumda değilsiniz, bayım. |
01:13:59 |
Ben... |
01:14:01 |
Hastane. |
01:14:04 |
Beni incittiler. |
01:14:09 |
Ona söyle... |
01:14:11 |
Ona geldiğimi söyle. |
01:14:48 |
Bir misafiriniz var, efendim. |
01:14:56 |
Bu şerefi neye borçluyum? |
01:14:57 |
Öğle yemeğinde bana eşlik etmekten |
01:15:02 |
Hayır, sanmıyorum... |
01:15:03 |
Piknik için bir şeyler hazırladım. |
01:15:08 |
Şey, korkarım ben... |
01:15:12 |
Bugün evde kalmayı planlıyorum. |
01:15:20 |
Yağmur yağacak. |
01:15:22 |
Söyleyin bana, Bay Gray... |
01:15:25 |
Her zaman kötümseri |
01:15:33 |
Yukarı bakın. |
01:15:36 |
Gerçekten bunu yapmamanızı |
01:15:39 |
Beni mecbur bıraktınız, Bay Gray. |
01:15:41 |
Bu güzel uğraşı uzun süredir |
01:15:43 |
Hayır. Bu babamın hediyesi. |
01:15:47 |
Karşılığında ona, kendimi korkuluklara |
01:15:53 |
Seçim hakkı için, Bay Gray. |
01:15:56 |
Peki, sizce kadınlara |
01:15:58 |
Geceleri giyinemeyen bir kadına |
01:16:02 |
Cephede olmamanız ne büyük kayıp. |
01:16:04 |
Esprilerinizle öldürebileceğiniz |
01:16:08 |
Sizi incittiysem özür dilerim. |
01:16:10 |
Hayır, beni incitmek için |
01:16:14 |
Öyleyse çabalarımı artıracağıma |
01:16:21 |
Hakkınızda söylenenler |
01:16:24 |
Tüm bu çekiciliğin altında... |
01:16:27 |
...gerçekten acımasız biri mi yatıyor? |
01:16:29 |
Çekici olduğumu mu söylüyorlar? |
01:16:31 |
Tüm hayatını zevke |
01:16:35 |
Şüphesiz, tavsiye edilir bir durum. |
01:16:38 |
Sizin gibi 25 yaşında görünseydim, |
01:16:42 |
Seni temin ederim ki, |
01:16:49 |
Yani, bazı şeyler ebedi |
01:16:55 |
Bay Gray... |
01:16:59 |
...sırrınızı bildiğimi sanıyorum. |
01:17:06 |
Merhametli olmaya çalışıyorsunuz. |
01:17:09 |
Dibe batanlar mesuliyeti kendi |
01:17:15 |
Çok korktum. |
01:17:38 |
Tekrar şoförüm olmanıza |
01:17:45 |
Yani sizi bu gece Toynbee'de |
01:17:49 |
Görüşürüz. |
01:18:17 |
Alice. |
01:18:23 |
Ailemden birinin ona yaklaşmasına izin |
01:18:27 |
- Otur, büyükbaba. |
01:18:29 |
...böyle bir adama |
01:18:33 |
Yürü! |
01:18:37 |
Kesinlikle doğaya aykırı! |
01:18:42 |
Ne? |
01:18:43 |
- Bırakın da çalsın! |
01:19:06 |
Bu halini gören, benimle görünmekten |
01:19:10 |
Orada ne oldu? |
01:19:13 |
Neden bahsettiğini bilmiyorum. |
01:19:15 |
Bir şey gördün. |
01:19:18 |
Yanılıyorsun. |
01:19:21 |
Onu öldürdüğünü duydum. |
01:19:25 |
Biz asla ve asla tekrar... |
01:19:28 |
Bay Gray! |
01:19:29 |
Birlikte görünmeseydik, iyi olurdu. |
01:19:32 |
Kimin için? |
01:19:34 |
Hakkında dedikodular çıkacak. |
01:19:36 |
Ne dedikleri umurumda değil. |
01:19:41 |
Umurunda olmalı. |
01:19:44 |
Gerçek şu ki... |
01:19:45 |
...çok kötü şeyler yaptım. |
01:19:48 |
Hayatım... |
01:19:50 |
Hayatım ahlaksızlıklarla doludur. |
01:19:57 |
Bunun da bir bedeli olacaktır. |
01:20:01 |
Kimsenin seni incitmesine |
01:20:14 |
Bir daha görüşmemeliyiz. |
01:20:16 |
Size onun olduğunu söylemiştim. |
01:20:18 |
Geri çekilin. |
01:20:26 |
Senin için geliyorum, Dorian Gray. |
01:20:30 |
Seni aşağılık şerefsiz! |
01:20:33 |
Dorian Gray, seni aşağılık! |
01:20:47 |
Sen bir yüz karasısın! |
01:20:53 |
İyi akşamlar, efendim. |
01:20:55 |
Bay Harcourt tavan arasında |
01:20:58 |
- Anahtarım yok. |
01:21:02 |
Ama Bay Gray... |
01:21:06 |
Sen de. |
01:21:19 |
Saygılarımla, efendim... |
01:21:22 |
...iki nesildir ailenizin yanındaydım. |
01:21:24 |
Eşyaların peşinden gönderilecektir. |
01:22:19 |
Özgür olmak istiyorum. |
01:22:22 |
Yeni, masum... |
01:22:26 |
...biri olmak istiyorum. |
01:22:28 |
İyi olmak istiyorum. |
01:22:33 |
Lütfen. |
01:22:35 |
Lütfen, bana yardım etmek zorundasınız. |
01:22:38 |
Tövbe edersek... |
01:22:40 |
...Tanrı dürüst ve adildir. |
01:22:45 |
Affedilmez günahlarını itiraf et. |
01:22:50 |
- Affedilmez günahlarını itiraf-- |
01:22:58 |
Ruhumu görebilseydin... |
01:23:01 |
Evlat, yalnızca Tanrı |
01:23:04 |
Ruhumu ben gördüm! |
01:23:09 |
Sana da gösterebilirim. |
01:23:12 |
Çürümüş. |
01:23:16 |
Kokmuş. |
01:23:19 |
Zehirli. |
01:23:24 |
Yardım et. |
01:24:44 |
Öleceksin. |
01:25:25 |
Özür dilerim. |
01:25:49 |
Bay Gray. |
01:25:53 |
Bayan Wotton. |
01:25:59 |
Bu saatte rahatsız ettiğim için |
01:26:09 |
Titriyorsunuz. |
01:26:12 |
- Şöminenin yanına oturun. |
01:26:16 |
Sana anlatmak istiyorum... |
01:26:20 |
Peki. |
01:26:21 |
Neler oluyor? |
01:26:23 |
Sana söylemem... |
01:26:25 |
Ne olduğumu sana... |
01:26:28 |
...söylemem gerekiyor. |
01:26:31 |
Geçti... |
01:26:33 |
Geçti. |
01:27:18 |
Harry. |
01:27:36 |
Günaydın. |
01:27:37 |
İyi uyudun mu? |
01:27:41 |
Bay Gray bir arkadaşa |
01:27:47 |
Bayan Williams'dan bana kahvaltı |
01:27:52 |
Elbette. |
01:27:58 |
Çok genç. |
01:28:03 |
Dünyalar onun. |
01:28:07 |
- Harry, ben... |
01:28:11 |
- O benim kızım. |
01:28:15 |
Değiştin mi? |
01:28:18 |
Ama sen değişmezsin, |
01:28:24 |
Peki neden? |
01:28:29 |
Harry, benim en eski dostumsun... |
01:28:30 |
Doğaya aykırısın. |
01:28:34 |
- Bunu istemiyorum... |
01:28:54 |
Bay Gray! |
01:28:58 |
Babam adına özür dilemeliyim. |
01:29:05 |
Geçen gece, bana bir şey |
01:29:11 |
- Dorian! |
01:29:18 |
Her şeyden uzak bir yerde. |
01:29:23 |
Anlıyorum. Pekâlâ, ben... |
01:29:25 |
Senin dışında her şeyden. |
01:29:41 |
Dorian! |
01:30:06 |
Evet. |
01:30:15 |
İstediğinin bu olduğundan emin misin? |
01:30:21 |
İstediğim sensin. |
01:30:35 |
Anımsadığım kadarıyla, Bay Gray |
01:30:38 |
Kesinlikle onu korumak istiyordu. |
01:30:47 |
Bu hangi sırları kilitli tutuyor? |
01:30:54 |
Aramızda kalsın. |
01:31:35 |
Emily! |
01:31:37 |
Emily! |
01:31:40 |
- Bu ne anlama geliyor? |
01:31:42 |
Sakın oraya girme. |
01:31:47 |
Lütfen. |
01:31:50 |
Asla. |
01:31:56 |
Anahtarı ver lütfen, Emily. |
01:31:59 |
- Peki, orada ne var? |
01:32:03 |
Orada ne saklıyorsun? |
01:32:05 |
Lütfen. |
01:32:09 |
Sana yalvarırım. |
01:32:46 |
Portrenin yolculukta bizimle olması |
01:32:50 |
Onu kendim paketleyeceğim ama taşınması için |
01:32:54 |
Teşekkür ederim. |
01:32:58 |
Ev iyi para edecek, Bay Gray. |
01:33:02 |
Mobilyaların bazılarını |
01:33:05 |
Tamamını. |
01:33:11 |
Bence hatasını telafi etmek istiyor. |
01:33:15 |
Daha kötüsü olmadığı için |
01:33:20 |
Bu berbat kıtadan bir elveda bile |
01:33:28 |
Gelin. |
01:33:30 |
Şafakta yolculuğa çıkacağınızı duydum. |
01:33:33 |
Ne romantik. |
01:33:36 |
- Yeniden genç olmak. |
01:33:39 |
Gençliğinde yaptığın herhangi bir |
01:33:41 |
Çok fazla, hem de dün gibi. |
01:33:44 |
O halde onları tekrar yap. |
01:33:46 |
Birinin gençliğine dönmesi için, |
01:33:49 |
Ya da ruhunu satabilirsin. |
01:33:59 |
Sevgilim, iyi misin? |
01:34:02 |
Sakarlığıma ver. |
01:34:05 |
Üzgünüm, müsaadenle. |
01:34:36 |
Affedersin sevgilim, |
01:34:38 |
Hayır. Ama baksana. |
01:34:41 |
Bir portren olduğunu |
01:34:44 |
Nerede o? |
01:34:52 |
Savaş bu tarafta, arkadaşım! |
01:35:25 |
Harry. |
01:35:29 |
Onu görmek istiyorum. |
01:35:31 |
Neyi? |
01:35:33 |
- Basil'in resmini. |
01:35:39 |
Ondan hiç hoşlanmamıştım. |
01:35:42 |
Göster. |
01:35:46 |
Büyükbabamın eski bir resmi bu. |
01:35:52 |
Göster. |
01:35:55 |
Beni gerçekten öldürecek misin, Harry? |
01:35:58 |
Duygularına hükmedebilen |
01:36:02 |
Ama yapamıyorum. |
01:36:05 |
Sevmiş olduğum her şeyden |
01:36:11 |
Dostluğumuzu içtenlikle sürdürmekten |
01:36:15 |
Lütfen. |
01:36:18 |
Lütfen bunu yapma. |
01:36:25 |
Sadece eski ıvır zıvırlar, Harry. |
01:36:36 |
Basil... |
01:36:41 |
Harry... |
01:36:51 |
Nesin sen? |
01:36:52 |
Senin eserinim! |
01:36:55 |
Bana öğütlediğin ama asla |
01:37:00 |
Ben, olmaktan korktuğun her şeyim. |
01:37:08 |
Ancak çabalıyordum... |
01:37:12 |
İyi bir adam olmak için... |
01:37:16 |
...çabalıyordum. |
01:37:20 |
Üzgünüm. |
01:37:37 |
Kelso haklıydı. |
01:37:39 |
Sen... Sen ölüsün. |
01:37:43 |
Dorian? |
01:37:45 |
Dorian! |
01:37:59 |
Harry, yapma! |
01:38:26 |
Hayır! |
01:38:51 |
Hayır! Benimle gel! |
01:38:52 |
Ne yapıyorsun? |
01:38:54 |
Dorian? |
01:38:56 |
Kilitli. |
01:38:58 |
- Emily! Hayır, bırak onu! |
01:39:01 |
Dorian... |
01:39:05 |
...bana anahtarı ver. |
01:39:06 |
Dinle, anahtarı bana ver. |
01:39:14 |
Ne var orada? |
01:39:16 |
Ne var orada? |
01:39:20 |
Tüm kalbim sana ait, Emily. |
01:39:22 |
Bırak onu! |
01:39:26 |
Tüm kalbim. |
01:39:27 |
Ne? |
01:39:30 |
Emily, yalvarırım... |
01:39:37 |
Hayır. |
01:39:38 |
Dorian! |
01:39:40 |
Dorian! |
01:39:44 |
Hayır. Dorian! |
01:39:46 |
Dorian! |
01:40:41 |
Hâlâ onun babasıyım, Agatha. |
01:40:44 |
Ve senden tek isteğim onu... |
01:40:49 |
...çok özlediğimi... |
01:40:51 |
...ve bu evin her zaman onun da |
01:40:56 |
Belki bir gün bunu duymak ister. |
01:41:34 |
Zavallı delikanlı. |
01:41:37 |
Artık seni görmeye |
01:41:59 |
Çeviri : Deiji |