Dorothy Mills

br
00:01:03 "Aonde posso escapar
00:01:08 "Aonde fugirei de Sua presença?"
00:01:13 "Se subisse aos céus,"
00:01:15 "lá estaria Você."
00:01:17 "Se me elevasse
00:01:21 "e habitasse no fundo do mar"
00:01:26 "mesmo lá"
00:01:28 "Sua mão me guiará."
00:01:32 "Não há aonde ir"
00:01:36 "nem existe lugar algum"
00:01:39 "onde não esteja na presença"
00:01:41 "de Deus nosso Senhor."
00:01:43 "Não há pensamento"
00:01:46 "nem sonho que sonhe"
00:01:49 "que não veja Deus nosso Senhor."
00:01:53 "Se subisse aos céus,"
00:01:56 "lá está Você."
00:01:58 "Se me elevasse
00:02:03 "e habitasse no fundo do mar"
00:02:07 "mesmo lá"
00:02:10 "Sua mão me guiará."
00:02:13 "Se jazesse nas profundezas,"
00:02:18 "lá estaria você."
00:03:02 Dorothy? Voltamos.
00:03:12 Dorothy?
00:03:19 Bebê malcriado não quer
00:03:23 Deus!
00:03:35 Tradução:
00:04:06 -Não, por favor!
00:04:12 Sabe a que me refiro?
00:04:15 Totalmente normal.
00:04:35 Tem um cigarro?
00:04:46 Tudo está ainda muito...
00:04:50 confuso.
00:04:52 Sem pressa.
00:04:53 Leve o tempo necessário.
00:05:04 Por onde começo?
00:05:07 Você quis este caso.
00:05:09 Sabia que seria difícil.
00:05:16 Mas, mesmo assim, quis.
00:05:20 Insistiu.
00:05:26 Eu queria ir.
00:05:29 Eu precisava.
00:05:34 Devia escapar antes que
00:06:08 "BEBÊ SAI DO COMA."
00:06:14 "MISTÉRIO: DOROTHY A PSICÓTICA BABÁ"
00:06:29 "DECRETADA A PRISÃO DA JOVEM"
00:06:32 "CUIDAVA DO BEBÊ DE UMA AMIGA"
00:06:35 "A MÃE DO BEBÊ, DEU O
00:06:37 "E VER A BABÁ TENTANDO MATAR
00:08:27 Estão vindo atrás da gente!
00:08:29 Rápido!
00:08:39 Rápido!
00:08:41 Mais rápido!
00:08:44 Acelera! Acelera!
00:09:19 Vamos, rapazes.
00:09:35 "O Senhor nos dá
00:09:37 e o Senhor nos tira."
00:09:39 Olhem lá!
00:09:55 Está bem, senhorita?
00:10:00 Eu não estava correndo.
00:10:01 Dois automóveis faziam um racha.
00:10:03 Faziam um racha?
00:10:04 Um laranja e outro azul.
00:10:08 Não é um relógio à prova d'água.
00:10:11 Deixe-o secar.
00:10:12 Funcionará em um ou dois dias.
00:10:15 Não podemos ficar
00:10:30 Um momento.
00:10:47 A psiquiatra.
00:10:52 -Glória.
00:10:58 Tudo bem, Colin?
00:11:02 Venha comigo.
00:11:03 Você vai se secar.
00:11:19 Aqui está. Não será uma suíte,
00:11:23 Buscarei outra manta.
00:11:25 Tem feito frio estas noites.
00:11:32 A calefação ficou ligada o dia todo
00:11:33 deve haver bastante água quente.
00:11:40 Este é o banheiro.
00:11:42 Preparo um banho?
00:11:54 Buscarei outra toalha.
00:12:09 Não liga para os homens.
00:12:12 No fundo, são decentes.
00:12:20 Eu já volto.
00:12:22 Eu trago o seu jantar.
00:13:00 Aqui está.
00:13:02 Dormiu bem?
00:13:03 Não com uma maldita guitarra
00:13:07 Que estranho.
00:13:09 Estamos sozinhas aqui.
00:13:12 Talvez tenha sonhado.
00:13:14 Está um lindo dia.
00:13:18 Vou buscar-lhe um pudim branco.
00:13:20 É delicioso.
00:14:00 Quanto demorará em arrumá-lo?
00:14:02 Está destroçado.
00:14:04 custaria mais que outro carro.
00:14:11 Posso alugar um?
00:14:12 Só tenho uma caminhonete.
00:14:15 -É segura?
00:14:19 Buscarei as chaves.
00:14:58 Entenda que estou aqui
00:14:59 por seu bem e pelo da Dorothy.
00:15:03 Já começou a justificá-la?
00:15:05 Quero averiguar a verdade.
00:15:06 A verdade?
00:15:09 A verdade é...
00:15:11 encontrará um nome para sua doença,
00:15:14 e dentro de alguns anos,
00:15:15 sairá e maltratará
00:15:18 Talvez, os próprios.
00:15:21 Pode me dizer o que aconteceu
00:15:26 Foi a primeira vez que
00:15:29 Eu tinha dúvidas, mas o pastor
00:15:33 Dorothy? Voltamos.
00:15:37 Dorothy?
00:15:43 Bebê malcriado não quer
00:15:49 Deus!
00:15:52 É meu bebê!
00:15:53 É meu bebê! É meu bebê!
00:15:55 -Afaste-se dele!
00:15:59 Olá, seu babaca!
00:16:00 O que lhe fez?
00:16:02 O que lhe fez?
00:16:06 Vamos... Vamos!
00:16:15 Pastor, precisa nos deixar
00:16:18 É uma emergência, por favor.
00:16:19 Neste caso, abriremos
00:16:21 Pedirei ajuda.
00:16:36 Está louca de pedra.
00:16:38 Pergunte ao Jake, o filho
00:17:32 Olá, Dorothy.
00:17:36 Sou a Dra. Morton,
00:17:37 mas pode me chamar de Jane.
00:17:44 Esperava por mim, não é?
00:18:05 É muito habilidosa.
00:18:15 Dorothy, precisamos conversar.
00:18:22 Posso me sentar aqui?
00:18:34 Sabe por que vim, certo?
00:18:38 Só quero te escutar.
00:18:40 Não vim para te julgar nem
00:19:00 Você gosta de bebês?
00:19:04 Que bebê?
00:19:07 Não havia nenhum bebê.
00:19:13 Não quero falar mais.
00:19:17 Ninguém me escuta.
00:19:21 Ninguém.
00:19:22 Eu sim.
00:19:28 E vou te compreender.
00:19:30 Dorothy.
00:19:33 Confia em mim.
00:19:42 Onde foi se não estava na
00:19:48 Fiz as minhas orações
00:19:50 e fui à cama.
00:19:55 E, na manhã seguinte,
00:19:58 em minha cama.
00:20:04 Lembra de algo mais?
00:20:08 Estou cheia de suas perguntas.
00:20:12 Está bem.
00:20:17 Por que não trocamos os papéis?
00:20:20 Você me faz perguntas.
00:20:24 Posso fazer?
00:20:36 Acha que ela é culpada, não é?
00:20:39 Esta é apenas a primeira avaliação
00:20:42 Caso?
00:20:43 Este "caso" é uma menina.
00:20:45 E já sofreu o bastante.
00:20:46 O tribunal decidirá o que acontecerá.
00:20:48 Prometo fazer o melhor por ela.
00:21:05 "Curiosidade."
00:21:07 "culpa ou pecado?".
00:21:14 Já chega por agora!
00:21:16 Escrevam 100 vezes.
00:21:19 E entreguem amanhã.
00:21:20 Podem ir!
00:21:40 Você também é médico?
00:21:42 Sim.
00:21:44 Quanto tempo faz
00:21:46 Parei de atender quando ela
00:22:07 Muito saudável, verdade?
00:22:11 Aqui na ilha, levamos uma vida
00:22:15 Nossa fé nos protege.
00:22:18 Suponho que não tenha notado
00:22:21 Dorothy é uma menina especial.
00:22:24 Há lugar para ela
00:22:27 Embora tenha
00:22:29 O senhor é o juiz, não eu.
00:22:31 Não vim para julgá-la.
00:22:32 Vim ajudá-la.
00:22:34 E é possível de ser.
00:22:38 Temos pouca fé em sua ciência.
00:22:42 Como mediria a pureza
00:22:45 Um dos anjos de Deus.
00:22:48 Um anjo que poderia ir à prisão.
00:23:06 Aqui as mulheres não têm vez, certo?
00:23:10 É uma comunidade muito devota.
00:23:13 Levam sua fé muito a sério.
00:23:15 Você não é crente?
00:23:16 Eu? Não.
00:23:17 Já fui bastante quando pequeno.
00:23:19 Nasceu aqui?
00:23:20 E me criei.
00:23:22 Tentar escapar, mas esta ilha
00:23:26 Não se pode escapar.
00:23:31 Aqui está.
00:23:40 Qual é desta comida branca na ilha?
00:23:42 Para você, só apenas três dias.
00:23:44 Eu tenho que viver aqui.
00:23:50 Hoje vi a Dorothy.
00:23:52 -Sim? E como foi?
00:23:56 -De quem?
00:24:00 Talvez dela.
00:24:02 Odiar-se pode ser
00:24:05 Não a encare muito, John.
00:24:07 sabe como são os psiquiatras.
00:24:08 Não quero que saiba
00:24:11 Céus.
00:24:58 Senhor...
00:25:00 "FELIZ ANIVERSÁRIO"
00:25:05 ...novamente lhe pedimos
00:25:12 Dê a sua serva Dorothy
00:25:15 o calor de Sua divina luz.
00:25:19 Que encontre o caminho
00:25:21 através da escuridão.
00:25:27 Fale para mim.
00:25:30 Sei que está aí, meu filho.
00:25:35 Saúda sua mãe, filho.
00:25:48 Feliz aniversário, filho.
00:25:57 Talvez não seja o momento.
00:26:00 Sinto muito, amigo.
00:26:21 Olá!
00:26:23 Janey!
00:26:25 O que acontece,
00:26:28 Deus queira não a acordamos!
00:26:44 Não precisamos de você.
00:26:46 Volta para o lugar de onde veio!
00:27:02 Fica calmo, John?
00:27:04 Por favor.
00:27:06 -Santo Deus!
00:27:07 São crianças.
00:27:09 -Crianças fazendo travessuras.
00:27:11 Eu vou matar.
00:27:31 Estavam sob minha janela
00:27:34 Vejo que está alterada.
00:27:37 Conheço todos nesta ilha.
00:27:39 Não há adolescentes com
00:27:42 Nem mesmo carros
00:27:47 Acha que estou imaginando?
00:27:48 Não, mas...
00:27:52 Olhe,
00:27:54 se quiser, posso ficar
00:27:56 durante alguns dias, certo?
00:27:58 Está de partida no domingo, certo?
00:28:12 Esse é meu filho.
00:28:14 Vive com sua mãe no continente.
00:28:18 Tem filhos?
00:28:23 Um menino.
00:28:25 Sim?
00:28:28 Morreu.
00:28:35 Lamento.
00:28:37 Tudo bem.
00:28:40 Devo ir.
00:28:43 Obrigado pela bebida.
00:29:17 Quando minha irmã morreu
00:29:19 não havia ninguém que
00:29:21 Era natural que ficasse comigo.
00:29:23 E o pai de Dorothy?
00:29:25 Nunca o conhecemos.
00:29:29 Mabel não era promíscua,
00:29:33 Era extravagante,
00:29:35 superficial.
00:29:48 Não era uma maluca, embora
00:29:53 Não parava em nenhum emprego
00:29:55 até que foi trabalhar
00:29:57 arrumando os mortos.
00:30:00 Ela gostava.
00:30:02 Mas era uma boa mãe.
00:30:05 E protegia Dorothy dos outros meninos.
00:30:07 Tem idéia por que os outros
00:30:10 Porque odiavam tudo e todos
00:30:13 que eram diferentes.
00:30:15 Deus cuidava da menina.
00:30:18 Alguma vez pensou
00:30:20 Ela nunca tocou um dedo naquele bebê.
00:30:24 Jurou-me que não
00:30:25 e eu lhe acredito.
00:30:30 Por que deseja me ajudar?
00:30:32 Porque te ouvi falar e...
00:30:34 Não acredito que tenha
00:30:37 Vim te ajudar.
00:30:39 Acho que posso, Dorothy.
00:30:41 Sabe por quê?
00:30:43 Porque tenho esse dom.
00:30:46 Você é boa na pintura,
00:30:47 e eu sou boa escutando
00:31:16 Entendo por que
00:31:20 É lindo.
00:31:23 Minha mãe me trazia aqui
00:31:28 Brincávamos que podíamos voar.
00:31:34 Eu sempre quis voar.
00:31:39 Caso que pudesse,
00:31:41 A lugar nenhum.
00:31:44 Só voaria.
00:31:58 Jamais aterrissaria.
00:32:00 Voaria o mais longe possível
00:32:02 até meu último fôlego...
00:32:08 e daí cairia.
00:32:10 E tudo terminaria.
00:32:28 -Não seja tímido, moço.
00:32:34 Ouça, Paul, seu filho
00:32:37 Anda, Jakey.
00:32:39 O pastor não está aqui.
00:32:52 Agora é um homem, Jakey.
00:34:49 O amor do Senhor Jesus
00:34:51 é como o oceano:
00:34:55 Vamos nos banhar
00:34:57 Mas sabemos que há
00:35:01 O Senhor tudo sabe e tudo vê:
00:35:04 O justo e o pecador,
00:35:06 o culpado e o inocente.
00:35:12 Bom dia.
00:35:16 Tínhamos uma entrevista, lembra?
00:35:18 Sinto muito.
00:35:19 Tive que levar a Dorothy
00:35:21 à delegacia de polícia
00:35:23 Já está preparada.
00:35:28 Olá, Dorothy.
00:35:30 Vamos dar um passeio?
00:35:33 "DEUS É AMOR"
00:35:36 Logo te levarei a casa
00:35:41 Quero ficar com minha tia.
00:35:44 Anda, menina.
00:35:46 Anda.
00:35:49 Faça o que lhe dizem, menina.
00:35:53 Isso mesmo.
00:36:15 Sua tia é muito boa contigo, não é?
00:36:17 Claro que sim.
00:36:20 Cuida de mim
00:36:23 Onde está sua mãe?
00:36:26 No mar, navegando.
00:36:29 Logo voltará por causa de
00:36:32 e vai trazer um bonito vestido.
00:36:35 Mimi?
00:36:37 Que idade tem?
00:36:42 Três.
00:36:43 Não é linda?
00:36:52 Se você é Mimi,
00:36:55 aonde foi Dorothy?
00:36:57 Não foi.
00:36:59 Está dormindo.
00:37:00 Dormindo?
00:37:01 Sim.
00:37:03 Aqui dentro... Bem dentro.
00:37:07 Dorothy está dormindo dentro de você?
00:37:11 Sabe de uma coisa?
00:37:12 Quando sua mãe morreu
00:37:14 eu tive que ir ao funeral
00:37:15 porque Dorothy estava dormindo.
00:37:18 Não a deixam sair muito.
00:37:20 Quem não a deixa sair?
00:37:21 Os outros.
00:37:23 Quem são?
00:37:24 Não posso contar.
00:37:26 Por que não a deixam sair?
00:37:28 Porque sempre tenta suicidar-se.
00:37:33 Acha meu cabelo bonito?
00:38:14 Você gosta?
00:38:15 Fica de presente.
00:38:17 Obrigada.
00:39:01 Tire esse vestido de puta!
00:39:04 Tire esse vestido de prostituta!
00:39:14 Dorothy!
00:39:16 Faça-o em pedaçinhos!
00:39:19 -Mimi!
00:39:23 Prostituta!
00:39:24 Quem é?
00:39:26 Diga.
00:39:28 Vá à merda!
00:39:30 Vá à merda, lixo.
00:39:32 Vou dar porrada...
00:39:48 Mamãe.
00:39:51 Mamãe.
00:39:53 Mamãe.
00:39:59 Mamãe, onde está?
00:40:03 Mamãe, me ajude.
00:40:07 Ajude-me.
00:40:12 Já passou.
00:40:13 Estou aqui, meu bebê.
00:40:18 Como se atreve?
00:40:20 Deveria ter vergonha.
00:40:22 Venha, amorzinho.
00:40:24 Agradeceria se
00:40:27 Vamos, querida.
00:40:29 Vamos.
00:40:30 Pronto.
00:41:23 Alô? Tom?
00:41:25 Sou eu, Jane.
00:41:27 Sim, ótimo.
00:41:30 É um caso muito interessante.
00:41:32 Acho que deverei ficar...
00:41:34 Alô?
00:41:37 Alô?
00:41:41 Merda.
00:41:46 Badger...
00:41:50 Que susto.
00:41:51 Sinto muito.
00:41:52 É difícil ligar para
00:41:56 Voltará à aldeia?
00:41:58 Acho que sim.
00:42:11 Seus cigarros são um lixo.
00:42:13 Não tem algo mais forte?
00:42:30 Dorothy?
00:42:32 Resposta errada.
00:42:35 Quer tentar outra vez?
00:42:37 Eu vejo a Dorothy.
00:42:39 Mas está escutando a Mary.
00:42:42 Estranho, não?
00:42:44 Onde está Mimi?
00:42:50 Aquela putinha não consegue
00:42:54 E a Dorothy?
00:42:57 Gemendo ou rezando aqui dentro.
00:43:03 Só serve para uma coisa:
00:43:06 Para ter ressaca
00:43:09 É isso o que aconteceu, Mary?
00:43:11 Você machucou o bebê
00:43:14 Eu não toquei naquele fedelho.
00:43:17 Mas se ela for presa, não haverá
00:43:19 Tome cuidado, psiquiatra.
00:43:21 Aqui é uma estranha.
00:43:23 Se meter o nariz
00:43:25 pode ficar sem ele.
00:43:27 Acredite.
00:43:28 Você não vai querer.
00:43:41 Quem disse que tocaria meus peitos?
00:43:45 Para que vamos
00:43:49 Porque quero dançar.
00:43:52 Vai se foder.
00:43:54 E sabe como eu danço bem.
00:43:57 Olha só.
00:44:49 Minha nossa!
00:45:06 Desgraçados...
00:45:07 Desgraçados!
00:45:12 Meu Deus.
00:45:15 Eu juro por Deus.
00:45:48 Vamos, vamos.
00:45:56 Vamos.
00:46:01 Sra. Fallon.
00:46:06 Sra. Fallon, sou Jane Morton.
00:46:08 -Estou aqui para...
00:46:11 Preciso falar com seu filho Jake.
00:46:13 Quer lhe perguntar sobre
00:46:16 É uma mentirosa.
00:46:22 Por que a chama de prostituta?
00:46:33 Qual é o problema?
00:46:35 O que você quer?
00:46:37 Veio tirar um sarro?
00:46:38 -Calma, Paul.
00:46:40 Isto lhe causa prazer, certo?
00:46:43 Acha que somos porquinhos da índia?
00:46:45 Vou dizer uma coisa.
00:46:46 Esta ilha não é um maldito
00:46:49 Por favor, Paul.
00:46:55 -Vamos.
00:47:00 Que diabos há com todos aqui?
00:47:03 Se manda.
00:47:13 "PROPRIEDADE PRIVADA"
00:47:25 Fica calmo, rapaz.
00:47:28 Não fizemos nada errado.
00:47:31 Nenhum de nós.
00:47:36 Não há nada para nos culpar.
00:47:39 Não, senhor.
00:47:53 "FECHADO AOS DOMINGOS"
00:48:10 Nada funciona
00:48:11 -Veremos o que se pode fazer amanhã.
00:48:13 Hoje é o dia do Senhor.
00:48:18 DOROTHY MILL=MIMI?
00:48:23 OU MARY?
00:48:27 Vá até a igreja.
00:48:31 Ela deixou entrar o diabo
00:48:35 Nosso Pai...
00:48:36 -Rei da glória...
00:48:39 -Pedimos ao Senhor Jesus...
00:48:42 Que receba a sua serva Dorothy...
00:48:45 Que receba a sua serva Dorothy...
00:48:46 Mais uma vez mais ao reino dos mortos.
00:48:49 Mais uma vez mais ao reino dos mortos.
00:48:58 Louvado seja Jesus nosso Senhor...
00:49:01 -Nosso Pai, nosso Rei...
00:49:03 Deixe que ela me fale.
00:49:05 Por favor, deixe que encontre
00:49:08 Deixe-a em paz!
00:49:10 Através da escuridão da eternidade...
00:49:12 Malditos porcos!
00:49:15 Pára!
00:49:18 Por favor, pára!
00:49:29 Deixem-na em paz
00:49:34 Por favor, não.
00:49:36 Deixem-na em paz!
00:49:39 Pelo amor de Deus.
00:49:41 Por favor, não.
00:49:45 Notificarei ao tribunal amanhã
00:49:46 que Dorothy deve
00:49:50 Não está segura com vocês.
00:49:51 A levarei comigo.
00:50:11 Prostituta! Prostituta!
00:50:13 Tudo bem, Dorothy.
00:50:15 Olha só, é o porra do xerife.
00:50:22 Eu pedi que não se metesse.
00:50:24 Da próxima vez, vou amarrá-la.
00:50:35 Minha cabeça.
00:50:37 Você pediu por isso.
00:50:41 Dorothy?
00:50:45 Não sou Dorothy.
00:50:48 Sou Kurt.
00:50:50 Muito prazer, Kurt.
00:50:52 Sou Jane.
00:50:55 Diga-me o que posso fazer
00:50:58 Sempre devo suportar
00:51:00 Por Dorothy.
00:51:02 Suporto a dor, para que ela
00:51:06 Ela não aguentaria.
00:51:08 É muito valente.
00:51:09 Mas estou me aborrecendo.
00:51:11 Não quero ir para a cadeia.
00:51:13 Se Dorothy for para a prisão,
00:51:15 Sim.
00:51:18 Mas deve me ajudar.
00:51:20 Esteve na casa dos Kearsley?
00:51:23 -Viu o bebê?
00:51:25 Não posso falar.
00:51:29 -Quem é Duncan?
00:51:30 Onde está?
00:51:32 Confie em mim, você não tem
00:51:35 Especialmente você.
00:51:36 Diga ao Duncan que quero falar com...
00:51:41 Volta aqui, desgraçado!
00:51:43 Desgraçado! Cale a boca!
00:51:45 Segure-a para mim.
00:51:49 Dorothy.
00:51:51 Não.
00:51:56 Matei o bebe, não é?
00:51:58 Digam, me digam, por favor.
00:52:00 -Dorothy?
00:52:02 -Prometo...
00:52:03 -Não vai doer.
00:52:07 Deveríamos levá-la
00:52:13 Eu dei-lhe um calmante.
00:52:15 Dormirá até manhã.
00:52:23 Voltarei antes que desperte.
00:52:47 Foi incrível voltando lá.
00:52:49 Obrigada.
00:52:50 Mas você deveria ter pegado
00:52:53 O pessoal tá ficando nervoso.
00:52:55 Está os alterando.
00:52:56 Alterando?
00:52:58 Já reuniu seu material.
00:53:03 Há mais coisas em risco
00:53:06 Tenho um barco pequeno.
00:53:07 Posso levá-la ao continente.
00:53:10 Não posso ir sem a Dorothy.
00:53:12 A próxima balsa chegará
00:53:14 Então deverei esperar.
00:53:18 Até mais tarde.
00:53:55 Jakey.
00:53:58 Olá, gatinho.
00:54:02 Uma festinha?
00:54:04 Dorothy, não deveria estar aqui...
00:54:06 Calado.
00:54:08 Pilote.
00:54:26 Venha.
00:54:31 Venha.
00:54:39 Venha.
00:54:41 Venha, venha.
00:54:50 Acha que deixaria que um idiota como
00:54:55 É muito gozadinho, Jakey.
00:54:58 Não posso resistir.
00:54:59 Estou desesperada,
00:55:10 Sua piranha desgraçada.
00:55:14 Lixo!
00:55:16 É uma porcaria!
00:56:53 Alô?
00:56:54 Dra. Norton?
00:56:55 Sim, sou eu.
00:56:58 Dorothy tentou suicidar-se.
00:57:00 Quem fala?
00:57:02 Dorothy precisa de você.
00:57:21 Dorothy!
00:57:22 -Deve estar congelando.
00:57:26 O que aconteceu, Kurt?
00:57:28 Quando colocou Dorothy na cama,
00:57:34 O que fez?
00:57:37 O de sempre.
00:57:39 bancou a esperta com um rapaz
00:57:40 e desapareceu quando a coisa
00:57:44 Dorothy esteve a ponto
00:57:48 Se eu não estivesse lá
00:57:50 Bem feito, Kurt.
00:57:52 Dorothy estará
00:57:56 Minha vida, aqui estou.
00:57:59 Levarei-te para casa.
00:58:02 Que droga lhe deu?
00:58:56 Não estou morta?
00:58:59 Não estou morta!
00:59:00 Não, não está morta.
00:59:02 Mas vi o precipício.
00:59:05 Eu lembro.
00:59:06 Eu caí nele e vi as ondas.
00:59:09 Já está a salvo.
00:59:10 Não, sou uma maluca.
00:59:13 Ninguém pode ajudar um maluco.
00:59:14 Você não é, Dorothy.
00:59:16 Fiz coisas horríveis que não lembro.
00:59:19 Sinto vergonha.
00:59:22 Muita vergonha.
00:59:24 Escute-me bem, Dorothy.
00:59:27 O que acontece dentro de você
00:59:33 Essas lacunas mentais que tem
00:59:36 que criou em sua mente.
00:59:41 E quando tem medo como agora
00:59:43 sua mente envia uma
00:59:46 Não me recordo de nada.
00:59:50 Não, porque você...
00:59:53 Porque você...
00:59:54 -Dorothy.
00:59:56 É porque...
00:59:59 você desaparece
01:00:04 Dorothy...
01:00:06 estão dentro de você.
01:00:08 Não, não.
01:00:11 Dorothy, estão tentando evitar
01:00:14 -que suicide.
01:00:15 Dorothy, foi uma dessas
01:00:18 que machucou o bebê.
01:00:21 Não tenha medo.
01:00:24 Deve tentar se comunicar com eles.
01:00:28 Não toque em mim!
01:00:30 Já não pedi para
01:00:34 É você, Duncan?
01:00:36 Machucou o bebê?
01:00:38 Acha que machuquei o bebê?
01:00:39 -Por quê?
01:00:43 Sou apenas uma personagem.
01:00:44 Por que fez isso?
01:00:46 Por vingança.
01:00:47 Um pouco de vingança.
01:00:50 O que um bebê poderia
01:00:52 Se acha a espertinha, né?
01:00:55 Não sabe nada.
01:01:01 Por que não olha
01:01:05 Ela fez para você.
01:01:17 Por acaso não é o pequeno David
01:01:20 boiando e morto
01:01:23 como um peixe podre?
01:01:32 Mamãe, mamãe,
01:01:35 -Basta.
01:01:39 Basta, basta.
01:01:41 Não grite comigo, mamãe.
01:01:46 Me ajude.
01:01:50 Não me deixe afogar.
01:01:57 Mamãe, me ajude.
01:01:59 Por que me deixou?
01:02:02 Não me deixe afogar.
01:02:04 Por favor, a água está fria.
01:02:07 A água está muito fria.
01:02:10 Não quero morrer.
01:03:59 Por favor, me perdoe.
01:04:05 Foi minha culpa.
01:04:09 Acreditei que era seguro.
01:04:13 Por favor, me perdoe.
01:06:13 Quem é o moço da foto?
01:06:16 É meu neto.
01:06:20 É o rapaz que me fez cair no lago.
01:06:22 Ele e outros dois moços.
01:06:23 Não, não pode ser ele.
01:06:27 Faz dez anos que morreu.
01:06:32 Tocava bem guitarra.
01:06:39 Como se chamava?
01:06:43 Duncan.
01:06:56 Como morreu?
01:06:57 De uma maneira muito estúpida.
01:06:59 Caíram no lago com o automóvel.
01:07:04 Caíram?
01:07:06 Duncan e seus dois amigos
01:07:09 Mary e Kurt.
01:07:13 Não, é impossível.
01:07:17 Eu os vi no carro à minha frente.
01:07:19 Os vi na praça.
01:07:21 Se não acredita em, veja as manchetes.
01:07:23 "JOVENS BÊBADOS ATERRORIZAM:
01:07:30 "ADOLESCENTES MORREM EM
01:08:40 Deve ter lhe falado sobre
01:08:42 Só contei para você.
01:08:45 E nem sequer te contei
01:08:47 Obviamente,
01:08:49 Está cansada e sua imaginação
01:08:53 Me sacanear?
01:08:54 Não faz a menor ideia.
01:08:56 Os personagens de sua mente
01:09:00 Mortos!
01:09:02 E estes rapazes me fizeram
01:09:05 São eles que convertem
01:09:07 numa maldita ventríloqua.
01:09:09 Numa hora é Mimi, depois Kurt,
01:09:11 então ela é Duncan e,
01:09:13 Todos me falaram através dela
01:09:14 e não pode fazer nada
01:09:16 Como pode acreditar nisso?
01:09:19 Colin, algo diabólico está acontecendo.
01:09:22 Eu juro, ela sente
01:09:26 Inclusive a ouvi falar com
01:09:30 Jane, Jane, Jane.
01:09:38 Calma.
01:09:48 Jane, deve ir embora daqui.
01:09:51 Te levo ao continente
01:09:52 -Não.
01:09:56 Não gosto da atitude desta gente.
01:10:00 Não acredito
01:10:03 Que problema tem a Dorothy?
01:10:09 Do que tem tanto medo?
01:10:11 É algo antigo, histórias locais.
01:10:15 É como levantar uma rocha
01:10:19 Não creio que seja a Dorothy.
01:10:34 Toma.
01:10:36 Isto te ajudará a passar a noite.
01:10:40 Dorme aqui.
01:10:42 Eu te acordo pela manhã.
01:10:44 Confia em mim.
01:10:46 Tomaremos as decisões amanhã.
01:10:48 Tudo bem.
01:11:43 Não!
01:11:45 Badger.
01:11:46 Colin, seu babaca!
01:11:51 A eles, Colin!
01:13:31 "NÃO POSSO ABANDONAR A DOROTHY"
01:14:07 Levarei Dorothy comigo ao hospital.
01:14:11 Com o tratamento indicado
01:14:12 sei que poderemos ajudá-la.
01:14:23 É pelo seu próprio bem,
01:14:25 Se demonstrar que se trata de um caso
01:14:27 será absolvida.
01:14:29 Quer este presente
01:14:34 Não suportaria voltar a perder
01:14:37 Estamos falando
01:14:40 Minha pequena Mary morreu há 10 anos.
01:14:44 Pensei que não voltaria a vê-la.
01:14:47 Mas o bom Senhor colocou Dorothy
01:14:52 Fez milagres para mim.
01:15:06 Ela te fez falar
01:15:11 David.
01:15:12 Esse é seu nome, certo?
01:15:16 Não é verdade?
01:15:20 Devemos pensar em Dorothy.
01:15:22 Devemos ajudá-la.
01:15:28 Eu cuidarei bem dela.
01:15:58 Deve ir embora daqui.
01:16:01 Vi como a morte lhe rondava.
01:16:15 O que acontece, Dorothy?
01:16:19 É a água?
01:16:23 -E o sangue?
01:16:28 Não quero lembrar.
01:16:31 Tenho medo.
01:16:37 Tudo bem.
01:16:41 Já passou por isso.
01:16:44 E pode revivê-lo em sua memória.
01:16:48 Quero que retroceda no
01:16:52 Contarei de 10 a 1.
01:16:57 10,
01:17:00 9,
01:17:03 8,
01:17:05 7,
01:17:08 6,
01:17:12 5,
01:17:13 4,
01:17:14 3,
01:17:16 2,
01:17:18 1.
01:17:24 Onde está?
01:17:28 Houve um acidente.
01:17:31 Minha mãe está
01:17:39 -Que idade tem?
01:17:41 -Você os conhece?
01:17:43 Olhe, Dorothy.
01:17:48 Terão uma longa jornada
01:17:50 no reino dos mortos.
01:17:52 Vamos nos despedir?
01:17:54 Não...
01:17:55 Não tenha medo, Dorothy.
01:17:57 Olhe.
01:18:00 Dá um beijo de despedida.
01:18:02 -Não.
01:18:04 Não!
01:18:07 Dorothy, dá-lhe um beijo
01:18:15 Anda.
01:18:32 Já passou.
01:18:33 Já passou, Dorothy.
01:18:39 Não beijou os cadáveres.
01:18:43 Sua mente criou Mimi,
01:18:46 que não sabe o que é a morte.
01:18:50 Ela beijou os cadáveres por você.
01:18:52 Sim.
01:18:54 Acabou.
01:18:58 Dorme, dorme.
01:19:01 Vamos embora amanhã cedo.
01:20:14 Boa noite, Colin.
01:20:16 Lembra de mim?
01:20:23 -Não.
01:20:25 quando estava com seus três amigos.
01:20:28 Não.
01:20:29 Não é real.
01:20:31 Não finja que esqueceu,
01:20:34 Está morto.
01:20:36 Mary está morta.
01:20:38 Voltamos.
01:20:39 Estávamos te esperando.
01:20:41 É hora da vingança...
01:20:43 Xerife.
01:21:08 Diga-nos quem é o próximo!
01:21:10 Depende de você.
01:21:11 Há um homem morto na sala.
01:21:41 Nos diga quem é o próximo.
01:21:43 Não nos diga o que fazer!
01:21:45 Silêncio todos!
01:21:49 Dorothy, me diga o que aconteceu.
01:21:53 Não sei, não sei.
01:21:55 Quando despertei, estava morto.
01:21:57 Você tem de detê-la.
01:21:59 Antes que venha atrás da gente.
01:22:02 Não percebem que ela se matou?
01:22:04 Dorothy não é o problema.
01:22:06 São vocês! Todos vocês!
01:22:08 Ela sabe a verdade
01:22:11 Dorothy está louca como sua mãe,
01:22:14 Dorothy é membro
01:22:16 É nossa responsabilidade
01:22:20 Meu nome é Duncan McLellan.
01:22:26 Duncan.
01:22:28 Meu querido Duncan...
01:22:30 Eu também era membro
01:22:42 Estamos escutando, Duncan.
01:22:45 Eu mostrarei.
01:23:27 Diga, Duncan.
01:23:29 Por que machucou o bebê dos Kearsley?
01:23:43 Seu pai devia pagar.
01:23:46 Todos deviam pagar
01:23:52 Sim!
01:24:19 Se liga!
01:24:28 Por que não dança para nós?
01:24:30 Vaza daqui, entendeu?
01:24:32 Prostituta.
01:24:36 Duncan?
01:24:38 Kurt!
01:24:40 Por que se escondem de mim?
01:24:43 Querem ficar com toda bebida, não é?
01:24:48 Rapazes!
01:24:53 Droga.
01:24:58 -Ei! Volta e dança.
01:25:00 Cuidado com a boca, prostituta.
01:25:02 Seja legal com meu amigo.
01:25:04 Ei, me solta, dá pra ser?
01:25:06 Deixem-me em paz!
01:25:07 Deixem-me em paz!
01:25:11 Duncan! Duncan!
01:25:47 Deixem a moça em paz!
01:25:50 Deus!
01:25:52 Soltem-na ou juro que te mato!
01:25:55 Solta! Solta!
01:26:00 Para trás! Para trás!
01:26:04 Cortarei sua garganta!
01:26:05 Foda-se, desgraçados!
01:26:18 Vou matá-lo por isso!
01:26:19 Isto está fora de controle.
01:26:20 Ele tentou te matar.
01:26:35 Já passou. Já terminou.
01:26:37 Estão atrás de nós!
01:26:40 Depressa!
01:26:45 Mais rápido! Acelera!
01:26:49 Pisa no acelerador.
01:26:52 -Mais rápido!
01:26:54 Rápido! Acelera!
01:26:56 Rápido! Deus.
01:27:01 Depressa!
01:28:09 Você...
01:28:11 Matou a minha filha.
01:28:13 Matou a minha filha!
01:28:16 Kurt... Meu Kurt.
01:28:18 Só fomos jovens e inconsequentes.
01:28:20 Não quisemos...
01:28:23 Perdoe-nos, Duncan, por favor.
01:28:27 Duncan!
01:28:37 -Desgraçado.
01:28:38 Afaste-se!
01:28:40 Não se aproximem!
01:28:45 Mary MacMahon merecia!
01:28:53 São todos uns hipócritas.
01:28:59 Nem ligaram quando
01:29:03 Todos pensaram que ela mereceu.
01:29:06 Não é?
01:29:10 Estamos todos juntos nisto.
01:29:12 Juntos.
01:29:18 Podemos manter isto na ilha.
01:29:22 -Ela é a única prova.
01:29:24 Por favor!
01:29:26 Deixem-na em paz, por favor.
01:29:28 -Calada, mulher!
01:29:31 Pensa bem nisso.
01:29:34 Quer que todos saibam?
01:29:39 Policiais?
01:29:41 Jornalistas?
01:29:44 Todos vasculhando nesta ilha?
01:29:47 Nossa ilha?
01:29:50 Será o fim de sua feliz comunidade.
01:30:04 Pense nisso.
01:30:12 Ela é a única prova.
01:30:19 Deixem-na em paz!
01:31:22 É um tempo de tribulações.
01:31:26 O medo e a fúria
01:31:30 ameaçam separando
01:31:33 durante muitos, muitos anos.
01:31:37 Não podemos deixar
01:31:42 Pelo bem desta ilha,
01:31:46 Devemos corrigir estes pecados.
01:31:53 Não os entregaremos à Polícia.
01:31:57 Mas não podem ficar aqui.
01:31:59 Serão exilados
01:32:03 vocês e suas famílias.
01:32:06 Seus lares serão destruídos.
01:32:08 Apagaremos toda
01:32:15 Se algum homem discordar disso,
01:32:18 que fale agora.
01:32:29 Todos pecamos.
01:32:31 E todos sofreremos.
01:32:36 Agora nos dediquemos
01:32:38 a elogiar a Deus, nosso Senhor,
01:32:41 com a esperança de nos redimir
01:32:49 Quanto à psiquiatra,
01:32:51 foi sua própria obstinação
01:32:54 e recusa em não aceitar as razões
01:32:57 que provocaram a tragédia.
01:33:01 Basta dizer
01:33:03 que nos deixou sem dizer aonde ia.
01:33:57 Não.
01:34:00 Não, é possível.
01:34:05 Estou morta?
01:34:06 Sinto muito, Jane.
01:34:10 Foi tudo minha culpa.
01:34:12 Devia evitar que você fosse
01:34:14 -Sinto-me culpado.
01:34:18 Fico feliz que me enviou.
01:34:23 Não pude salvar o David.
01:34:26 Mas, ao menos, salvei a Dorothy.
01:34:29 Eu a salvei, certo?
01:34:33 Salvou.
01:34:36 Você a devolveu para mim.
01:34:40 Será absolvida,
01:34:41 e ficará aqui
01:34:48 Sim.
01:34:53 E, agora, depende de você, Jane.
01:34:56 Deve abandonar
01:35:00 Não será livre até que vá.
01:35:12 Cuidará bem dela?
01:35:15 Eu prometo.
01:35:30 Fique.
01:35:33 David te amava tanto.
01:35:38 Guardarei para sempre.
01:35:43 Adeus, meu amor.
01:36:19 Dorothy?
01:36:22 É você?
01:36:35 Jane estava chorando?
01:36:37 Esteve aqui.
01:36:42 Foi embora.
01:36:48 Está com seu filho...
01:36:54 Acha que todos foram embora?
01:36:59 Duncan, Kurt
01:37:02 e Mary?
01:37:04 E Mimi, também?
01:37:06 Deve aprender a viver
01:37:23 Você é livre.
01:38:37 Tradução: