Doubt

br
00:00:01 .:: REBOLATiON HD::.
00:00:05 Grupo pertencente ao site
00:00:10 HIGH QUALITY EM NOSSO ENCODE
00:00:13 Sincronia para DVDRip
00:00:19 Tradução: Virtualnet.
00:00:58 Jimmy, vamos.
00:01:03 Christeen!
00:01:06 No quarto.
00:01:09 Se minhas calças tivessem dentes...
00:01:16 Dúvida
00:01:30 Jimmy!
00:01:33 Não posso.
00:01:50 - Ei, Kevin!
00:02:23 - Você está aí.
00:02:25 Porei as galhetas e você
00:02:31 Você acha que estou gordo?
00:02:35 Você está bem. Por quê?
00:02:37 Não, elas servem.
00:02:53 Você vai à padaria
00:02:55 - Por que não vai você?
00:03:00 - Faço o desjejum.
00:03:03 Engraçadinho.
00:03:07 Bom dia, Padre.
00:03:27 Bom dia, Padre.
00:04:22 Sentados.
00:04:37 O que você faz quando não tem certeza?
00:04:42 Este é o tópico do meu sermão hoje.
00:04:46 No ano passado, quando Kennedy
00:04:50 quem de nós não se sentiu
00:04:55 Desesperado?
00:04:57 Qual o caminho? E agora?
00:05:03 O que digo às crianças?
00:05:09 Foi quando as pessoas
00:05:13 por um sentimento de desesperança.
00:05:18 Mas pense nisto!
00:05:21 Sua ligação com o amigo
00:05:28 Foi um sofrimento geral,
00:05:36 Pior se ocorre a um homem só
00:05:43 ferido por uma calamidade particular?
00:05:47 "Ninguém sabe que estou doente."
00:05:51 "Ninguém sabe que perdi
00:05:56 "Ninguém sabe que fiz
00:06:00 Imagine a solidão.
00:06:03 Agora você vê o mundo
00:06:07 De um lado:
00:06:10 e do outro lado: você.
00:06:14 - Deus lhe abençoe, Irmã.
00:06:18 Quero lhes contar uma história.
00:06:22 Um cargueiro naufragou a noite.
00:06:29 E só um marinheiro sobreviveu.
00:06:32 Pegou um barco, improvisou uma vela,
00:06:37 olhou para o céu
00:06:41 Traçou uma rota para seu lar,
00:06:47 As nuvens aumentaram.
00:06:51 Nas vinte noites seguintes,
00:06:58 Pensava que estava na rota,
00:07:03 Como os dias passaram,
00:07:10 ele começou a ter dúvidas.
00:07:14 Traçou a rota certa?
00:07:21 Ou estava perdido e
00:07:28 Nenhum modo de sabê-lo.
00:07:31 A mensagem das constelações
00:07:34 será que a imaginou devido
00:07:39 Ou a viu realmente uma vez.
00:07:41 Sente-se direito.
00:07:43 e agora agarra-se a ela
00:07:50 Há aqueles entre vocês
00:07:53 que sabem qual a crise de fé
00:07:58 E eu quero lhes dizer:
00:08:02 A dúvida é uma prisão poderosa,
00:08:11 Quando você está perdido,
00:08:21 Em nome do Pai, do Filho,
00:08:28 Por favor levantem-se.
00:08:53 - Olá, Padre.
00:08:58 Foi um bom sermão.
00:09:02 Significou algo para você?
00:09:05 Quero fazer isto.
00:09:10 Você seria um bom.
00:09:14 Aqui.
00:09:20 Olhe.
00:09:28 Vê?
00:09:32 Ela está dançando.
00:09:36 - Sim.
00:09:49 Isto é para você. Tome.
00:09:52 - Obrigado, Padre.
00:11:21 Como a Arca de Noé, meninas.
00:11:28 Bom dia, Irmã James.
00:11:31 Bom dia, Padre Flynn.
00:11:32 Não está ruim.
00:11:35 - Nada mal, Padre.
00:11:38 - Bom dia, campeão.
00:11:41 Você lavou estas mãos hoje,
00:11:43 Eu as lavei, Padre.
00:11:44 Não sei. Têm uma cor
00:11:49 - Bom dia.
00:11:52 - Irmã, Há alguma prova hoje?
00:11:56 - Tem contas de divisão?
00:11:58 - Irmã.
00:12:01 - Quantas contas de divisão?
00:12:05 William London. Venha cá!
00:12:12 Venha logo. Não me faça esperar.
00:12:21 - O que ele fez?
00:12:25 O dragão está com fome!
00:12:26 Você não toca uma freira.
00:12:37 Abram seus livros de história.
00:12:44 Sim, Ralph.
00:12:46 Esqueci meu livro de história.
00:12:52 Sr. London?
00:12:56 - Não, Irmã.
00:12:59 Tenho que fazer isto?
00:13:06 Sei que o hálito do
00:13:14 Sente-se.
00:13:20 Franklin Delano Roosevelt foi
00:13:24 A tiara está fora do seu cabelo,
00:13:28 Sim, Irmã
00:13:30 - Bom dia, Irmã James.
00:13:34 Franklin D. Roosevelt, Abraham Lincoln,
00:13:37 John F. Kennedy, foram
00:13:41 Na sua posse havia 13.000.000
00:13:45 Estavam sem esperança. O Presidente
00:13:49 "A única coisa que devemos temer
00:13:55 O que isto significa? James?
00:14:00 Acho que ele tentou dizer que
00:14:02 Então não devemos ser emotivos.
00:14:05 Talvez.
00:14:06 Talvez estivesse dizendo
00:14:09 é preciso trabalhar juntos
00:14:12 O que é isto, Sr. Conroy?
00:14:17 Eu não sei, Irmã.
00:14:21 Você não sabe que tem
00:14:25 - Não.
00:14:28 Hum?
00:14:30 Não, Irmã. Eu não sei.
00:14:35 Venha comigo, menino.
00:14:45 Vá.
00:14:54 Quem conhece "New Deal"?
00:15:10 Gosto dessa música.
00:16:38 No domingo passado.
00:16:43 - Irmã James.
00:16:47 Qual foi o tema do sermão
00:16:52 - Bem. a Dúvida.
00:16:58 Por quê?
00:17:00 Desculpe-me, Irmã?
00:17:02 Bem, os sermões surgem
00:17:05 O Padre Flynn está em dúvida?
00:17:08 Ele se preocupa se alguém
00:17:12 Suponho que tenha
00:17:13 Não seria apropriado.
00:17:17 Se tiver problema,
00:17:20 ou ao Monsenhor.
00:17:22 Não compartilhamos fatos
00:17:25 - Não
00:17:30 - Do que estamos falando?
00:17:35 Preocupa-me, talvez sem razão,
00:17:46 Teoricamente?
00:17:50 Não é um jogo de adivinhação,
00:19:00 Missy! Livre-se dela. E sente-se.
00:19:09 Posso juntar-me a você, Irmã Aloysius?
00:19:12 Sim
00:19:16 - Frango à moda chinesa.
00:19:20 - Muito bom.
00:19:28 - Que aconteceu a William London?
00:19:32 Ah, querida. Então ele
00:19:35 Sim.
00:19:37 Feriu o nariz e sangrou
00:19:41 Foi espontâneo?
00:19:42 - O Quê?
00:19:46 - E como seria?
00:19:51 Pensa que podia ferir
00:19:55 Exatamente.
00:19:58 Não.
00:20:02 Você é uma pessoa muito
00:20:06 William London é um rapaz inquieto.
00:20:08 Se não ficar atenta a ele,
00:20:11 Poria fogo no pé para
00:20:16 Irmã, permita-me que eu a ajude.
00:20:22 Hum! Vamos ver.
00:20:24 Ah, obrigado, Irmã.
00:20:29 - Irmã Verônica está ficando cega.
00:20:33 Se descobrirem na Reitoria,
00:20:35 Se ela parecer desorientada,
00:20:40 Escolho os melhores
00:20:47 mas estou trabalhando com restrições.
00:20:53 - Você está controlando sua classe?
00:20:58 Usualmente muitos estudantes
00:21:02 - Tento resolver meus problemas só.
00:21:07 Você deve vir a mim.
00:21:09 Eu ao Monsenhor, ele ao Bispo,
00:21:13 Há uma cadeia.
00:21:18 - Balas?
00:21:21 Balas com outro nome.
00:21:26 - Como vai o Donald Miller?
00:21:30 Ótimo.
00:21:32 Aquela garota... Noreen Horan
00:21:35 Botei-a sentada longe
00:21:41 Somente deixe-a passar. Mais nada.
00:21:50 O que é isto?
00:21:54 O vento convida...
00:22:01 O que você quer conversar?
00:22:04 É algo sobre o assunto?
00:22:06 - O quê?
00:22:09 Não. Por quê?
00:22:14 - Acho que não
00:22:18 - Sim.
00:22:22 - Uma caneta?
00:22:26 Os estudantes não as usam
00:22:29 - Não. -Desculpe, eu permiti
00:22:34 Sempre o caminho fácil nestes dias.
00:22:38 As escolhas fáceis de hoje
00:22:42 - Guarde minhas palavras.
00:22:44 Esferográficas usam pressão,
00:22:48 - Não permito esferográficas.
00:22:54 A arte de escrever está acabando
00:22:59 Espero que não.
00:23:02 Você deve destacar algo.
00:23:04 Levante isto no quadro negro.
00:23:09 Este é o Papa indevido.
00:23:12 Não ligo que Papa é. Use o
00:23:17 As crianças acharão que
00:23:21 - Não seria assustador?
00:23:33 Relaxe. Ponha lá em cima.
00:23:37 Certo, agora.
00:23:40 Como descobrir as ações
00:23:44 Certo, aproxime-se como de rotina.
00:23:47 Muito bem, mude seu peso,
00:23:51 Ei, você acha isto engraçado, Ralph?
00:23:53 Sabe o que é engraçado?
00:23:55 Certo, concentre-se e você
00:24:03 Certo, adiante Jimmy.
00:24:10 Bom rapaz. Ouça. Isto é bom.
00:24:13 Certo, agora sente-se. Cada um.
00:24:16 Ótimo.
00:24:18 Outro assunto, notei que muitos
00:24:25 Não quero mais ver isto.
00:24:28 Não falo do comprimento de
00:24:32 Vejam. Olhem minhas unhas
00:24:38 Tudo bem, elas são longas.
00:24:41 Gosto delas longas,
00:24:56 Certo, como se fosse assim:
00:25:02 O climpity-clomp.
00:25:06 Mais forte do que uma
00:25:13 Você é travesso!
00:25:16 Não, eu disse a ela,"você é a mãe dela"
00:25:17 Você a carregou, a alimentou
00:25:21 Ah! Mas espere,
00:25:24 - Quem. a mãe ou a filha?
00:25:26 - Nunca encontrei a filha.
00:25:29 Gorda!
00:26:24 Padre, teremos exercício após a aula?
00:26:27 Se os meninos quiserem,
00:26:32 Os governos da Alemanha e Itália
00:26:39 eles formaram o Pacto de Aço.
00:26:43 Foi uma aliança militar entre
00:26:50 Sr. London, volte a seu lugar,
00:26:59 Agora, quem pode me dizer.
00:27:04 Sim?
00:27:06 Sim. Certamente, Padre.
00:27:11 Donald? Pode ir à Reitoria.
00:27:18 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11.
00:27:25 Vá um, dois, três, toque.
00:27:29 Um, dois, três, chuta.
00:27:31 E atrás, lado, frente, chuta.
00:27:35 Volta, lado frente...
00:27:48 - Raymond, o que está fazendo?
00:27:51 Você pensa que é uma
00:27:53 Mas eu sei fazer purê de batata.
00:27:58 Tudo bem, agora continue.
00:28:00 Atrás, lado, frente, chuta
00:28:03 Atrás, lado, um, dois, três, chuta.
00:28:08 Atrás, lado, frente, chuta.
00:28:11 Atrás, lado, frente. Certo.
00:28:15 Deixe-me ir à sua frente,
00:28:20 Um, dois, três...
00:28:32 Certo.
00:29:17 Donald, você está doente?
00:29:20 Não.
00:29:22 Tem certeza?
00:29:26 Está tudo bem?
00:29:52 - Boa tarde, Irmã.
00:29:56 Irmã posso lhe falar
00:30:02 - Ele está sendo aceito?
00:30:05 Seria esperar muito após
00:30:11 - Alguém bateu nele?
00:30:15 Alguém poderia...
00:30:17 E quando acontece,
00:30:25 Não tenho certeza se aconteceu algo.
00:30:29 A paróquia serve a famílias
00:30:32 Alguém poderia bater
00:30:36 Ele tem um protetor.
00:30:38 Quem?
00:30:45 O Padre Flynn.
00:30:53 O quê?
00:30:58 Ele se interessou por ele.
00:31:18 Disse-lhe para vir a mim, mas
00:31:23 Talvez não devesse.
00:31:27 Então aconteceu.
00:31:31 O quê?
00:31:32 Não vou falar disso!
00:31:36 Ah! Desculpem-me, Irmãs!
00:31:38 Não se preocupe, fique aqui.
00:31:52 O que você viu?
00:31:55 É inquietante suspeitar de alguém.
00:31:59 Quando se toma providências para
00:32:01 Você está num caminho longe
00:32:06 O que você viu?
00:32:11 Boa tarde, Irmãs!
00:32:12 Boa tarde, Sra. Carson!
00:32:15 Porque há um rato.
00:32:18 Se você não quer dançar com ela,
00:32:20 Bem, isto é errado errado?
00:32:24 Mas e se a menina recusar?
00:32:29 Você tem o direito de pedir
00:32:31 Tudo bem, ela tem
00:32:34 O truque é não se magoar com isso.
00:32:38 E se todas elas o recusarem?
00:32:41 Ótimo, então você
00:32:49 Certo, próxima questão.
00:33:00 O que você viu?
00:33:07 Ele chamou Donald Miller
00:33:10 - Para quê?
00:33:12 - Sozinho?
00:33:13 - Quando?
00:33:16 Por que você não me contou?
00:33:18 Não achei que havia algo
00:33:27 Entre todas as crianças,
00:33:31 - Suponho que faça sentido.
00:33:34 Ele é isolado.
00:33:36 - Não achei que havia algo errado!
00:33:41 Achei que podia ser
00:33:46 Um pai ou dois para um acerto.
00:33:51 Eu não teria calculado
00:33:55 Como poderia imaginar isto?
00:33:57 É meu dever vencer
00:34:04 - Este é meu emprego.!
00:34:12 Então por que ele me olhou como
00:34:20 Como o menino se portou
00:34:22 - Ele disse algo?
00:34:24 Ele olhou assustado e ele...
00:34:28 pôs sua cabeça na carteira
00:34:33 E outra coisa. Ele estava...
00:34:36 Acho que tinha cheiro de
00:34:43 Tinha cheiro de álcool
00:35:03 Anos atrás em São Bonifácio
00:35:12 Mas então eu tinha o Padre Scully.
00:35:20 Aqui não há um homem para ajudar,
00:35:24 Teremos de detê-lo
00:35:30 Vamos lá. Ela o conseguiu.
00:35:35 Sim, o fez.
00:35:44 Sim, o fez.
00:36:27 - Esta toalha nunca será branca de novo.
00:36:30 - Sra. Carson!
00:36:33 - O que aconteceu?
00:36:36 - Você está bem, Irmã
00:36:38 Estou bem. Bati num galho.
00:36:42 Vá deitar-se.
00:36:44 Venha.
00:36:50 Sr. McGuinn?
00:36:53 Um galho caído.
00:36:56 Tem um galho quebrado.
00:37:02 Cuidado quando andar aqui, Irmã.
00:37:05 Eu o cortarei.
00:37:09 O mundo está se acabando, Michael.
00:37:11 Não ouço um vento como este
00:37:15 Nunca ouvi um vento como este.
00:37:41 O que está fazendo
00:37:45 Eu conversei na aula, Padre.
00:37:59 Esperando pela Irmã Aloysius.
00:38:05 - Ela sabe que você está aqui?
00:38:12 Bom dia, Padre Flynn.
00:38:14 Bom dia, Irmã Aloysius.
00:38:16 Estou muito bem, obrigada.
00:38:19 - Sim, Irmã.
00:38:23 Tabuada de multiplicar completa 10 vezes
00:38:27 Legível, menino.
00:38:30 Volte para a classe. vá, vá, vá.
00:38:44 Eu o convidei, mas
00:38:54 - Ouviu o vento da noite passada?
00:39:02 Soube que a Irmã Verônica
00:39:04 Sim, Irmã Verônica caiu e
00:39:07 - Ela está bem?
00:39:12 - A sua visão não está boa, não é?
00:39:16 As freiras caem, você sabe.
00:39:19 Não, eu não sabia disto.
00:39:20 É o "hábito".
00:39:26 Caímos como dominós.
00:39:29 - Estou atrasada?
00:39:32 - Bom dia, Padre.
00:39:34 Desculpe. Choquei-me
00:39:38 - Como ela está?
00:39:42 Começo a pensar
00:39:46 - Irmã?
00:39:53 Não importa.
00:39:54 Bem, entre, por favor.
00:39:57 Irmã...
00:40:00 Por favor. Sente.
00:40:04 Aqui tenho um bule de chá quente.
00:40:06 E terminaremos isto,
00:40:11 Padre, você gostaria de...
00:40:15 - Gostaria de uma xícara de chá, Padre?
00:40:19 - Irmã, talvez possa servi-lo
00:40:22 E a você, naturalmente.
00:40:23 Gostaria de uma xícara de chá,
00:40:25 - Não, Já tomei a minha xícara.
00:40:29 Açúcar?
00:40:32 Sim!
00:40:35 Sim. está em algum lugar aqui.
00:40:40 Guardei na gaveta na Quaresma do ano
00:40:44 Ah, não deve estar
00:40:49 Estou certa que está bom.
00:40:52 Servirei você, mesmo sem prática.
00:41:01 Vejo suas unhas.
00:41:04 Uso-as um pouco longas.
00:41:07 - Açúcar?
00:41:08 - Uma?
00:41:11 - Três?
00:41:14 Duas...
00:41:16 Três...
00:41:18 - Irmã, você gosta de açúcar?
00:41:21 Não há nada de mal
00:41:26 Grata, Padre por estar conosco.
00:41:30 Bem, acho boa ideia repensar a
00:41:34 O esforço do ano passado
00:41:38 Ah!Eu gostei muito.!Gostei da peça!
00:41:41 Ah, cidadezinha de Belém,
00:41:45 Ah, venham todos os fiéis...
00:41:47 Então o que acha, Padre?
00:41:51 Bem, nós gostamos de
00:41:54 Seria mais bonito incluir
00:41:58 Folclórica?
00:41:59 Começaria com algo que lembrasse
00:42:03 Qual seria a referência da canção secular?
00:42:07 Algo engraçado.
00:42:08 - Como Frosty, o Boneco de Neve.
00:42:10 Podia ter um menino vestido
00:42:15 Qual menino?..
00:42:21 Teríamos que testar.
00:42:22 Frosty, O Boneco de Neve se
00:42:27 O boneco vive com um
00:42:31 Se a música for mais triste,
00:42:33 as pessoas entenderiam
00:42:38 Nunca imaginei o
00:42:41 Seria proibido.
00:42:45 Começaria a mudar muitas
00:42:51 Os pais gostariam disso.
00:42:55 O que está anotando
00:42:59 Ah, nada. Isto é uma
00:43:04 - Você teve essa ideia agora?
00:43:07 Que ideia feliz!
00:43:09 Eu esqueço então
00:43:13 Ah,qual é a ideia?
00:43:16 Intolerância.
00:43:24 - Gostaria de mais chá, Padre
00:43:29 É um novo tempo, Irmã.
00:43:31 - Que há de novo sobre isso?
00:43:34 Não há nada novo sobre o sol.
00:43:40 A Igreja precisa mudar.
00:43:43 Devemos cantar uma canção
00:43:46 - Dar sorvetes para as crianças.
00:43:49 Talvez leve os meninos para acampar.
00:43:52 Qual a finalidade?
00:43:55 Nos tornar mais amigos.
00:43:58 As crianças e os pais nos veriam
00:44:02 Não somos membros de sua família.
00:44:07 - Por quê? Devido aos nossos votos?
00:44:13 Não penso que somos tão diferentes.
00:44:16 Sabe irmã, gostaria de mais chá.
00:44:17 Eles pensam que somos
00:44:21 A classe operária...
00:44:22 todos da paróquia confiam em nós,
00:44:27 Ah, acho que estamos
00:44:29 Sim, você está certo. Certo.
00:44:38 Sim, Irmã Raymond?
00:44:44 Você mandou-a lavar o rosto
00:44:48 Sim
00:44:51 Desculpe-me.
00:44:53 A peça de Natal.
00:44:56 Devemos observar como
00:44:59 Isto é fácil, Irmã.
00:45:08 Bem, O que pensa de
00:45:10 Devemos ter cuidado na peça,
00:45:12 não vamos esconder nem destacar
00:45:20 - Por causa da cor de sua pele?
00:45:23 Por quê?
00:45:26 Ah, vamos, Padre.
00:45:27 Acho que poderia ser
00:45:31 Você mesmo o tratou
00:45:38 Falou-lhe em particular
00:45:43 Sim.
00:45:48 Falam sobre quem?
00:45:51 Donald Miller?
00:45:56 O menino agiu estranho
00:46:01 Quando fez isto?
00:46:03 Quando retornou da Reitoria.
00:46:07 Pode nos contar por quê?
00:46:11 Como ele agiu estranho?
00:46:14 Ele... Não estou segura para lhe explicar.
00:46:17 Ele... ele deitou sua cabeça na carteira,
00:46:25 Significa que você teve alguma suspeita?
00:46:28 Então vim à Reitoria
00:46:31 É isto.
00:46:38 Você quer discutir a peça
00:46:40 ou é isto que você quer discutir?
00:46:43 Isto.
00:46:46 Bem. Estou um pouco desconfortável.
00:46:49 - Por quê?
00:46:52 O bem estar do menino é
00:46:56 Seu bem estar não está em questão.
00:46:57 Não gostei. Ele voltou
00:47:05 - Ele disse alguma coisa?
00:47:09 O que aconteceu na Reitoria?
00:47:12 Aconteceu?
00:47:14 Nada aconteceu.
00:47:16 - Sobre o quê?
00:47:19 Só tem 12 anos?
00:47:24 - Posso atender o telefone?
00:47:28 Faço objeção ao seu tom.
00:47:30 Não é sobre meu tom,
00:47:39 - É sobre a descoberta da verdade.
00:47:42 Você sabe do que estou falando.
00:47:49 Está controlando a expressão
00:47:53 Minha face?
00:47:57 Do que exatamente
00:47:58 Não estou lhe acusando de nada,
00:48:01 Estou pedindo que conte
00:48:13 Não desejo continuar com isto.
00:48:17 Se não está satisfeita,
00:48:22 Acho que esta sua atitude
00:48:28 Tenha um bom dia, Irmã.
00:48:30 Irmã.
00:48:36 Havia álcool na sua respiração.
00:48:42 Quando voltou do encontro com você.
00:48:49 Álcool?
00:48:52 Eu senti o cheiro no seu hálito.
00:49:00 Bem?
00:49:06 - Deixe-me só.
00:49:17 Não tenha pressa, Padre.
00:49:22 Gostaria de ficar só.
00:49:26 Não é possível.
00:49:36 Sr. McGuinn surpreendeu Donald
00:49:41 Quando eu descobri,
00:49:45 Houve choro.
00:49:48 Pediu para continuar como
00:49:54 Disse que se ninguém soubesse,
00:49:57 Ah, que alívio!
00:50:00 Graças a Deus!
00:50:08 E se eu falar com o Sr. Guinn!
00:50:10 Ah, fale com ele de qualquer modo.
00:50:13 Se o segredo do menino for descoberto
00:50:15 dos coroinhas. Isto era
00:50:17 - Você tentava proteger o rapaz!
00:50:21 Eu poderia ter feito a mesma coisa.
00:50:23 É possível manter Donald
00:50:26 Se o menino bebeu vinho do altar,
00:50:30 Naturalmente.
00:50:34 - Está satisfeita?
00:50:43 Bem, vou indo.
00:50:47 - Sobre intolerância?
00:50:52 Não gostei de como você
00:50:57 Irmã.
00:51:06 Bem.
00:51:10 Que alívio! Ele esclareceu tudo.
00:51:15 - Você acreditou nele?
00:51:23 Não é mais fácil acreditar nele?
00:51:26 Precisamos confirmar
00:51:30 Sim.
00:51:33 Esses tipos de pessoas são espertas.
00:51:39 - Bem, estou convencida.
00:51:43 Quer simplesmente resolver as
00:51:48 Não quero mais tomar parte nisso
00:51:52 Eu o derrubarei
00:51:56 Como pode estar tão certa
00:52:02 Experiência.
00:52:06 Você não gosta dele!
00:52:09 Não gosta que ele use
00:52:13 Não gosta que ele use
00:52:16 Não gosta que ele goste de
00:52:18 Quer me convencer de algo terrível,
00:52:25 Bem, eu gosto de Frosty,
00:52:28 Queria que a escola não
00:52:30 Acho muito bom que eu
00:52:33 e possa inspirar meus alunos
00:52:35 Assim, se achar que não
00:52:43 Sente-se.
00:52:54 Veja. Você apagou a minha luz
00:53:01 Na Esparta antiga, decidia-se
00:53:06 Felizmente, não estamos
00:53:16 Acha que os alunos aqui
00:53:23 Não.
00:53:25 Parecem felizes. Mas
00:53:31 Sim. É o meu modo de trabalhar.
00:53:36 Sente-se ai.
00:53:53 Alô. Irmã Aloysius Beauvier, diretora
00:53:57 É a Sra. Miller?
00:54:01 Estou ligando para falar
00:54:18 Uma mulher fofocou sobre um
00:54:22 Sei que nenhum de
00:54:26 Certa noite teve um sonho.
00:54:29 Uma mão surgiu sobre ela
00:54:35 Ela foi tomada por um
00:54:40 No dia seguinte
00:54:43 Procurou um velho padre,
00:54:47 E ela contou-lhe tudo.
00:54:50 "Fofocar é um pecado?"
00:54:55 Era a Mão de Deus me apontando?
00:54:59 Devo pedir seu perdão?
00:55:01 Padre, diga-me
00:55:05 "Sim, Padre O'Rourke lhe respondeu
00:55:09 Sim, mulher ignorante e mal educada!
00:55:14 Criou falso juízo contra seu próximo.
00:55:17 Você foi irresponsável
00:55:20 e deveria estar
00:55:25 A mulher disse estar arrependida
00:55:30 "Não tão rápido" disse O'Rourke.
00:55:34 "Vá para casa, pegue um travesseiro
00:55:39 corte com uma faca,
00:55:44 A mulher foi, pegou o
00:55:50 subiu ao telhado,
00:55:54 Então voltou ao velho
00:55:58 "Você cortou o travesseiro com a faca?"
00:56:02 - Sim, Padre.
00:56:07 As penas voaram, ela disse.
00:56:13 As penas voaram? Ele repetiu.
00:56:19 Todas as penas, Padre.
00:56:24 Agora quero que você volte
00:56:27 e junte até a última pena
00:56:32 Bem, ela disse,eu
00:56:37 Não sei para onde foram.
00:56:43 "É o que está havendo com os boatos",
00:56:50 Em nome do Padre, do Filho
00:56:58 Por favor levantem-se
00:57:32 O que esta ave está "gritando"?
00:57:37 Que ave é esta?
00:57:45 Um corvo.
00:57:47 Naturalmente.
00:57:49 Está rezando?
00:57:52 Não estou rezando.
00:57:55 Você parece cansada.
00:57:58 Ah, não posso dormir.
00:58:02 - Por que não?
00:58:07 Sim, não posso dormir agora.
00:58:11 Por quê? Vê uma mão
00:58:15 Sim. Às vezes.
00:58:20 Seu sermão foi dirigido
00:58:25 O que você acha?
00:58:38 É uma carta de meu irmão
00:58:47 - Talvez deva ir vê-lo.
00:59:01 É verdade?
00:59:04 O quê?
00:59:07 Você sabe do que estou falando.
00:59:11 Não.
00:59:15 Vi você por uma camiseta no
00:59:21 - Ele deixou na sacristia.
00:59:29 Estou tentando livrá-lo de
00:59:48 Preocupo-me com
00:59:52 Ela já estendeu a mão a alguém?
00:59:57 O menino precisa de ajuda
01:00:01 Se ela prosseguir com isso,
01:00:03 - Por que ele bebeu o vinho?
01:00:09 Quando sou humano com as
01:00:13 que deve haver algo
01:00:17 Não deixarei que mantenha
01:00:20 Não deixarei que destrua
01:00:24 Estou certa que não é
01:00:26 - Cuido desta congregação!
01:00:29 Como você cuida de sua classe!
01:00:36 - Sim.
01:00:38 Como você se relaciona
01:00:44 Vejo em sua face e sei de sua filosofia.
01:00:51 Não sei. Procuro ser, naturalmente
01:00:56 Há pessoas que seguirão
01:01:00 Não ache que sua luz interior
01:01:06 As pessoas más tentam matar
01:01:13 Não há nada de mal com o amor.
01:01:18 Amor?
01:01:21 Esqueceu a mensagem do nosso
01:01:37 Sinto como se tudo estivesse
01:01:45 Às vezes nos sentimos
01:01:52 E isto é uma prisão.
01:01:59 - Flores
01:02:13 Devo ir.
01:02:18 - Lamento a doença de seu irmão.
01:02:30 Não acredito!
01:02:34 Não acredita?
01:02:37 Não.
01:02:40 Obrigado, Irmã. Muito obrigado.
01:03:00 Padre, quero realmente
01:03:03 - Alô Noreen.
01:03:06 - Que maravilha! Quem é o rapaz de sorte?
01:03:10 Falou com ele?
01:03:14 - Talvez deva falar.
01:03:19 Jimmy! Jimmy Hurley
01:03:24 Aqui.
01:03:31 Padre Sherman...
01:03:42 Espere um pouco.
01:04:02 Tudo bem.
01:04:21 Certo. Calem-se.
01:04:27 Eu disse calem-se!
01:04:31 O próximo que falar sem ser chamado,
01:04:34 A questão é: Qual foi a famosa
01:04:44 - Donald.
01:04:51 Qual foi a pergunta?
01:04:54 Ninguém o ajude.
01:04:58 Donald Miller, levante-se.
01:05:06 - Qual foi a questão, Donald?
01:05:11 - Significa que você não estava lendo.
01:05:16 A questão era: Qual foi a famosa
01:05:24 - Não sei.
01:05:27 James Hurley, desça para a sala da
01:05:55 - Sra. Miller?
01:05:57 Entre.
01:06:01 Por favor, sente-se.
01:06:07 Estava trocando uma lâmpada.
01:06:10 Pensei que tivesse vindo no dia errado.
01:06:13 Hum? Ah! Bem, aqui entre nós,
01:06:19 Estava ouvindo um rádio transistor
01:06:23 Veja como eles são bem pequenos.
01:06:25 Confisquei de um estudante, agora
01:06:30 Gosta de música?
01:06:33 Não. Gosto do noticiário.
01:06:36 Anos atrás usei um para
01:06:39 porque meu marido estava na Itália,
01:06:42 - Você era casada?
01:06:49 - Seu marido está vindo?
01:06:51 Eu mesma só disponho de meia hora.
01:06:53 Vejo. Naturalmente
01:07:06 O que Donald está fazendo?
01:07:09 Ele está passando nas matérias.
01:07:12 Hum. Graças a Deus. Ele foi
01:07:18 Ele explicou por quê?
01:07:20 Disse que foi visto
01:07:23 Esta foi a razão.
01:07:25 Bem, isto parece justo.
01:07:30 Mas ele é um bom menino, Irmã.
01:07:31 Teve essa falha, mas é um bom menino,
01:07:34 Como é em casa?
01:07:38 Seu pai o espancou por causa do vinho.
01:07:40 Ah, ele não deveria fazer isto.
01:07:42 Você não diria o que meu marido faz.
01:07:47 Meu marido não queria
01:07:50 - Por quê?
01:07:52 com os outros meninos.
01:07:55 Graças a Deus.
01:07:57 Aquele padre, Padre Flynn,
01:08:03 Sim.
01:08:11 Com licença.
01:08:22 - James Hurley, o que há?
01:08:25 - Por quê?
01:08:27 Bem, volte já e fique calado!
01:08:36 Quer continuar?
01:08:42 Fora da minha sala!
01:08:47 Droga.
01:08:48 - O que você disse?
01:08:57 - Tem 20 minutos para conversar?
01:09:03 - Onde é o trabalho?
01:09:05 Começo ao meio dia para chegar
01:09:09 - Posso andar com você?
01:09:15 8 e 64. Qual é o denominador comum?
01:09:21 Ninguém sabe?
01:09:25 Já voltou, Sr. Hurley?
01:09:27 - Eu disse, já voltou, Sr. Hurley?!
01:09:32 Com quem você pensa
01:09:34 Esta é a minha sala de aula, menino.
01:09:42 Desculpe.
01:09:50 Desculpe, Jimmy.
01:09:56 Você encontrou o Padre Flynn?
01:09:59 Acabo de vê-lo no altar,
01:10:01 Não. Só soube
01:10:04 E o que ele disse.?
01:10:05 Ah, você sabe,
01:10:08 Ele o respeita. O padre
01:10:11 ele necessita disso.
01:10:13 Sra. Miller,
01:10:17 Achei que havia uma razão para
01:10:19 A Superiora da Reitoria.
01:10:21 Quero lhe dizer que ele
01:10:25 Desculpe-me?
01:10:28 Todo o problema é que
01:10:32 - Será afastado da escola secundária.
01:10:36 Se Donald puder se graduar
01:10:38 ele terá uma oportunidade de alcançar
01:10:41 E isso significaria uma
01:10:45 Bem há um problema para ele se formar
01:10:52 - Bem, é com isso que me preocupo.
01:10:55 Conte-me.
01:10:59 Preocupa-me a amizade
01:11:04 Você explicou nada. Preocupada.
01:11:08 Pode não ser correta.
01:11:12 Bem, há alguma coisa má
01:11:14 Perdão.
01:11:17 Estou preocupada,
01:11:24 que o Padre Flynn tenha se
01:11:32 - Pode ter acontecido.
01:11:36 - Não tem prova.
01:11:39 Então talvez nada tenha acontecido.
01:11:49 Penso que há algo.
01:11:52 Acho que o Padre Flynn deu
01:11:55 Por que ele faria isto?
01:12:00 - Donald tem agido estranho ultimamente?
01:12:03 - Nada de extraordinário?
01:12:06 - Certo.
01:12:09 Eu não hum... Não sei se a entendo bem.
01:12:11 Acho que sei o tipo de coisa que
01:12:13 Mas não quero me meter nisso.
01:12:16 O que é isto?
01:12:20 Veja, só tenho poucos minutos.
01:12:21 Não vou discutir, mas se você
01:12:25 entre o padre e meu filho,
01:12:28 - Ah, não sugeri isto.
01:12:31 - Eu sei.
01:12:32 Se alguém fosse culpado,
01:12:34 - Sei, concordo plenamente.
01:12:37 mas fui chamada à Diretoria
01:12:39 Estou preocupada com
01:12:44 Acha realmente que o padre deu o
01:12:46 Sim, eu penso.
01:12:48 Por que tiraram meu filho
01:12:50 - Se foi o homem que deu para ele?
01:12:52 O menino foi responsabilizado,
01:12:58 - Então você está culpando meu filho.
01:12:59 Quanto ao meu filho ser o culpado,
01:13:01 Deve deixar-me falar.
01:13:03 Irmã, você não vai contra um homem
01:13:05 - Ele tem a posição.
01:13:07 Deixe-o tê-lo, então.
01:13:11 O quê?
01:13:15 Deixe-o até junho.
01:13:19 - Você sabe o que está falando?
01:13:26 - Creio que este homem
01:13:32 uma relação imprópria com seu filho.
01:13:36 Eu sei. Sei que tenho razão.
01:13:38 Como pode saber isto com certeza
01:13:43 Que espécie de mãe é você?
01:13:49 Perdão, mas você não conhece
01:13:52 uma coisa assim, Irmã.
01:13:53 Você sabe as regras,
01:13:55 Sei o que não aceitarei.
01:13:58 Você aceita o que tem de aceitar
01:14:00 Este homem está em minha escola.
01:14:01 Tem de estar em algum lugar
01:14:03 Ele está atrás dos meninos!
01:14:04 Talvez alguns desses meninos queiram
01:14:19 Por isso seu pai bateu nele.
01:14:25 Não pelo vinho.
01:14:35 O que você está me contando?
01:14:41 Falo da natureza do menino,
01:14:49 Não responsabilize uma criança
01:14:56 Estou só interessada nas ações,
01:14:59 Mas ainda há a natureza do menino.
01:15:01 - Deixe isto fora.
01:15:06 - Você é que força
01:15:12 Meu filho está aqui porque
01:15:20 Seu pai não gosta dele.
01:15:23 Ele veio para sua escola,
01:15:26 - O padre é bom com ele.
01:15:34 Todos têm. Você tem suas razões.
01:15:36 Pergunto ao homem
01:15:43 Não.
01:15:48 Não me preocupo porque.
01:15:54 Meu filho precisa que
01:16:00 e olhem por ele através da
01:16:03 Agradeço a Deus este homem bondoso
01:16:08 - Isto não acontecerá.
01:16:11 Porei seu filho fora da escola.
01:16:13 E por que vai fazer isso
01:16:16 Porque eu pararei isto.
01:16:18 - Magoa meu filho para vencer?
01:16:21 - Afaste o padre então.
01:16:25 Então o que quer de mim?
01:16:35 Nada.
01:16:40 Como isto termina.
01:16:43 Por favor, deixe
01:16:54 Meu marido poderá matar a criança
01:17:07 Tentarei.
01:17:19 Estou atrasada.
01:17:23 Irmã,
01:17:27 Não sei se você e eu
01:17:31 Ficarei com meu filho e os que
01:17:36 Prazer em vê-la
01:18:58 Posso entrar?
01:19:00 Uma terceira pessoa será necessária.
01:19:02 Sim. O que a mãe do Donald
01:19:06 - Estávamos conversando.
01:19:08 - Outra pessoa será realmente
01:19:11 Não, Irmã, nada de 3ª pessoa.
01:19:15 Você tem de parar esta
01:19:17 Você tem de parar a qualquer hora.
01:19:20 - Como?
01:19:21 Você está tentando destruir
01:19:24 Quem mantém a janela aberta?
01:19:29 - O que você faz nessa escola?
01:19:33 Mais um ponto, o que
01:19:38 Você fica só mantendo esta escola
01:19:43 - Para quê?- Educação progressista
01:19:46 Não me distraia, Padre. É sobre
01:19:50 Não, é sobre suas
01:19:52 - Certo. Eu suspeito.
01:19:55 Decidirei o que é importante.
01:20:02 Por que suspeita de mim?
01:20:07 Você deu vinho a um menino
01:20:11 Isto é totalmente falso!
01:20:14 O Sr. McGuinn só sabe
01:20:16 Ele não sabe como ele o bebeu.
01:20:19 Sua mãe disse mais alguma coisa?
01:20:21 Não.
01:20:23 - Então é isso.
01:20:27 - Pergunte ao menino então!
01:20:30 - Por que ele faz isto?
01:20:34 Você está louca!
01:20:38 esta criança com vinho, e nada
01:20:42 - Certo. -Mas isto não tem nada
01:20:45 Não realmente. Você já
01:20:48 Você pediu a Irmã James
01:20:52 É verdade.
01:20:53 - Então admite isto.
01:20:57 Por quê?
01:21:00 Eu conheço as pessoas.
01:21:03 - Isto não está muito bom!
01:21:07 - Como é?
01:21:12 Ah, contarei?
01:21:16 Outra vez!
01:21:19 Irmã James acha que sou inocente.
01:21:22 Ah, então você falou com Irmã James?
01:21:25 Bem, claro que falei com Irmã James.
01:21:28 - Sabia que o pai de Donald bate nele?
01:21:31 Pode não gostar do que a
01:21:37 Pode.
01:21:39 Então, o que é isto? O quê?
01:21:42 O que você ouviu e viu que
01:21:49 - O que importa?
01:21:55 Quero saber.
01:22:08 Da janela vi você
01:22:15 Vi você puxar com violência.
01:22:34 - Você fala sério?
01:22:38 - Então isto é tudo?
01:22:47 Isto é nada.
01:22:51 - O que está fazendo
01:22:54 Será bom para justificar
01:23:04 Esta manhã antes de falar
01:23:08 tomei a precaução de ligar
01:23:12 O que ele disse?
01:23:14 - Quem?
01:23:18 Não falei com o Pastor.
01:23:23 - Você deveria ter falado com o Pastor.
01:23:28 Sabe que não seguiu o caminho apropriado.
01:23:31 A Igreja é clara. Supõe que
01:23:34 Por quê? Há algum acordo entre você e ele?
01:23:37 Não, você não pode investigar
01:23:40 Você tem um história. É a sua
01:23:44 - Ligue para o Pastor.
01:23:46 Pergunte porque parti!
01:23:49 - Não ligo para o Pastor.
01:23:52 - Você irá de uma criança a outra,
01:23:55 - Com que freira você falou?
01:23:57 - Eu não toquei numa criança!
01:24:01 Você não tem a mais leve prova disso.
01:24:03 Tenho minha certeza e com isto
01:24:07 e onde mais for necessário.
01:24:11 Creia-me, Padre Flynn, eu o farei.
01:24:14 Não pode agir assim. Deve
01:24:22 Você nos serve! Não pode
01:24:27 Ajo fora da Igreja
01:24:31 Até que a porta se feche atrás de mim!
01:24:33 Farei o que for preciso,
01:24:38 Você deve entender isto,
01:24:45 Então, deu a Donald Miller
01:24:50 - Você nunca fez algo errado?
01:24:54 Um pecado mortal?
01:25:05 Sim.
01:25:08 E?
01:25:12 Eu o confessei, Padre!
01:25:18 Então tudo que fiz, disse
01:25:26 Como você! Somos iguais.!
01:25:38 Não, não somos, nós não somos iguais.
01:25:52 Um cão que morde,
01:25:57 Você deu o vinho para
01:26:01 Não.
01:26:04 Em particular?
01:26:07 Não.
01:26:11 Você mente.
01:26:16 Muito bem, então.
01:26:20 Se você não deixar a minha sala, eu o farei.
01:26:28 Se eu for agora, não pararei.
01:26:37 Espere.
01:27:05 Não posso dizer tudo, sabe?
01:27:14 Mesmo que não possa, imagine
01:27:18 lembre-se, há coisas além do seu conhecimento.
01:27:25 Mesmo que sinta a certeza,
01:27:34 Peça transferência e fique
01:27:44 Você não me deixa nada.
01:27:47 É Donald Miller que nada tem
01:27:53 Não fiz nada errado.
01:27:58 Por quê?
01:28:03 Por isso você sorriu para ele e
01:28:09 e você conversou com ele
01:28:16 Você é uma fraude.
01:28:21 E aquela sensação calorosa
01:28:25 quando ele confiou em você,
01:28:31 Ele poderia estar bêbado
01:28:37 - Posso lutar.
01:28:44 - Onde está sua compaixão?
01:28:55 Fique aqui. Componha-se
01:29:03 Bom dia, Padre.
01:29:16 Não tenho compaixão por você.
01:29:31 E corte suas unhas.
01:31:05 Não gosto de dizer adeus.
01:31:11 Mas há um vento atrás de
01:31:18 Não o vemos, não o dirigimos,
01:31:28 Ficaria com você mais tempo,
01:31:40 Sentirei falta daqui.
01:31:47 Mas estou contente porque
01:31:52 me faz agir deste modo, com o
01:31:56 de que é para melhor,
01:32:07 Gostaria agora de ir até vocês
01:32:13 e desejar paz e amor nos corações.
01:32:29 Adeus, filho.
01:32:36 Boas férias.
01:32:45 Obrigado.
01:32:53 Muito obrigado. Deus lhe abençoe.
01:32:57 Adeus.
01:34:14 - Irmã James, bem-vinda.
01:34:18 - Você fez falta. Como está seu irmão?
01:34:23 Fico contente. Rezei por ele.
01:34:29 Foi bom ter ido.
01:34:32 Alegro-me que o tenha feito.
01:34:38 E o Padre Flynn foi embora.
01:34:41 Sim
01:34:45 Então você o fez.
01:34:49 Sim.
01:34:53 Donald Miller está triste.
01:34:55 Não pode ser ajudado. Ficará só até junho.
01:35:03 Não acho que o Padre Flynn fez algo errado.
01:35:07 - Não? ele convenceu você?
01:35:17 - Você comprovou algo?
01:35:22 - Alguém além de você mesma?
01:35:27 - Mas você estava segura?
01:35:34 Gostaria de ser como você.
01:35:38 - Por quê?
01:35:47 Talvez você pense que nós dormimos bem
01:35:54 Eles fizeram Padre Flynn
01:35:59 Quem?
01:36:01 O Bispo nomeou Padre Flynn Pastor
01:36:12 É uma promoção.
01:36:15 Você contou a eles?
01:36:17 Contei ao Monsenhor. Ele
01:36:25 Não acreditou que fosse verdade.
01:36:31 Por que o Padre Flynn se foi embora?
01:36:37 Disse que liguei para uma freira
01:36:42 Que descobri o
01:36:52 Então você o comprovou!
01:36:58 Não fiz tal telefonema.
01:37:04 - Você mentiu?
01:37:09 Se não tivesse alguma culpa,
01:37:17 Sua resignação foi sua confissão.
01:37:24 Ele era o que eu pensei que era.
01:37:30 E ele foi embora.
01:37:36 Não acredito que você mentiu.
01:37:44 Na perseguição do mal, damos
01:37:54 Naturalmente tem um preço.
01:38:04 Eu vejo.
01:38:15 Ah, Irmã James.
01:38:19 O que é, Irmã?
01:38:27 Eu tenho dúvidas!
01:38:36 Eu tenho tantas dúvidas!
01:39:26 ESSE FILME É DEDICADO A
01:39:30 ANTES CONHECIDA COMO
01:39:35 .:: REBOLATiON HD::.
01:39:38 Grupo pertencente ao site
01:39:43 HIGH QUALITY EM NOSSO ENCODE
01:39:48 Sincronia para DVDRip
01:39:53 Tradução: Virtualnet.
01:39:58 Sincronia NGR: edmadness