Doubt

it
00:00:57 Jimmy, sbrigati.
00:01:02 Christeeeen! Dove sono i miei pantaloni?
00:01:06 Sul letto. Se avessero i denti,
00:01:08 Se i miei pantaloni avessero i denti...
00:01:15 IL DUBBIO
00:01:29 Jimmy! Vai al negozio,
00:01:33 Non posso. C'è la messa. Sono un cherichetto.
00:01:49 - Ehi, Kevin!
00:02:22 - Eccoti qua.
00:02:25 Beh, ce l'hai fatta. Faccio io i calici
00:02:30 Pensi che io sia grasso?
00:02:34 Sei a posto. Che c'è? I vestiti non ti vanno?
00:02:37 No, entrano.
00:02:52 Dopo la Messa vai tu in panificio.
00:02:55 - Io? Perchè non vai tu?
00:02:59 - La posso fare anche io.
00:03:03 Divertente.
00:03:06 Buongiorno, Padre.
00:03:27 Buongiorno, Padre.
00:04:21 Seduti.
00:04:36 Cosa fare quando non si è sicuri?
00:04:41 E' l'argomento del mio sermone di oggi.
00:04:45 L'anno scorso, quando il Presidente Kennedy
00:04:49 chi tra di noi non si è sentito
00:04:54 Senza speranza?
00:04:57 Com'è successo tutto?
00:05:02 Cosa devo dire ai miei ragazzi?
00:05:08 C'era un tempo in cui le persone sedevano insieme,
00:05:13 da un senso comune di speranza mancata.
00:05:17 Ma pensateci!
00:05:20 Il legame che avevate coi vostri amici
00:05:28 era un'esperienza pubblica.
00:05:35 Quanto peggio può diventare per un
00:05:43 colpiti da una calamità privata?
00:05:46 "Nessuno sa che sono malato. "
00:05:50 "Nessuno sa che ho perso
00:05:55 "Nessuno sa che ho fatto qualcosa
00:05:59 Immaginate l'isolamento.
00:06:02 Ora guardate il mondo come
00:06:06 Da una parte del vetro:
00:06:09 e dall'altra parte: voi.
00:06:13 - Dio la benedica, Sorella.
00:06:17 Voglio raccontarvi una storia.
00:06:21 Una notte una nave da carico face naufragio.
00:06:28 E un unico marinaio sopravvisse.
00:06:32 Trovò una scialuppa...
00:06:36 alzò gli occhi verso il cielo
00:06:40 cercò di capire la direzione di casa,
00:06:46 Arrivarono le nuvole.
00:06:50 E per le venti notti successive,
00:06:57 Pensò di conoscere la strada,
00:07:03 E mentre i giorni passavano,
00:07:09 iniziò ad avere dei dubbi.
00:07:13 Stava percorrendo la strada giusta?
00:07:20 O era orribilmente perso e condannato
00:07:28 Non c'era modo di saperlo.
00:07:30 Il messaggio delle costellazioni-
00:07:33 l'aveva immaginato solo per questa
00:07:38 O aveva visto per una volta la verità...
00:07:40 In piedi.
00:07:42 e doveva ora attaccarsi a questo pensiero
00:07:49 Ci sono alcuni di voi in chiesa oggi
00:07:52 che conoscono esattamente la crisi di fede
00:07:57 E voglio dirvi:
00:08:01 Il dubbio può essere un legame tanto potente
00:08:10 quando vi sentite perduti, non siete soli.
00:08:20 Nel nome del Padre, del Figlio,
00:08:27 Alzatevi.
00:08:53 - Ehi, Padre.
00:08:57 Bel sermone.
00:09:01 Ti ha trasmesso qualcosa?
00:09:04 Voglio farlo. Voglio diventare un prete.
00:09:09 Saresti uno di quelli buoni, ne sono sicuro.
00:09:13 Ecco.
00:09:19 Dai un'occhiata.
00:09:28 Vedi?
00:09:31 Sta ballando. Bello.
00:09:36 - Si.
00:09:49 E' per te. Prendilo.
00:09:51 - Grazie, Padre.
00:11:20 Come l'arca di Noè, ragazze. A coppie.
00:11:28 Buongiorno, Sorella James.
00:11:30 Buongiorno, Padre Flynn.
00:11:32 Non male.
00:11:34 - Non male, Padre.
00:11:37 - Buongiorno, Campione.
00:11:40 Ti lavi quelle mani oggi,
00:11:42 Le ho lavate, Padre.
00:11:44 Non so. Hanno un colore diverso
00:11:48 - Buongiorno.
00:11:51 - Sorella, abbiamo il compito oggi?
00:11:55 - Sarà a domande aperte?
00:11:57 - Sorella.
00:12:00 - Sarà tutto a domande aperte?
00:12:05 William London. Venga qui!
00:12:11 Venga ora. Non mi faccia aspettare.
00:12:20 - Cos'ha fatto?
00:12:24 Il drago è affamato!
00:12:26 Non si tocca una suora.
00:12:36 Tirate fuori i libri di storia, per favore.
00:12:44 Si, Ralph.
00:12:45 - Ho dimenticato il libro di storia.
00:12:51 Mr. London?
00:12:56 - No, Sorella.
00:12:59 Devo proprio? Ha l'alito che puzza!
00:13:06 Sono sicura che l'alito di Mr. Malloy
00:13:13 Sedetevi.
00:13:19 Franklin Delano Roosevelt è stato il 32esimo
00:13:23 Tolga quella molletta dai capelli,
00:13:27 Si, Sorella.
00:13:29 Buongiorno, Sorella James. Continui.
00:13:33 Franklin D. Roosevelt,
00:13:36 e John Fitzgerald Kennedy,
00:13:40 Quando si è insediato, 13,000,000
00:13:45 Avevano perso la speranza. E il Presidente
00:13:48 "L'unica cosa che dobbiamo temere
00:13:54 Cosa intendeva? James?
00:13:59 Penso che stesse cercando di dire che non
00:14:02 Non essere cosi emotivo.
00:14:04 Forse...
00:14:06 Forse stava dicendo
00:14:09 e dobbiamo solo lavorare insieme
00:14:12 Cos'è questo, Mr. Conroy?
00:14:16 Non lo so, Sorella.
00:14:20 Non sa di avere un filo
00:14:25 - No.
00:14:27 Eh?
00:14:29 No, Sorella. Non lo sapevo.
00:14:35 Vieni con me, ragazzo.
00:14:45 Vai.
00:14:54 Chi sa cos'era il New Deal?
00:15:09 Amo questa canzone.
00:16:37 Domenica scorsa.
00:16:42 - Sorella James.
00:16:46 Di cosa parlava il sermone di Padre Flynn?
00:16:51 Beh, il dubbio.
00:16:57 Perchè?
00:16:59 Mi scusi, Sorella?
00:17:01 Beh, i sermoni vengono da qualche parte, no?
00:17:04 Padre Flynn è nel dubbio?
00:17:07 E' preoccupato che qualcun altro
00:17:11 Suppongo che dovreste chiedere a lui.
00:17:13 No, non sarebbe appropriato.
00:17:16 E se fosse preoccupato,
00:17:19 o al Monsignore.
00:17:21 Non condividiamo informazioni riservate coi preti.
00:17:24 - No.
00:17:29 - Cosa stiamo dicendo?
00:17:34 Sono preoccupata, forse inutilmente,
00:17:46 A livello accademico?
00:17:49 Non la invitavo ad una caccia agli indizi,
00:18:59 Missy! Allontanati da lei. E siediti.
00:19:08 Posso unirmi a lei, Sorella Aloysius?
00:19:11 Si.
00:19:15 - Chicken Chow Mein.
00:19:19 - Molto buono.
00:19:27 - Cos'è successo a William London?
00:19:31 Oh caro. Sanguina ancora?
00:19:34 Si.
00:19:36 Il suo naso ha iniziato a sanguinare
00:19:40 E' stato spontaneo?
00:19:41 - Cosa?
00:19:45 - Cos'altro avrebbe potuto essere?
00:19:50 Vuol dire che pensa che avrebbe potuto intenzionalmente
00:19:54 Esattamente.
00:19:57 No.
00:20:01 Lei è una persona molto innocente,
00:20:05 William London è un ragazzo che attira l'attenzione.
00:20:07 Se non viene tenuto a bacchetta,
00:20:10 Darebbe fuoco alle sue stesse scarpe
00:20:15 Ecco. Sorella, lasci che la aiuti.
00:20:21 Mmm. Vediamo.
00:20:23 Oh grazie, Sorella.
00:20:28 - Sorella Veronica sta diventando cieca.
00:20:32 Se lo scoprissero ai piani alti,
00:20:35 Quindi, se sembra vacillare,
00:20:39 Di norma, assegno i miei insegnanti piu qualificati
00:20:46 ma devo lavorare con delle limitazioni.
00:20:52 - Riesce a controllare la sua classe?
00:20:57 Di solito ci sono piu studenti
00:21:02 - Posso prendermi cura di me stessa.
00:21:06 Lei risponde solo a me,
00:21:08 come io al Monsignore, come lui al Vescovo,
00:21:12 Ecco una catena. La usi.
00:21:17 - Caramelle?
00:21:20 Un altro nome per le caramelle.
00:21:25 - Come sta Donald Miller?
00:21:29 Bene.
00:21:31 Quella ragazza... Noreen Horan.
00:21:35 L'ho fatta sedere piu lontano possibile dai ragazzi.
00:21:41 Faccia solo in modo che arrivi alla fine. Intatta.
00:21:49 Cos'è questo?
00:21:53 Il vento è cosi... peripatetico quest'anno.
00:22:00 E' questa la parola che volevo?
00:22:03 Cosa succede?
00:22:06 - Cosa?
00:22:08 Niente. Perchè? ?
00:22:14 - Nulla.
00:22:17 - Si.
00:22:21 - Una penna?
00:22:25 Gli studenti non la usano per i compiti,
00:22:29 - No, certo che no. - Mi dispiace di avere ammesso
00:22:33 Sempre la via piu facile di questi tempi.
00:22:37 Anche la scelta piu semplice oggi
00:22:41 - Ricordi le mie parole.
00:22:43 Queste penne gli fanno esercitare pressione, e quando
00:22:47 - Non ammetto penne a sfera.
00:22:53 L'arte della calligrafia sta morendo
00:22:58 Spero di no.
00:23:01 Dovrebbe incorniciare qualcosa.
00:23:03 Lo metta sopra la lavagna.
00:23:09 E' il Papa sbagliato. E' deceduto.
00:23:11 Non mi interessa di quale Papa si tratta.
00:23:16 I bambini penseranno che ha occhi
00:23:20 - Non sarebbe un po' spaventoso?
00:23:32 Rilassati. Falla entrare.
00:23:36 Ok, ora.
00:23:39 Il fatto di tirare dalla linea esterna
00:23:43 Ok, diventerà un'abitudine.
00:23:46 Ok, sposta il peso,
00:23:50 Ehi, pensi che sia divertente, Ralph?
00:23:52 Sai, la cosa divertente è che non
00:23:55 Ok, concentrati sulla routine,
00:24:02 Ok, vai, Jimmy.
00:24:09 Bravo. Ascolti. Benissimo.
00:24:12 Ok, ora siediti. Tutti quanti.
00:24:15 Bene.
00:24:17 Un'altra questione, ho notato
00:24:25 Non voglio vedere una cosa simile.
00:24:27 Non parlo della lunghezza delle unghie,
00:24:31 Vedete? Guardate le me unghie.
00:24:37 Ok, sono lunghe,
00:24:40 Mi piacciono un po' lunghe,
00:24:56 Le rende a posto.
00:25:01 Badabam.
00:25:06 Piu forte di un branco di elefanti.
00:25:13 Sei malvagio!
00:25:15 No, le ho detto, "Sei sua madre!
00:25:17 L'hai allevata, l'hai nutrita,
00:25:20 - Oh!
00:25:23 - Chi, la madre o la figlia?
00:25:25 - Non ho mai incontrato la figlia.
00:25:28 Grassa!
00:26:23 Padre, faremo pratica dopo scuola?
00:26:26 Se avete voglia ragazzi, possiamo farla.
00:26:31 I governi fascisti di Italia e Germania
00:26:38 Formarono il Patto d'Acciaio.
00:26:42 Il Patto d'Acciaio era un'alleanza militare
00:26:50 Mister London, torni a sedere e smetta
00:26:58 Ora, chi sa dirmi-
00:27:03 Si?
00:27:06 Si. Certo, Padre.
00:27:10 Donald? Devi andare in canonica.
00:27:17 Due, tre, quattro, cinque, sei,
00:27:24 Via con uno, due, tre, tocca.
00:27:28 Uno, due, tre, calcio.
00:27:31 Indietro, di fianco, davanti, calcio.
00:27:34 Indietro, di lato, davanti...
00:27:47 - Raymond, cosa stai facendo?
00:27:50 Dovresti fare bossa nova.
00:27:52 Ma conosco il mashed potatoes.
00:27:57 Ok, ora segui.
00:27:59 Indietro, di lato, davanti, calcio.
00:28:02 Indietro, di lato, uno, due, tre, calcio.
00:28:07 Indietro, di lato, davanti, calcio.
00:28:10 Indietro, di lato, dasvanti. Ok.
00:28:14 Lasciate che mi metta davanti a voi
00:28:19 Uno, due, tre...
00:28:31 Ok.
00:29:17 Donald, ti senti malato?
00:29:19 No.
00:29:21 Sicuro?
00:29:25 Stai bene?
00:29:51 - Buon pomeriggio, Sorella.
00:29:55 Sorella, posso parlarle di
00:30:01 - E' stato accettato?
00:30:05 Sarebbe un'aspettativa troppo alta
00:30:10 - Qualcuno l'ha picchiato?
00:30:14 Qualcuno lo farà.
00:30:16 E quando succederà,
00:30:24 Non sono sicura che lo faranno.
00:30:28 Questa parrocchia serve famiglie
00:30:31 Qualcuno picchierà Donald Miller.
00:30:35 Ha un protettore.
00:30:38 Chi?
00:30:45 Padre Flynn.
00:30:53 Cosa?
00:30:58 Sta sviluppando un interesse.
00:31:17 Le ho detto di venire da me,
00:31:22 Forse non avrei dovuto.
00:31:26 Quindi è successo.
00:31:30 Cosa?
00:31:31 Non le sto dicendo quello!
00:31:35 Oh scusatemi, Sorelle!
00:31:37 Nessun disturbo abbiamo finito! Venga, Sorella.
00:31:51 Cos'ha visto?
00:31:54 Mi mette a disagio guardare le persone con sospetto.
00:31:58 Quando fa un passo per condurci
00:32:00 si sta allontanando da Dio,
00:32:05 Cos'ha visto?
00:32:10 Buon pomeriggio, Sorelle!
00:32:11 Buon pomeriggio, Mrs. Carson.
00:32:14 Perchè c'è un topo. Un po' di thè?
00:32:17 Se non vuoi ballare con lei non farlo.
00:32:20 - E' sbagliato?
00:32:23 E se la ragazza ti rifiuta?
00:32:28 Hai il diritto di ballare con una ragazza.
00:32:31 Ok, lei ha il diritto di rifiutarti.
00:32:33 Il trucco è non farti colpire al cuore.
00:32:37 E se tutte ti rifiutano?
00:32:40 Beh, in quel caso diventi un prete.
00:32:48 Bene, prossima domanda.
00:32:59 Cos'ha visto?
00:33:06 Ha chiamato Donald Miller in canonica.
00:33:09 - Per cosa?
00:33:11 - Da solo?
00:33:12 - Quando?
00:33:15 Perchè non me l'ha detto?
00:33:17 Non pensavo ci fosse qualcosa di sbagliato.
00:33:26 Tra tutti i bambini. Donald Miller.
00:33:30 - Suppongo che abbia un senso.
00:33:33 E' isolato.
00:33:35 - Non sapevo ci fosse qualcosa di sbagliato!
00:33:40 Pensavo ci sarebbero stati litigi.
00:33:45 Un paio di genitori di cui occuparsi.
00:33:50 Avrei dovuto prevedere questa possibilità.
00:33:54 Come poteva immaginarla?
00:33:56 E' il mio lavoro quello di superare la volpe
00:34:04 - E' il mio lavoro!
00:34:11 Perchè allora sembra che abbia appena
00:34:19 E' solo il modo in cui il ragazzo si comportava
00:34:21 - Ha detto qualcosa?
00:34:23 Sembrava spaventato e...
00:34:27 ha messo la testa sul banco
00:34:32 E un'altra cosa. C'era...
00:34:35 Penso che il suo alito sapesse di alcol.
00:34:42 C'era alcol nel suo alito.
00:35:02 Anni fa a St. Boniface
00:35:11 Ma io all'epoca avevo Padre Scully.
00:35:19 Qui non c'è alcun uomo da cui andare,
00:35:23 Dovremo fermarlo da sole.
00:35:29 Ecco! L'ha preso!
00:35:35 Esatto.
00:35:43 Esatto.
00:36:26 - Questo asciugamano non tornerà piu bianco come prima.
00:36:29 - Mrs. Carson!
00:36:33 - Cos'è successo?
00:36:35 - Sta bene, Sorella?
00:36:37 Sto bene. Stavo solo potando.
00:36:41 Si distenda.
00:36:43 Dai.
00:36:49 Mister McGuinn?
00:36:52 Un ramo è caduto.
00:36:55 Un ramo è-
00:37:01 Stia attenta qui, Sorella.
00:37:05 Lo taglierò.
00:37:08 Il mondo sta cadendo a pezzi, Michael.
00:37:10 Non ho sentito un vento cosi
00:37:14 Non ho mai sentito un vento cosi.
00:37:40 Cosa fai qui fuori, Conroy?
00:37:44 Ho parlato in classe, Padre.
00:37:58 Sto aspettando sorella Aloysius.
00:38:04 - Sa che lei è qui?
00:38:11 Buon giorno, Padre Flynn.
00:38:13 Buon giorno, Sorella Aloysius.
00:38:15 Molto bene, grazie.
00:38:18 - Si, Sorella.
00:38:22 Che mi venga consegnata domani mattina
00:38:26 E che sia leggibile!
00:38:29 Ritorna in classe. Via, via.
00:38:43 La inviterei ad entrare, ma abbiamo poco
00:38:54 - Sentito il vento la notte scorsa?
00:39:01 Ho sentito che Sorella Veronica
00:39:03 Si, Sorella Veronica è caduta e
00:39:06 - Sta bene?
00:39:12 - Non ci vede piu bene, vero?
00:39:15 Le suore cadono, lo sa.
00:39:18 Nah, non lo sapevo.
00:39:19 Per via dell'abito.
00:39:25 Cadiamo come pezzi del domino.
00:39:29 - Ho sorpassato l'orario?
00:39:31 Buon giorno, Padre.
00:39:33 Scusi per il ritardo.
00:39:37 - Come sta?
00:39:41 Sto iniziando a pensare che prenda a pugni le persone.
00:39:45 - Sorella?
00:39:52 Non si preoccupi.
00:39:54 Entri, prego.
00:39:56 Sorella...
00:39:59 Prego. Si accomodi. Si sieda.
00:40:03 Ho una pentola di thè bollente.
00:40:05 E chiudo questa ma non proprio per dovere di forma.
00:40:10 Padre, vorrebbe un...
00:40:14 - Gradirebbe una tazza di thè, Padre?
00:40:18 - Sorella, magari lo potrebbe servire lei?
00:40:21 E lei stessa, ovviamente.
00:40:23 Gradisce una tazza di thè,
00:40:24 - No, ho già bevuto la mia tazza.
00:40:28 Zucchero?
00:40:31 Si!
00:40:34 Si. E' qui da qualche parte.
00:40:39 L'ho messo nella credenza per Lent l'hanno scorso
00:40:44 Ah, vale la pena di cercarlo.
00:40:48 Sono sicura che abbia ragione. Eccolo.
00:40:51 La servirò io, anche se nella pratica,
00:41:00 Guardi le sue unghie.
00:41:04 Le porto un po' lunghe.
00:41:06 - Zucchero?
00:41:07 - Uno?
00:41:10 - Tre?
00:41:13 Due...
00:41:15 Tre...
00:41:17 - Sorella, vuole zucchero?
00:41:20 Non che ci sia qualcosa di sbagliato
00:41:25 Grazie, Padre, per averci concesso tempo.
00:41:29 Penso che sia un'idea eccellente quella di
00:41:34 perchè gli sforzi dell'anno scorso
00:41:37 Oh, mi sono piaciuti! Ma mi piacciono tutte le
00:41:41 O piccola città di Betlemme,
00:41:44 - O accorrete voi fedeli...
00:41:47 Cosa ne pensa, Padre?
00:41:50 Beh, tutti noi amiamo gli inni di Natale,
00:41:53 ma sarebbe bello includere
00:41:57 Secolare?
00:41:58 Si. "Il Natale sta arrivando".
00:42:02 Quale sarebbe lo scopo di una
00:42:06 Solo divertirsi.
00:42:07 - Oppure Ghiaccino il Pupazzo di neve.
00:42:09 Potremmo far vestire uno dei ragazzi da pupazzo di neve
00:42:14 Quale ragazzo?
00:42:20 Faremo delle prove.
00:42:21 Ghiaccino il Pupazzo di neve
00:42:26 Il pupazzo di neve inizia a vivere
00:42:30 Se la musica fosse piu seria
00:42:32 la gente capirebbe che le immagini sono
00:42:37 Non ho mai pensato a Ghiaccino
00:42:40 - Dovrebbe essere bandita dalle onde radio.
00:42:44 Oh, "Il Natale sta arrivando"
00:42:50 Ai genitori piacerebbe.
00:42:54 Posso chiederle con cosa sta scrivendo?
00:42:58 Oh. Nulla. E' un'idea per un sermone.
00:43:03 - L'ha avuta adesso?
00:43:06 Che fortuna.
00:43:08 Le dimentico quindi devo
00:43:12 Oh. Qual è l'idea?
00:43:16 L'intolleranza.
00:43:23 - Gradisce un altro po' di thè, Padre?
00:43:28 E' una nuova era, Sorella
00:43:30 - Cosa c'è di nuovo?
00:43:33 Non c'è nulla di nuovo sotto il sole.
00:43:39 La Chiesa deve cambiare.
00:43:42 Dovremmo cantare una canzone di quelle della
00:43:45 - Portare i bambini fuori a prendere un gelato.
00:43:48 Magari portare i ragazzi in campeggio.
00:43:51 E il punto sarebbe?
00:43:54 Dovremmo essere piu amichevoli.
00:43:57 Sa, i bambini e i genitori dovrebbero
00:44:01 Ma non siamo membri della loro famiglia.
00:44:06 - Perchè? A causa dei nostri voti?
00:44:12 Non credo che siamo cosi diversi.
00:44:15 Sa, Sorella,
00:44:17 E loro pensano che noi siamo diversi, dice?
00:44:20 Le famiglie di ceto medio...
00:44:21 Le famiglie di questa parrocchia si
00:44:26 Uh, mi sembra che stiamo cambiando discorso.
00:44:29 Si, ha ragione. Ha ragione.
00:44:38 Si, Sorella Raymond?
00:44:43 Le dica di lavarsi la faccia ed il collo
00:44:47 Si.
00:44:50 Mi scusi.
00:44:52 Le celebrazioni natalizie.
00:44:55 dobbiamo fare attenzione a come Donald Miller
00:44:58 Ci vada piano, Sorella.
00:45:07 Ok, cosa c'entra Donald Miller?
00:45:09 Dobbiamo fare attenzione, durante le feste,
00:45:12 a non nascondere Donald Miller
00:45:19 - A causa del colore della sua pelle?
00:45:22 Perchè?
00:45:25 Suvvia, Padre.
00:45:26 Penso che dovrebbe essere trattato
00:45:30 Lei stesso l'ha preso da parte
00:45:37 Ha avuto un incontro privato in canonica
00:45:43 Si.
00:45:48 Di cosa stiamo parlando?
00:45:50 Donald Miller?
00:45:55 Il ragazzo si comportava in modo strano
00:46:00 Davvero?
00:46:02 Quando è tornato dalla canonica.
00:46:06 Ci può dire perchè?
00:46:10 In che senso si comportava in modo strano?
00:46:13 Lui... Non so come spiegarlo.
00:46:16 Lui.. ha appoggiato la testa sul banco,
00:46:24 - Vuol dire che è rimasta impressionata?
00:46:27 Ed era tornato dalla canonica
00:46:30 Esatto.
00:46:37 Volevate discutere dei festeggiamenti,
00:46:39 o volevate parlare di questo?
00:46:42 Di questo.
00:46:45 Beh. Mi sento un po' a disagio.
00:46:48 - Perchè?
00:46:51 Il benessere del ragazzo è un mia responsabilità.
00:46:55 Il suo benessere non è in discussione.
00:46:57 Non sono soddifatta del fatto che questo sia vero.
00:47:04 - Ha detto qualcosa?
00:47:08 Cos'è successo in canonica?
00:47:11 Successo?
00:47:14 Non è successo nulla.
00:47:15 - Riguardo a cosa?
00:47:18 Ha dodici anni.
00:47:23 - Devo rispondere al telefono?
00:47:27 Non mi piace il suo tono.
00:47:29 questo non riguarda il mio tono...
00:47:38 - Riguarda il fatto di arrivare alla verità.
00:47:41 Sa benissimo di cosa sto parlando.
00:47:48 Sta controllando l'espressione sul suo viso, giusto?
00:47:52 Il mio viso?
00:47:56 Di cosa esattamente mi sta accusando?
00:47:58 Non la accuso di nulla,
00:48:00 Le sto chiedendo di raccontarmi cos'è
00:48:12 Non ho piu voglia di continuare questa discussione.
00:48:16 E se non ne siete soddisfatta,
00:48:21 Posso solo immaginare che questo sfortunato comportamento
00:48:27 Passi una buona giornata. Sorella.
00:48:29 Sorella.
00:48:35 Aveva l'alito che sapeva di alcol.
00:48:41 Quando è tornato da questo
00:48:48 Alcol.
00:48:52 L'ho sentito mentre respirava.
00:48:59 Quindi?
00:49:05 - Lasci perdere.
00:49:16 Prenda del tempo, Padre.
00:49:21 Avrebbe dovuto lasciar perdere.
00:49:25 Non è possibile.
00:49:35 Mr. McGuinn ha trovato Donald mentre
00:49:40 Quando l'ho scoperto, l'ho mandato a cercare.
00:49:45 Ha pianto.
00:49:47 Ed ha implorato di non essere rimosso dalla funzione
00:49:53 Gli ho detto che se nessun altro l'avesse scoperto,
00:49:56 Oh, che sollievo!
00:49:59 Rendiamo grazie a Dio!
00:50:08 E se parlassi a Mr. McGuinn?
00:50:10 Oh, ci parli senza problemi.
00:50:12 Ma ora che il segreto del ragazzo è stato rivelato,
00:50:14 dai cherichetti.
00:50:17 - Cercava di proteggere il ragazzo!
00:50:20 Potrei aver fatto la stessa cosa!
00:50:23 C'è un modo per far restare Donald
00:50:25 Se il ragazzo ha bevuto vino consacrato,
00:50:30 Certo.
00:50:33 - E' soddisfatta?
00:50:42 Ok, me ne devo andare.
00:50:46 - Intolleranza.
00:50:51 Non mi piace il modo in cui si è occupata
00:50:56 Sorella.
00:51:05 Beh.
00:51:09 Che sollievo! Ha chiarito tutto.
00:51:14 - Gli crede?
00:51:22 Non è solo piu facile credergli cosi?
00:51:25 Ma possiamo corroborare la sua storia
00:51:29 Si.
00:51:32 Queste persone sono furbe.
00:51:39 - Bene, sono convinta!
00:51:42 Vuole solo che le cose si risolvano per
00:51:48 Non voglio piu aver parte in questo.
00:51:51 Lo farò uscire allo scoperto.
00:51:55 Come può essere sicura che sta mentendo?
00:52:01 Esperienza.
00:52:06 O semplicemtne non le piace!
00:52:08 Non le piace il fatto che usi
00:52:12 Non le piace che metta tre cucchiai di
00:52:15 Non le piace che gli piaccia
00:52:18 E sta lasciando che queste cose la convincano di
00:52:24 Beh, mi piace Ghiaccino il pupazzo di neve!
00:52:27 E penso che sarebbe bello se questa scuola
00:52:29 E penso sia una bella cosa il fatto
00:52:32 e che potrei far si che anche
00:52:34 E se mi giudica intendendo che non sono fatta per
00:52:42 Si sieda.
00:52:53 Guardi. Mi ha fulminato la lampadina.
00:53:00 Nell'antica Sparta, le questioni importanti
00:53:06 Fortunatamente, non ci troviamo
00:53:15 Trova davvero che gli studenti in questa scuola
00:53:22 No.
00:53:24 Attualmente, sembrano tutti molto felici.
00:53:31 Si. Funziona cosi.
00:53:35 Si sieda li.
00:53:52 Buongiorno, sono Sorella Aloysius Beauvier,
00:53:56 Parlo con Mrs. Miller?
00:54:00 La chiamo in merito a suo figlio, Donald.
00:54:17 Una donna stava chiacchierando con un amico
00:54:22 So che nessuno di voi ha mai fatto una cosa simile-
00:54:25 - quella notte fece un sogno.
00:54:28 Una grande mano apparve sopra di lei
00:54:34 Lei fu subito presa da un senso di colpa
00:54:39 Il giorno dopo andò a confessarsi.
00:54:42 Aveva il vecchio prete della parroccchia,
00:54:46 e gli raccontò l'intera storia.
00:54:49 "Chiacchierare è un peccato?"
00:54:54 "Era quella la mano di Dio Onnipotente
00:54:58 "Dovrei chiedere di essere assolta?
00:55:00 Padre, mi dica,
00:55:05 "Si!" Le rispose Padre O'Rourke.
00:55:08 "Si, femmina ignorante
00:55:13 Hai creato falsa testimonianza
00:55:16 ha giocato a tempo perso
00:55:19 e dovresti vergognarti di cuore!"
00:55:24 Quindi la donna disse che le dispiaceva
00:55:30 "Non cosi in fretta!" dice O'Rourke.
00:55:33 "Voglio che tu vada a casa,
00:55:38 che tu lo apra con un coltello,
00:55:44 Cosi la donna andò a casa, prese un cuscino
00:55:49 sali sul tetto dalle scale antincendio,
00:55:53 Poi tornò dal vecchio prete come gli aveva chiesto.
00:55:57 "Hai tagliato il cuscino col coltello?"
00:56:01 "Si, Padre. "
00:56:06 "Piume," disse lei.
00:56:13 "Piume?" ripetè.
00:56:18 "Piume dovunque, Padre!"
00:56:23 "Ora voglio che torni indietro
00:56:26 e raccogli ogni singola piuma
00:56:31 "Beh," disse, "non si può fare. "
00:56:36 "Non so dove sono finite.
00:56:42 "E questo," disse Padre O'Rourke,
00:56:49 Nel nome del Padre, del Figlio,
00:56:58 Alzatevi.
00:57:31 Di cosa si lamenta quell'uccello?
00:57:36 Che uccello è quello?
00:57:44 Un corvo.
00:57:46 Ovvio.
00:57:48 Sta pregando?
00:57:51 Non sto pregando, no.
00:57:55 Non sembra stare bene.
00:57:58 Oh. Non riesco a dormire.
00:58:02 - Perchè no?
00:58:07 Si, certe volte non riesco a dormire.
00:58:10 Perchè? Vede quella grossa mano
00:58:14 Si. A volte.
00:58:19 Il suo sermone era rivolto
00:58:24 Cosa ne pensa?
00:58:37 Ho ricevuto una lettera da mia fratello
00:58:46 - Potrebbe andare a trovarlo.
00:59:00 E' vero?
00:59:03 Cosa?
00:59:06 Ha capito cosa le sto chiedendo.
00:59:10 No.
00:59:14 L'ho vista mettere una canottiera
00:59:21 - L'ha lasciato in sacrestia.
00:59:28 Sto provando a risparmiargli imbarazzi ulteriori.
00:59:47 Sono io quello che si prende cura di lui,
00:59:52 Lei gli ha mai porto la mano?
00:59:56 Quel ragazzo nero ha bisogno di aiuto
01:00:00 Se lei si comporta cosi, lui sarà lasciato
01:00:02 Perchè pensa che abbia bevuto il vino?
01:00:09 E lei mi vede parlare in maniera umana a
01:00:13 che ci deve essere qualcosa di sbagliato.
01:00:16 Beh, non le lascerò portare questa
01:00:19 E non le lascerò distruggere
01:00:23 Sono sicura che non è sua intenzione.
01:00:25 - A me interessa di questa congregazione!
01:00:29 Come a lei importa della sua classe!
01:00:35 - Si.
01:00:38 In quale altro modo potrebbe relazionarsi con dei bambini?
01:00:43 La guardo in viso e capisco la sua filosofia.
01:00:50 Non lo so. Voglio dire, certo.
01:00:55 Ci sono persone che si occupano della sua umanità, Sorella.
01:00:59 Che raccontano che la luce nel suo cuore è una debolezza.
01:01:05 E' una vecchia tattica delle persone crudeli
01:01:12 Non c'è nulla di sbagliato nell'amore.
01:01:17 Amore?
01:01:20 Ha dimenticato il messaggio cdel nostro Salvatore?
01:01:36 Mi sento come se tutto
01:01:44 Ci sono momenti nella vita
01:01:51 Ed è un legame.
01:01:58 - Fiori.
01:02:12 Dovrei andarmene.
01:02:17 - Mi spiace che suo fratello sia malato.
01:02:29 Non ci credo!
01:02:33 No?
01:02:36 No.
01:02:39 Grazie, Sorella. Grazie davvero.
01:02:59 Padre, credo di dover
01:03:02 - Ciao, Noreen.
01:03:05 - Meraviglioso. Chi è il fortunato?
01:03:09 Gliel'hai detto?
01:03:13 - Forse dovresti.
01:03:18 Jimmy! Jimmy Hurley!
01:03:24 Qui.
01:03:30 Padre Sherman...
01:03:42 Ha perso qualcosa.
01:04:01 Va bene.
01:04:20 Okay. State calmi.
01:04:26 Ho detto state calmi!
01:04:30 Il prossimo di voi che parla senza permesso
01:04:34 Ora, la domanda era:
01:04:43 - Donald.
01:04:50 Qual era la domanda?
01:04:54 Nessuno lo aiuti.
01:04:58 Donald Miller, in piedi.
01:05:05 - Qual era la domanda, Donald?
01:05:10 - Significa che non stavi ascoltando.
01:05:15 La domanda era:
01:05:23 - Non lo so.
01:05:26 James Hurley, giu nell'ufficio della Direttrice ora!
01:05:54 - Mrs. Miller?
01:05:57 Entri.
01:06:00 Si sieda per favore.
01:06:06 Stavo cambiando una lampadina.
01:06:09 Pensavo che non fosse una buona giornata.
01:06:12 Huh? Oh. Beh, detto tra noi,
01:06:18 Stavo ascoltando la radio
01:06:22 Guardi quanto piccoli li fanno.
01:06:24 L'ho confiscata ad uno degli studienti,
01:06:29 Le piace la musica?
01:06:33 No. Le notizie.
01:06:35 Anni fa ascoltavo tutte le notizie
01:06:38 Perchè mio marito era in guerra in Italia.
01:06:41 - Era una donna sposata?
01:06:48 - Viene anche suo marito?
01:06:51 Io stessa ho solo mezz'ora.
01:06:53 Capisco. Certo. Era chiedere troppo.
01:07:05 Come sta Donald?
01:07:08 Sta passando in tutte le materie.
01:07:11 Hmm. Bene. Era deluso per il fatto
01:07:18 Ha spiegato perchè?
01:07:19 Ha detto di essere stato scoperto a bere
01:07:22 Questo è il motivo.
01:07:25 Beh, mi sembra abbastanza.
01:07:29 Ma è un bravo ragazzo, Sorella.
01:07:30 Ha fatto un scivolone, ma è un bravo ragazzo
01:07:33 Com'è a casa?
01:07:37 Suo padre l'ha bastonato per quel vino.
01:07:39 Oh, non dovrebbe farlo!
01:07:41 Non si può dire cosa fare a mio marito.
01:07:46 Mio marito non voleva che Donald venisse qui.
01:07:49 - Perchè?
01:07:51 con gli altri ragazzi.
01:07:54 Bene.
01:07:56 Quel prete, Padre Flynn,
01:08:02 Si.
01:08:10 Mi scusi.
01:08:21 - James Hurley, cosa fai fuori dalla classe?
01:08:24 - Per cosa?
01:08:26 Beh, torna su e taci!
01:08:35 Cosa succede?
01:08:42 Non sono affari tuoi!
01:08:46 Cazzate.
01:08:47 - Cos'hai detto?
01:08:56 - Ha detto di avere 20 minuti?
01:09:02 - Dove lavora?
01:09:05 Se non inizio a pulire a mezzogiorno
01:09:08 - Posso camminare con lei?
01:09:14 ...otto fratto sessantaquattro. Chi sa dirmi
01:09:21 Nessuno?
01:09:24 Già tornato, Mr. Hurley?
01:09:27 - Ho detto, già tornato, Mr. Hurley?!
01:09:31 Con chi credi di parlare?
01:09:33 Questa è la mia classe, ragazzo.
01:09:41 Mi dispiace.
01:09:49 Mi dispiace, Jimmy.
01:09:55 Hai incontrato Padre Flynn?
01:09:58 Solo visto sull'altare,
01:10:00 No. Solo, sa, ne ho sentito parlare da Donald.
01:10:03 E cosa dice?
01:10:04 Oh, sa,
01:10:07 Si prende cura di lui. Gli dedica il suo tempo
01:10:10 Ha bisogno di quello.
01:10:12 Mrs. Miller, potrebbe esserci un problema.
01:10:16 Beh, immaginavo ci fosse un motivo
01:10:18 Quello di direttrice è un gran lavoro.
01:10:21 Voglio solo dire però,
01:10:24 Mi scusi?
01:10:27 Qualunque sia il problema,
01:10:31 - Poi andrà alle superiori.
01:10:35 Se Donald viene promosso alla St. Nicholas,
01:10:37 avrà una possibiltà piu alta di entrare in una buona scuola.
01:10:40 E questo significherebbe
01:10:44 Non vedo nulla che posso intromettersi nel suo diplomarsi
01:10:51 - Beh, è tutto quello che mi interessa.
01:10:54 Mi metta alla prova.
01:10:59 Sono preoccupata per il rapporto
01:11:03 Cosa vuole dire? Preoccupata.
01:11:07 Potrebbe non essere corretto.
01:11:11 Beh, c'è sempre qualcosa di sbagliato
01:11:13 Mi perdoni. Lavoro proprio li.
01:11:16 Sono preoccupata, per essere onesti,
01:11:23 che Padre Flynn possa aver fatto
01:11:31 - Può aver fatto.
01:11:35 - Nessuna prova?
01:11:38 Allora magari non è successo nulla.
01:11:48 Penso che stia succedendo qualcosa.
01:11:51 Penso che Padre Flynn abbia dato a
01:11:54 Perchè l'avrebbe fatto?
01:11:59 - Donald si è comportato in modo strano ultimamente?
01:12:02 - Nulla di fuori dal comune?
01:12:05 - Va bene.
01:12:08 Non uhh... Non sono sicura che lei
01:12:10 Penso di capire il genere di cose
01:12:12 Ma non voglio entrarci.
01:12:15 Cos'ha detto?
01:12:19 Senta, ho solo pochi minuti.
01:12:21 Non voglio sembrare scortese, ma se stiamo parlando
01:12:24 tra questo prete e mio figlio,
01:12:27 - Oh, non sto suggerendo quello-
01:12:30 - Lo so.
01:12:31 se qualcuno dovesse prendersi la colpa,
01:12:34 - Lo so. Sono completamente d'accordo.
01:12:36 ma sono stata chiamata dalla direttrice
01:12:38 Sono preoccupata per il benessere di Donald.
01:12:43 Pensa davvero che il prete abbia dato a
01:12:45 Si, lo credo.
01:12:47 Allora perchè mio figlio è stato cacciato
01:12:49 - se è stato l'uomo che glielo ha dato?
01:12:52 Il ragazzo è stato scoperto, l'uomo no.
01:12:57 - Quindi sta dando la colpa a mio figlio.
01:12:58 Nessun problema con mio figlio che si prende la colpa.
01:13:00 Forse mi dovrebbe lasciar parlare.
01:13:02 Sorella, non può muoversi contro un uomo
01:13:04 - Ha una posizione.
01:13:06 Glielo lasci avere allora.
01:13:11 Cosa?
01:13:14 E' solo fino a giugno.
01:13:18 - Capisce cosa mi sta dicendo??
01:13:25 Credo che questo uomo stia creando o
01:13:31 - una relazione impropria con suo figlio.
01:13:36 So di avere ragione.
01:13:37 Perchè pretende di conoscere qualcosa
01:13:42 Che tipo di madre è lei?
01:13:48 Mi scusi, ma non sa abbastanza
01:13:51 - una cosa del genere, Sorella.
01:13:53 Conosce le regole forse,
01:13:55 Conosce le cose che non sono disposta ad accettare!
01:13:57 Accetti quello che deve accettare
01:13:59 Questo uomo si trova nella mia scuola.
01:14:00 Beh, dovrà pur stare da qualche parte
01:14:02 Fa avances ai ragazzi
01:14:03 Beh, magari alcuni dei ragazzi
01:14:18 Questo è il motivo per cui suo padre lo picchia.
01:14:24 Non il vino.
01:14:34 Cosa mi sta dicendo?
01:14:41 Adesso sto parlando della natura del ragazzo,
01:14:49 Non può ritenere un bambino responsabile
01:14:55 Mi interessano solo le azioni,
01:14:58 Ma poi c'è la natura del ragazzo.
01:15:00 - La lasci fuori da questa storia.
01:15:05 E' lei quella che sta forzando le persone a dire le cose.
01:15:12 Il mio ragazzo è arrivato nella vostra scuola perchè
01:15:19 Suo padre non gli vuole bene.
01:15:22 Arriva nella sua scuola,
01:15:26 Un uomo è buono nei suoi confronti. Questo sacerdote.
01:15:33 Tutti li hanno. Lei ha le sue ragioni.
01:15:35 Ma devo chiedere a quest'uomo
01:15:43 No.
01:15:48 Non mi interessa perchè.
01:15:53 Mio figlio ha bisogno di un uomo che si prenda cura di lui
01:15:59 e che lo guardi percorrere la strada che vuole percorrere.
01:16:02 Ringrazio Dio, quest'uomo gentile ed educato
01:16:08 - Non può funzionare.
01:16:10 Caccerò suo figlio da questa scuola.
01:16:12 E perchè farebbe una cosa del genere se non è
01:16:15 Perchè voglio mettere fine a tutto questo.
01:16:17 - Farebbe del male a mio figlio per farsi strada?
01:16:21 - Mandi via il prete allora.
01:16:25 E allora cosa vuole da me?
01:16:34 Nulla.
01:16:39 Come è emerso.
01:16:42 Per favore lasci mio figlio al di fuori di questo.
01:16:53 Mio marito ucciderebbe il ragazzo per
01:17:06 Ci proverò.
01:17:18 Sono in ritardo.
01:17:22 Sorella,
01:17:26 Non so se io e lei stiamo dalla stessa parte.
01:17:30 Io starò dalla parte di mio figlio e di quelli
01:17:35 sarebbe bello vedere anche lei con noi.
01:18:57 Posso entrare?
01:19:00 Servirebbe una terza parte.
01:19:01 Si. Cosa faceva qui la madre di Donald?
01:19:05 - E' venuta per una chiacchierata.
01:19:08 Servirebbe proprio una terza parte, Padre.
01:19:10 No, Sorella. Nessuna terza parte.
01:19:14 Deve interrompere questa campagna contro di me!
01:19:16 La può fermare in qualsiasi momento.
01:19:19 - Come?
01:19:21 Sta cercando di distruggere la mia reputazione!
01:19:23 Chi continua ad aprire la mia finestra?!
01:19:28 - Cosa sta facendo in questa scuola?
01:19:32 Per entrare ancora di piu nel merito,
01:19:37 Lei da sola sta riportando indietro
01:19:42 - Da cosa? - Da un'educazione moderna e da
01:19:45 Non mi può distrarre, Padre. Questo non
01:19:49 No, tutta questa storia riguarda sospetti infondati.
01:19:51 - Giusto. Ho dei sospetti.
01:19:55 Deciderò io cos'è importante.
01:20:02 Perchè sospetta di me? Cos'ho fatto?
01:20:06 Ha dato del vino ad un ragazzo,
01:20:10 Questo è completamente falso!
01:20:13 Tutto quello che McGuinn sa è che
01:20:15 Non sa come è riuscito a berlo.
01:20:18 Sua madre aveva qualcosa da aggiungere?
01:20:20 No.
01:20:22 - Quindi è tutto qui.
01:20:26 - Chieda al ragazzo allora!
01:20:29 - Perchè farebbe una cosa del genere?
01:20:33 Lei è pazza! Ha quest'idea in testa,
01:20:37 dopo avergli dato del vino,
01:20:41 - Esatto. - Ma questo non ha nulla a che fare
01:20:44 Non esattamente. Ha sempre avuto una certa sfiducia nei
01:20:47 Lei ha chiesto a Sorella James di
01:20:51 E' vero.
01:20:52 - Quindi lo ammette!
01:20:56 Perchè?
01:21:00 Conosco le persone.
01:21:03 - Non è una giustificazione valida!
01:21:06 - Come mai?
01:21:11 Oh lo farò?
01:21:15 Fuori di nuovo!
01:21:18 Sorella James è convinta della mia innocenza.
01:21:21 Oh, quindi ha parlato con Sorella James?
01:21:25 Beh, ovviamente ha parlato con Sorella James.
01:21:27 - Lo sapeva che il padre di Donald lo picchia?
01:21:30 E non potrebbe essere questo il motivo dello strano comportamento che Sorella James ha notato nel ragazzo?
01:21:37 Potrebbe.
01:21:38 Allora cos'è? Cosa?
01:21:41 Cos'ha sentito, cos'ha visto
01:21:48 - Che importa?
01:21:54 Ho bisogno di saperlo
01:22:07 Fuori da questa finestra l'ho vista
01:22:14 l'ho visto spingerla via.
01:22:34 - Parla sul serio?
01:22:37 - E' tutto?
01:22:46 Non vuol dire nulla!
01:22:50 - Cosa sta facendo ora?
01:22:53 Potrebbe essere importante quando dovrò
01:23:03 Stamattina, prima di parlare con Mrs. Miller,
01:23:07 Mi sono premunita di chiamare la sua ultima parrocchia.
01:23:11 Cos'ha detto?
01:23:14 - Chi?
01:23:17 Non ho parlato col pastore.
01:23:22 - Avrebbe dovuto parlare col pastore.
01:23:27 Sa che non è la via corretta da percorrere, Sorella!
01:23:30 La Chiesa è molto chiara.
01:23:33 Perchè? Abbiamo un accordo,
01:23:36 No, non ha il diritto di andare a rovistare
01:23:39 Lei ha una bella storia. Questa è la sua
01:23:44 - Chiami il Pastore.
01:23:45 Gli chieda perchè me ne sono andato!
01:23:48 - Non chiamerò il Pastore.
01:23:51 Cercherà sempre altri bambini
01:23:54 - Con quale suora ha parlato?
01:23:57 - Non ho mai toccato un bambino.
01:24:00 Lei non ha la minima prova di nulla.
01:24:03 Ma ho le mie certezze, e armata di esse, andrò nella sua
01:24:07 e poi in quella prima se necessario.
01:24:10 Si fidi di me, Padre Flynn, lo farò.
01:24:13 Non ha nessun diritto di agire da sola!
01:24:21 Lei risponde a noi! Non ha il diritto
01:24:27 Uscirò dalla Chiesa se necessario,
01:24:30 finchè le porte urleranno dietro di me
01:24:32 Farò quello che deve essere fatto,
01:24:37 Dovrebbe capirlo,
01:24:45 Ora, ha dato del vino da bere a Donald Miller?
01:24:49 - Ha mai fatto qualcosa di sbagliato?
01:24:53 Un peccato mortale?
01:25:04 Si.
01:25:07 E?
01:25:11 L'ho confessato, Padre!
01:25:17 Quindi qualsiasi cosa abbia fatto, l'ho lasciata
01:25:25 Come lei! Noi siamo uguali!
01:25:38 No, non lo siamo, non siamo uguali!
01:25:51 Un cane che morde è un cane che morde!
01:25:56 Ha dato del vino a Donald Miller?
01:26:00 No.
01:26:03 Riserve mentali?
01:26:06 No.
01:26:10 Bugiardo.
01:26:15 Molto bene allora.
01:26:19 Se non esce dal mio ufficio, lo farò io.
01:26:27 E una volta uscita non mi fermerò.
01:26:36 Aspetti.
01:27:04 Non posso dire tutto, mi capisce?
01:27:13 Anche se nn può immaginare la spiegazione,
01:27:17 ricordi che ci sono delle cose
01:27:24 Anche se percepisce certezza,
01:27:33 Farà richiesta di trasferimento, e lascerà
01:27:43 Non mi lascerebbe nulla.
01:27:46 E' Donald Miller che non ha nulla,
01:27:52 Non ho fatto nulla di sbagliato.
01:27:57 Perchè?
01:28:02 perchè gli sorride e simpatizza con lui
01:28:08 gli parla
01:28:15 Lei è un baro.
01:28:21 E quel tiepido sentimento che ha provato,
01:28:24 quando il ragazzo la guardava fiducioso,
01:28:31 L'avrebbe potuto raggiungere qualsiasi ubriacone
01:28:37 - Posso combatterla.
01:28:44 - Dov'è la sua compassione?
01:28:54 Resti qui. Si rimetta a posto.
01:29:03 Buona giornata, Padre.
01:29:16 Non provo simpatia per lei. So che è
01:29:30 E si tagli le unghie.
01:31:05 Non mi è mai piaciuto dire arrivederci.
01:31:10 Ma c'è un vento dietro ognuno di noi
01:31:17 Non lo vediamo mai, non lo possiamo comandare,
01:31:28 Mi sarebbe piaciuto restare piu a lungo tra di voi,
01:31:39 Mi mancherà questo posto.
01:31:46 Ma sono soddisfatto perchè
01:31:51 lo fa con una conoscenza superiore
01:31:55 e lo fa per il meglio, e questa è la mia fede.
01:32:06 Vorrei scendere tra di voi ora
01:32:13 ed augurarvi che i vostri cuori siano pieni
01:32:29 Arrivederci, figliolo
01:32:35 Buone vacanze
01:32:44 Grazie
01:32:52 Grazie mille.
01:32:57 Arrivederci.
01:34:13 - Sorella James, bentornata.
01:34:17 - Ci è mancata. Come sta suo fratello?
01:34:23 Sono felice. Ho pregato per lui.
01:34:28 E' stato un bene andarmene via.
01:34:32 E allora sono felice che l'abbia fatto.
01:34:37 E Padre Flynn è andato.
01:34:40 Si.
01:34:45 E cosi hai fatto tu. L'hai cacciato.
01:34:48 Si.
01:34:52 Donald Miller ha il cuore spezzato.
01:34:54 Non possiamo aiutarlo. E' solo fino a giugno.
01:35:02 Non credo che Padre Flynn
01:35:06 - No? L'ha convinta?
01:35:16 - L'ha mai provato?
01:35:22 - Chiunque tranne lei stessa?
01:35:26 - Ma era sicura.
01:35:33 Mi piacerebbe poter essere come lei.
01:35:37 - Perchè?
01:35:46 Forse non è destino che dormiamo
01:35:53 Hanno fatto Padre Flynn
01:35:58 Chi?
01:36:01 Il vescovo ha nominato Padre Flynn
01:36:11 E' una promozione.
01:36:14 Non gliel'ha detto?
01:36:16 Oh, l'ho detto al nostro buon Monsignore.
01:36:24 Non credeva che fosse vero.
01:36:31 Perchè se n'è poi andato Padre Flynn?
01:36:36 Che avevo chiamato una suora
01:36:41 Che avevo scoperto una sua precedente
01:36:51 Quindi'ha provato!
01:36:57 Non ho mai fatto una chiamata simile.
01:37:04 - Ha mentito
01:37:08 Ma se non avesse avuto una storia simile
01:37:16 Le sue dimissioni sono state la sua confessione
01:37:24 Era la persona che pensavo fosse
01:37:29 E se n'è andato
01:37:35 Non riesco a credere che abbia mentito.
01:37:43 Nel perseguire chi sbaglia
01:37:53 Chiaramente c'è un prezzo da pagare
01:38:04 Capisco.
01:38:14 Oh, Sorella James!
01:38:18 Cosa c'è, Sorella?
01:38:26 Ho dei dubbi!
01:38:35 Ho talmente tanti dubbi!