Doubt
|
00:00:57 |
Jimmy, sbrigati. |
00:01:02 |
Christeeeen! Dove sono i miei pantaloni? |
00:01:06 |
Sul letto. Se avessero i denti, |
00:01:08 |
Se i miei pantaloni avessero i denti... |
00:01:15 |
IL DUBBIO |
00:01:29 |
Jimmy! Vai al negozio, |
00:01:33 |
Non posso. C'è la messa. Sono un cherichetto. |
00:01:49 |
- Ehi, Kevin! |
00:02:22 |
- Eccoti qua. |
00:02:25 |
Beh, ce l'hai fatta. Faccio io i calici |
00:02:30 |
Pensi che io sia grasso? |
00:02:34 |
Sei a posto. Che c'è? I vestiti non ti vanno? |
00:02:37 |
No, entrano. |
00:02:52 |
Dopo la Messa vai tu in panificio. |
00:02:55 |
- Io? Perchè non vai tu? |
00:02:59 |
- La posso fare anche io. |
00:03:03 |
Divertente. |
00:03:06 |
Buongiorno, Padre. |
00:03:27 |
Buongiorno, Padre. |
00:04:21 |
Seduti. |
00:04:36 |
Cosa fare quando non si è sicuri? |
00:04:41 |
E' l'argomento del mio sermone di oggi. |
00:04:45 |
L'anno scorso, quando il Presidente Kennedy |
00:04:49 |
chi tra di noi non si è sentito |
00:04:54 |
Senza speranza? |
00:04:57 |
Com'è successo tutto? |
00:05:02 |
Cosa devo dire ai miei ragazzi? |
00:05:08 |
C'era un tempo in cui le persone sedevano insieme, |
00:05:13 |
da un senso comune di speranza mancata. |
00:05:17 |
Ma pensateci! |
00:05:20 |
Il legame che avevate coi vostri amici |
00:05:28 |
era un'esperienza pubblica. |
00:05:35 |
Quanto peggio può diventare per un |
00:05:43 |
colpiti da una calamità privata? |
00:05:46 |
"Nessuno sa che sono malato. " |
00:05:50 |
"Nessuno sa che ho perso |
00:05:55 |
"Nessuno sa che ho fatto qualcosa |
00:05:59 |
Immaginate l'isolamento. |
00:06:02 |
Ora guardate il mondo come |
00:06:06 |
Da una parte del vetro: |
00:06:09 |
e dall'altra parte: voi. |
00:06:13 |
- Dio la benedica, Sorella. |
00:06:17 |
Voglio raccontarvi una storia. |
00:06:21 |
Una notte una nave da carico face naufragio. |
00:06:28 |
E un unico marinaio sopravvisse. |
00:06:32 |
Trovò una scialuppa... |
00:06:36 |
alzò gli occhi verso il cielo |
00:06:40 |
cercò di capire la direzione di casa, |
00:06:46 |
Arrivarono le nuvole. |
00:06:50 |
E per le venti notti successive, |
00:06:57 |
Pensò di conoscere la strada, |
00:07:03 |
E mentre i giorni passavano, |
00:07:09 |
iniziò ad avere dei dubbi. |
00:07:13 |
Stava percorrendo la strada giusta? |
00:07:20 |
O era orribilmente perso e condannato |
00:07:28 |
Non c'era modo di saperlo. |
00:07:30 |
Il messaggio delle costellazioni- |
00:07:33 |
l'aveva immaginato solo per questa |
00:07:38 |
O aveva visto per una volta la verità... |
00:07:40 |
In piedi. |
00:07:42 |
e doveva ora attaccarsi a questo pensiero |
00:07:49 |
Ci sono alcuni di voi in chiesa oggi |
00:07:52 |
che conoscono esattamente la crisi di fede |
00:07:57 |
E voglio dirvi: |
00:08:01 |
Il dubbio può essere un legame tanto potente |
00:08:10 |
quando vi sentite perduti, non siete soli. |
00:08:20 |
Nel nome del Padre, del Figlio, |
00:08:27 |
Alzatevi. |
00:08:53 |
- Ehi, Padre. |
00:08:57 |
Bel sermone. |
00:09:01 |
Ti ha trasmesso qualcosa? |
00:09:04 |
Voglio farlo. Voglio diventare un prete. |
00:09:09 |
Saresti uno di quelli buoni, ne sono sicuro. |
00:09:13 |
Ecco. |
00:09:19 |
Dai un'occhiata. |
00:09:28 |
Vedi? |
00:09:31 |
Sta ballando. Bello. |
00:09:36 |
- Si. |
00:09:49 |
E' per te. Prendilo. |
00:09:51 |
- Grazie, Padre. |
00:11:20 |
Come l'arca di Noè, ragazze. A coppie. |
00:11:28 |
Buongiorno, Sorella James. |
00:11:30 |
Buongiorno, Padre Flynn. |
00:11:32 |
Non male. |
00:11:34 |
- Non male, Padre. |
00:11:37 |
- Buongiorno, Campione. |
00:11:40 |
Ti lavi quelle mani oggi, |
00:11:42 |
Le ho lavate, Padre. |
00:11:44 |
Non so. Hanno un colore diverso |
00:11:48 |
- Buongiorno. |
00:11:51 |
- Sorella, abbiamo il compito oggi? |
00:11:55 |
- Sarà a domande aperte? |
00:11:57 |
- Sorella. |
00:12:00 |
- Sarà tutto a domande aperte? |
00:12:05 |
William London. Venga qui! |
00:12:11 |
Venga ora. Non mi faccia aspettare. |
00:12:20 |
- Cos'ha fatto? |
00:12:24 |
Il drago è affamato! |
00:12:26 |
Non si tocca una suora. |
00:12:36 |
Tirate fuori i libri di storia, per favore. |
00:12:44 |
Si, Ralph. |
00:12:45 |
- Ho dimenticato il libro di storia. |
00:12:51 |
Mr. London? |
00:12:56 |
- No, Sorella. |
00:12:59 |
Devo proprio? Ha l'alito che puzza! |
00:13:06 |
Sono sicura che l'alito di Mr. Malloy |
00:13:13 |
Sedetevi. |
00:13:19 |
Franklin Delano Roosevelt è stato il 32esimo |
00:13:23 |
Tolga quella molletta dai capelli, |
00:13:27 |
Si, Sorella. |
00:13:29 |
Buongiorno, Sorella James. Continui. |
00:13:33 |
Franklin D. Roosevelt, |
00:13:36 |
e John Fitzgerald Kennedy, |
00:13:40 |
Quando si è insediato, 13,000,000 |
00:13:45 |
Avevano perso la speranza. E il Presidente |
00:13:48 |
"L'unica cosa che dobbiamo temere |
00:13:54 |
Cosa intendeva? James? |
00:13:59 |
Penso che stesse cercando di dire che non |
00:14:02 |
Non essere cosi emotivo. |
00:14:04 |
Forse... |
00:14:06 |
Forse stava dicendo |
00:14:09 |
e dobbiamo solo lavorare insieme |
00:14:12 |
Cos'è questo, Mr. Conroy? |
00:14:16 |
Non lo so, Sorella. |
00:14:20 |
Non sa di avere un filo |
00:14:25 |
- No. |
00:14:27 |
Eh? |
00:14:29 |
No, Sorella. Non lo sapevo. |
00:14:35 |
Vieni con me, ragazzo. |
00:14:45 |
Vai. |
00:14:54 |
Chi sa cos'era il New Deal? |
00:15:09 |
Amo questa canzone. |
00:16:37 |
Domenica scorsa. |
00:16:42 |
- Sorella James. |
00:16:46 |
Di cosa parlava il sermone di Padre Flynn? |
00:16:51 |
Beh, il dubbio. |
00:16:57 |
Perchè? |
00:16:59 |
Mi scusi, Sorella? |
00:17:01 |
Beh, i sermoni vengono da qualche parte, no? |
00:17:04 |
Padre Flynn è nel dubbio? |
00:17:07 |
E' preoccupato che qualcun altro |
00:17:11 |
Suppongo che dovreste chiedere a lui. |
00:17:13 |
No, non sarebbe appropriato. |
00:17:16 |
E se fosse preoccupato, |
00:17:19 |
o al Monsignore. |
00:17:21 |
Non condividiamo informazioni riservate coi preti. |
00:17:24 |
- No. |
00:17:29 |
- Cosa stiamo dicendo? |
00:17:34 |
Sono preoccupata, forse inutilmente, |
00:17:46 |
A livello accademico? |
00:17:49 |
Non la invitavo ad una caccia agli indizi, |
00:18:59 |
Missy! Allontanati da lei. E siediti. |
00:19:08 |
Posso unirmi a lei, Sorella Aloysius? |
00:19:11 |
Si. |
00:19:15 |
- Chicken Chow Mein. |
00:19:19 |
- Molto buono. |
00:19:27 |
- Cos'è successo a William London? |
00:19:31 |
Oh caro. Sanguina ancora? |
00:19:34 |
Si. |
00:19:36 |
Il suo naso ha iniziato a sanguinare |
00:19:40 |
E' stato spontaneo? |
00:19:41 |
- Cosa? |
00:19:45 |
- Cos'altro avrebbe potuto essere? |
00:19:50 |
Vuol dire che pensa che avrebbe potuto intenzionalmente |
00:19:54 |
Esattamente. |
00:19:57 |
No. |
00:20:01 |
Lei è una persona molto innocente, |
00:20:05 |
William London è un ragazzo che attira l'attenzione. |
00:20:07 |
Se non viene tenuto a bacchetta, |
00:20:10 |
Darebbe fuoco alle sue stesse scarpe |
00:20:15 |
Ecco. Sorella, lasci che la aiuti. |
00:20:21 |
Mmm. Vediamo. |
00:20:23 |
Oh grazie, Sorella. |
00:20:28 |
- Sorella Veronica sta diventando cieca. |
00:20:32 |
Se lo scoprissero ai piani alti, |
00:20:35 |
Quindi, se sembra vacillare, |
00:20:39 |
Di norma, assegno i miei insegnanti piu qualificati |
00:20:46 |
ma devo lavorare con delle limitazioni. |
00:20:52 |
- Riesce a controllare la sua classe? |
00:20:57 |
Di solito ci sono piu studenti |
00:21:02 |
- Posso prendermi cura di me stessa. |
00:21:06 |
Lei risponde solo a me, |
00:21:08 |
come io al Monsignore, come lui al Vescovo, |
00:21:12 |
Ecco una catena. La usi. |
00:21:17 |
- Caramelle? |
00:21:20 |
Un altro nome per le caramelle. |
00:21:25 |
- Come sta Donald Miller? |
00:21:29 |
Bene. |
00:21:31 |
Quella ragazza... Noreen Horan. |
00:21:35 |
L'ho fatta sedere piu lontano possibile dai ragazzi. |
00:21:41 |
Faccia solo in modo che arrivi alla fine. Intatta. |
00:21:49 |
Cos'è questo? |
00:21:53 |
Il vento è cosi... peripatetico quest'anno. |
00:22:00 |
E' questa la parola che volevo? |
00:22:03 |
Cosa succede? |
00:22:06 |
- Cosa? |
00:22:08 |
Niente. Perchè? ? |
00:22:14 |
- Nulla. |
00:22:17 |
- Si. |
00:22:21 |
- Una penna? |
00:22:25 |
Gli studenti non la usano per i compiti, |
00:22:29 |
- No, certo che no. - Mi dispiace di avere ammesso |
00:22:33 |
Sempre la via piu facile di questi tempi. |
00:22:37 |
Anche la scelta piu semplice oggi |
00:22:41 |
- Ricordi le mie parole. |
00:22:43 |
Queste penne gli fanno esercitare pressione, e quando |
00:22:47 |
- Non ammetto penne a sfera. |
00:22:53 |
L'arte della calligrafia sta morendo |
00:22:58 |
Spero di no. |
00:23:01 |
Dovrebbe incorniciare qualcosa. |
00:23:03 |
Lo metta sopra la lavagna. |
00:23:09 |
E' il Papa sbagliato. E' deceduto. |
00:23:11 |
Non mi interessa di quale Papa si tratta. |
00:23:16 |
I bambini penseranno che ha occhi |
00:23:20 |
- Non sarebbe un po' spaventoso? |
00:23:32 |
Rilassati. Falla entrare. |
00:23:36 |
Ok, ora. |
00:23:39 |
Il fatto di tirare dalla linea esterna |
00:23:43 |
Ok, diventerà un'abitudine. |
00:23:46 |
Ok, sposta il peso, |
00:23:50 |
Ehi, pensi che sia divertente, Ralph? |
00:23:52 |
Sai, la cosa divertente è che non |
00:23:55 |
Ok, concentrati sulla routine, |
00:24:02 |
Ok, vai, Jimmy. |
00:24:09 |
Bravo. Ascolti. Benissimo. |
00:24:12 |
Ok, ora siediti. Tutti quanti. |
00:24:15 |
Bene. |
00:24:17 |
Un'altra questione, ho notato |
00:24:25 |
Non voglio vedere una cosa simile. |
00:24:27 |
Non parlo della lunghezza delle unghie, |
00:24:31 |
Vedete? Guardate le me unghie. |
00:24:37 |
Ok, sono lunghe, |
00:24:40 |
Mi piacciono un po' lunghe, |
00:24:56 |
Le rende a posto. |
00:25:01 |
Badabam. |
00:25:06 |
Piu forte di un branco di elefanti. |
00:25:13 |
Sei malvagio! |
00:25:15 |
No, le ho detto, "Sei sua madre! |
00:25:17 |
L'hai allevata, l'hai nutrita, |
00:25:20 |
- Oh! |
00:25:23 |
- Chi, la madre o la figlia? |
00:25:25 |
- Non ho mai incontrato la figlia. |
00:25:28 |
Grassa! |
00:26:23 |
Padre, faremo pratica dopo scuola? |
00:26:26 |
Se avete voglia ragazzi, possiamo farla. |
00:26:31 |
I governi fascisti di Italia e Germania |
00:26:38 |
Formarono il Patto d'Acciaio. |
00:26:42 |
Il Patto d'Acciaio era un'alleanza militare |
00:26:50 |
Mister London, torni a sedere e smetta |
00:26:58 |
Ora, chi sa dirmi- |
00:27:03 |
Si? |
00:27:06 |
Si. Certo, Padre. |
00:27:10 |
Donald? Devi andare in canonica. |
00:27:17 |
Due, tre, quattro, cinque, sei, |
00:27:24 |
Via con uno, due, tre, tocca. |
00:27:28 |
Uno, due, tre, calcio. |
00:27:31 |
Indietro, di fianco, davanti, calcio. |
00:27:34 |
Indietro, di lato, davanti... |
00:27:47 |
- Raymond, cosa stai facendo? |
00:27:50 |
Dovresti fare bossa nova. |
00:27:52 |
Ma conosco il mashed potatoes. |
00:27:57 |
Ok, ora segui. |
00:27:59 |
Indietro, di lato, davanti, calcio. |
00:28:02 |
Indietro, di lato, uno, due, tre, calcio. |
00:28:07 |
Indietro, di lato, davanti, calcio. |
00:28:10 |
Indietro, di lato, dasvanti. Ok. |
00:28:14 |
Lasciate che mi metta davanti a voi |
00:28:19 |
Uno, due, tre... |
00:28:31 |
Ok. |
00:29:17 |
Donald, ti senti malato? |
00:29:19 |
No. |
00:29:21 |
Sicuro? |
00:29:25 |
Stai bene? |
00:29:51 |
- Buon pomeriggio, Sorella. |
00:29:55 |
Sorella, posso parlarle di |
00:30:01 |
- E' stato accettato? |
00:30:05 |
Sarebbe un'aspettativa troppo alta |
00:30:10 |
- Qualcuno l'ha picchiato? |
00:30:14 |
Qualcuno lo farà. |
00:30:16 |
E quando succederà, |
00:30:24 |
Non sono sicura che lo faranno. |
00:30:28 |
Questa parrocchia serve famiglie |
00:30:31 |
Qualcuno picchierà Donald Miller. |
00:30:35 |
Ha un protettore. |
00:30:38 |
Chi? |
00:30:45 |
Padre Flynn. |
00:30:53 |
Cosa? |
00:30:58 |
Sta sviluppando un interesse. |
00:31:17 |
Le ho detto di venire da me, |
00:31:22 |
Forse non avrei dovuto. |
00:31:26 |
Quindi è successo. |
00:31:30 |
Cosa? |
00:31:31 |
Non le sto dicendo quello! |
00:31:35 |
Oh scusatemi, Sorelle! |
00:31:37 |
Nessun disturbo abbiamo finito! Venga, Sorella. |
00:31:51 |
Cos'ha visto? |
00:31:54 |
Mi mette a disagio guardare le persone con sospetto. |
00:31:58 |
Quando fa un passo per condurci |
00:32:00 |
si sta allontanando da Dio, |
00:32:05 |
Cos'ha visto? |
00:32:10 |
Buon pomeriggio, Sorelle! |
00:32:11 |
Buon pomeriggio, Mrs. Carson. |
00:32:14 |
Perchè c'è un topo. Un po' di thè? |
00:32:17 |
Se non vuoi ballare con lei non farlo. |
00:32:20 |
- E' sbagliato? |
00:32:23 |
E se la ragazza ti rifiuta? |
00:32:28 |
Hai il diritto di ballare con una ragazza. |
00:32:31 |
Ok, lei ha il diritto di rifiutarti. |
00:32:33 |
Il trucco è non farti colpire al cuore. |
00:32:37 |
E se tutte ti rifiutano? |
00:32:40 |
Beh, in quel caso diventi un prete. |
00:32:48 |
Bene, prossima domanda. |
00:32:59 |
Cos'ha visto? |
00:33:06 |
Ha chiamato Donald Miller in canonica. |
00:33:09 |
- Per cosa? |
00:33:11 |
- Da solo? |
00:33:12 |
- Quando? |
00:33:15 |
Perchè non me l'ha detto? |
00:33:17 |
Non pensavo ci fosse qualcosa di sbagliato. |
00:33:26 |
Tra tutti i bambini. Donald Miller. |
00:33:30 |
- Suppongo che abbia un senso. |
00:33:33 |
E' isolato. |
00:33:35 |
- Non sapevo ci fosse qualcosa di sbagliato! |
00:33:40 |
Pensavo ci sarebbero stati litigi. |
00:33:45 |
Un paio di genitori di cui occuparsi. |
00:33:50 |
Avrei dovuto prevedere questa possibilità. |
00:33:54 |
Come poteva immaginarla? |
00:33:56 |
E' il mio lavoro quello di superare la volpe |
00:34:04 |
- E' il mio lavoro! |
00:34:11 |
Perchè allora sembra che abbia appena |
00:34:19 |
E' solo il modo in cui il ragazzo si comportava |
00:34:21 |
- Ha detto qualcosa? |
00:34:23 |
Sembrava spaventato e... |
00:34:27 |
ha messo la testa sul banco |
00:34:32 |
E un'altra cosa. C'era... |
00:34:35 |
Penso che il suo alito sapesse di alcol. |
00:34:42 |
C'era alcol nel suo alito. |
00:35:02 |
Anni fa a St. Boniface |
00:35:11 |
Ma io all'epoca avevo Padre Scully. |
00:35:19 |
Qui non c'è alcun uomo da cui andare, |
00:35:23 |
Dovremo fermarlo da sole. |
00:35:29 |
Ecco! L'ha preso! |
00:35:35 |
Esatto. |
00:35:43 |
Esatto. |
00:36:26 |
- Questo asciugamano non tornerà piu bianco come prima. |
00:36:29 |
- Mrs. Carson! |
00:36:33 |
- Cos'è successo? |
00:36:35 |
- Sta bene, Sorella? |
00:36:37 |
Sto bene. Stavo solo potando. |
00:36:41 |
Si distenda. |
00:36:43 |
Dai. |
00:36:49 |
Mister McGuinn? |
00:36:52 |
Un ramo è caduto. |
00:36:55 |
Un ramo è- |
00:37:01 |
Stia attenta qui, Sorella. |
00:37:05 |
Lo taglierò. |
00:37:08 |
Il mondo sta cadendo a pezzi, Michael. |
00:37:10 |
Non ho sentito un vento cosi |
00:37:14 |
Non ho mai sentito un vento cosi. |
00:37:40 |
Cosa fai qui fuori, Conroy? |
00:37:44 |
Ho parlato in classe, Padre. |
00:37:58 |
Sto aspettando sorella Aloysius. |
00:38:04 |
- Sa che lei è qui? |
00:38:11 |
Buon giorno, Padre Flynn. |
00:38:13 |
Buon giorno, Sorella Aloysius. |
00:38:15 |
Molto bene, grazie. |
00:38:18 |
- Si, Sorella. |
00:38:22 |
Che mi venga consegnata domani mattina |
00:38:26 |
E che sia leggibile! |
00:38:29 |
Ritorna in classe. Via, via. |
00:38:43 |
La inviterei ad entrare, ma abbiamo poco |
00:38:54 |
- Sentito il vento la notte scorsa? |
00:39:01 |
Ho sentito che Sorella Veronica |
00:39:03 |
Si, Sorella Veronica è caduta e |
00:39:06 |
- Sta bene? |
00:39:12 |
- Non ci vede piu bene, vero? |
00:39:15 |
Le suore cadono, lo sa. |
00:39:18 |
Nah, non lo sapevo. |
00:39:19 |
Per via dell'abito. |
00:39:25 |
Cadiamo come pezzi del domino. |
00:39:29 |
- Ho sorpassato l'orario? |
00:39:31 |
Buon giorno, Padre. |
00:39:33 |
Scusi per il ritardo. |
00:39:37 |
- Come sta? |
00:39:41 |
Sto iniziando a pensare che prenda a pugni le persone. |
00:39:45 |
- Sorella? |
00:39:52 |
Non si preoccupi. |
00:39:54 |
Entri, prego. |
00:39:56 |
Sorella... |
00:39:59 |
Prego. Si accomodi. Si sieda. |
00:40:03 |
Ho una pentola di thè bollente. |
00:40:05 |
E chiudo questa ma non proprio per dovere di forma. |
00:40:10 |
Padre, vorrebbe un... |
00:40:14 |
- Gradirebbe una tazza di thè, Padre? |
00:40:18 |
- Sorella, magari lo potrebbe servire lei? |
00:40:21 |
E lei stessa, ovviamente. |
00:40:23 |
Gradisce una tazza di thè, |
00:40:24 |
- No, ho già bevuto la mia tazza. |
00:40:28 |
Zucchero? |
00:40:31 |
Si! |
00:40:34 |
Si. E' qui da qualche parte. |
00:40:39 |
L'ho messo nella credenza per Lent l'hanno scorso |
00:40:44 |
Ah, vale la pena di cercarlo. |
00:40:48 |
Sono sicura che abbia ragione. Eccolo. |
00:40:51 |
La servirò io, anche se nella pratica, |
00:41:00 |
Guardi le sue unghie. |
00:41:04 |
Le porto un po' lunghe. |
00:41:06 |
- Zucchero? |
00:41:07 |
- Uno? |
00:41:10 |
- Tre? |
00:41:13 |
Due... |
00:41:15 |
Tre... |
00:41:17 |
- Sorella, vuole zucchero? |
00:41:20 |
Non che ci sia qualcosa di sbagliato |
00:41:25 |
Grazie, Padre, per averci concesso tempo. |
00:41:29 |
Penso che sia un'idea eccellente quella di |
00:41:34 |
perchè gli sforzi dell'anno scorso |
00:41:37 |
Oh, mi sono piaciuti! Ma mi piacciono tutte le |
00:41:41 |
O piccola città di Betlemme, |
00:41:44 |
- O accorrete voi fedeli... |
00:41:47 |
Cosa ne pensa, Padre? |
00:41:50 |
Beh, tutti noi amiamo gli inni di Natale, |
00:41:53 |
ma sarebbe bello includere |
00:41:57 |
Secolare? |
00:41:58 |
Si. "Il Natale sta arrivando". |
00:42:02 |
Quale sarebbe lo scopo di una |
00:42:06 |
Solo divertirsi. |
00:42:07 |
- Oppure Ghiaccino il Pupazzo di neve. |
00:42:09 |
Potremmo far vestire uno dei ragazzi da pupazzo di neve |
00:42:14 |
Quale ragazzo? |
00:42:20 |
Faremo delle prove. |
00:42:21 |
Ghiaccino il Pupazzo di neve |
00:42:26 |
Il pupazzo di neve inizia a vivere |
00:42:30 |
Se la musica fosse piu seria |
00:42:32 |
la gente capirebbe che le immagini sono |
00:42:37 |
Non ho mai pensato a Ghiaccino |
00:42:40 |
- Dovrebbe essere bandita dalle onde radio. |
00:42:44 |
Oh, "Il Natale sta arrivando" |
00:42:50 |
Ai genitori piacerebbe. |
00:42:54 |
Posso chiederle con cosa sta scrivendo? |
00:42:58 |
Oh. Nulla. E' un'idea per un sermone. |
00:43:03 |
- L'ha avuta adesso? |
00:43:06 |
Che fortuna. |
00:43:08 |
Le dimentico quindi devo |
00:43:12 |
Oh. Qual è l'idea? |
00:43:16 |
L'intolleranza. |
00:43:23 |
- Gradisce un altro po' di thè, Padre? |
00:43:28 |
E' una nuova era, Sorella |
00:43:30 |
- Cosa c'è di nuovo? |
00:43:33 |
Non c'è nulla di nuovo sotto il sole. |
00:43:39 |
La Chiesa deve cambiare. |
00:43:42 |
Dovremmo cantare una canzone di quelle della |
00:43:45 |
- Portare i bambini fuori a prendere un gelato. |
00:43:48 |
Magari portare i ragazzi in campeggio. |
00:43:51 |
E il punto sarebbe? |
00:43:54 |
Dovremmo essere piu amichevoli. |
00:43:57 |
Sa, i bambini e i genitori dovrebbero |
00:44:01 |
Ma non siamo membri della loro famiglia. |
00:44:06 |
- Perchè? A causa dei nostri voti? |
00:44:12 |
Non credo che siamo cosi diversi. |
00:44:15 |
Sa, Sorella, |
00:44:17 |
E loro pensano che noi siamo diversi, dice? |
00:44:20 |
Le famiglie di ceto medio... |
00:44:21 |
Le famiglie di questa parrocchia si |
00:44:26 |
Uh, mi sembra che stiamo cambiando discorso. |
00:44:29 |
Si, ha ragione. Ha ragione. |
00:44:38 |
Si, Sorella Raymond? |
00:44:43 |
Le dica di lavarsi la faccia ed il collo |
00:44:47 |
Si. |
00:44:50 |
Mi scusi. |
00:44:52 |
Le celebrazioni natalizie. |
00:44:55 |
dobbiamo fare attenzione a come Donald Miller |
00:44:58 |
Ci vada piano, Sorella. |
00:45:07 |
Ok, cosa c'entra Donald Miller? |
00:45:09 |
Dobbiamo fare attenzione, durante le feste, |
00:45:12 |
a non nascondere Donald Miller |
00:45:19 |
- A causa del colore della sua pelle? |
00:45:22 |
Perchè? |
00:45:25 |
Suvvia, Padre. |
00:45:26 |
Penso che dovrebbe essere trattato |
00:45:30 |
Lei stesso l'ha preso da parte |
00:45:37 |
Ha avuto un incontro privato in canonica |
00:45:43 |
Si. |
00:45:48 |
Di cosa stiamo parlando? |
00:45:50 |
Donald Miller? |
00:45:55 |
Il ragazzo si comportava in modo strano |
00:46:00 |
Davvero? |
00:46:02 |
Quando è tornato dalla canonica. |
00:46:06 |
Ci può dire perchè? |
00:46:10 |
In che senso si comportava in modo strano? |
00:46:13 |
Lui... Non so come spiegarlo. |
00:46:16 |
Lui.. ha appoggiato la testa sul banco, |
00:46:24 |
- Vuol dire che è rimasta impressionata? |
00:46:27 |
Ed era tornato dalla canonica |
00:46:30 |
Esatto. |
00:46:37 |
Volevate discutere dei festeggiamenti, |
00:46:39 |
o volevate parlare di questo? |
00:46:42 |
Di questo. |
00:46:45 |
Beh. Mi sento un po' a disagio. |
00:46:48 |
- Perchè? |
00:46:51 |
Il benessere del ragazzo è un mia responsabilità. |
00:46:55 |
Il suo benessere non è in discussione. |
00:46:57 |
Non sono soddifatta del fatto che questo sia vero. |
00:47:04 |
- Ha detto qualcosa? |
00:47:08 |
Cos'è successo in canonica? |
00:47:11 |
Successo? |
00:47:14 |
Non è successo nulla. |
00:47:15 |
- Riguardo a cosa? |
00:47:18 |
Ha dodici anni. |
00:47:23 |
- Devo rispondere al telefono? |
00:47:27 |
Non mi piace il suo tono. |
00:47:29 |
questo non riguarda il mio tono... |
00:47:38 |
- Riguarda il fatto di arrivare alla verità. |
00:47:41 |
Sa benissimo di cosa sto parlando. |
00:47:48 |
Sta controllando l'espressione sul suo viso, giusto? |
00:47:52 |
Il mio viso? |
00:47:56 |
Di cosa esattamente mi sta accusando? |
00:47:58 |
Non la accuso di nulla, |
00:48:00 |
Le sto chiedendo di raccontarmi cos'è |
00:48:12 |
Non ho piu voglia di continuare questa discussione. |
00:48:16 |
E se non ne siete soddisfatta, |
00:48:21 |
Posso solo immaginare che questo sfortunato comportamento |
00:48:27 |
Passi una buona giornata. Sorella. |
00:48:29 |
Sorella. |
00:48:35 |
Aveva l'alito che sapeva di alcol. |
00:48:41 |
Quando è tornato da questo |
00:48:48 |
Alcol. |
00:48:52 |
L'ho sentito mentre respirava. |
00:48:59 |
Quindi? |
00:49:05 |
- Lasci perdere. |
00:49:16 |
Prenda del tempo, Padre. |
00:49:21 |
Avrebbe dovuto lasciar perdere. |
00:49:25 |
Non è possibile. |
00:49:35 |
Mr. McGuinn ha trovato Donald mentre |
00:49:40 |
Quando l'ho scoperto, l'ho mandato a cercare. |
00:49:45 |
Ha pianto. |
00:49:47 |
Ed ha implorato di non essere rimosso dalla funzione |
00:49:53 |
Gli ho detto che se nessun altro l'avesse scoperto, |
00:49:56 |
Oh, che sollievo! |
00:49:59 |
Rendiamo grazie a Dio! |
00:50:08 |
E se parlassi a Mr. McGuinn? |
00:50:10 |
Oh, ci parli senza problemi. |
00:50:12 |
Ma ora che il segreto del ragazzo è stato rivelato, |
00:50:14 |
dai cherichetti. |
00:50:17 |
- Cercava di proteggere il ragazzo! |
00:50:20 |
Potrei aver fatto la stessa cosa! |
00:50:23 |
C'è un modo per far restare Donald |
00:50:25 |
Se il ragazzo ha bevuto vino consacrato, |
00:50:30 |
Certo. |
00:50:33 |
- E' soddisfatta? |
00:50:42 |
Ok, me ne devo andare. |
00:50:46 |
- Intolleranza. |
00:50:51 |
Non mi piace il modo in cui si è occupata |
00:50:56 |
Sorella. |
00:51:05 |
Beh. |
00:51:09 |
Che sollievo! Ha chiarito tutto. |
00:51:14 |
- Gli crede? |
00:51:22 |
Non è solo piu facile credergli cosi? |
00:51:25 |
Ma possiamo corroborare la sua storia |
00:51:29 |
Si. |
00:51:32 |
Queste persone sono furbe. |
00:51:39 |
- Bene, sono convinta! |
00:51:42 |
Vuole solo che le cose si risolvano per |
00:51:48 |
Non voglio piu aver parte in questo. |
00:51:51 |
Lo farò uscire allo scoperto. |
00:51:55 |
Come può essere sicura che sta mentendo? |
00:52:01 |
Esperienza. |
00:52:06 |
O semplicemtne non le piace! |
00:52:08 |
Non le piace il fatto che usi |
00:52:12 |
Non le piace che metta tre cucchiai di |
00:52:15 |
Non le piace che gli piaccia |
00:52:18 |
E sta lasciando che queste cose la convincano di |
00:52:24 |
Beh, mi piace Ghiaccino il pupazzo di neve! |
00:52:27 |
E penso che sarebbe bello se questa scuola |
00:52:29 |
E penso sia una bella cosa il fatto |
00:52:32 |
e che potrei far si che anche |
00:52:34 |
E se mi giudica intendendo che non sono fatta per |
00:52:42 |
Si sieda. |
00:52:53 |
Guardi. Mi ha fulminato la lampadina. |
00:53:00 |
Nell'antica Sparta, le questioni importanti |
00:53:06 |
Fortunatamente, non ci troviamo |
00:53:15 |
Trova davvero che gli studenti in questa scuola |
00:53:22 |
No. |
00:53:24 |
Attualmente, sembrano tutti molto felici. |
00:53:31 |
Si. Funziona cosi. |
00:53:35 |
Si sieda li. |
00:53:52 |
Buongiorno, sono Sorella Aloysius Beauvier, |
00:53:56 |
Parlo con Mrs. Miller? |
00:54:00 |
La chiamo in merito a suo figlio, Donald. |
00:54:17 |
Una donna stava chiacchierando con un amico |
00:54:22 |
So che nessuno di voi ha mai fatto una cosa simile- |
00:54:25 |
- quella notte fece un sogno. |
00:54:28 |
Una grande mano apparve sopra di lei |
00:54:34 |
Lei fu subito presa da un senso di colpa |
00:54:39 |
Il giorno dopo andò a confessarsi. |
00:54:42 |
Aveva il vecchio prete della parroccchia, |
00:54:46 |
e gli raccontò l'intera storia. |
00:54:49 |
"Chiacchierare è un peccato?" |
00:54:54 |
"Era quella la mano di Dio Onnipotente |
00:54:58 |
"Dovrei chiedere di essere assolta? |
00:55:00 |
Padre, mi dica, |
00:55:05 |
"Si!" Le rispose Padre O'Rourke. |
00:55:08 |
"Si, femmina ignorante |
00:55:13 |
Hai creato falsa testimonianza |
00:55:16 |
ha giocato a tempo perso |
00:55:19 |
e dovresti vergognarti di cuore!" |
00:55:24 |
Quindi la donna disse che le dispiaceva |
00:55:30 |
"Non cosi in fretta!" dice O'Rourke. |
00:55:33 |
"Voglio che tu vada a casa, |
00:55:38 |
che tu lo apra con un coltello, |
00:55:44 |
Cosi la donna andò a casa, prese un cuscino |
00:55:49 |
sali sul tetto dalle scale antincendio, |
00:55:53 |
Poi tornò dal vecchio prete come gli aveva chiesto. |
00:55:57 |
"Hai tagliato il cuscino col coltello?" |
00:56:01 |
"Si, Padre. " |
00:56:06 |
"Piume," disse lei. |
00:56:13 |
"Piume?" ripetè. |
00:56:18 |
"Piume dovunque, Padre!" |
00:56:23 |
"Ora voglio che torni indietro |
00:56:26 |
e raccogli ogni singola piuma |
00:56:31 |
"Beh," disse, "non si può fare. " |
00:56:36 |
"Non so dove sono finite. |
00:56:42 |
"E questo," disse Padre O'Rourke, |
00:56:49 |
Nel nome del Padre, del Figlio, |
00:56:58 |
Alzatevi. |
00:57:31 |
Di cosa si lamenta quell'uccello? |
00:57:36 |
Che uccello è quello? |
00:57:44 |
Un corvo. |
00:57:46 |
Ovvio. |
00:57:48 |
Sta pregando? |
00:57:51 |
Non sto pregando, no. |
00:57:55 |
Non sembra stare bene. |
00:57:58 |
Oh. Non riesco a dormire. |
00:58:02 |
- Perchè no? |
00:58:07 |
Si, certe volte non riesco a dormire. |
00:58:10 |
Perchè? Vede quella grossa mano |
00:58:14 |
Si. A volte. |
00:58:19 |
Il suo sermone era rivolto |
00:58:24 |
Cosa ne pensa? |
00:58:37 |
Ho ricevuto una lettera da mia fratello |
00:58:46 |
- Potrebbe andare a trovarlo. |
00:59:00 |
E' vero? |
00:59:03 |
Cosa? |
00:59:06 |
Ha capito cosa le sto chiedendo. |
00:59:10 |
No. |
00:59:14 |
L'ho vista mettere una canottiera |
00:59:21 |
- L'ha lasciato in sacrestia. |
00:59:28 |
Sto provando a risparmiargli imbarazzi ulteriori. |
00:59:47 |
Sono io quello che si prende cura di lui, |
00:59:52 |
Lei gli ha mai porto la mano? |
00:59:56 |
Quel ragazzo nero ha bisogno di aiuto |
01:00:00 |
Se lei si comporta cosi, lui sarà lasciato |
01:00:02 |
Perchè pensa che abbia bevuto il vino? |
01:00:09 |
E lei mi vede parlare in maniera umana a |
01:00:13 |
che ci deve essere qualcosa di sbagliato. |
01:00:16 |
Beh, non le lascerò portare questa |
01:00:19 |
E non le lascerò distruggere |
01:00:23 |
Sono sicura che non è sua intenzione. |
01:00:25 |
- A me interessa di questa congregazione! |
01:00:29 |
Come a lei importa della sua classe! |
01:00:35 |
- Si. |
01:00:38 |
In quale altro modo potrebbe relazionarsi con dei bambini? |
01:00:43 |
La guardo in viso e capisco la sua filosofia. |
01:00:50 |
Non lo so. Voglio dire, certo. |
01:00:55 |
Ci sono persone che si occupano della sua umanità, Sorella. |
01:00:59 |
Che raccontano che la luce nel suo cuore è una debolezza. |
01:01:05 |
E' una vecchia tattica delle persone crudeli |
01:01:12 |
Non c'è nulla di sbagliato nell'amore. |
01:01:17 |
Amore? |
01:01:20 |
Ha dimenticato il messaggio cdel nostro Salvatore? |
01:01:36 |
Mi sento come se tutto |
01:01:44 |
Ci sono momenti nella vita |
01:01:51 |
Ed è un legame. |
01:01:58 |
- Fiori. |
01:02:12 |
Dovrei andarmene. |
01:02:17 |
- Mi spiace che suo fratello sia malato. |
01:02:29 |
Non ci credo! |
01:02:33 |
No? |
01:02:36 |
No. |
01:02:39 |
Grazie, Sorella. Grazie davvero. |
01:02:59 |
Padre, credo di dover |
01:03:02 |
- Ciao, Noreen. |
01:03:05 |
- Meraviglioso. Chi è il fortunato? |
01:03:09 |
Gliel'hai detto? |
01:03:13 |
- Forse dovresti. |
01:03:18 |
Jimmy! Jimmy Hurley! |
01:03:24 |
Qui. |
01:03:30 |
Padre Sherman... |
01:03:42 |
Ha perso qualcosa. |
01:04:01 |
Va bene. |
01:04:20 |
Okay. State calmi. |
01:04:26 |
Ho detto state calmi! |
01:04:30 |
Il prossimo di voi che parla senza permesso |
01:04:34 |
Ora, la domanda era: |
01:04:43 |
- Donald. |
01:04:50 |
Qual era la domanda? |
01:04:54 |
Nessuno lo aiuti. |
01:04:58 |
Donald Miller, in piedi. |
01:05:05 |
- Qual era la domanda, Donald? |
01:05:10 |
- Significa che non stavi ascoltando. |
01:05:15 |
La domanda era: |
01:05:23 |
- Non lo so. |
01:05:26 |
James Hurley, giu nell'ufficio della Direttrice ora! |
01:05:54 |
- Mrs. Miller? |
01:05:57 |
Entri. |
01:06:00 |
Si sieda per favore. |
01:06:06 |
Stavo cambiando una lampadina. |
01:06:09 |
Pensavo che non fosse una buona giornata. |
01:06:12 |
Huh? Oh. Beh, detto tra noi, |
01:06:18 |
Stavo ascoltando la radio |
01:06:22 |
Guardi quanto piccoli li fanno. |
01:06:24 |
L'ho confiscata ad uno degli studienti, |
01:06:29 |
Le piace la musica? |
01:06:33 |
No. Le notizie. |
01:06:35 |
Anni fa ascoltavo tutte le notizie |
01:06:38 |
Perchè mio marito era in guerra in Italia. |
01:06:41 |
- Era una donna sposata? |
01:06:48 |
- Viene anche suo marito? |
01:06:51 |
Io stessa ho solo mezz'ora. |
01:06:53 |
Capisco. Certo. Era chiedere troppo. |
01:07:05 |
Come sta Donald? |
01:07:08 |
Sta passando in tutte le materie. |
01:07:11 |
Hmm. Bene. Era deluso per il fatto |
01:07:18 |
Ha spiegato perchè? |
01:07:19 |
Ha detto di essere stato scoperto a bere |
01:07:22 |
Questo è il motivo. |
01:07:25 |
Beh, mi sembra abbastanza. |
01:07:29 |
Ma è un bravo ragazzo, Sorella. |
01:07:30 |
Ha fatto un scivolone, ma è un bravo ragazzo |
01:07:33 |
Com'è a casa? |
01:07:37 |
Suo padre l'ha bastonato per quel vino. |
01:07:39 |
Oh, non dovrebbe farlo! |
01:07:41 |
Non si può dire cosa fare a mio marito. |
01:07:46 |
Mio marito non voleva che Donald venisse qui. |
01:07:49 |
- Perchè? |
01:07:51 |
con gli altri ragazzi. |
01:07:54 |
Bene. |
01:07:56 |
Quel prete, Padre Flynn, |
01:08:02 |
Si. |
01:08:10 |
Mi scusi. |
01:08:21 |
- James Hurley, cosa fai fuori dalla classe? |
01:08:24 |
- Per cosa? |
01:08:26 |
Beh, torna su e taci! |
01:08:35 |
Cosa succede? |
01:08:42 |
Non sono affari tuoi! |
01:08:46 |
Cazzate. |
01:08:47 |
- Cos'hai detto? |
01:08:56 |
- Ha detto di avere 20 minuti? |
01:09:02 |
- Dove lavora? |
01:09:05 |
Se non inizio a pulire a mezzogiorno |
01:09:08 |
- Posso camminare con lei? |
01:09:14 |
...otto fratto sessantaquattro. Chi sa dirmi |
01:09:21 |
Nessuno? |
01:09:24 |
Già tornato, Mr. Hurley? |
01:09:27 |
- Ho detto, già tornato, Mr. Hurley?! |
01:09:31 |
Con chi credi di parlare? |
01:09:33 |
Questa è la mia classe, ragazzo. |
01:09:41 |
Mi dispiace. |
01:09:49 |
Mi dispiace, Jimmy. |
01:09:55 |
Hai incontrato Padre Flynn? |
01:09:58 |
Solo visto sull'altare, |
01:10:00 |
No. Solo, sa, ne ho sentito parlare da Donald. |
01:10:03 |
E cosa dice? |
01:10:04 |
Oh, sa, |
01:10:07 |
Si prende cura di lui. Gli dedica il suo tempo |
01:10:10 |
Ha bisogno di quello. |
01:10:12 |
Mrs. Miller, potrebbe esserci un problema. |
01:10:16 |
Beh, immaginavo ci fosse un motivo |
01:10:18 |
Quello di direttrice è un gran lavoro. |
01:10:21 |
Voglio solo dire però, |
01:10:24 |
Mi scusi? |
01:10:27 |
Qualunque sia il problema, |
01:10:31 |
- Poi andrà alle superiori. |
01:10:35 |
Se Donald viene promosso alla St. Nicholas, |
01:10:37 |
avrà una possibiltà piu alta di entrare in una buona scuola. |
01:10:40 |
E questo significherebbe |
01:10:44 |
Non vedo nulla che posso intromettersi nel suo diplomarsi |
01:10:51 |
- Beh, è tutto quello che mi interessa. |
01:10:54 |
Mi metta alla prova. |
01:10:59 |
Sono preoccupata per il rapporto |
01:11:03 |
Cosa vuole dire? Preoccupata. |
01:11:07 |
Potrebbe non essere corretto. |
01:11:11 |
Beh, c'è sempre qualcosa di sbagliato |
01:11:13 |
Mi perdoni. Lavoro proprio li. |
01:11:16 |
Sono preoccupata, per essere onesti, |
01:11:23 |
che Padre Flynn possa aver fatto |
01:11:31 |
- Può aver fatto. |
01:11:35 |
- Nessuna prova? |
01:11:38 |
Allora magari non è successo nulla. |
01:11:48 |
Penso che stia succedendo qualcosa. |
01:11:51 |
Penso che Padre Flynn abbia dato a |
01:11:54 |
Perchè l'avrebbe fatto? |
01:11:59 |
- Donald si è comportato in modo strano ultimamente? |
01:12:02 |
- Nulla di fuori dal comune? |
01:12:05 |
- Va bene. |
01:12:08 |
Non uhh... Non sono sicura che lei |
01:12:10 |
Penso di capire il genere di cose |
01:12:12 |
Ma non voglio entrarci. |
01:12:15 |
Cos'ha detto? |
01:12:19 |
Senta, ho solo pochi minuti. |
01:12:21 |
Non voglio sembrare scortese, ma se stiamo parlando |
01:12:24 |
tra questo prete e mio figlio, |
01:12:27 |
- Oh, non sto suggerendo quello- |
01:12:30 |
- Lo so. |
01:12:31 |
se qualcuno dovesse prendersi la colpa, |
01:12:34 |
- Lo so. Sono completamente d'accordo. |
01:12:36 |
ma sono stata chiamata dalla direttrice |
01:12:38 |
Sono preoccupata per il benessere di Donald. |
01:12:43 |
Pensa davvero che il prete abbia dato a |
01:12:45 |
Si, lo credo. |
01:12:47 |
Allora perchè mio figlio è stato cacciato |
01:12:49 |
- se è stato l'uomo che glielo ha dato? |
01:12:52 |
Il ragazzo è stato scoperto, l'uomo no. |
01:12:57 |
- Quindi sta dando la colpa a mio figlio. |
01:12:58 |
Nessun problema con mio figlio che si prende la colpa. |
01:13:00 |
Forse mi dovrebbe lasciar parlare. |
01:13:02 |
Sorella, non può muoversi contro un uomo |
01:13:04 |
- Ha una posizione. |
01:13:06 |
Glielo lasci avere allora. |
01:13:11 |
Cosa? |
01:13:14 |
E' solo fino a giugno. |
01:13:18 |
- Capisce cosa mi sta dicendo?? |
01:13:25 |
Credo che questo uomo stia creando o |
01:13:31 |
- una relazione impropria con suo figlio. |
01:13:36 |
So di avere ragione. |
01:13:37 |
Perchè pretende di conoscere qualcosa |
01:13:42 |
Che tipo di madre è lei? |
01:13:48 |
Mi scusi, ma non sa abbastanza |
01:13:51 |
- una cosa del genere, Sorella. |
01:13:53 |
Conosce le regole forse, |
01:13:55 |
Conosce le cose che non sono disposta ad accettare! |
01:13:57 |
Accetti quello che deve accettare |
01:13:59 |
Questo uomo si trova nella mia scuola. |
01:14:00 |
Beh, dovrà pur stare da qualche parte |
01:14:02 |
Fa avances ai ragazzi |
01:14:03 |
Beh, magari alcuni dei ragazzi |
01:14:18 |
Questo è il motivo per cui suo padre lo picchia. |
01:14:24 |
Non il vino. |
01:14:34 |
Cosa mi sta dicendo? |
01:14:41 |
Adesso sto parlando della natura del ragazzo, |
01:14:49 |
Non può ritenere un bambino responsabile |
01:14:55 |
Mi interessano solo le azioni, |
01:14:58 |
Ma poi c'è la natura del ragazzo. |
01:15:00 |
- La lasci fuori da questa storia. |
01:15:05 |
E' lei quella che sta forzando le persone a dire le cose. |
01:15:12 |
Il mio ragazzo è arrivato nella vostra scuola perchè |
01:15:19 |
Suo padre non gli vuole bene. |
01:15:22 |
Arriva nella sua scuola, |
01:15:26 |
Un uomo è buono nei suoi confronti. Questo sacerdote. |
01:15:33 |
Tutti li hanno. Lei ha le sue ragioni. |
01:15:35 |
Ma devo chiedere a quest'uomo |
01:15:43 |
No. |
01:15:48 |
Non mi interessa perchè. |
01:15:53 |
Mio figlio ha bisogno di un uomo che si prenda cura di lui |
01:15:59 |
e che lo guardi percorrere la strada che vuole percorrere. |
01:16:02 |
Ringrazio Dio, quest'uomo gentile ed educato |
01:16:08 |
- Non può funzionare. |
01:16:10 |
Caccerò suo figlio da questa scuola. |
01:16:12 |
E perchè farebbe una cosa del genere se non è |
01:16:15 |
Perchè voglio mettere fine a tutto questo. |
01:16:17 |
- Farebbe del male a mio figlio per farsi strada? |
01:16:21 |
- Mandi via il prete allora. |
01:16:25 |
E allora cosa vuole da me? |
01:16:34 |
Nulla. |
01:16:39 |
Come è emerso. |
01:16:42 |
Per favore lasci mio figlio al di fuori di questo. |
01:16:53 |
Mio marito ucciderebbe il ragazzo per |
01:17:06 |
Ci proverò. |
01:17:18 |
Sono in ritardo. |
01:17:22 |
Sorella, |
01:17:26 |
Non so se io e lei stiamo dalla stessa parte. |
01:17:30 |
Io starò dalla parte di mio figlio e di quelli |
01:17:35 |
sarebbe bello vedere anche lei con noi. |
01:18:57 |
Posso entrare? |
01:19:00 |
Servirebbe una terza parte. |
01:19:01 |
Si. Cosa faceva qui la madre di Donald? |
01:19:05 |
- E' venuta per una chiacchierata. |
01:19:08 |
Servirebbe proprio una terza parte, Padre. |
01:19:10 |
No, Sorella. Nessuna terza parte. |
01:19:14 |
Deve interrompere questa campagna contro di me! |
01:19:16 |
La può fermare in qualsiasi momento. |
01:19:19 |
- Come? |
01:19:21 |
Sta cercando di distruggere la mia reputazione! |
01:19:23 |
Chi continua ad aprire la mia finestra?! |
01:19:28 |
- Cosa sta facendo in questa scuola? |
01:19:32 |
Per entrare ancora di piu nel merito, |
01:19:37 |
Lei da sola sta riportando indietro |
01:19:42 |
- Da cosa? - Da un'educazione moderna e da |
01:19:45 |
Non mi può distrarre, Padre. Questo non |
01:19:49 |
No, tutta questa storia riguarda sospetti infondati. |
01:19:51 |
- Giusto. Ho dei sospetti. |
01:19:55 |
Deciderò io cos'è importante. |
01:20:02 |
Perchè sospetta di me? Cos'ho fatto? |
01:20:06 |
Ha dato del vino ad un ragazzo, |
01:20:10 |
Questo è completamente falso! |
01:20:13 |
Tutto quello che McGuinn sa è che |
01:20:15 |
Non sa come è riuscito a berlo. |
01:20:18 |
Sua madre aveva qualcosa da aggiungere? |
01:20:20 |
No. |
01:20:22 |
- Quindi è tutto qui. |
01:20:26 |
- Chieda al ragazzo allora! |
01:20:29 |
- Perchè farebbe una cosa del genere? |
01:20:33 |
Lei è pazza! Ha quest'idea in testa, |
01:20:37 |
dopo avergli dato del vino, |
01:20:41 |
- Esatto. - Ma questo non ha nulla a che fare |
01:20:44 |
Non esattamente. Ha sempre avuto una certa sfiducia nei |
01:20:47 |
Lei ha chiesto a Sorella James di |
01:20:51 |
E' vero. |
01:20:52 |
- Quindi lo ammette! |
01:20:56 |
Perchè? |
01:21:00 |
Conosco le persone. |
01:21:03 |
- Non è una giustificazione valida! |
01:21:06 |
- Come mai? |
01:21:11 |
Oh lo farò? |
01:21:15 |
Fuori di nuovo! |
01:21:18 |
Sorella James è convinta della mia innocenza. |
01:21:21 |
Oh, quindi ha parlato con Sorella James? |
01:21:25 |
Beh, ovviamente ha parlato con Sorella James. |
01:21:27 |
- Lo sapeva che il padre di Donald lo picchia? |
01:21:30 |
E non potrebbe essere questo il motivo dello strano comportamento che Sorella James ha notato nel ragazzo? |
01:21:37 |
Potrebbe. |
01:21:38 |
Allora cos'è? Cosa? |
01:21:41 |
Cos'ha sentito, cos'ha visto |
01:21:48 |
- Che importa? |
01:21:54 |
Ho bisogno di saperlo |
01:22:07 |
Fuori da questa finestra l'ho vista |
01:22:14 |
l'ho visto spingerla via. |
01:22:34 |
- Parla sul serio? |
01:22:37 |
- E' tutto? |
01:22:46 |
Non vuol dire nulla! |
01:22:50 |
- Cosa sta facendo ora? |
01:22:53 |
Potrebbe essere importante quando dovrò |
01:23:03 |
Stamattina, prima di parlare con Mrs. Miller, |
01:23:07 |
Mi sono premunita di chiamare la sua ultima parrocchia. |
01:23:11 |
Cos'ha detto? |
01:23:14 |
- Chi? |
01:23:17 |
Non ho parlato col pastore. |
01:23:22 |
- Avrebbe dovuto parlare col pastore. |
01:23:27 |
Sa che non è la via corretta da percorrere, Sorella! |
01:23:30 |
La Chiesa è molto chiara. |
01:23:33 |
Perchè? Abbiamo un accordo, |
01:23:36 |
No, non ha il diritto di andare a rovistare |
01:23:39 |
Lei ha una bella storia. Questa è la sua |
01:23:44 |
- Chiami il Pastore. |
01:23:45 |
Gli chieda perchè me ne sono andato! |
01:23:48 |
- Non chiamerò il Pastore. |
01:23:51 |
Cercherà sempre altri bambini |
01:23:54 |
- Con quale suora ha parlato? |
01:23:57 |
- Non ho mai toccato un bambino. |
01:24:00 |
Lei non ha la minima prova di nulla. |
01:24:03 |
Ma ho le mie certezze, e armata di esse, andrò nella sua |
01:24:07 |
e poi in quella prima se necessario. |
01:24:10 |
Si fidi di me, Padre Flynn, lo farò. |
01:24:13 |
Non ha nessun diritto di agire da sola! |
01:24:21 |
Lei risponde a noi! Non ha il diritto |
01:24:27 |
Uscirò dalla Chiesa se necessario, |
01:24:30 |
finchè le porte urleranno dietro di me |
01:24:32 |
Farò quello che deve essere fatto, |
01:24:37 |
Dovrebbe capirlo, |
01:24:45 |
Ora, ha dato del vino da bere a Donald Miller? |
01:24:49 |
- Ha mai fatto qualcosa di sbagliato? |
01:24:53 |
Un peccato mortale? |
01:25:04 |
Si. |
01:25:07 |
E? |
01:25:11 |
L'ho confessato, Padre! |
01:25:17 |
Quindi qualsiasi cosa abbia fatto, l'ho lasciata |
01:25:25 |
Come lei! Noi siamo uguali! |
01:25:38 |
No, non lo siamo, non siamo uguali! |
01:25:51 |
Un cane che morde è un cane che morde! |
01:25:56 |
Ha dato del vino a Donald Miller? |
01:26:00 |
No. |
01:26:03 |
Riserve mentali? |
01:26:06 |
No. |
01:26:10 |
Bugiardo. |
01:26:15 |
Molto bene allora. |
01:26:19 |
Se non esce dal mio ufficio, lo farò io. |
01:26:27 |
E una volta uscita non mi fermerò. |
01:26:36 |
Aspetti. |
01:27:04 |
Non posso dire tutto, mi capisce? |
01:27:13 |
Anche se nn può immaginare la spiegazione, |
01:27:17 |
ricordi che ci sono delle cose |
01:27:24 |
Anche se percepisce certezza, |
01:27:33 |
Farà richiesta di trasferimento, e lascerà |
01:27:43 |
Non mi lascerebbe nulla. |
01:27:46 |
E' Donald Miller che non ha nulla, |
01:27:52 |
Non ho fatto nulla di sbagliato. |
01:27:57 |
Perchè? |
01:28:02 |
perchè gli sorride e simpatizza con lui |
01:28:08 |
gli parla |
01:28:15 |
Lei è un baro. |
01:28:21 |
E quel tiepido sentimento che ha provato, |
01:28:24 |
quando il ragazzo la guardava fiducioso, |
01:28:31 |
L'avrebbe potuto raggiungere qualsiasi ubriacone |
01:28:37 |
- Posso combatterla. |
01:28:44 |
- Dov'è la sua compassione? |
01:28:54 |
Resti qui. Si rimetta a posto. |
01:29:03 |
Buona giornata, Padre. |
01:29:16 |
Non provo simpatia per lei. So che è |
01:29:30 |
E si tagli le unghie. |
01:31:05 |
Non mi è mai piaciuto dire arrivederci. |
01:31:10 |
Ma c'è un vento dietro ognuno di noi |
01:31:17 |
Non lo vediamo mai, non lo possiamo comandare, |
01:31:28 |
Mi sarebbe piaciuto restare piu a lungo tra di voi, |
01:31:39 |
Mi mancherà questo posto. |
01:31:46 |
Ma sono soddisfatto perchè |
01:31:51 |
lo fa con una conoscenza superiore |
01:31:55 |
e lo fa per il meglio, e questa è la mia fede. |
01:32:06 |
Vorrei scendere tra di voi ora |
01:32:13 |
ed augurarvi che i vostri cuori siano pieni |
01:32:29 |
Arrivederci, figliolo |
01:32:35 |
Buone vacanze |
01:32:44 |
Grazie |
01:32:52 |
Grazie mille. |
01:32:57 |
Arrivederci. |
01:34:13 |
- Sorella James, bentornata. |
01:34:17 |
- Ci è mancata. Come sta suo fratello? |
01:34:23 |
Sono felice. Ho pregato per lui. |
01:34:28 |
E' stato un bene andarmene via. |
01:34:32 |
E allora sono felice che l'abbia fatto. |
01:34:37 |
E Padre Flynn è andato. |
01:34:40 |
Si. |
01:34:45 |
E cosi hai fatto tu. L'hai cacciato. |
01:34:48 |
Si. |
01:34:52 |
Donald Miller ha il cuore spezzato. |
01:34:54 |
Non possiamo aiutarlo. E' solo fino a giugno. |
01:35:02 |
Non credo che Padre Flynn |
01:35:06 |
- No? L'ha convinta? |
01:35:16 |
- L'ha mai provato? |
01:35:22 |
- Chiunque tranne lei stessa? |
01:35:26 |
- Ma era sicura. |
01:35:33 |
Mi piacerebbe poter essere come lei. |
01:35:37 |
- Perchè? |
01:35:46 |
Forse non è destino che dormiamo |
01:35:53 |
Hanno fatto Padre Flynn |
01:35:58 |
Chi? |
01:36:01 |
Il vescovo ha nominato Padre Flynn |
01:36:11 |
E' una promozione. |
01:36:14 |
Non gliel'ha detto? |
01:36:16 |
Oh, l'ho detto al nostro buon Monsignore. |
01:36:24 |
Non credeva che fosse vero. |
01:36:31 |
Perchè se n'è poi andato Padre Flynn? |
01:36:36 |
Che avevo chiamato una suora |
01:36:41 |
Che avevo scoperto una sua precedente |
01:36:51 |
Quindi'ha provato! |
01:36:57 |
Non ho mai fatto una chiamata simile. |
01:37:04 |
- Ha mentito |
01:37:08 |
Ma se non avesse avuto una storia simile |
01:37:16 |
Le sue dimissioni sono state la sua confessione |
01:37:24 |
Era la persona che pensavo fosse |
01:37:29 |
E se n'è andato |
01:37:35 |
Non riesco a credere che abbia mentito. |
01:37:43 |
Nel perseguire chi sbaglia |
01:37:53 |
Chiaramente c'è un prezzo da pagare |
01:38:04 |
Capisco. |
01:38:14 |
Oh, Sorella James! |
01:38:18 |
Cosa c'è, Sorella? |
01:38:26 |
Ho dei dubbi! |
01:38:35 |
Ho talmente tanti dubbi! |