Doubt

hu
00:00:58 Jimmy, kelj fel.
00:01:03 Christen! Hol van az alsógatyám?
00:01:07 Ott az ágyon. Kiszúrja a szemed.
00:01:09 Hát ha kiszúrná a szemem...
00:01:30 Jimmy! Menj be a boltba, vegyél
00:01:33 Nem tudok. Sietek a misére.
00:01:50 - Hello, Kevin!
00:02:23 - Na végre.
00:02:25 Végülis nem késtél. Intézem a kelyheket,
00:02:31 Szerinted dagadt vagyok?
00:02:35 Jól festesz. Miért?
00:02:37 De.
00:02:53 Menj el a pékségbe a mise után.
00:02:55 - Én? Miért nem te mész?
00:03:00 - Én is meg tudom csinálni.
00:03:03 Vicces vagy.
00:03:07 Jó reggelt, atyám.
00:03:27 Jó reggelt, atyám.
00:04:22 Foglaljatok helyet.
00:04:37 Mit tesztek, amikor nem vagytok biztosak?
00:04:42 Errõl fogok ma prédikálni.
00:04:46 Múlt évben, amikor Kennedy
00:04:50 volt-e olyan közülünk, aki nem tapasztalta
00:04:55 Kétségbeesést?
00:04:58 Hogy legyen? Mi lesz most?
00:05:03 Mit mondok a gyerekeimnek?
00:05:09 Ez volt az az idõ,
00:05:13 egy közös érzés, a reménytelenség.
00:05:18 De gondoljatok bele!
00:05:21 Ez a kötelék köztetek a
00:05:28 Ezt mindenkinél lehetett észlelni.
00:05:36 De akkor mennyivel rosszabb lehet ez
00:05:44 amikor valami szerencsétlenség éri?
00:05:47 "Senki nem tudja, hogy beteg vagyok."
00:05:51 "Senki nem tudja, hogy elvesztettem
00:05:56 "Senki nem tudja, hogy valami rosszat tettem."
00:06:00 Képzeljétek el ezt a fajta elzárkózottságot.
00:06:03 Most pedig próbáljátok meg a világot
00:06:07 Az üveg egyik oldalán:
00:06:10 a másik oldalon pedig: ti vagytok.
00:06:14 - Egészségére, nõvér!
00:06:18 Hadd meséljek egy történetet.
00:06:22 Egy este elsüllyedt egy teherhajó.
00:06:29 És csak ez az egy tengerész élte túl.
00:06:33 Talált egy mentõcsónakot, szerelt rá vitorlát...
00:06:37 nézte az égboltot és olvasott a csillagokból.
00:06:41 Azonosított párat az otthonával, de aztán
00:06:47 Felhõk jöttek.
00:06:51 És a következõ 20 napban,
00:06:58 Sejtette, hogy jó úton halad,
00:07:03 És ahogy teltek-múltak a napok,
00:07:10 és kezdtek kétségei lenni.
00:07:14 Jó csillagokat választott ki?
00:07:21 Vagy rettentõen eltévedt és
00:07:28 Nem lehet tudni.
00:07:31 A csillagképek irányt mutatnak...
00:07:34 lehet, hogy ezt csak a reménytelen
00:07:39 Vagy felismerte az igazságot...
00:07:41 Ülj fel!
00:07:43 ...és ragaszkodnia kellett hozzá,
00:07:50 Vannak ma itt közöttünk is ilyenek,
00:07:53 akik pontosan ismerik a hit ezen krízisét.
00:07:58 Azt akarom mondani nektek:
00:08:02 Hogy a kétség lehet olyan erõs és tápláló
00:08:11 Amikor el vagy veszve, akkor
00:08:21 Az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében. Ámen.
00:08:28 Álljatok fel.
00:08:53 - Jó napot, atyám.
00:08:58 Ezt nevezem misének.
00:09:02 Jelentett számodra valamit?
00:09:05 Én is ezt akarom csinálni.
00:09:10 Jó pap lenne belõled, ebben biztos vagyok.
00:09:14 Figyelj.
00:09:20 Ezt nézd.
00:09:29 Látod?
00:09:32 Táncol. Ügyes, nem?
00:09:36 - Aha.
00:09:49 Neked adom. Vidd csak el.
00:09:52 - Köszönöm, atyám.
00:11:21 Mint Noé bárkáján, lányok.
00:11:29 Jó reggelt, James nõvér.
00:11:31 Jó reggelt, Flynn atya.
00:11:32 Mondhatjuk. Hogy vannak a gengszterek?
00:11:35 - Jól, atyám.
00:11:38 - Jó reggelt, Bajnok.
00:11:41 Mostál kezet ma reggel, Mr. London?
00:11:43 Igen, atyám.
00:11:45 Hát nem tudom. Más színe van
00:11:49 - Jó reggelt.
00:11:52 - Nõvér, ma írjuk a dolgozatot?
00:11:56 - Írásbeli osztás lesz benne?
00:11:58 - Nõvér.
00:12:01 - Mennyi része lesz írásbeli osztás?
00:12:06 William London. Gyere fel!
00:12:12 Gyere szépen fel. Ne várakoztass meg.
00:12:21 - Mit csinált?
00:12:25 A sárkány éhes!
00:12:26 Nem nyúlhatsz hozzá egy apácához.
00:12:37 Vegyétek elõ a történelem könyveteket.
00:12:44 Igen, Ralph.
00:12:46 - Én otthon felejtettem a töri könyvem.
00:12:52 Mr. London? Hol a könyved?
00:12:56 - Nincs itt, nõvér.
00:13:00 Muszáj? Büdös a lehelete!
00:13:07 Biztos vagyok benne, hogy nem büdös.
00:13:14 Üljetek le.
00:13:20 Franklin Delano Roosevelt volt az Amerikai
00:13:24 Vegyed ki azt a csatot a hajadból, Miss Horan.
00:13:28 Igenis, nõvér.
00:13:30 Jó reggelt, James nõvér. Folytassad csak.
00:13:34 Franklin D. Roosevelt, Abraham Lincoln-al
00:13:37 és John F. Kennedy-vel együtt országunk
00:13:41 Amikor beiktatták, 13,000,000 munkanélküli
00:13:46 Nem sok reményük volt. És Roosevelt elnök
00:13:49 "Az egyetlen dolog, amitõl félnünk kell,
00:13:55 Mit akart ezzel mondani? James?
00:14:00 Szerintem azt akarta mondani, hogy
00:14:03 Szóval nem kell ilyen érzelgõsnek lenni.
00:14:05 Talán...
00:14:06 Vagy talán azt akarta mondani, hogy a világ jó
00:14:10 és csak együtt kell mûködni ahhoz, hogy
00:14:13 Mi ez, Mr. Conroy?
00:14:17 Nem tudom, nõvér.
00:14:21 Nem vetted észre, hogy egy vezeték
00:14:26 - Nem.
00:14:28 Ha?
00:14:30 Nem, nõvér. Nem.
00:14:35 Gyere velem, fiam.
00:14:45 Eredj.
00:14:55 Tudja valaki, hogy mi volt a New Deal?
00:15:10 Imádom ezt a dalt.
00:16:38 Múlt vasárnap. Mit gondoltok mirõl
00:16:43 - James nõvér.
00:16:47 Mirõl szólt Flynn atya prédikációja?
00:16:52 Hát, a kétségrõl.
00:16:58 Miért?
00:17:00 Parancsol, nõvér?
00:17:02 Nos, minden prédikációnak van eredete, nem?
00:17:05 Flynn atyának talán kétségei vannak?
00:17:08 Vagy netán aggódik, hogy valaki másnak
00:17:12 Errõl inkább õt kéne megkérdezni.
00:17:13 Nem, az nem lenne helyes.
00:17:17 Szóval ha baja lenne, egy pap társának
00:17:20 vagy a monszinyornak.
00:17:22 Nem osztunk meg bizalmas információkat
00:17:25 - Soha.
00:17:30 - Mirõl van szó?
00:17:35 Aggódok, mégha szükségtelenül is, a
00:17:47 Akadémikailag?
00:17:50 Ez nem kérdezz-felelek, Raymond nõvér.
00:19:00 Missy! Menj onnan. Ülj le.
00:19:09 Leülhetek, Aloysius nõvér?
00:19:12 Persze.
00:19:16 - Csirkés chow mein.
00:19:20 - Nagyon finom.
00:19:28 - Mi történt William London-al?
00:19:32 Ó, szegény. Akkor még mindig vérzik?
00:19:35 Igen.
00:19:37 Egyszercsak eleredt az orra vére és
00:19:41 Csak úgy magától?
00:19:42 - Tessék?
00:19:46 - Hogy lehetett volna másképp?
00:19:51 Úgy gondolja, hogy szándékosan okozott
00:19:55 Pontosan.
00:19:58 Nem.
00:20:02 Nagyon ártatlan lélek vagy, James nõvér.
00:20:06 William London egy nyugtalan fiú.
00:20:08 Ha nem kapod rajta, bármit meg
00:20:11 Akár a lábát is meggyújtja, csakhogy
00:20:16 Hadd segítsek, nõvér.
00:20:22 Hadd nézzem.
00:20:24 Köszönöm, nõvér.
00:20:29 - Veronica nõvér meg fog vakulni.
00:20:33 Ha ezt megtudják a parókiában,
00:20:35 Szóval ha bizonytalannak tûnik,
00:20:40 Általában a legtapasztaltabb tanárokat
00:20:47 de itt kényszerbõl kellett másképp tennem.
00:20:53 - Kézben tartod az osztályod?
00:20:58 Általában több tanulót szoktak
00:21:02 - Én próbálom magam elintézni a problémákat.
00:21:07 Te nekem felelsz,
00:21:09 én a tisztelendõnek, õ a püspöknek és
00:21:13 Ez egy lánc. Igazodnod kell hozzá.
00:21:18 - Ez cukor?
00:21:21 Magyarul cukor.
00:21:26 - Hogy viselkedik Donald Miller?
00:21:30 Remek.
00:21:32 Az a lány...Noreen Horan.
00:21:36 Olyan távol ültettem a fiúktól, amennyire
00:21:42 Csak így tovább. Sértetlen.
00:21:50 Ez meg mi?
00:21:54 A szél annyira...kósza ebben az évben?
00:22:01 Ezt a szót kerestem?
00:22:04 Valami baj van?
00:22:07 - Tessék?
00:22:09 Nem. Miért? Kéne?
00:22:14 - Nem hiszem.
00:22:18 - Jó.
00:22:22 - Toll?
00:22:26 Remélem a gyerekek nem ezzel írnak, ugye?
00:22:30 - Nem, persze, hogy nem. - Azt is sajnálom,
00:22:34 Mindig a könnyebb útat választjuk.
00:22:38 Minden könnyelmû döntésnek meglesz
00:22:42 - Ezt jól jegyezd meg.
00:22:44 A golyóstollat jól rá kell nyomni, ha meg
00:22:48 - Nem használhatnak golyóstollat.
00:22:54 Sajnos a szépírás haldoklik már
00:22:59 Talán nem.
00:23:02 Lenne itt valami.
00:23:04 Amit fel kéne rakni a táblára. A pápa képét.
00:23:09 De õ nem a mostani pápa. Õ már meghalt.
00:23:12 Nem érdekel az engem.
00:23:17 A gyerekek így azt fogják hinni, hogy
00:23:21 - Nem lesz az egy kicsit ijesztõ?
00:23:33 Csak nyugodtan. Dobhatod.
00:23:37 Jól van, most pedig.
00:23:40 A büntetõdobás titka pszichológiai.
00:23:44 Jó, meg kell szokni egy rutint.
00:23:47 Mozgasd a súlypontod, a csípõdet...
00:23:51 Viccesnek tartod, Ralph?
00:23:53 Szerintem az viccesebb, hogy nem tudsz
00:23:56 Rendben, koncentráljatok erre a rutinra
00:24:03 Jól van, gyerünk, Jimmy.
00:24:10 Szép volt. Hallod. Szép.
00:24:13 Oké, üljetek le. Mindenki.
00:24:16 Jó.
00:24:18 Egy másik dolog, észrevettem srácok,
00:24:25 Nem szeretném még egyszer meglátni.
00:24:28 Nem a hosszúságáról beszélek,
00:24:32 Értitek? Nézzétek meg a körmeimet.
00:24:38 Igaz, hogy hosszúak,
00:24:41 mert én így szeretem, de nézzétek meg,
00:24:56 Ilyen legyen.
00:25:02 A föld szinte mozgott. Bang-bang-bang.
00:25:07 Nehezebb mint egy elefántcsorda.
00:25:14 De gonosz vagy!
00:25:16 Nem, azt mondtam neki, "Te vagy az anyja!
00:25:18 Te nevelted fel, te etetted, te mondd
00:25:21 - Ó!
00:25:24 - Az anya vagy a lánya?
00:25:26 - Vele még nem találkoztam.
00:25:29 Hájas!!!
00:26:24 Atyám, lesz ma edzés órák után?
00:26:27 Ha szeretnétek, akkor lehet.
00:26:32 Németország és Olaszország fasiszta
00:26:39 Megalkották az Acélpaktumot.
00:26:43 Az Acélpaktum egy katonai szövetség volt
00:26:50 Mr. London, menjél vissza a helyedre és
00:26:59 Ki tudja megmondani...
00:27:04 Igen?
00:27:07 Igen. Természetesen, atyám.
00:27:11 Donald? Menjél szépen a parókiába.
00:27:18 Kettõ, három, négy, öt, hat,
00:27:25 És egy, kettõ, három, érints.
00:27:29 Egy, kettõ, három, rúg.
00:27:31 És hátra, oldalra, elõre, rúg.
00:27:35 Hátra, oldalra, elõre...
00:27:48 - Raymond, te meg mit csinálsz?
00:27:51 De most Bossa Nova-t kéne táncolnod.
00:27:53 De én csak ezt tudom.
00:27:58 Jó, kövessetek.
00:28:00 Hátra, oldalt, elõre, rúg.
00:28:03 Hátra, oldalt, egy, kettõ, három, rúg.
00:28:08 Hátra, oldalt, elõre, rúg.
00:28:11 Hátra, oldalt, elõre, rúg.
00:28:15 Hadd álljak eléd, hogy lássad hogy kell.
00:28:20 Egy, kettõ, három...
00:28:32 Oké.
00:29:18 Donald, betegnek érzed magad?
00:29:20 Nem.
00:29:22 Biztos?
00:29:26 Minden rendben?
00:29:52 - Szép napot, nõvér.
00:29:56 Nõvér, beszélhetnénk Donald Miller-rõl?
00:30:02 - Befogadták már?
00:30:06 Mondjuk két hónap után még nem csoda.
00:30:11 - Bántotta valaki?
00:30:15 Majd fogják.
00:30:17 És ha bekövetezik, akkor küldjed le hozzám.
00:30:25 Nem hiszem, hogy valaki is bántaná majd.
00:30:29 Ez a közösség ír és olasz családokat szolgál.
00:30:32 Valaki bántani fogja Donald Miller-t.
00:30:36 Van, aki megvédje.
00:30:38 Ki?
00:30:46 Flynn atya.
00:30:53 Tessék?
00:30:59 Donald érdekli õt.
00:31:18 Mondtam, hogy fordulj hozzám, ha van valami,
00:31:23 Lehet, hogy nem is kellett volna.
00:31:27 Szóval bekövetkezett.
00:31:31 Mi?
00:31:32 Én nem ezt mondtam. Nem egészen
00:31:36 Bocsássanak meg, nõvérek!
00:31:38 Semmi baj. Épp végeztünk. Gyere.
00:31:52 Mit láttál?
00:31:55 Elég felkavaró gyanúval kisérni a másikat.
00:31:59 Amikor teszel egy lépést ahhoz, hogy
00:32:01 egy lépéssel távolabb lépsz Istentõl,
00:32:06 Mit láttál?
00:32:11 Jó napot, nõvérek!
00:32:12 Jó napot, Mrs. Carson. A macska minek?
00:32:15 Mert találtunk egy egeret. Kérnek teát?
00:32:18 Ha nem akarsz vele táncolni,
00:32:20 - De az nem rossz dolog?
00:32:24 És ha egy lány utasít el téged?
00:32:29 Megvan a jogod ahhoz,
00:32:32 Mint ahogy neki is megvan a joga ahhoz,
00:32:34 A trükk az, hogy ezt nem kell
00:32:38 De mi van akkor, ha mind elutasítanak?
00:32:41 Nos, akkor ti is papok lesztek.
00:32:49 Jól van. Következõ kérdés.
00:33:00 Mit láttál?
00:33:07 Behívatta Donald Miller-t magához.
00:33:10 - Minek?
00:33:12 - Egyedül?
00:33:13 - Mikor?
00:33:16 Miért nem szóltál?
00:33:18 Nem gondoltam, hogy ez baj lehet.
00:33:27 Annyi gyerek közül, pont Donald Miller.
00:33:31 - De most már látom az értelmét.
00:33:34 Donald el van zárkózva a többiektõl.
00:33:36 - Nem tudom, hogy bármi baj lenne!
00:33:41 Azt hittem, hogy veszekedések lesznek.
00:33:46 Egy vagy kettõ szülõ majd felháborodik.
00:33:51 Gondolnom kellett volna erre
00:33:55 Honnan tudhatta volna?
00:33:57 Az én dolgom az, hogy még a rókánál
00:34:05 - Ez a munkám!
00:34:12 Akkor miért olyan a tekinteted, mintha
00:34:20 Ez csak az miatt van, ahogy a fiú viselkedett,
00:34:22 - Mondott valamit?
00:34:24 Meg volt rémülve és...
00:34:28 ...elég fura módon tette a kezét
00:34:33 És van még valami. Mintha...
00:34:36 Mintha alkohol szagú lett volna a lehelete.
00:34:43 Alkohol szagú volt a lehelete.
00:35:03 Évekkel ezelõtt a St. Boniface-nál
00:35:12 De akkor ott volt Scully atya is.
00:35:20 Itt nincs olyan férfi, akihez fordulhatnék,
00:35:24 Saját magunknak kell megállítani õt.
00:35:30 Meg is van! Elkapta! Csak egy macska kellett!
00:35:35 Csak az.
00:35:44 Csak egy macska.
00:36:27 - Ez a törülközõ már sose lesz tiszta.
00:36:30 - Mrs. Carson!
00:36:33 - Mi történt?
00:36:36 - Jól van, nõvér?
00:36:38 Jól vagyok. Csak elestem. Nem kell
00:36:42 Menjen feküdjön le. Majd viszek
00:36:44 Menjünk.
00:36:50 Mr. McGuinn? Kinézne az udvarra?
00:36:53 Egy ág letört.
00:36:56 Egy ág...
00:37:02 Vigyázzon, nõvér.
00:37:06 Felszedem.
00:37:09 A világ szétesik, Michael.
00:37:11 Azóta nem láttam ekkora szelet,
00:37:15 Én ilyet még sose láttam. A szél is más már.
00:37:41 Mit csinálsz itt, Conroy?
00:37:45 Beszélgettem órán, atyám.
00:37:59 Aloysius nõvérre vársz.
00:38:05 - Tudja, hogy itt vagy?
00:38:12 Jó reggelt, Flynn atya.
00:38:14 Jó reggelt, Aloysius nõvér.
00:38:16 Köszönöm szépen, jól.
00:38:19 - Igen, nõvér.
00:38:23 10-szer leírod az egész szorzótáblát
00:38:27 Olvasható legyen!
00:38:30 Menj vissza az osztályba. Menj. Menj.
00:38:44 Behívnám szívesen, de még várjuk
00:38:55 - Hallotta a szelet múlt éjjel?
00:39:02 Jól hallottam, hogy Veronica nõvérnek
00:39:04 Igen, Veronica nõvér elesett és
00:39:07 - Jól van?
00:39:13 - A látása nem valami jó, nem?
00:39:16 Az apácák néha elesnek, tudja.
00:39:19 Nem, ezt nem tudtam.
00:39:20 Ez már szinte szokás. Többször megesik
00:39:26 Úgy borulunk mint a dominók.
00:39:29 - Elkéstem?
00:39:32 Jó reggelt, atyám.
00:39:34 Bocsánat a késésért.
00:39:38 - Hogy van?
00:39:42 Kezdem azt hinni, hogy ütöd az embereket.
00:39:46 - Tessék?
00:39:53 Mindegy.
00:39:54 Nos, menjünk be.
00:39:57 Nõvér...
00:40:00 Kérem. Üljenek le.
00:40:04 Van jó forró teám.
00:40:06 Ezt pedig becsukom, de nem teljesen.
00:40:11 Atyám, nem kérne egy...
00:40:15 - Nem kér egy csésze teát, atyám?
00:40:19 - Nõvér, kiszolgálnád az atyát?
00:40:22 Meg persze magadat is.
00:40:23 Ön is kér, Aloysius nõvér?
00:40:25 - Nem, én már ittam.
00:40:29 Cukor?
00:40:32 Van.
00:40:35 Igen. Itt van valahol.
00:40:40 A fiókba tettem nagyböjt idején tavaly
00:40:44 Akkor úgy tûnik nem sok áldozatot hozott.
00:40:49 Minden bizonnyal igaza van. Itt is van.
00:40:52 Majd én teszek bele, nem árt a gyakorlás,
00:41:01 Látom a körmeit.
00:41:04 Egy kicsit hosszúak.
00:41:07 - Cukor?
00:41:08 - Egyet?
00:41:11 - Hármat?
00:41:14 Kettõ...
00:41:16 És három...
00:41:18 - Nõvér, te nem teszel bele cukrot?
00:41:21 Nem mintha bajom lenne a cukorral.
00:41:26 Nos, köszönöm atyám, hogy idõt szakított
00:41:30 Úgy vélem kitünõ ötlet újragondolni
00:41:34 Mert a tavalyi az elég szomorúra sikerült.
00:41:38 Ó, nekem nagyon tetszett! Mondjuk nekem az
00:41:42 Betlehem kis falucskában,
00:41:45 - Ó gyertek hát mindnyájan...
00:41:48 Szóval, mit gondol, atyám? Van valami
00:41:51 Nos, mindannyian szeretjük az
00:41:54 De ezúttal jó lenne berakni
00:41:58 Világi?
00:41:59 Igen. Például a Kellemes Karácsonyi Ünnepeket.
00:42:03 De miért lenne az jó?
00:42:07 Jópofa.
00:42:08 - Vagy a Frosty, a hóembert.
00:42:10 Valamelyik fiú beöltözhetne hóembernek
00:42:15 Melyik fiú?
00:42:21 Majd tartunk válogatást.
00:42:22 Frosty a hóember egy pogány hiedelmet
00:42:27 A hóember akkor kell életre, amikor egy elbûvölt
00:42:31 Ha a zene még sötétebb lenne,
00:42:33 az emberek rádöbbennének, hogy a képek
00:42:38 Hát ebbõl a szempontból még sose
00:42:41 - Be kéne tiltani.
00:42:45 A Kellemes Karácsonyi Ünnepeket
00:42:51 A szülõknek tetszeni fog.
00:42:55 Megkérdezhetem, hogy mit ír?
00:42:59 Semmit. Csak egy ötlet a misére.
00:43:04 - Most jutott eszébe valami?
00:43:07 Micsoda szerencse.
00:43:09 Le kell írnom, különben elfelejteném õket.
00:43:13 És mi az az ötlet?
00:43:17 Türelmetlenség.
00:43:24 - Kér még egy kis teát, atyám?
00:43:29 Új idõk járnak, nõvér.
00:43:31 - Miért?
00:43:34 Nincs semmi új a nap alatt.
00:43:40 Az Egyháznak meg kell változni.
00:43:43 Néha énekelnünk kell dalokat a rádióból is.
00:43:46 - Elvinni a gyerekeket egyet fagyizni.
00:43:49 Elvinni a srácokat túrázni.
00:43:52 Mi a lényege?
00:43:55 Lehetnénk barátságosabbak.
00:43:58 Tudják, a gyerekek és a szüleik minket
00:44:02 De mi nem vagyunk azok.
00:44:07 - Miért? A fogadalmunk miatt?
00:44:13 Nem hiszem, hogy sokkal másabbak vagyunk.
00:44:16 Tudja, nõvér. Most kérnék egy kis teát.
00:44:17 És õk is így látják, nem?
00:44:21 A munkásosztály...
00:44:22 Az ír munkásosztály pont azért bízik meg
00:44:27 Azt hiszem eltértünk a témától.
00:44:30 Igen, igaza van. Igaz.
00:44:38 Igen, Raymond nõvér?
00:44:44 Mondd meg neki, hogy mossa meg az arcát és
00:44:48 Jó.
00:44:51 Elnézést.
00:44:53 A karácsonyi felvonulás.
00:44:56 Figyelemmel kell lennünk arra, hogy
00:44:59 Óvatosan, nõvér.
00:45:08 Mi van Donald Miller-el?
00:45:10 Oda kell figyelnünk, a felvonulásnál,
00:45:12 hogy ne is rejtsük el, meg ne is helyezzük
00:45:20 - A bõrszíne miatt?
00:45:23 Miért?
00:45:26 Ugyan, atyám.
00:45:27 Szerintem ugyanúgy kell kezelnünk, mint
00:45:31 Nos, épp maga volt az, aki kivételes
00:45:38 Behívatta magához a parókiába.
00:45:44 Igen.
00:45:49 Mirõl is beszélünk most?
00:45:51 Donald Miller-rõl.
00:45:56 A fiú elég furán viselkedett, amikor
00:46:01 Valóban?
00:46:03 Amikor visszajött a parókiából.
00:46:07 Meg tudja mondani, hogy miért?
00:46:11 Hogy értik, hogy furán viselkedett?
00:46:14 Õ...nem biztos, hogy el tudnám magyarázni.
00:46:17 Õ...letette a kezét az asztalra
00:46:25 - Azt akarja mondani, hogy ez a benyomása?
00:46:28 És a parókiából jött, szóval ezért
00:46:31 Pontosan.
00:46:38 A felvonulást akarták velem megbeszélni
00:46:40 vagy ezt akarták velem megbeszélni?
00:46:43 Ezt.
00:46:46 Nos, egy kicsit kellemetlenül érzem magam.
00:46:49 - Miért?
00:46:52 A gyerekek jóléte az én felelõsségem.
00:46:56 Az õ jólétéhez kétség sem fér.
00:46:57 Nem vagyok benne biztos, hogy ez igaz.
00:47:05 - Mondott valamit?
00:47:09 Mi történt a parókiában?
00:47:12 Történt?
00:47:14 Semmi sem történt.
00:47:16 - Mirõl?
00:47:19 12 éves a fiú.
00:47:24 - Felvegyem a telefont...?
00:47:28 Elutasítom ezt a hangnemet.
00:47:30 Itt nem az én hangnememrõl van szó...vagy a
00:47:39 - Hanem, hogy elérkezett az igazság pillanata.
00:47:42 Tudja, hogy mirõl beszélek.
00:47:49 Épp próbálja kontrollálni a kifejezéseket az
00:47:53 Az arcom?
00:47:57 Mégis mivel vádol engem?
00:47:59 Én nem vádolom semmivel, Flynn atya.
00:48:01 Csak azt kérdem, hogy mi történt a parókiában.
00:48:13 Ezt nem kívánom folytatni.
00:48:17 És ha ezzel nem elégedett, azt ajánlom, hogy
00:48:22 Remélem ez a sajnálatos viselkedése
00:48:28 További szép reggelt, nõvér.
00:48:30 Nõvér.
00:48:36 Alkohol szagú volt a lehelete.
00:48:42 Amikor visszatért magától.
00:48:49 Alkohol.
00:48:52 Éreztem a leheletén.
00:49:00 Nos?
00:49:06 - Hagyjuk ezt.
00:49:17 Használja ki a szünetet, atyám.
00:49:22 Hagyniuk kellett volna.
00:49:26 Az nem lehetséges.
00:49:36 Mr. McGuinn rajtakapta Donald-ot, amint
00:49:41 Amikor megtudtam, elküldtem érte.
00:49:46 Folytak a könnyei.
00:49:48 És könyörgött, hogy hadd maradjon
00:49:54 Mondtam neki, hogy ha senki más nem tudja meg,
00:49:57 Ó, micsoda megkönnyebbülés!
00:50:00 Hála Istennek! Látja, nõvér,
00:50:09 És ha beszélek Mr. McGuinn-el?
00:50:11 Csak nyugodtan beszéljen vele.
00:50:13 De most, hogy a fiú titka kiderült,
00:50:15 a ministránsok közül.
00:50:17 - Csak a gyereket próbálta megvédeni!
00:50:21 Én is ezt tettem volna!
00:50:24 Van rá mód, hogy Donald mégis maradhasson?
00:50:26 Ha a fiú misebort ivott, akkor nem
00:50:30 Ez természetes.
00:50:34 - Most elégedett?
00:50:43 Én most megyek. Írnom kell pár dolgot.
00:50:47 - Türelmetlenség.
00:50:52 Nem örülök, ahogy ezt a dolgot
00:50:57 Nõvér.
00:51:06 Nos.
00:51:10 Micsoda megkönnyebbülés!
00:51:15 - Te hiszel neki?
00:51:23 Nem csak arról van szó, hogy könnyebb
00:51:26 Mr. McGuinn megerõsítheti a történetét.
00:51:30 Igen.
00:51:33 Ezek az emberek túl okosak.
00:51:39 - Nos, engem akkor is meggyõzõtt!
00:51:43 Csak szereted, ha a problémák meg vannak oldva,
00:51:49 Ebben tovább nem kívánok részt venni.
00:51:52 Le fogom buktatni.
00:51:56 Hogy lehet benne ennyire biztos, hogy hazudik?
00:52:02 Tapasztalat.
00:52:06 Maga csak egyszerûen nem szereti.
00:52:09 Nem szereti, mert golyóstollat használ.
00:52:13 Nem szereti, mert három kockacukrot
00:52:16 Nem szereti, mert tetszik neki
00:52:19 És ezért engedi, hogy valami szörnyû, szörnyû
00:52:25 Én is szeretem a Frosty, a hóembert!
00:52:28 És nagyon jó lenne, ha ez az iskola nem
00:52:30 És szerintem jó dolog, hogy szeretek
00:52:33 és hogy rá tudom venni a gyerekeket,
00:52:35 És ha úgy ítéli meg, hogy nem vagyok jó
00:52:43 Ülj le.
00:52:54 Nézd csak meg. Kialudt miattad a lámpám.
00:53:01 Az ókori Spártában, fontos dolgok dõltek el
00:53:06 Szerencsére mi nem az ókori Spártában vagyunk.
00:53:16 Tényleg úgy véled, hogy a gyerekek úgy vannak
00:53:23 Nem.
00:53:25 Valójában mind boldognak tûnnek.
00:53:31 Igen. Ennek így kell lennie.
00:53:36 Pillanat.
00:53:53 Hallo, Aloysius nõvér vagyok, a
00:53:57 Mrs. Miller-el beszélek?
00:54:01 A fia, Donald miatt keresem.
00:54:18 Egy hölgy pletykált egy barátjával egy
00:54:23 Tudom, itt senki se csinált még ilyet.
00:54:26 Aznap éjjel volt egy álma.
00:54:29 Egy nagy kéz jelent meg felette és
00:54:35 És abban a pillanatban, borzasztó
00:54:40 Másnap elment meggyónni.
00:54:43 A gyóntatóban a jó öreg ír pap,
00:54:47 és a nõ pedig elmesélte neki
00:54:50 "A pletykálás bûn?" kérdezte a papot.
00:54:55 "Az az Isten keze volt, amely rám mutatott?"
00:54:59 "Kérhetném a feloldozását, atyám?
00:55:01 Mondja meg, rosszat tettem?"
00:55:06 "Igen!" válaszolt O'Rourke atya.
00:55:09 "Igen, te buta, rosszul nevelt nõ!
00:55:14 Hamis dolgokat állítottál a szomszédodról,
00:55:17 gyorsan és erkölcstelenül bántál a hírnevével,
00:55:20 szégyellheted magad rendesen!"
00:55:25 A nõ pedig azt mondta, hogy sajnálja
00:55:30 "Csak lassan a testtel!" mondta O'Rourke.
00:55:34 "Azt akarom, hogy menj haza, vigyél fel egy
00:55:39 vágd fel egy késsel, majd gyere vissza hozzám!"
00:55:45 Szóval a nõ hazament, levette a párnát az
00:55:50 a tûzlétrán felment a tetõre és
00:55:54 Aztán visszament az öreg paphoz, ahogy
00:55:58 "Kibelezted a párnát a késsel?"
00:56:02 - "Igen, atyám."
00:56:07 "Tollak," válaszolt a nõ.
00:56:14 "Tollak?" kérdezett vissza a pap.
00:56:19 "Tollak mindenhol, atyám!"
00:56:24 "Akkor most azt szeretném,
00:56:27 és szedj össze minden egyes tollat,
00:56:32 "Nos," mondta a nõ, "az lehetetlen."
00:56:37 "Nem tudom merre szálltak el.
00:56:43 "Pont ilyen," mondta O'Rourke atya,
00:56:50 Az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében, Ámen.
00:56:59 Álljatok fel.
00:57:32 Mirõl panaszkodik az a madár?
00:57:37 Milyen fajta madár az? Seregély? Vagy csóka?
00:57:45 Varjú.
00:57:47 Persze, hogy az.
00:57:49 Imádkozik? Nem akartam megzavarni.
00:57:52 Nem imádkozom, nem.
00:57:55 Letörtnek tûnik.
00:57:58 Nem tudok aludni.
00:58:02 - Miért nem?
00:58:08 Néha én se tudok.
00:58:11 Miért? Látja a kezet, amint magára mutat?
00:58:15 Igen. Néha.
00:58:20 Volt valaki, akire kifejezetten irányult
00:58:25 Mit gondol?
00:58:38 Kaptam egy levelet a bátyámtól Maryland-bõl.
00:58:47 - Akkor talán meg kéne látogatnod.
00:59:01 Igaz?
00:59:04 Mi?
00:59:07 Tudja mirõl beszélek.
00:59:11 Nem.
00:59:15 Láttam, amint berakott egy trikót
00:59:21 - A kápolnában hagyta.
00:59:29 Próbálom megkímélni a további
00:59:48 Én vagyok az, aki törõdik ezzel a
00:59:53 Nyújtotta õ valaha neki a kezét?
00:59:57 Annak a fekete fiúnak segítségre van szüksége,
01:00:01 Ha a nõvér módján járunk el, akkor
01:00:03 Mit gondol miért ivott misebort?
01:00:10 Õ pedig azt látja, hogy emberi módon beszélek
01:00:13 hogy biztos valami rossz van ebben.
01:00:17 Nos, nem fogom engedni, hogy ez a közösség
01:00:20 Nem fogom hagyni, hogy lerombolja az én
01:00:24 Biztos vagyok benne, hogy nem ez a szándéka.
01:00:26 - Hogy gondoskodok a közösségünkrõl!
01:00:29 Mint ahogy maga is törõdik az osztályával.
01:00:36 - Igen.
01:00:38 Hogy lehetne máshogy viszonyulni a diákokhoz?
01:00:44 Ránézek az arcára és látom a filozófiáját.
01:00:51 Nem tudom. Úgy értem, persze.
01:00:56 Vannak emberek, akik az emberisége
01:01:00 akik azt mondják, hogy a fény a szívében
01:01:06 Ez egy régi taktikája a kegyetlen embereknek,
01:01:13 A szeretettel nincs semmi baj.
01:01:18 Szeretet?
01:01:21 Elfelejtetted Jézus üzenetét?
01:01:37 Csak úgy érzem, mintha minden
01:01:45 Vannak idõk az életben, amikor elveszettnek
01:01:52 Ez egyféle kötelék.
01:01:59 - Virágok.
01:02:13 Mennem kéne.
01:02:18 - Sajnálom a testvérét.
01:02:30 Nem hiszem el!
01:02:34 Nem?
01:02:37 Nem.
01:02:40 Köszönöm, nõvér. Köszönöm szépen.
01:03:00 Atyám, el kell mondanom valakinek.
01:03:03 - Szia, Noreen.
01:03:06 - Az nagyszerû. Ki a szerencsés?
01:03:10 Neki már mondtad?
01:03:14 - Talán elmondhatnád.
01:03:19 Jimmy! Jimmy Hurley!
01:03:24 Itt vagyok.
01:03:31 Sherman atya...
01:03:43 Leejtettél valamit.
01:04:02 Semmi baj.
01:04:21 Jól van. Csendet.
01:04:27 Azt mondtam csend legyen!
01:04:31 A következõ, aki megszólal, megy egybõl
01:04:35 A kérdés pedig a következõ volt:
01:04:44 - Donald.
01:04:51 Mi volt a kérdés?
01:04:55 Senki nem segít neki.
01:04:58 Donald Miller, állj fel.
01:05:06 - Mi volt a kérdés, Donald?
01:05:11 - Ez azt jelenti, hogy nem figyeltél.
01:05:16 Még egyszer elmondom: Mi volt
01:05:24 - Nem tudom.
01:05:27 James Hurley, most azonnal mész le az
01:05:55 - Mrs. Miller?
01:05:58 Fáradjon be.
01:06:01 Kérem foglaljon helyet.
01:06:07 Épp égõt cseréltem.
01:06:10 Azt hittem nem jó magának a mai nap.
01:06:13 Ha? Ó. Maradjon köztünk,
01:06:19 de épp tranzisztor rádiót hallgattam
01:06:23 Nézze milyen kicsire csinálják ezeket.
01:06:25 Egy diáktól koboztam el, azóta nem
01:06:30 Szereti a zenét?
01:06:34 Nem. Híreket hallgatok.
01:06:36 Évekkel ezelõtt minden híradást meghallgattam,
01:06:39 mert a férjem Olaszországban szolgált
01:06:42 - Férjes asszony volt?
01:06:49 - A férje is jön?
01:06:52 Nekem is csak fél órám van.
01:06:54 Értem. Rendben. Sok kérdésem lenne.
01:07:06 Hogy van Donald?
01:07:09 Átmegy mindenbõl.
01:07:12 Jó. Kicsit aggódott, hogy nem
01:07:18 Elmondta, hogy miért?
01:07:20 Azt mondta, hogy rajtakapták, amint
01:07:23 Igen, ez volt az oka.
01:07:25 Nos, igazságosnak tûnik.
01:07:30 De õ nagyon jó gyerek, nõvér.
01:07:31 Ott hibázott, de õ egy nagyon jó gyerek.
01:07:34 És otthon?
01:07:38 Az apja nagyon megverte a boros dolog miatt.
01:07:40 Ó, nem kellett volna!
01:07:42 A férjemnek nem lehet parancsolni.
01:07:47 A férjem nem akarta, hogy Donald idejöjjön.
01:07:50 - Miért?
01:07:52 a többi fiúval. De hálisten ez eddig
01:07:55 Remek.
01:07:57 Az a pap, Flynn atya, õ vigyáz rá.
01:08:03 Igen.
01:08:11 Elnézést.
01:08:22 - James Hurley, te meg mit keresel itt?
01:08:25 - Miért?
01:08:27 Akkor menj vissza és fogd be!
01:08:36 Mi folyik itt?
01:08:43 Nem a te dolgod!
01:08:47 Hülyeség.
01:08:48 - Mit mondtál?
01:08:57 - Mit mondott? 20 perce van?
01:09:03 - Hol dolgozik?
01:09:05 Ha délig nem kezdem el a takarítást, akkor
01:09:09 - Nem bánja, ha elkisérem?
01:09:15 ...nyolchatvanegyed. Ki tudja megmondani,
01:09:21 Senki?
01:09:25 Máris visszértél, Mr. Hurley?
01:09:28 - Kérdem máris visszaértél, Mr. Hurley?
01:09:32 Mit képzelsz kivel beszélsz?
01:09:34 Ez az én osztályom, fiam.
01:09:42 Sajnálom.
01:09:50 Én is sajnálom, Jimmy.
01:09:56 Találkozott Flynn atyával?
01:09:59 Csak misén láttam, személyesen még nem.
01:10:01 Meg Donald-tól hallok róla.
01:10:04 És miket mond?
01:10:05 Ó, tudja, "Flynn atya így, Flynn atya úgy."
01:10:08 Felnéz rá. Az atya rá szenteli az idejét,
01:10:11 Neki meg fõleg.
01:10:13 Mrs. Miller, akad itt egy probléma.
01:10:17 Hát, gondoltam, hogy van valami oka,
01:10:19 Az igazgatói munka elég nagy.
01:10:22 Csak azt akarom mondani, hogy csak
01:10:25 Tessék?
01:10:28 Akármi is a probléma, Donald-nak
01:10:32 - Aztán középiskolába fog menni.
01:10:36 Ha Donald el tud végezni
01:10:38 akkor nagyobb esélye van bekerülni
01:10:41 Onnan meg lehetõsége lenne fõiskolába menni.
01:10:45 Jelenleg nem látok semmit, ami megakadályozná
01:10:52 - Nos, engem csak ez érdekel.
01:10:55 Tegyen próbára.
01:10:59 Aggódok Flynn atya és a fia közti
01:11:04 Ne mondja. Aggódik.
01:11:08 Hogy nem biztos, hogy helyes.
01:11:12 Nos, senki sem hibátlan, nemde?
01:11:14 Most pedig elnézést. De itt dolgozom.
01:11:17 Aggódok, hogy õszinte legyek,
01:11:24 az miatt, hogy Flynn atya lehet, hogy
01:11:32 - Lehet?
01:11:36 - Van rá bizonyíték?
01:11:39 Akkor lehet, hogy tévedés az egész.
01:11:49 Szerintem nem az.
01:11:52 Szerintem Flynn atya adott
01:11:55 Miért tette volna?
01:12:00 - Nem viselkedik mostanában furcsán?
01:12:03 - Semmi különleges?
01:12:06 - Értem.
01:12:09 Nem hiszem...nem hiszem, hogy
01:12:11 Azt hiszem értem, hogy mirõl beszél.
01:12:13 De nem akarok ebbe belefolyni.
01:12:16 Hogyan?
01:12:20 Nézze, csak pár percem van.
01:12:22 Nem akarok vitatkozni, de ha arról van szó,
01:12:25 hogy van valami a fiam és az atya között,
01:12:28 - Ó, én nem azt mondom...
01:12:31 - Tudom.
01:12:32 Ha valakinek szégyenkeznie kell,
01:12:34 - Tudom. Teljesen egyetértek.
01:12:37 de mégis behívatott magához,
01:12:39 Én csak Donald jóléte miatt aggódok.
01:12:44 Tényleg azt gondolja, hogy az atya adta
01:12:46 Igen, azt.
01:12:48 Akkor hogyhogy a fiam lett kirúgva
01:12:50 - hogyha a bort attól az embertõl kapta?
01:12:52 Mert a fiút rajtakapták, az embert pedig nem.
01:12:58 - Akkor mégis a fiamat tartja felelõsnek.
01:12:59 Nem baj, ha õ lesz a vétkes.
01:13:01 Talán most engednie kéne, hogy én beszéljek.
01:13:03 Magyarul nem fog egy díszruhás ember
01:13:05 - Mert jó pozícióban van.
01:13:07 Akkor hát legyen vele!
01:13:11 Hogy?
01:13:15 Csak júniusig kell kibírnia.
01:13:19 - Tudja, hogy mit beszél?
01:13:26 Úgy hiszem, hogy ez az ember ízléstelen
01:13:32 - vagy már idézett elõ a fiával.
01:13:37 Tudom, hogy igazam van.
01:13:38 Miért kell egy ilyen dolgot biztosra mondania,
01:13:43 Miféle anya maga?
01:13:49 Már elnézést, de nem tud annyit az életrõl,
01:13:52 - hogy ilyet mondjon, nõvér.
01:13:54 Talán a szabályokat ismeri, de az semmi.
01:13:56 Azt tudom, hogy mit nem fogadok el!
01:13:58 Azt fogadja el, amit el kell fogadnia
01:14:00 Ez az ember az én iskolámban van.
01:14:01 Nos, valahol lennie kell és lehet, hogy
01:14:03 A fiúk után koslat!
01:14:04 Lehet, hogy néhány fiú pont ezt akarja!
01:14:19 Ezért veri az apja.
01:14:25 Nem a bor miatt.
01:14:35 Mit mondd nekem?
01:14:41 Most a fiú természetérõl beszélek,
01:14:50 Nem tarthat egy gyereket felelõsnek azért,
01:14:56 Engem csak a tettek érdekelnek, Mrs. Miller.
01:14:59 De most a természetérõl is szó van.
01:15:01 - Azt hagyjuk ki ebbõl.
01:15:06 Maga az, aki kierõszakolja az emberbõl,
01:15:13 A fiam azért jött a maga iskolájába, mert
01:15:20 Az apja se szereti.
01:15:23 Aztán eljött magukhoz és a gyerekek
01:15:27 Egy ember jó csak hozzá. Ez a pap.
01:15:34 Mindenkinek megvan. Magának is.
01:15:36 És akkor kérdezzem meg ezt az embert,
01:15:43 Nem.
01:15:48 Nem érdekel.
01:15:54 A fiamnak szüksége van egy férfira,
01:16:00 és hogy azt az útat lássa benne,
01:16:03 Hála Istennek, ez a mûvelt ember egy kis
01:16:08 - Ez nem fog mûködni.
01:16:11 A fia ki lesz rúgva ebbõl az iskolából.
01:16:13 És miért tenné ezt, ha nem õ kezdte
01:16:16 Mert ennek véget fogok vetni.
01:16:18 - Ártana a fiamnak, csakhogy elérje a célját?
01:16:22 - Akkor rúgják ki a papot.
01:16:25 Akkor tõlem mit akar?
01:16:35 Semmit.
01:16:40 Ahogy kiderült.
01:16:43 Kérem hagyja ki ebbõl a fiamat.
01:16:54 A férjem megölné, ha ez kiderülne.
01:17:07 Megpróbálom.
01:17:19 El fogok késni.
01:17:23 Nõvér,
01:17:27 nem tudom, hogy egy oldalon állunk-e.
01:17:31 Én a fiam oldalán fogok állni, azokkal,
01:17:36 Jó lenne magát is ott látni.
01:18:58 Bejöhetek?
01:19:00 Egy harmadik ember is kéne.
01:19:02 Igen. Mit keresett itt Donald anyukája?
01:19:06 - Beszélgettünk.
01:19:08 Egy harmadik személy is kéne, atyám.
01:19:11 Nem, nõvér. Nem jön senki más.
01:19:15 Abba kell hagynia ezt a lejárató hadjáratot!
01:19:17 Maga is bármikor befejezheti.
01:19:20 - Hogyan?
01:19:21 Maga megpróbálja romba dönteni a hírnevem!
01:19:24 Ki nyitja ki állandóan az ablakomat?
01:19:29 - Mit csinál maga ebben az iskolában?
01:19:33 De még inkább, mit csinál ebben a papságban?
01:19:38 Maga saját kezüleg visszatartja ezt az
01:19:43 - Mitõl? - A fejlõdõ oktatástól és egy
01:19:46 Nem zavarhat össze, atyám. Itt nem az én
01:19:50 Nem, hanem a megalapozatlan gyanújáról.
01:19:52 - Így van. Vannak sejtéseim.
01:19:56 Azt majd én eldöntöm.
01:20:02 Miért gyanúsít engem? Mit tettem?
01:20:07 Bort adott a fiúnak, majd õt vádolta meg.
01:20:11 Ez teljes képtelenség!
01:20:14 McGuinn csak annyit tud,
01:20:16 Azt nem, hogy hogy került hozzá.
01:20:19 És az anyja tett hozzá valamit?
01:20:21 Nem.
01:20:23 - Akkor ennyi.
01:20:27 - Akkor kérdezze meg a fiút!
01:20:30 - És mégis miért tenné?
01:20:34 Maga õrült. Bele vette a fejébe, hogy
01:20:38 azzal, hogy bort adtam neki és akármit
01:20:42 - Így van.
01:20:45 Nem. Maga már jóval azelõtt is alapvetõen
01:20:48 Maga volt, aki figyelmeztette Mrs. James-t,
01:20:52 Igen.
01:20:53 - Szóval beismeri!
01:20:57 De miért?
01:21:01 Ismerem az embereket.
01:21:04 - Ez nem elég.
01:21:07 - Miért?
01:21:12 Valóban?
01:21:16 Már megint.
01:21:19 James nõvér meg van róla gyõzõdve,
01:21:22 Ó, szóval beszélt James nõvérrel?
01:21:26 Hát persze, hogy beszélt vele.
01:21:28 - Tudta, hogy Donald apja veri õt?
01:21:31 És az nem lehet az oka a fura viselkedésének,
01:21:37 De lehet.
01:21:39 Akkor meg mi van? Mi van?
01:21:42 Mit hallott vagy látott, ami ennyire
01:21:49 - Mit számít?
01:21:55 Tudni akarom.
01:22:08 Ezen az ablakon át láttam, ahogy megragadta
01:22:15 És láttam, ahogy aztán elfutott.
01:22:35 - Maga csak viccel, ugye?
01:22:38 - Ez mind?
01:22:47 Ez semmi!
01:22:51 - Most meg mit csinál?
01:22:54 Még fontos lehet, amikor megmagyarázom, hogy
01:23:04 Ma reggel, mielõtt Mrs. Miller-el beszéltem,
01:23:08 elõvigyázatosságból felhívtam az elõzõ
01:23:12 Mit mondott?
01:23:14 - Ki?
01:23:18 Nem vele beszéltem. Hanem egy apácával.
01:23:23 - A tisztelendõvel kellett volna beszélnie.
01:23:28 De azt tudja, hogy nem szabályosan
01:23:31 Az Egyház nagyon egyszerû.
01:23:34 Miért? Talán van egy megállapodásuk?
01:23:37 Nem, hanem nincs joga a múltamban kutakodni!
01:23:40 Magának aztán van múltja. Ez a harmadik
01:23:44 - Hívja fel a tisztelendõt.
01:23:46 Kérdezze meg, hogy miért távoztam!
01:23:49 - Nem hívom fel.
01:23:52 Újra és újra gyerekek után fog koslatni,
01:23:55 - Milyen apácával beszélt maga?
01:23:58 - Egy gyerekhez se értem hozzá.
01:24:01 Van rá valami minimális bizonyítéka?
01:24:03 Csak a bizonyosságom és ezzel felszerelkezve,
01:24:08 és még az azelõttihez is, ha kell.
01:24:11 Bízzon bennem, Flynn atya, fogok.
01:24:14 Nincs joga egyedül intézkedni!
01:24:22 Maga nekünk felel! Nincs joga az egyházon
01:24:28 Még azt is megteszem, ha az szükséges,
01:24:31 amíg ez az ajtó be nem zárul!
01:24:33 Megteszem, amit tennem kell, mégha
01:24:38 Meg kéne már értenie vagy megbánja.
01:24:45 Szóval maga adott Donald Miller-nek bort?
01:24:50 - Maga még sose csinált semmi rosszat?
01:24:54 Halálos bûnt?
01:25:05 Igen.
01:25:08 És?
01:25:12 Meggyóntam, atyám.
01:25:18 Akármit is csináltam, azt a gyóntatóm
01:25:26 Ahogy maga is! Egyformák vagyunk!
01:25:39 Nem, nem vagyunk, nem vagyunk egyformák!
01:25:52 A harapós kutya az harapós kutya is marad!
01:25:57 Maga adta Donald Miller-nek a bort?
01:26:01 Nem.
01:26:04 Hátsó szándékkal?
01:26:07 Nem.
01:26:11 Hazudik.
01:26:16 Hát legyen.
01:26:20 Ha maga nem hagyja el az irodámat,
01:26:28 És ha itt kilépek, már nem fogok megállni.
01:26:37 Várjon.
01:27:05 Nem mondhatok el mindent, érti?
01:27:14 Mégha nem is tudja elképzelni a
01:27:18 emlékezzen, hogy vannak dolgok,
01:27:25 Mégha érzi is a bizonyosságot, az egy érzelem,
01:27:34 Kéretni fogja az áthelyeztetését és míg
01:27:44 Semmit nem hagyna nekem.
01:27:47 Donald Miller az, akinek semmije sincs és
01:27:53 Semmi rosszat nem tettem.
01:27:58 Miért?
01:28:03 Mert rámosolyog és szimpatizál vele
01:28:09 és úgy beszél vele, mintha
01:28:16 Maga egy csaló.
01:28:22 És az a meleg érzés, amit tapasztalt,
01:28:25 amikor az a fiú bizalommal nézett magára,
01:28:32 Ezt minden részeges embertõl megkaphatta volna.
01:28:37 - Harcba tudok szállni magával.
01:28:45 - Hol van a részvéte?
01:28:55 Maradjon itt. Helyezze magát kényelembe.
01:29:03 Jó napot, atyám.
01:29:16 Nem szimpatikus nekem. Tudom, hogy sérthetetlen
01:29:31 És vágja le a körmét.
01:31:06 Sose szeretek búcsúzkodni.
01:31:11 De van egy szél, mindannyiunk mögött,
01:31:18 Sose látjuk jönni, nem tudjuk irányítani
01:31:29 Szívesen maradtam volna köztetek,
01:31:40 Hiányozni fog ez a hely.
01:31:47 De elégedett vagyok, hogy az erõ,
01:31:52 az olyan felsõbbrendû tudással teszi ezt,
01:31:56 ami a legjobbat szentesíti,
01:32:07 Szeretnék lemenni közétek és elbúcsúzni,
01:32:14 ezenkívül maradjon meg a szívetek
01:32:29 Viszlát, gyermekem.
01:32:36 Kellemes ünnepeket.
01:32:45 Köszönöm.
01:32:53 Köszönöm szépen. Isten áldjon.
01:32:58 Viszlát.
01:34:14 - James nõvér, jó újra itt látni.
01:34:18 - Hiányoztál már. Hogy van a bátyád?
01:34:23 Örülök neki. Imádkoztam érte.
01:34:29 Jó volt kicsit elmenni.
01:34:32 Akkor örülök, hogy így döntöttél.
01:34:38 És Flynn atya is elment.
01:34:41 Igen.
01:34:46 Szóval sikerült. Elüldözte.
01:34:49 Igen.
01:34:53 Donald Miller szíve összetört.
01:34:55 Nem lehet mit tenni.
01:35:03 Nem hiszem, hogy Flynn atya bármi
01:35:07 - Nem? Meggyõzõtt?
01:35:17 - Bizonyította valaha is?
01:35:22 - Bárkinek magán kívül?
01:35:27 - De mégis biztos volt benne.
01:35:34 Bárcsak olyan lennék mint maga.
01:35:38 - Miért?
01:35:47 Talán nekünk most nem szabad,
01:35:54 Flynn atya lett a Saint Jerome tisztelendõje.
01:35:59 Ki nevezte ki?
01:36:02 A püspök nevezte ki Flynn atyát a Saint Jerome
01:36:12 Ez elõléptetés.
01:36:15 Nem mondta el nekik?
01:36:17 Ó, mondtam a mi monszinyorunknak.
01:36:25 De nem hitte el.
01:36:31 Akkor miért ment el Flynn atya?
01:36:37 Azt, hogy felhívtam egy apácát
01:36:42 És hogy rájöttem sok helytelen dolgára,
01:36:52 Dehát akkor mégis volt bizonyítéka!
01:36:58 Nem telefonáltam sehova.
01:37:04 - Hazudott?
01:37:09 De ha nem lett volna igaz, a blöfföm
01:37:17 A lemondásával ismerte be.
01:37:25 Az az ember volt, akinek hittem.
01:37:30 És elment.
01:37:36 Nem hiszem el, hogy hazudott.
01:37:44 Ha a rosszcselekedetet keressük, egy lépéssel
01:37:54 Természetesen van ára.
01:38:05 Értem.
01:38:15 Ó, James nõvér!
01:38:19 Mi az, nõvér?
01:38:27 Kétségeim vannak!
01:38:36 Erõs kétségeim vannak!
01:39:20 Fordította: Slimpeter