Down And Derby
|
00:02:15 |
A fost simplu. |
00:02:19 |
Numele meu e Phil Davis. |
00:02:20 |
Eram un copil care putea |
00:02:22 |
sa alerge, sa sara si sa intreaca |
00:02:26 |
Si atunci, pustiul asta din California |
00:02:32 |
Spune doar cuvantul, |
00:02:35 |
Nah, lasa-I in pace, |
00:02:39 |
Am avut un presentiment |
00:02:41 |
Mai taci, Blaine. |
00:02:43 |
Bine, am tacut. |
00:02:45 |
Inca de pe atunci, |
00:02:47 |
si eu numarul doi. |
00:02:49 |
fi trebuit sa-mi schimb numele in "Deuce"(Secundu |
00:02:53 |
"Deuce" Davis. |
00:02:55 |
Haide! |
00:02:56 |
Nu e prea schimbat |
00:02:58 |
Big Jimmy n-a mai crescut nici un cm |
00:03:01 |
si Blaine este... ei bine, inca Blaine. |
00:03:04 |
In regula baieti, |
00:03:06 |
Asta e. |
00:03:07 |
Si Ace... |
00:03:10 |
e inca numarul unu. |
00:03:15 |
Þine aici... |
00:03:16 |
Þine, Brady. |
00:03:18 |
Haide, Brady! |
00:03:20 |
Acum, Brady! |
00:03:21 |
Suteaza acum! |
00:03:25 |
Da! |
00:03:27 |
Da! Da! |
00:03:29 |
Time out. |
00:03:36 |
Da! |
00:03:37 |
Haide, Big Jimmy, |
00:03:39 |
Hei, Brady, |
00:03:40 |
tare sut, omule. |
00:03:42 |
Ah, multumesc. |
00:03:45 |
Tipule, tipule... |
00:03:46 |
Nu te-am vazut acolo. |
00:03:48 |
Haide. La o parte, Brady, |
00:03:49 |
Dulce lovitura. |
00:03:53 |
Brady, misto sut, |
00:03:56 |
Doua secunde. |
00:03:58 |
Asta e tot ce au, ok? |
00:03:59 |
Toata lumea stie ca mingea |
00:04:02 |
A.J. |
00:04:04 |
Orice ai face, nu-I depasi, |
00:04:06 |
Si daca il depasesti, |
00:04:07 |
asigura-te ca ajunge |
00:04:09 |
nu pe linia de marcaj! |
00:04:10 |
Hei, hei. Ok, |
00:04:12 |
Am ajuns, am ajuns, |
00:04:13 |
Sa mergem! |
00:04:15 |
Bine, haideti, baieti! |
00:04:16 |
Haideti, baieti, sunt ai nostri. |
00:04:18 |
la-m prins! |
00:04:20 |
Hei, hei, nu spune asa |
00:04:23 |
Se pot intampla multe |
00:04:26 |
Ti-I amintesti pe Christian Laettner? |
00:04:27 |
Finalele regionale... |
00:04:29 |
Serios, asta |
00:04:30 |
Ace Montana de acolo. |
00:04:32 |
Ce te face sa crezi |
00:04:33 |
Hei, Blaine, |
00:04:35 |
Voi amandoi copii. |
00:04:36 |
Avem pe "fake bake" |
00:04:38 |
Nu-i nici o cale ca acesti copilasi |
00:04:40 |
si o sa puncteze |
00:04:42 |
Ar trebui sa fie un miracol. |
00:04:43 |
Haideti baieti! |
00:04:45 |
Aparati-va! |
00:04:46 |
Sau un "Hail Mary" |
00:05:00 |
A intrat. |
00:05:09 |
Da. |
00:05:19 |
Da. |
00:05:25 |
Nu! |
00:05:28 |
Uau, Phil. |
00:05:29 |
Phil, ce, vis urat? |
00:05:32 |
Oh... oh, un cosmar, |
00:05:35 |
Am visat ca, uh... |
00:05:38 |
oh, echipa lui Brad |
00:05:40 |
si, si, |
00:05:42 |
si... si... si A.J. a aruncat |
00:05:45 |
cu nici o secunda ramasa, |
00:05:49 |
Oh, omule. |
00:05:50 |
Phil. |
00:05:57 |
Oh, asta e! |
00:05:59 |
Asta e! |
00:06:00 |
Ne miscam. |
00:06:01 |
Oh, Phil! |
00:06:02 |
trebuie sa trecem prin asta |
00:06:05 |
la ceva? |
00:06:07 |
Ceva? |
00:06:08 |
Pai, cam despre tot |
00:06:09 |
si acum incepe |
00:06:12 |
a lui A.J. si... si Brady! |
00:06:14 |
Phil, e trecut de 3:00. |
00:06:16 |
Nu voi ajunge niciodatã |
00:06:17 |
la ora mea de tors. |
00:06:19 |
De ce trebuia sa se mute aici |
00:06:21 |
Ace Montana! |
00:06:24 |
Ce fel de nume mai e si asta?! |
00:06:33 |
Iti spun eu |
00:06:36 |
E cel mai tare nume |
00:06:41 |
Ceva excitant a iesit la suprafata... |
00:06:42 |
si tu esti tipul care poti face fata. |
00:06:44 |
Esti obisnuit |
00:06:46 |
Tehnologia Yakimoto ºi Comunicaþii? |
00:06:48 |
Glumesti? |
00:06:50 |
Da, adica, noi... |
00:06:51 |
noi toti folosim celulare Yakimoto, |
00:06:53 |
Da. |
00:06:54 |
Ghici ce? |
00:06:55 |
Au vazut unul dintre posterele noastre |
00:06:58 |
intr-un magazin. |
00:06:59 |
Le-a placut copia. |
00:07:01 |
E nemaipomenit, Phil! |
00:07:03 |
Daca suntem alesi, |
00:07:04 |
inseamna zece milioane |
00:07:08 |
Corect, dar, uh, |
00:07:11 |
Ce e cu Stewart? |
00:07:12 |
Nu, Phil. |
00:07:13 |
Tu o sa fii omul meu. |
00:07:15 |
Am nevoie sa te duci acasa, |
00:07:17 |
Am nevoie ca tu |
00:07:18 |
sa-ti pui in miscare mecanismul de gandire. |
00:07:19 |
Vreau sa vii |
00:07:21 |
care sa-i tina departe |
00:07:23 |
Ce vreau sa stiu, Phil, |
00:07:25 |
Glumesti? |
00:07:27 |
Sunt... Sunt asa pregatit, Larry. |
00:07:29 |
Minunat. |
00:07:32 |
Uite, ne vom intalni |
00:07:34 |
Voi fi acolo Larry. |
00:07:35 |
Si-ti multumesc mult de tot. |
00:07:36 |
Si nu te voi dezamagi. |
00:07:38 |
O sa fie foarte amuzant. |
00:07:40 |
Acum, nu uita, |
00:07:42 |
ca trebuie s-o faci |
00:07:44 |
Instructiunile |
00:07:45 |
Si apoi, sa fie |
00:07:47 |
o mare intrecere |
00:07:50 |
Ok, cine vrea |
00:07:52 |
Eu vreau! Eu vreau! |
00:07:53 |
Ah, toata lumea. |
00:07:55 |
Ah, o sa fie foarte misto. |
00:07:57 |
Da! |
00:07:58 |
Sa nu cumva sa-ti irosesti timpul |
00:08:02 |
Eu si cu tata |
00:08:03 |
Ce-a fost asta, A.J.? |
00:08:05 |
Oh, nimic, d-na Davis. |
00:08:07 |
Spuneam doar cat de distractiv va fi |
00:08:14 |
Ok. |
00:08:46 |
Oh, Tata! |
00:08:49 |
uite... o sa fim |
00:08:52 |
Ar trebui |
00:08:55 |
Oh, uau, asta-i, uh... |
00:08:56 |
e super, nu? |
00:08:57 |
Da, e chiar... |
00:08:59 |
Da... |
00:09:01 |
Fiule, o sa fie asa des distractiv. |
00:09:03 |
mi-amintesc ca faceam asta |
00:09:05 |
Hei, am, Brady, |
00:09:07 |
au primit toti copii |
00:09:08 |
Da. |
00:09:09 |
Mama ni-i-a dat noua. |
00:09:10 |
Am-ah, da. |
00:09:12 |
Oh, e minunat. |
00:09:14 |
Hei, ar trebui sa fie distractiv |
00:09:16 |
Da. |
00:09:18 |
Ce crezi |
00:09:20 |
Da, ok. |
00:09:22 |
Hei, tata, uite ce am gasit. |
00:09:24 |
E o noua masina Pinewood Derby! |
00:09:43 |
Treci in casa, Danny. |
00:09:44 |
Da-mi masina, tata. |
00:09:45 |
Am luat masina, |
00:09:46 |
Dar tata... |
00:09:48 |
Danny, misca-ti funduletul |
00:09:50 |
De ce nu treci inauntru, fiule. |
00:09:51 |
Brady, du-te si vezi... |
00:09:52 |
daca mama ta are nevoie de ajutor |
00:09:53 |
Bine. |
00:09:54 |
N-n-nu, am gasit asta. |
00:09:56 |
eu am gasit-o. |
00:09:57 |
e ok, |
00:09:59 |
Da-i drumul. |
00:10:44 |
O poti avea in locul asta |
00:10:44 |
dimineata la prima ora? |
00:10:46 |
Da, o sa iau cartea |
00:10:49 |
Nu, toate informatiile mele sunt pe lista. |
00:10:52 |
In regula, multumesc. |
00:10:53 |
Oh... esti al meu, Ace. |
00:10:57 |
m-am intors... |
00:10:59 |
vei fi al meu. |
00:11:03 |
Hei, tata, e gata cina! |
00:11:14 |
Da. |
00:11:19 |
Bine. |
00:11:21 |
Care e treaba? |
00:11:22 |
Noi... pai, sa... sa... |
00:11:24 |
doar sa... |
00:11:34 |
N-n-nu, n-n-nu, |
00:11:35 |
nu nu. |
00:11:36 |
Vezi, m-m-ma gandeam |
00:11:40 |
credeam ca |
00:11:42 |
Phil. |
00:11:43 |
Am auzit ca |
00:11:45 |
ca astanu se poate intampla |
00:11:47 |
Dar n-o sa se intample |
00:11:48 |
Da-mi... |
00:11:50 |
Tata! |
00:11:52 |
Phil, asta e o masina a lui Brady. |
00:11:53 |
Trebuie sa etalezi. |
00:11:54 |
Da! |
00:11:55 |
Se pare ca o face |
00:11:56 |
cu supravegherea ta. |
00:12:00 |
Asa cum spune manualul. |
00:12:03 |
lata-ne. |
00:12:05 |
Acum, asta e masina |
00:12:08 |
Ok. |
00:12:12 |
E destul de draguta, nu? |
00:12:13 |
Oh, scumpule, |
00:12:16 |
Nu e buna asta, Phil? |
00:12:19 |
Da, vezi, tata, stii, |
00:12:23 |
incat aerul s-o loveasca, |
00:12:25 |
Oh, pai... da, cred |
00:12:28 |
Daca nu esti dispus sa castigi, |
00:12:30 |
cred ca e bine. |
00:12:32 |
Oh, haide, Phil! |
00:12:33 |
Ce? |
00:12:34 |
Pai, ce-i gresit cu asta, tata? |
00:12:37 |
Pai, eu... |
00:12:40 |
Dar, acum... |
00:12:43 |
Da, da. |
00:12:51 |
daca vrei sa castigi, |
00:12:54 |
asta e masina ta! |
00:12:58 |
cand... cand ai timp sa faci asta? |
00:13:01 |
of, le-am desenat, uh, |
00:13:03 |
in momenul in care am aflat |
00:13:05 |
Da, le-am pastrat |
00:13:07 |
este |
00:13:08 |
ce crezi? |
00:13:10 |
este- E minunat, tata, |
00:13:13 |
este mai bine |
00:13:15 |
s-o facem pe asta. |
00:13:20 |
Ok. |
00:13:21 |
Haide, taata. |
00:13:22 |
Nu, nu, nu, e in regula. |
00:13:23 |
pot sa vad ca nu sunt... |
00:13:25 |
de trebuinta pentru asta. |
00:13:27 |
la loc, Phil. |
00:13:29 |
Nu, nu, nu, este ok. |
00:13:32 |
Dar cand castigi cele mai |
00:13:34 |
nu veni sa te plangi la mine. |
00:13:35 |
Dar tata, putem sa castigam chestia asta. |
00:13:36 |
Unde te duci, Phil? |
00:13:38 |
Nu, eu, stii, chiar nu am |
00:13:40 |
am o gramada de |
00:13:41 |
la campania Yakimoto, |
00:13:45 |
Mama! |
00:13:51 |
Ok, esti inauntru, |
00:13:54 |
si o sa te gasesc. |
00:13:56 |
Si, te voi gasi. |
00:14:00 |
Tata? |
00:14:01 |
De fapt, |
00:14:02 |
Tata? |
00:14:03 |
Ce? |
00:14:04 |
Nu pune mana pe lemn, |
00:14:07 |
Vopseaua nu e uscata bine. |
00:14:10 |
Ok? |
00:14:12 |
Uite, totusi e ceva ce |
00:14:14 |
Vreau sa alegi culoarea. |
00:14:16 |
Ce zici de albastru? |
00:14:21 |
Dar verde? |
00:14:23 |
Verde este... |
00:14:26 |
Todd! |
00:14:27 |
Pentru ultima oara, |
00:14:29 |
Are dreptate, amice, ok? |
00:14:31 |
Te vei... te vei gandi |
00:14:34 |
Bine, nevedem dimineata. |
00:14:43 |
Usurel, usurel. |
00:14:50 |
Mai incet. |
00:14:52 |
Deci, ce e cu toate zvonurile |
00:14:55 |
cum ca e... |
00:14:56 |
Ti-amintesti, e masina lui Danny. |
00:14:59 |
Ai luat-o, amorezule. |
00:15:03 |
Tata. |
00:15:08 |
Ce spuneai? |
00:15:11 |
care este toatã agitaþia |
00:15:14 |
dacã nu te poþi juca cu bãieþii mari, |
00:15:16 |
mai bine ai sta pe verandã. |
00:15:17 |
ce vrea sa |
00:15:19 |
insemne asta? |
00:15:21 |
Castigul deby-ului Pinewood |
00:15:24 |
"cainii cei mari. " |
00:15:26 |
Dar, nu e corect! |
00:15:28 |
Tatii ar trebui doar sa supravegheze. |
00:15:30 |
Asta ne-a spus doamna Davis. |
00:15:31 |
Si are dreptate! |
00:15:34 |
Dar viata nu e dreapta. |
00:15:36 |
Deci, ce vreau sa aflu este, |
00:15:39 |
vrei sa-ti faci propria masina |
00:15:44 |
Sau vrei ca |
00:15:46 |
si sa tragi niste suturi? |
00:15:52 |
Ma gandeam doar ca |
00:15:54 |
sa-mi fac propria mea masina. |
00:16:00 |
Ok. |
00:16:01 |
Haide, puiule. |
00:16:04 |
Iti respect dorinta. |
00:16:06 |
Dar, daca ai nevoie de ajutor, |
00:16:09 |
Ok. |
00:16:10 |
Hei! |
00:16:11 |
Multumesc, tata. |
00:16:12 |
Oricand, prietene. |
00:16:15 |
Hei, Shaquille! |
00:16:18 |
Bunicul tau are o drujba puternica |
00:16:21 |
Poti s-o folosesti la taiat. |
00:16:22 |
Pai, crezi ca m-ar ajuta? |
00:16:24 |
Bineinteles ca te va ajuta. |
00:16:26 |
Nu, nu, K-Kim! |
00:16:28 |
Kim, nu nu nu. |
00:16:30 |
Nu, eu-eu- Nu vreau |
00:16:32 |
ca tatal tau sa se implicr! |
00:16:34 |
Nu are nici un indiciu |
00:16:35 |
construiasca o chestie dintr-asta. |
00:16:37 |
Si nu vreau ca Brady |
00:16:40 |
Are nevoie de supraveghere. |
00:16:44 |
Din partea tatalui sau. |
00:16:46 |
Asa cum spune in manual. |
00:16:50 |
P-pot sa stau aici, |
00:16:52 |
Mama? |
00:16:53 |
Oh. |
00:16:54 |
E in regula. |
00:16:58 |
Asa ca... multumesc. |
00:17:01 |
Ok. |
00:17:02 |
Scuza-ma. |
00:17:03 |
Ok. |
00:17:07 |
Nu, suntem, uh, suntem bine. |
00:17:10 |
Da, am acoperit asta. |
00:17:12 |
Oh, imi pare rau. |
00:17:14 |
Da, doar noi, baietii. |
00:17:15 |
Okay, okay, multumesc. |
00:17:19 |
Binisor. |
00:17:20 |
No, no, no, no. |
00:17:21 |
Haide, tata! |
00:17:22 |
Lasa-ma, lasa-ma, |
00:17:24 |
sa ma uit putin la ea. |
00:17:25 |
Asta e complicat. |
00:17:52 |
Big Jimmy, ce se intampla? |
00:18:20 |
Phil! |
00:18:24 |
Ai... ai avut o zi buna. |
00:18:25 |
T-te iubesc. |
00:18:26 |
Si eu te iubesc. |
00:18:28 |
PA-pa. |
00:18:47 |
Da... |
00:18:55 |
E el! |
00:19:32 |
Ok... |
00:19:34 |
Phil Davis. |
00:19:35 |
Ah, asta e, uh... buna. |
00:19:36 |
Multumesc. |
00:19:38 |
Oh, e un, potato masher, |
00:19:42 |
Ati vazut-o pe canalul 3. |
00:19:44 |
Uh, Jimmy... |
00:19:46 |
Trebuia sa fie Big Jimmy! |
00:19:48 |
Scuze, Big Jimmy. |
00:19:52 |
Angel a intrat intr-un club de carte. |
00:19:56 |
Da. |
00:19:58 |
Banuiesc ca tu esti, uh, |
00:20:00 |
Corect, mda. |
00:20:05 |
Pantofi de stradã. |
00:20:10 |
Ok. |
00:20:12 |
Acum, daca v-am prins pe toti |
00:20:22 |
Multumesc. |
00:20:26 |
Ciudatii Derby! |
00:21:00 |
Buna, Blaine, tu... |
00:21:02 |
faci un mic proiect? |
00:21:05 |
Pelicule foto. |
00:21:29 |
Hei. |
00:21:31 |
Hei, cum merge. |
00:21:32 |
Pare a fi ziua vecinilor. |
00:21:34 |
Oh, da, da. |
00:21:36 |
Spune ca munceste la birou. |
00:21:37 |
De ce ai fost acolo? |
00:21:38 |
Ah, Kim, stii tu, Kim... |
00:21:41 |
ademenit, vezi tu... |
00:21:44 |
trebuie sa organizez... |
00:21:46 |
Uh, dar tu? |
00:21:47 |
Uh, pai, am liber saptamana asta, |
00:21:50 |
la gard, stii tu. |
00:21:51 |
Stii ce au spus. |
00:21:52 |
"Gardurile bune |
00:21:56 |
Da, ok, bine. |
00:21:57 |
Asculta, trebuie sa.. |
00:21:58 |
bine? |
00:21:59 |
Am o gramada de facut. |
00:22:00 |
Spor la gardurile alea. |
00:22:03 |
Garduri... a, da, |
00:22:18 |
Deci, cum asteapta lumea |
00:22:22 |
Adica, cum asteapta tatal meu |
00:22:24 |
Nu pot sa astept pana devin tata, |
00:22:29 |
"O sa-ti vina si tie randul |
00:22:31 |
Si tatal tau a spus asta? |
00:22:34 |
Da. |
00:22:35 |
Da, si al meu la fel. |
00:22:40 |
Hei. |
00:22:42 |
Ce se intampla? |
00:22:43 |
Oh, hei, Mama. |
00:22:45 |
Ce-ati facut toata ziua |
00:22:48 |
Nimic. |
00:22:56 |
Ce face tatal tau? |
00:22:57 |
Acelasi lucru pe care-I fac |
00:23:05 |
Si ce poate fi asta? |
00:23:07 |
Nu vrei sa stii, d-na Davis. |
00:23:17 |
O sa innebuneasca! |
00:23:19 |
Hei baieti, sa coboram |
00:23:21 |
Fac cinste. |
00:23:23 |
Pai... de unde ai luat banii? |
00:23:25 |
L-am intrebat pe tata daca pot sa-I ajut |
00:23:27 |
A spus, "Cand ajungem la partea amuzanta. " |
00:23:30 |
Si mi-a dat astia |
00:23:33 |
la stai putin! |
00:23:35 |
Cred ca mi-a venit o idee. |
00:23:47 |
Ce se intampla? |
00:23:48 |
Ce-am pierdut? |
00:23:52 |
Hah, ma sperii. |
00:23:55 |
Nu, Phil! |
00:23:57 |
Ma sperii. |
00:23:58 |
Oh, nu, nu, nu. |
00:23:59 |
Nu, nu, nu, nu-ti... |
00:24:01 |
Nu te preocupa. |
00:24:02 |
Nu, asta... |
00:24:04 |
toate astea vor disparea... |
00:24:06 |
Derby-ul? |
00:24:11 |
De ce dormitorul? |
00:24:12 |
De ce nu pivnita |
00:24:15 |
Ce? |
00:24:17 |
Imi pare rau |
00:24:18 |
Spuneam |
00:24:20 |
de ce dormitorul? |
00:24:21 |
De ce nu in garaj sau in pivnita? |
00:24:23 |
Pai, uh... |
00:24:24 |
acesta... acesta este... |
00:24:26 |
Lo... locul cel mai sigur? |
00:24:29 |
nu vreau sa afle cineva |
00:24:32 |
ca ma pregatesc pentru Derby. |
00:24:35 |
Oh... |
00:24:39 |
Acum pricep. |
00:24:40 |
Oh, nu-ti face griji. |
00:24:42 |
Secretul tau e in siguranta cu mine. |
00:24:43 |
Nu voi spune nimanui. |
00:24:48 |
Phil, ai nevoie de un psihiatru! |
00:24:50 |
Da, hei, ce parere ai |
00:24:52 |
Destul de draguta, nu? |
00:24:53 |
The track? |
00:24:56 |
Dar, cum ajungem in pat? |
00:24:58 |
Patul? |
00:25:00 |
Oh, nu, oh, asta-i... |
00:25:01 |
nu e atat de rau, aici, |
00:25:03 |
Scuza-ma, doar... |
00:25:04 |
Scuza-ma. |
00:25:06 |
Pune asta peste. |
00:25:07 |
Chiar aici uite asa. |
00:25:10 |
Asa. |
00:25:11 |
Vezi, I-am proiectat |
00:25:13 |
e destul de inalta, asa ca, |
00:25:14 |
stii, pu... putem... |
00:25:15 |
Tu esti asta de aici. |
00:25:16 |
"Buna, scumpo, ce mai faci?" |
00:25:18 |
Si... asta sunt eu. |
00:25:19 |
"Oh, buna, scumpo, sunt... |
00:25:20 |
"Oh, vino sa te strang in brate. |
00:25:21 |
Mm... sun asa de relaxata. " |
00:25:23 |
Phil! |
00:25:24 |
Ai facut ceva |
00:25:25 |
cu campania Yakimoto? |
00:25:29 |
Oh! Oh. |
00:25:31 |
Oh, da, desigur, |
00:25:32 |
Oh, da, uh... |
00:25:34 |
Da, si, stii ce? |
00:25:35 |
Ti-arat. |
00:25:38 |
Oh, da! |
00:25:41 |
Deci, hei, hei! |
00:25:42 |
Relaxeaza-te! |
00:25:44 |
O sa castigam! |
00:25:48 |
Oh, asta e, uh, asta e a mea. |
00:25:49 |
Uh, scuza-ma. |
00:25:53 |
Da, este Phil. |
00:25:54 |
Phil, este Larry. |
00:25:55 |
Larry? |
00:25:57 |
Larry... Larry... Larry... |
00:25:59 |
Larry, hei. |
00:26:02 |
Ce se intampla? |
00:26:03 |
Trebuia sa ne intalnim |
00:26:04 |
acum 30 de minute la Yaki... |
00:26:09 |
Ti-amintesti ce sa spui? |
00:26:10 |
Da, cred ca da. |
00:26:12 |
Haide, ca e usor! |
00:26:14 |
Bine. |
00:26:16 |
Derby-ul Pinewood, si hei, |
00:26:19 |
daca cativa tampiti ca noi |
00:26:23 |
si tu poti. |
00:26:24 |
Dar, inainte de asta |
00:26:27 |
Hei, tata, arata bine. |
00:26:30 |
Hei. Hei, campionule. |
00:26:34 |
Stii, prietenii mei, |
00:26:36 |
vor sa merg cu ei la film |
00:26:40 |
nu am bani de ajuns. |
00:26:41 |
Si mai bine stau aici |
00:26:43 |
Pai, hei... asta e atat de... |
00:26:44 |
Oh baiete, e dulce. |
00:26:46 |
Este, este uh, |
00:26:47 |
stii ce? |
00:26:49 |
Baiete, este... este greu. |
00:26:50 |
ESte o... o cerere dura. |
00:26:52 |
Stii, din cauza ca, adica, |
00:26:55 |
si sa ma ajuti, |
00:26:58 |
important este pentru tine |
00:27:00 |
te joci cu prietenii tai... |
00:27:03 |
mai ales ca inca |
00:27:06 |
Deci... deci... deci... |
00:27:07 |
cat iti trebuie |
00:27:09 |
Cat este... |
00:27:10 |
este, uh, este $8. |
00:27:12 |
$8, 8... ia, uh... |
00:27:13 |
IA... ia astia, |
00:27:16 |
Da. |
00:27:20 |
Stii ce, |
00:27:22 |
Nu vreau banii tai. |
00:27:23 |
Vreau doar sa raman aici |
00:27:24 |
Nu nu nu, |
00:27:26 |
Adica, vreau sa pleci. |
00:27:27 |
Vreau sa te duci. |
00:27:28 |
Uite, iei astia... ia astia, |
00:27:30 |
Sunt 20 de dolari, ii iei |
00:27:33 |
cu prietenii tai, |
00:27:34 |
Da. |
00:27:37 |
Da, acum, da-i drumul, pleaca. |
00:27:38 |
Da! |
00:27:44 |
A mers! |
00:27:45 |
Esti un geniu! |
00:27:46 |
Sa mergem! |
00:28:34 |
In sfarsit! |
00:28:35 |
In sfarsit, ajungem undeva |
00:28:40 |
E bine. |
00:28:42 |
Phil! |
00:28:43 |
Poti sa vii in pat?! |
00:28:45 |
Da. |
00:28:51 |
Doar o... |
00:28:53 |
mai am doar doua runde, |
00:28:56 |
si apoi vin. |
00:29:01 |
Imi scapa ceva? |
00:29:02 |
Adica, nu ti se permite |
00:29:04 |
la Derby-ul Pinewood? |
00:29:06 |
Oh, da, da. |
00:29:07 |
Dar in acord cu |
00:29:08 |
daca vrei sa castigi, |
00:29:11 |
Si mai devreme sau mai tarziu, |
00:29:13 |
care fara vreo explicatie logica... |
00:29:15 |
e mai rapida decat celalalte. |
00:29:16 |
Deci, vezi, sunt |
00:29:18 |
Si cat de rapida |
00:29:22 |
Pai, recordul mondial din toate timpurile |
00:29:25 |
E un record mondial la Pinewood Derby? |
00:29:29 |
Da. |
00:29:34 |
Ok, uh, Phil, voi incerca |
00:29:39 |
Da, da, treci la culcare. |
00:29:44 |
Crezi ca ai putea |
00:29:45 |
Oh! |
00:29:48 |
Da. |
00:29:57 |
Nu, nu, nu! |
00:30:02 |
Blaine! |
00:30:04 |
Credeam ca vei veni in pat. |
00:30:06 |
Trebuia. |
00:30:07 |
Dar se pare ca |
00:30:23 |
Cred ca pot s-o fac. |
00:30:32 |
Haideti baieti, |
00:30:37 |
Hei, Phil! |
00:30:40 |
Hei, da. |
00:30:43 |
Oh, scoatem afara |
00:30:45 |
Oh! |
00:30:47 |
De unde... de unde le-ati luat? |
00:30:48 |
Oh, a fost o mica intrecere la munca, |
00:30:50 |
si a fost premiul intai. |
00:30:51 |
Oh, tu... |
00:30:53 |
este, pai, este... bine... |
00:30:55 |
Hei, ce-ti face baiatul |
00:30:56 |
se ocupa de Derby? |
00:30:58 |
Derby? |
00:31:00 |
Oh! Da, oh... chestia asta mica, |
00:31:02 |
micul Derby, da. |
00:31:03 |
Da, stii, |
00:31:05 |
ocupat cu munca. |
00:31:06 |
Tocmai am lansat |
00:31:08 |
prestigioasa, uh, campainie. |
00:31:09 |
Nici macar nu I-am intrebat. |
00:31:11 |
Dar micutul tau? |
00:31:12 |
Afuristitul ala, |
00:31:15 |
Mucosul ala mic |
00:31:17 |
Spune ca trebuie s-o faca |
00:31:18 |
Si eu am spus, "Ok. " |
00:31:20 |
Da, pai, este, aa, |
00:31:21 |
la modul asta ar trebui sa fie. |
00:31:23 |
Omule, e asa de distractiv |
00:31:26 |
Da, oh, este... |
00:31:28 |
Hei, Phil, |
00:31:29 |
Noroc cu campania aia, ok? |
00:31:31 |
Pe teren... |
00:31:33 |
Oh, da, |
00:31:34 |
Pai, multumesc foarte mult. |
00:31:35 |
Va-ti distrat baieti acolo |
00:31:38 |
Ok, da. |
00:31:46 |
Buna, tata! |
00:31:48 |
Hei, puiule! |
00:31:52 |
Oh, uau! |
00:31:56 |
Nu e nimic altceva decat distractie. |
00:31:58 |
Dar te ajut sa castigi |
00:32:00 |
e placerea mea. |
00:32:02 |
What are "big dogs" |
00:32:04 |
Exact! |
00:32:05 |
Deci, uh, pot sa... |
00:32:09 |
Tu si amici tai nu ati pus nimic la cale? |
00:32:11 |
Da... |
00:32:13 |
Vor sa ma duc |
00:32:15 |
cu ei la pranz si poate la piscina |
00:32:20 |
Dar mai degraba stau cu tine sa te ajut. |
00:32:22 |
Stii ce? |
00:32:24 |
Nu mai am cash, |
00:32:28 |
Ce-ai zice sa |
00:32:31 |
Cartea mea de credit. |
00:32:32 |
Da, exact |
00:32:34 |
Glumeam, tata. |
00:32:37 |
Pot sa, pot sa te ajut, tata, te rog? |
00:32:44 |
Ok. |
00:32:48 |
Cartea mea de credit e in portmoneu |
00:32:51 |
Numarul pin este 40... |
00:32:53 |
40. |
00:32:54 |
24... |
00:32:55 |
24. |
00:32:56 |
38. |
00:32:58 |
L-ai retinut? |
00:32:58 |
L-am retinut. |
00:33:01 |
Ai reusit. |
00:33:07 |
Doctorul va veni imediat la tine. |
00:33:12 |
Inca un moment. |
00:33:17 |
Doctorul va veni imediat la tine. |
00:33:18 |
Am nevoie de mai multa apa. |
00:33:21 |
Da-mi si numerele alea. |
00:33:31 |
Mai multa apa. |
00:33:33 |
Aspira. |
00:33:34 |
E pentru prima data, Doctore? |
00:33:38 |
Asa e, n-am mai facut asta inainte. |
00:33:41 |
Si manualul e neclar |
00:33:42 |
in ceea ce priveste majoritatea |
00:33:44 |
Oh, trage! |
00:33:46 |
Am luat prea mult de aici. |
00:33:47 |
Apa. |
00:33:49 |
Atunci, sa nu-I inecam, te rog. |
00:33:56 |
Bine. |
00:33:58 |
Fetelor, daca nu tratati |
00:34:01 |
il aduc pe Maxine aici. |
00:34:03 |
Ok. |
00:34:04 |
Gata ajunge. |
00:34:06 |
Esti scuzat. |
00:34:07 |
Multumesc. |
00:34:21 |
Buna, tata! |
00:34:22 |
N-am ajuns inca la chestiile amuzante? |
00:34:26 |
Multumesc, tata! |
00:34:33 |
Vin, vin! |
00:34:36 |
Alo. |
00:34:38 |
Kim? Sunt Larry. |
00:34:40 |
Unde este Phil? |
00:34:41 |
Am incercat sa-I sun acolo toata ziua. |
00:34:43 |
Ai incercat sa dai de el pe celular? |
00:34:45 |
Trebuie ca I-a inchis! |
00:34:47 |
Nu a venit astazi? |
00:34:48 |
Nu! |
00:34:50 |
Ar fi trebuit sa ajunga aici la 9:00. |
00:34:51 |
Si, ca sa-ti spun adevarul, |
00:34:54 |
pentru ca am dat |
00:34:56 |
pe mana lui Phil! |
00:34:57 |
Campania Yakimoto. |
00:34:59 |
Ti-a spus despre ea? |
00:35:01 |
Da, desigur. |
00:35:02 |
Oh, buna, Mama. |
00:35:05 |
Pai, il stii pe Phil. |
00:35:07 |
Odata intrat in ceva, |
00:35:09 |
Pentru binele lui Phil, |
00:35:11 |
Chiar asa, Larry, stii ca |
00:35:17 |
Kim? |
00:35:20 |
Kim. |
00:35:21 |
Kim! |
00:35:24 |
Larry? |
00:35:26 |
Da, o sa te sune |
00:35:28 |
Bine, atunci. |
00:35:41 |
Phil! |
00:35:45 |
Tatal tau ti-a dat |
00:35:47 |
Da. |
00:35:49 |
Deci, uh... |
00:35:51 |
Mm... nu stiu. |
00:35:53 |
Hei baieti... |
00:35:55 |
nu stiu daca asta |
00:35:57 |
Hei, uite... |
00:35:58 |
Tatii nostri ne jefuiesc |
00:35:59 |
de primul nostru Derby Pinewood. |
00:36:01 |
Si ce e asa de rau? |
00:36:03 |
Multe! |
00:36:04 |
Da! |
00:36:09 |
Mai sa fie! |
00:36:10 |
Dulce. |
00:36:12 |
Sa mergem. |
00:36:23 |
Ce-a fost asta? |
00:36:24 |
Uh, scuza-ma. |
00:36:26 |
Scuza-ma, scuza-ma, scuza-ma, |
00:36:28 |
IE o... masina. |
00:36:30 |
Ce? |
00:36:32 |
Uh, ma-masina, |
00:36:33 |
a... a deraiat. |
00:36:36 |
Dar nu-ti face griji. |
00:36:37 |
O sa-mi ia... |
00:36:38 |
doar o secunda. |
00:36:43 |
Phil, ma umpli de rumegus. |
00:36:46 |
Oh, aici, aici, |
00:36:47 |
Aici, ia... ia asta. |
00:36:49 |
Pune asta, puneti asta pe, |
00:36:53 |
Nu te grabi. |
00:36:58 |
Uite, Robbie, spui ca... |
00:37:00 |
El a fost in spatele |
00:37:02 |
Trebuie sa plec. |
00:37:04 |
Domnule Savage, aveti pe cineva |
00:37:08 |
Nu credeam sa am |
00:37:09 |
Ai acum. |
00:37:21 |
Oh, lisuse. |
00:37:33 |
Buna, scumpo. |
00:37:34 |
Hei. |
00:37:37 |
Ai vreo idee ce e astazi? |
00:37:39 |
Uh... nu chiar. |
00:37:42 |
12 iunie. |
00:37:44 |
Scumpa mea, |
00:37:45 |
Derby-ul Pinewood e pe 15. |
00:38:03 |
Da-mi prosopul, |
00:38:05 |
lisuse, lisuse! Ce s-a intamplat? |
00:38:06 |
Tocmai ma uscam la par! |
00:38:08 |
Kim, ti-am spus sa te usuci la par |
00:38:10 |
in cealalta baie! |
00:38:12 |
Puteai sa |
00:38:14 |
Adica, uite la dezastrul asta! |
00:38:16 |
Da! |
00:38:17 |
Si sa nu incerci sa ma acuzi pe mine de asta! |
00:38:19 |
E vina ta. |
00:38:20 |
Ai atata energie aici |
00:38:24 |
Am plecat de aici. |
00:38:25 |
A-a-a-a-asteapta, ce vrei sa spui cu |
00:38:27 |
Unde te duci? |
00:38:29 |
Plec la parintii mei. |
00:38:31 |
Ma duc sa ma usuc la par. |
00:38:34 |
Sa dorm putin. |
00:38:36 |
Si sa pot sa vorbesc cu cineva. |
00:38:39 |
Moama, tata, asteptai pana |
00:38:43 |
E asa de super. |
00:38:45 |
Brady, vreau sa te duci sa impachetezi! |
00:38:48 |
De ce? |
00:38:48 |
Pentru ca vom merge |
00:38:52 |
Chiar trebuie? |
00:38:53 |
Da, Brady, trebuie. |
00:38:54 |
Dar, mama, vreau sa raman aici sa-I ajut pe tata |
00:38:56 |
cu Derby-ul Pinewood. |
00:38:57 |
Brady! |
00:38:58 |
Tatal tau nu vrea nici un ajutor |
00:38:59 |
pentru Pinewood Derby! |
00:39:00 |
Nu e adevarat! |
00:39:02 |
F... fac... fac asta ca sa-I ajut pe Brady |
00:39:04 |
sa castige competitia! |
00:39:06 |
Imediat ce ajungem la |
00:39:07 |
O sa... o sa am nevoie de el. |
00:39:08 |
Vezi, mama? |
00:39:11 |
Brady, misca! |
00:39:13 |
Dar, mama! |
00:39:18 |
Nu-mi permit sa merg la bunica. |
00:39:20 |
Brady, du-te! |
00:39:21 |
Mam... |
00:39:23 |
Daca tu crezi cumva |
00:39:25 |
ca fac toate astea pentru mine, |
00:39:28 |
Fac asta pentru Brady! |
00:39:30 |
Pentru Brady?! |
00:39:31 |
Asa este, pentru Brady! |
00:39:33 |
N... nu vreau ca el sa creasca |
00:39:34 |
in umbra rece |
00:39:37 |
Oh, Phil! |
00:39:39 |
Nu are treba cu Brady! |
00:39:47 |
Si apropos... |
00:39:49 |
aniversare fericita! |
00:39:53 |
Aniversare. |
00:39:55 |
Oh, lisuse! |
00:40:01 |
Mama uraste soarecii! |
00:40:03 |
Voi doi ar trebui sa va descurcati bine! |
00:40:14 |
Hei, Brady. |
00:40:16 |
N-o sa mai am nevoie de asta. |
00:40:23 |
Uau! |
00:40:25 |
Vezi, trebuia sa-i pastrez |
00:40:26 |
sa-i cumpar lui Danny o bicicleta, |
00:40:29 |
De ce nu? |
00:40:30 |
Pentru ca mama spune |
00:40:32 |
ca treci printr-o perioada grea acum, |
00:40:34 |
si ca o sa ai nevoie de ei. |
00:40:35 |
Pentru ca probabil ca tu |
00:40:38 |
si nu vei mai munci niciodata. |
00:40:39 |
Brady, vino acum! |
00:40:43 |
Uite, trebuie sa plec, ok? |
00:40:44 |
Suna-ma cand ajungi |
00:40:46 |
bine, tata? |
00:40:47 |
Tata! |
00:40:49 |
Oh, da. |
00:40:52 |
Bine, |
00:40:53 |
Ok, omule. |
00:40:54 |
Si eu te iubesc. |
00:40:55 |
Vin, mama! |
00:40:56 |
Bine, pa. |
00:41:01 |
Da... pai... |
00:41:05 |
Un soarece... |
00:41:12 |
Larry! |
00:41:13 |
Kim! |
00:41:15 |
Intra, intra. |
00:41:17 |
Acolo sunt, |
00:41:19 |
Yakimotos. |
00:41:20 |
Acesta este, uh, |
00:41:21 |
Uno Yakimoto. |
00:41:23 |
Si acesta este fiul lui, |
00:41:27 |
Ma bucur sa va cunosc. |
00:41:29 |
Uh, credeam ca nu vor veni |
00:41:31 |
saptamana viitoare. |
00:41:35 |
Da, pai, este, um... |
00:41:36 |
un fel de surpriza. |
00:41:39 |
Oh, da, |
00:41:45 |
Phil! |
00:41:51 |
Phil! |
00:41:55 |
Phil! |
00:41:59 |
Ai companie. |
00:42:00 |
Numele meu este Claude... |
00:42:03 |
Este Larry. |
00:42:05 |
Si moto-ul Derby. |
00:42:07 |
Yakimotos. |
00:42:10 |
Acum, imi cer scuze ca nu pot ramane. |
00:42:13 |
Dar vreau ca voi |
00:42:15 |
Ok? |
00:42:16 |
Asa cum vedeti, |
00:42:18 |
la campanie, |
00:42:23 |
Distrati-va. |
00:42:27 |
Pa! |
00:42:28 |
Ne vedem mai tarziu, iubito! |
00:42:29 |
O zi buna! |
00:42:31 |
Este... |
00:42:32 |
Pune-I acolo jos. |
00:42:38 |
Buna. |
00:42:39 |
Salut, lasa-ma sa-I pun jos. |
00:42:42 |
Buna! |
00:42:45 |
Oh Doamne, este... |
00:42:47 |
lisuse, ce ma bucur sa va intalnesc. |
00:42:49 |
Yakimotos-ii |
00:42:51 |
sunt aici sa stie noutati |
00:42:53 |
despre campania lor. |
00:42:55 |
Pai... |
00:42:58 |
Phil, daca nu te stiam asa bine, |
00:43:01 |
puteam spune ca lucrezi |
00:43:08 |
Dar, mama, vreau sa raman aici |
00:43:10 |
cu Pinewood Derby! |
00:43:11 |
Dar, vreau sa-I ajut pe tata cu Pinewood Derby! |
00:43:13 |
Nu! |
00:43:14 |
Mama! |
00:43:15 |
Danny, treci in masina! |
00:43:15 |
Vreau sa-I ajut pe tata cu Derby-ul. |
00:43:17 |
Danny, treci in masina! |
00:43:19 |
Haide, Phil. |
00:43:20 |
Spune-i ce ai de gand. |
00:43:22 |
Spune-ne planul tau. |
00:43:23 |
Ne-ar placea sa auzim planul tau, Phil! |
00:43:28 |
Pai, eu, um... |
00:43:31 |
am avut... |
00:43:33 |
Dar, um... pai, |
00:43:35 |
Acesta... |
00:43:38 |
acest mecanism mic... |
00:43:40 |
Vezi! |
00:43:43 |
Nu, nu, am inteles, Lar. |
00:43:44 |
Este, um, asta |
00:43:48 |
Mm-hmm. |
00:43:49 |
Ne face mai eficienti, |
00:43:52 |
mai competitivi. |
00:43:54 |
Si ne face, uh, mai mult |
00:43:58 |
Pentru ca... |
00:43:59 |
viata inceput sa devina... |
00:44:05 |
O competitie. |
00:44:07 |
Viata a devenit |
00:44:10 |
o cursa pentru supravietuire! |
00:44:22 |
Asta e putin cam... |
00:44:30 |
U-urmati-ma va rog, da. |
00:44:32 |
Da, haide, |
00:44:34 |
Da, chiar aici. |
00:44:36 |
Si apoi mai este unul. |
00:44:39 |
Si apoi aici sus. |
00:44:47 |
Asta trebuie sa doara. |
00:44:48 |
Da domnule, veniti aici. |
00:44:50 |
Larry, haide, prietene. |
00:44:51 |
Este, inca unul, Lar, chiar aici sub. |
00:44:53 |
Hai cu noi. |
00:44:55 |
Este... am facut |
00:44:57 |
uh... munca... |
00:44:59 |
aici, uh, uh... |
00:45:01 |
Domnule Yakimoto, pot sa va vad... |
00:45:04 |
pentru o clipa? |
00:45:06 |
Oh, el... el... |
00:45:09 |
Puteti sa mi-I dati... |
00:45:15 |
Vorbiti intre voi, |
00:45:18 |
Ok, aici... |
00:45:21 |
Phil? |
00:45:22 |
Doar o secunda. |
00:45:24 |
Sunteti fani baseball? |
00:45:25 |
Pentru ca eu-iubesc jocul asta. |
00:45:26 |
Este... e mare chiar acolo, |
00:45:27 |
nu acolo este... unde voi |
00:45:29 |
Deci al II lea razboi mondial, |
00:45:31 |
a fost cam nasol petntru voi, |
00:45:33 |
Iti spun ca... |
00:45:34 |
Chopsticks (betisoare chinezesti), la noi, |
00:45:36 |
Nu e nebunie? |
00:45:37 |
Adica, muzica. |
00:45:38 |
Phil. |
00:45:39 |
Da, da. |
00:45:41 |
Technologia e putin cam primitiva |
00:45:42 |
dar va va placea ce am facut. |
00:45:44 |
Acum... acolo. |
00:45:46 |
Bineinteles, |
00:45:48 |
un model profesional |
00:45:50 |
va lua mai mult timp... |
00:45:52 |
ca un rozator. |
00:45:56 |
Dar ideea |
00:45:58 |
este sa ne inzestram, |
00:46:00 |
uh, cu cele mai vandu-te din lume |
00:46:02 |
um, stiti... |
00:46:04 |
telefoane mobile |
00:46:07 |
uh, ca sa aratam ca si sobolanii. |
00:46:10 |
Vezi, si... si apoi vom... |
00:46:12 |
vom concura... |
00:46:15 |
la cursa vietii, |
00:46:17 |
celularele Yakimoto |
00:46:19 |
castiga tot timpul. |
00:46:33 |
Da. |
00:46:38 |
Charlotte a plecat de cateva zile. |
00:46:39 |
Mm. |
00:46:42 |
Sigur. |
00:46:44 |
Ok. |
00:46:46 |
Putem vorbi aici. |
00:46:47 |
Ce construiesti |
00:46:53 |
Deci? |
00:46:54 |
Cum stai cu timpul? |
00:46:59 |
Timpul? |
00:47:05 |
Castig! |
00:47:07 |
Castig, nu, castig. |
00:47:10 |
Primul loc, primul loc. |
00:47:15 |
E egalitate. |
00:47:16 |
Amandoi castiga. |
00:47:17 |
E egalitate. |
00:47:17 |
Egalitate? |
00:47:18 |
Da, amandoi castiga. |
00:47:20 |
Am ajuns. |
00:47:24 |
Sa mai facem asta... |
00:47:26 |
Inca o data, inca o data. |
00:47:31 |
Inca o data. |
00:47:32 |
Dar chiar am castigat. |
00:47:36 |
Inca cea mai buna idee. |
00:47:39 |
Oh, pai, multumesc. |
00:48:14 |
Nimic aici. |
00:48:15 |
Dar jos? |
00:48:17 |
Nimic. |
00:48:18 |
Ok, sa mergem. |
00:48:19 |
Haide. |
00:48:58 |
Hei! |
00:48:59 |
H-Hei, salut! |
00:49:01 |
Ce... ce... |
00:49:02 |
Nu prea multe. |
00:49:03 |
Oh, nu, stii, |
00:49:05 |
Stii tu, pierdem vremea pe aici. |
00:49:06 |
Da. |
00:49:09 |
Unde sunt Brady si Kim? |
00:49:11 |
Pa... oh, da, oh, da, |
00:49:13 |
s-au dus la, uh, |
00:49:15 |
pentru cateva zile. |
00:49:17 |
Ce e mirosul asta? |
00:49:18 |
Uh... ce miros? |
00:49:22 |
Miroase a plumb incins. |
00:49:27 |
Plumb... e nostim. |
00:49:31 |
Bine, Philip, |
00:49:32 |
Cut to the chase. |
00:49:33 |
Ce? |
00:49:34 |
Stim |
00:49:35 |
I... I... |
00:49:35 |
Unde faci masinile, huh? |
00:49:36 |
Masini? |
00:49:37 |
Sus, huh? |
00:49:38 |
Nu. |
00:49:39 |
Hei, hei, hei! |
00:49:40 |
Hei, hei! |
00:49:41 |
Ow! |
00:49:43 |
Ce, ce, ce, ce? |
00:49:44 |
Mi-ai dislocat genunchiul! |
00:49:46 |
Imi pare rau, Imi pare rau, Imi pare rau! |
00:49:47 |
Nu-i distractiv! |
00:49:48 |
Nu rad, Imi pare rau... |
00:49:49 |
Fraiere! |
00:49:50 |
Tu... |
00:49:52 |
Omule! |
00:49:56 |
Sfinte...! |
00:49:59 |
Doua piste! |
00:50:00 |
Timere cu laser! |
00:50:04 |
Am citit despre tipi ca voi. |
00:50:05 |
Care e cel mai bun timp scos? |
00:50:08 |
3.25 |
00:50:13 |
E un timp bun. |
00:50:14 |
Da. |
00:50:16 |
Unt imp foarte bun. |
00:50:18 |
Dar nu-I va bate pe Ace. |
00:50:22 |
De unde stii asta? |
00:50:24 |
Ai vazut masina lui? |
00:50:26 |
Da si nu. |
00:50:29 |
Ce vrei sa spui cu asta? |
00:50:32 |
Unde ti-e biblia Pinewood Derby? |
00:50:34 |
Biblia mea? |
00:50:38 |
Domnul "Roade tot". |
00:50:57 |
Ok, am ajuns. |
00:50:59 |
Fii atent la asta. |
00:51:01 |
Ace Montana? |
00:51:03 |
Concuram impotriva tipului |
00:51:06 |
Acum stii |
00:51:08 |
A vandut un milion de bucati. |
00:51:10 |
Si fii atent la asta, |
00:51:12 |
pagina 537. |
00:51:19 |
Asa, si ce? |
00:51:20 |
Deci? |
00:51:22 |
Ace a construit masina asta |
00:51:24 |
Inca mai detine recordul mondial |
00:51:26 |
de 3. 11275 secunde. |
00:51:27 |
Au facut o fotografie masinii lui |
00:51:28 |
in California, inainte sa se mute aici. |
00:51:34 |
Ce...? |
00:51:36 |
Uh-huh. |
00:51:38 |
De ce... de ce nu mi-ai |
00:51:41 |
De ce nu mi-ai aratat mai devreme? |
00:51:43 |
De ce, de ce? |
00:51:46 |
Am terminat cu toate astea. |
00:51:48 |
Asta... toate astea. |
00:51:50 |
Uite! |
00:51:51 |
Toate astea! |
00:51:53 |
Am terminat cu tot! |
00:51:54 |
Da, stiu. |
00:51:54 |
Pentru ce? |
00:51:57 |
Iti spun eu pentru ce! |
00:51:59 |
Nu. |
00:52:00 |
Phil! |
00:52:01 |
Ace Montana e un baftos! |
00:52:02 |
Ok, Phil! |
00:52:03 |
E un baftos! |
00:52:03 |
Si nu poti sa bati un baftos! |
00:52:05 |
Asa e, Phil. |
00:52:06 |
E un baftos. |
00:52:07 |
E in regula, e in regula. |
00:52:07 |
Vrei sa ma ajuti cu asta? |
00:52:09 |
Phil, asteapta, asteapta, ma asculti? |
00:52:10 |
Phil! |
00:52:11 |
E un baftos! |
00:52:13 |
Stai o secunda! |
00:52:14 |
Nu, nu, asculta la mine! |
00:52:15 |
Lasa-ma sa plec! |
00:52:15 |
Asculta-ma! |
00:52:16 |
Lasa-ma sa plec! |
00:52:16 |
Phil! |
00:52:17 |
Am calculat un mod sa-I invingi pe Ace! |
00:52:19 |
Lasa-ma sa plec! |
00:52:21 |
Ce tot spui? |
00:52:22 |
m spus ca am facut niste |
00:52:25 |
Acum, fii atent la mine. |
00:52:27 |
Este acasa la Ace, |
00:52:30 |
Am vazut-o! |
00:52:31 |
Da? |
00:52:32 |
Da, okay, asculta-ma. |
00:52:34 |
Da, da. Ok. |
00:52:34 |
lata care e planul. |
00:52:35 |
Maine dimineata, |
00:52:36 |
cand Ace, Teri, si A.J. pleaca |
00:52:38 |
sa joace popice, sau golf, sau tennis, |
00:52:41 |
sau orice acesti stralucitori, |
00:52:43 |
mergem la ei acasa, |
00:52:46 |
ne intoarcem la tine, |
00:52:48 |
facem o chestie inginereasca, |
00:52:52 |
si castigam la Derby, ce zici? |
00:52:55 |
Ce parere ai? |
00:52:59 |
Da? |
00:53:11 |
Fii trup si suflet. |
00:53:12 |
O sa-ti placa. |
00:53:13 |
E minunat. |
00:53:15 |
Si doar... |
00:53:16 |
Poti sa castigi |
00:53:19 |
Nu in anul in care a castigat, |
00:53:20 |
dar poti sa castigi in anul tau. |
00:53:28 |
Trezeste-te, trezeste-te! |
00:53:29 |
Ce? |
00:53:41 |
Nu cred ca pot |
00:53:45 |
Ai dreptate. |
00:53:48 |
Phil? |
00:54:04 |
Avem doua ore. |
00:54:05 |
Trebuie sa ne miscam repede! |
00:54:06 |
Da! |
00:54:29 |
Intram. |
00:54:50 |
Dragut loc! |
00:54:52 |
Da, primul loc |
00:54:57 |
Alo, ati sunat la 555- 1111. |
00:55:00 |
Mergi, mergi mergi. |
00:55:01 |
Lasati un mesaj si promitem |
00:55:04 |
Salut, aici este Mall-ul Pine Valley. |
00:55:06 |
Felicitari, Ace Montana, |
00:55:08 |
pentru ca ati castigat primul loc |
00:55:10 |
Opreste-o! |
00:55:12 |
Din mai mult de 50,000 de concurenti |
00:55:13 |
si esti castigatorul |
00:55:16 |
Cand primiti acest mesaj, |
00:55:18 |
la biroul de la Mall-ul Pine Valley |
00:55:23 |
Multumesc, |
00:55:30 |
Phil. |
00:55:33 |
Asta e dovada ta. |
00:55:35 |
Ce? |
00:55:37 |
Ace si Teri sunt norocosi. |
00:55:38 |
Intra acolo si |
00:55:41 |
Bine, bine, bine. |
00:55:44 |
Sunt norocosi. |
00:56:06 |
"Caine mare," avem contact vizual. |
00:56:24 |
Stacey Lynn Montana? |
00:56:27 |
numele meu e Stacey Lynn? |
00:56:30 |
"Caine mare," stiai ca |
00:56:34 |
Numele lui |
00:56:35 |
este Stacey? |
00:56:40 |
Cred ca ma iei la misto. |
00:56:41 |
E un nume de fata! |
00:56:44 |
Nu cred ca avem sanse |
00:56:49 |
E atat de compact! |
00:57:00 |
Hai sa mergem, te rog. |
00:57:02 |
Hai sa iesim de aici. |
00:57:04 |
Oh, asta m-a dat peste cap. |
00:57:08 |
Sunt in jur de 100 million de masini |
00:57:12 |
Si asta... |
00:57:14 |
asta de aici... |
00:57:18 |
O bucatica din istoria Americana. |
00:57:20 |
E ca si Charles Lindbergh, |
00:57:25 |
Cael Sanderson, |
00:57:27 |
Lassie. |
00:57:32 |
Cat cantareste? |
00:57:34 |
Exact cinci uncii, |
00:57:37 |
Cat de lunga e? |
00:57:38 |
18 cm, |
00:57:42 |
Imi place maro-ul. |
00:57:43 |
Da, dar nu vad |
00:57:46 |
Nici eu. |
00:57:47 |
la sa vedem cum merge. |
00:57:49 |
Da, hai sa vedem. |
00:57:57 |
Spune-i "Micul Razbunator. " |
00:58:02 |
Ai scris deja |
00:58:05 |
Eh... nu. |
00:58:08 |
Um... |
00:58:09 |
Eh, eh... |
00:58:11 |
"Marele Vehicul". |
00:58:15 |
Cu grija, este... |
00:58:16 |
Oh... oh, asta e, uh, |
00:58:20 |
pai, asta... |
00:58:22 |
Mai am o insipare de facut. |
00:58:23 |
Pune-I aici sus. |
00:58:27 |
Blaine, ce ai gasit? |
00:58:28 |
"Spune, Awe". |
00:58:31 |
A-W-E. |
00:58:33 |
Asta... |
00:58:36 |
Da. |
00:58:37 |
Ok. |
00:58:39 |
Ok Jimmy, |
00:58:41 |
Cu grija... |
00:58:42 |
Usor. |
00:58:44 |
Usor, usor, usor. |
00:58:45 |
Ok, ok. |
00:58:48 |
Stai putin. |
00:58:51 |
Le-ati pus inapoi? |
00:58:52 |
Da, le-am pus inapoi |
00:58:56 |
in care le-am gasit. |
00:58:57 |
Cum e directia? |
00:58:58 |
Fata balanseaza pe axa centrala. |
00:59:00 |
Uh-huh. |
00:59:02 |
E bine, e bine. |
00:59:04 |
Asta e o frumusete. |
00:59:06 |
Ok. |
00:59:08 |
Hai s-o facem. |
00:59:09 |
Ok. |
00:59:15 |
Uau! |
00:59:16 |
E rapida! |
00:59:18 |
Una din 100 de millioane. |
00:59:20 |
Iti spun eu ce este. |
00:59:22 |
E baftos, la fel ca Ace. |
00:59:23 |
Hai s-o descompunem din nou. |
00:59:24 |
Nu, n-nu avem, |
00:59:25 |
Ai avut dreptate, e... este... |
00:59:27 |
Asta si cauciucurile. |
00:59:29 |
E fin ca un fund de copilas. |
00:59:30 |
Trebuie sa punem asta inapoi. |
00:59:32 |
Am timp |
00:59:34 |
Nu, sa mergem. |
00:59:38 |
Oh, omule, |
00:59:42 |
Eu... |
00:59:43 |
fac pe mine. |
00:59:46 |
Trebuie |
00:59:48 |
Pai, poti sa astepti. |
00:59:50 |
Nu vreau sa merg, |
00:59:55 |
Intelegi care e diferenta. |
00:59:56 |
Atunci, du-te du-te du-te du-te. |
00:59:59 |
Haide. |
01:00:01 |
Haide, baby, haide. |
01:00:02 |
Da... chiar acolo. |
01:00:25 |
Chiar... putintel... |
01:00:32 |
Aici "Caine mare". |
01:00:33 |
Dusmanul s-a intors! |
01:00:35 |
I esiti de acolo! |
01:00:38 |
Bun baiat. |
01:00:40 |
Intra! |
01:00:55 |
Haide, campionule. |
01:01:00 |
I esi de acolo! |
01:01:01 |
Acum, acum, acum, acum! |
01:01:16 |
Sunt acasa. |
01:01:17 |
Ce? |
01:01:23 |
Mama, baia e inundata! |
01:01:24 |
E inundata! |
01:01:28 |
E inundata! |
01:01:29 |
Baia e inundata! |
01:01:39 |
E apa peste tot! |
01:01:41 |
Ce se intampla? |
01:01:47 |
Ace, vino aici imediat! |
01:01:48 |
Teri, ce se intampla acolo? |
01:01:49 |
Baia! |
01:01:52 |
Vai, marmura mea! |
01:02:06 |
Inchide apa! |
01:02:07 |
Aici "Caine mare. " |
01:02:09 |
Unde sunteti baieti? |
01:02:10 |
Suntem blocati aici. |
01:02:11 |
Sa lasam deoparte treaba cu "Caine mare". |
01:02:13 |
O sa incerc sa deschid o fereastra. |
01:02:15 |
Unde e Phil? |
01:02:17 |
Nu cred ca |
01:02:19 |
Oh, cred ca glumiti. |
01:02:20 |
De ce am glumi? |
01:02:31 |
Da-i drumul, da-i dumul! |
01:02:33 |
Du-te, baiete! |
01:02:36 |
Du-te. |
01:02:37 |
I esi... iesi de acolo. |
01:02:39 |
Stai, stai! |
01:02:41 |
Aici, aici, aici! |
01:02:43 |
Aici. |
01:02:46 |
Du-te so ia-I, da. |
01:02:49 |
Nu, nu, nu! |
01:02:50 |
Mergi mai departe, mai departe. |
01:02:51 |
Campionule, ce faci? |
01:02:52 |
I esi afara din baie! |
01:02:54 |
I esi din toaleta. |
01:03:09 |
Unde esti? |
01:03:11 |
Sunt pe acoperis. |
01:03:13 |
Pe acoperis! |
01:03:14 |
Da-te jos |
01:03:15 |
de pe acoperis! |
01:03:21 |
Ok, cred ca am gasit un loc |
01:03:43 |
Ace? |
01:03:45 |
Ace, scumpule, tu esti? |
01:03:50 |
Vrei sa-mi aduci |
01:03:51 |
un prosop, te rog? |
01:04:00 |
Trebuie sa fie chiar acolo, |
01:04:09 |
Ace, incerci sa |
01:04:36 |
Ace, ai de gand sa-mi aduci un prosop? |
01:04:47 |
Teri. |
01:04:49 |
Teri? |
01:04:50 |
Ai auzit tipatul ala? |
01:04:51 |
Da, da... Ce-a fost aia? |
01:04:53 |
Nu stiu. |
01:04:55 |
Crezi ca |
01:04:56 |
putin mai mare |
01:05:00 |
Ce tot spui acolo? |
01:05:12 |
Campionule? |
01:05:20 |
Du-te sa-I vezi pe A.J. |
01:05:22 |
Da-i drumul. |
01:05:35 |
Teri? |
01:05:38 |
Ce? |
01:05:39 |
Nimic nu e problema. |
01:05:41 |
AM crezut ca I-ai pus pe Campion in garaj. |
01:05:43 |
Asa am facut. |
01:05:48 |
E cineva in casa! |
01:05:49 |
Ace, Ace! Nu, nu, nu, nu! |
01:05:52 |
Suna-I pe Big Jimmy. |
01:06:17 |
Unde e? |
01:06:18 |
E in gradina! |
01:06:19 |
Tu ramai aici. |
01:06:23 |
Phil! |
01:06:26 |
Phil, unde esti? |
01:06:40 |
L-ai vazut? |
01:06:40 |
Hei! |
01:06:41 |
Am crezut ca ti-am spus |
01:06:43 |
Scuze. |
01:06:44 |
Ce-ai gasit? |
01:06:46 |
Urmele duca pana la gard, |
01:06:49 |
Tipul asta a fost sub patul meu. |
01:06:51 |
L-am mangaiat pe cap, |
01:06:53 |
Ce ciudatenie e asta? |
01:06:55 |
L-ai mangaiat pe cap? |
01:06:57 |
Am crezut ca e cainele. |
01:07:45 |
Nu e ca si camionul |
01:07:46 |
Ar putea fi, stii tu, |
01:07:48 |
Daca ai citit Biblia, |
01:07:52 |
Trebuie sa fie cu siguranta |
01:07:54 |
Ai vazut vreodata |
01:08:28 |
Exact, dar rotile firave |
01:08:32 |
Rotile subtiri se invart |
01:08:35 |
Despre ce vorbesti acolo? |
01:08:35 |
Da, cu cat sunt mai subtiri, |
01:08:37 |
Au o chestie. |
01:08:38 |
Asa a inceput Ricky Ricardo. |
01:08:43 |
Apoi o vopsesti, dragut... |
01:08:53 |
Bine. |
01:08:57 |
Hai s-o facem. |
01:08:58 |
Ok. |
01:09:00 |
Gata, pregateste, start! |
01:09:15 |
Ce, ce, cat a fost, |
01:09:17 |
3. 10. |
01:09:19 |
Cat a fost? |
01:09:20 |
3. 10. |
01:09:23 |
Blaine? |
01:09:31 |
Ok. |
01:09:33 |
E extraordinar. |
01:09:35 |
E nemaipomenit. |
01:09:39 |
Felicitari, baieti. |
01:09:41 |
Tocmai am construit cea mai rapida masina |
01:09:44 |
din istoria lui Pinewood Derby. |
01:09:49 |
Daa! |
01:09:51 |
Bine! |
01:09:52 |
Am reusit-o! |
01:09:54 |
Am facut-o! |
01:09:56 |
Asteapta, asteapta, asteapta! |
01:09:58 |
Poate ar trebui s-o facem din nou, |
01:09:59 |
Nu, nu, nu! |
01:10:02 |
Cu cat o atingem mai putin, |
01:10:07 |
E gata de fuga. |
01:10:10 |
Are dreptate. |
01:10:12 |
Nu respira. |
01:10:50 |
Grapfit? |
01:10:51 |
Verificat. |
01:10:51 |
Banda de ghidaj? |
01:10:52 |
Verificat. |
01:10:52 |
Glaspapir? |
01:10:53 |
Verificat. |
01:10:54 |
Surubelnita? |
01:10:55 |
Verificat. |
01:10:59 |
Si in sfarsit... |
01:11:02 |
Masina. |
01:11:03 |
Cu grija, cu grija. |
01:11:05 |
Da. |
01:11:06 |
Usor, usor, usor, usor trebuie. |
01:11:10 |
Am ajuns. |
01:11:15 |
Bine. |
01:11:16 |
Phil? |
01:11:18 |
Da? |
01:11:19 |
Discutam ca... |
01:11:21 |
Doar unul dintre noi poate conduce masina. |
01:11:24 |
Vreau sa fii tu cu Brady. |
01:11:27 |
Da... dar voi baieti? |
01:11:30 |
Daca cineva trebuie sa aiba |
01:11:34 |
ar trebui sa fii tu acela. |
01:11:45 |
Eu... |
01:11:52 |
Va iubesc baieti. |
01:12:04 |
Dragut din partea voastra. |
01:12:09 |
Sa mergem. |
01:12:11 |
Da. |
01:12:14 |
Oh... um... du-te. |
01:12:30 |
Locurile sunt limitate... |
01:12:34 |
Multumesc. |
01:13:00 |
Regula statului |
01:13:02 |
odata ce a fost inregistrata. |
01:13:46 |
Tu vii? |
01:13:47 |
Da, o sa fiu si eu acolo intr-un minut. |
01:13:49 |
Da. |
01:13:49 |
Phil. |
01:13:50 |
Hei. |
01:13:53 |
Multumesc ca ai venit. |
01:13:54 |
Banuiesc ca... |
01:13:56 |
Da. |
01:13:58 |
Ce-ai patit la picior? |
01:13:59 |
Iti povestesc mai tarziu, |
01:14:01 |
Am primit campania Yakimoto. |
01:14:03 |
Huh? |
01:14:04 |
Cum ai reusit asta? |
01:14:05 |
Stii unul dintre fulgerele |
01:14:09 |
Deci, um... |
01:14:16 |
Acolo este. |
01:14:17 |
A lucrat... |
01:14:20 |
doua zile la o masina. |
01:14:22 |
Ce masina? |
01:14:24 |
Tatal vecinului |
01:14:26 |
Oh, Kim, Kim... |
01:14:27 |
E foarte emotionat, Phil. |
01:14:29 |
Ok, ok. |
01:14:30 |
Dar Kim, stai... stai putin. |
01:14:34 |
Uita-te putin la asta. |
01:14:40 |
E o frumusete, nu? |
01:14:43 |
A terminat cursa in 3. 10. |
01:14:46 |
Va fi... va fi numarul unu astazi. |
01:14:48 |
Mm-hmm. |
01:14:49 |
Sper ca tu sa fii |
01:14:51 |
Ce vrea sa fie asta? |
01:14:53 |
Ma gandesc. |
01:14:55 |
Poate iei unul din acele flesh-uri. |
01:14:59 |
Nu, nu, nu... |
01:15:01 |
Nu, n-o face... |
01:15:02 |
Kim, nu, nu, nu, |
01:15:04 |
Am, am pierdut, cam, 100 de ore la masina asta. |
01:15:07 |
Cum a mers? |
01:15:10 |
Cred ca a fost |
01:15:12 |
A fost din |
01:15:15 |
Sa vedem... oh! |
01:15:17 |
"Sacrificiul e atunci cand renunti |
01:15:21 |
pentru ceva si mai bun. " |
01:15:25 |
Te iubesc, Phil. |
01:15:32 |
Si sunt foarte emotionat |
01:15:37 |
Kim? |
01:15:39 |
Kim, Kim, Kim, Kim, |
01:15:41 |
3. 10. |
01:15:42 |
3. 10. |
01:15:44 |
Kim? |
01:15:44 |
Am muncit 150 de ore la masina asta! |
01:15:46 |
Hei, lasa-ma s-o conduc, huh? |
01:15:48 |
Hei, te rog! |
01:15:50 |
Ow... oh... ow... |
01:15:51 |
Haide, sa mergem! |
01:15:52 |
Ce mai astepti? |
01:15:54 |
Ati, ati, ati, vazut baieti, |
01:15:56 |
Da. |
01:15:56 |
Descalificat. |
01:15:57 |
A angajat un copil sa se dea baiatul lui |
01:16:02 |
Da, cred ca |
01:16:03 |
Spune ca tatal lui |
01:16:05 |
Ce unii oameni n-ar face. |
01:16:08 |
Hei baieti! |
01:16:10 |
Cum merge? |
01:16:11 |
Hei. |
01:16:12 |
Hei, I-a vazut careva pe A.J. si peTeri? |
01:16:14 |
Da, sunt chiar in partea aia. |
01:16:17 |
Ok, multumesc. |
01:16:18 |
O lasi mai moale |
01:16:19 |
Bine, o lasati si voi |
01:16:21 |
Stacey, Stacey, Stacey. |
01:16:23 |
E ultimul anunt pentru inscriere. |
01:16:29 |
Baieti? |
01:16:32 |
Baieti, o sa... |
01:16:33 |
o sa conduc masina astazi. |
01:16:36 |
Care dintre voi vrea? |
01:16:37 |
Ce? |
01:16:37 |
Ce spui acolo? |
01:16:39 |
Brady a facut o masina. |
01:16:41 |
Haide. |
01:16:42 |
Stai o secunda. |
01:16:44 |
Are idee |
01:16:45 |
cat timp si cat efort |
01:16:48 |
Unde e Brady? |
01:16:49 |
Nu, nu, Big, Big Jimmy! |
01:16:50 |
nu despre asta e vorba. |
01:16:54 |
Asta vreau eu sa fac. |
01:16:56 |
Peste cadavrul meu |
01:16:58 |
o sa castige Ace chestia asta azi. |
01:17:01 |
Da-mi masina aia! |
01:17:03 |
Aveti trei minute |
01:17:05 |
sa va inregistrati masina. |
01:17:06 |
Acesta este ultimul apel. |
01:17:12 |
Da... |
01:17:16 |
Scuza-ma. |
01:17:17 |
Hei, amice. |
01:17:19 |
Te-am cautat |
01:17:20 |
Pe mine? |
01:17:21 |
Da. |
01:17:23 |
Stii, mai bine |
01:17:24 |
sa-ti inregistrezi masina. |
01:17:25 |
O sa... |
01:17:27 |
Atunci... cum e cu masina ta? |
01:17:30 |
Oh, lasa... |
01:17:33 |
Masina ta este |
01:17:35 |
Acum, da-i drumul... ia-ti masina |
01:17:38 |
Aw... multumesc, tata! |
01:17:39 |
Bine. |
01:17:40 |
Trebuie sa incepem. |
01:17:42 |
Asta e cu siguranta ultima masina. |
01:17:48 |
3. 10. |
01:17:52 |
Mwah! |
01:18:01 |
Doamnelor si domnilor. |
01:18:03 |
Bun venit la Derby-ul anual Pinewood, |
01:18:06 |
cea mai mare cursa din lume. |
01:18:13 |
Si pentru cel mai mare derby din lume, |
01:18:17 |
avem un oaspete extrem de special. |
01:18:20 |
Din anul 1953,acest om a fondat |
01:18:26 |
Va rog urati bun venit... |
01:18:28 |
D-lui Don Murphy! |
01:18:33 |
Multumesc. |
01:18:40 |
Suntem gata? |
01:18:48 |
Atunci sa inceapa cursa. |
01:19:09 |
Avem un castigator pe culoarul 5. |
01:19:17 |
Da! Da! Da! |
01:19:19 |
Avem un castigator pe culoarul 2. |
01:19:24 |
Mama, tata, |
01:19:27 |
In autobuz. |
01:19:29 |
Tata, masina mea cincureaza! |
01:19:31 |
Oh, care dintre ele este? |
01:19:32 |
Oh, este cea |
01:19:37 |
Da. |
01:19:39 |
Arata de parca |
01:19:41 |
Deci, ce zici daca-I luam pe Brady |
01:19:44 |
Mm... |
01:19:45 |
Bine. |
01:19:46 |
Hei, arata bine! |
01:19:48 |
Da, cum... |
01:19:49 |
Pai, vecinul bunicului... |
01:19:50 |
a spus ca ar trebui sa-i spun |
01:19:53 |
"Baftosul?" |
01:19:55 |
la stai, cine e vecinul bunicului? |
01:19:58 |
Suntem gata! |
01:19:59 |
Oh... shh... |
01:20:01 |
Au iesit! |
01:20:14 |
Se pare ca avem o masina |
01:20:16 |
care e calificata |
01:20:22 |
Hei, hei, hei! |
01:20:23 |
Hei, sunt foarte mandru de tine! |
01:20:25 |
Stii, mi se pare ca parca |
01:20:28 |
Nu, tata am castigat! |
01:20:30 |
"Baftosul" a castigat! |
01:20:31 |
Ce spui acolo? |
01:20:32 |
Brady, ai ajuns pe ultimul loc. |
01:20:34 |
Nu, vezi masina cea neagra? |
01:20:35 |
Asta e"Baftosul! " |
01:20:37 |
Am castigat, tata! |
01:20:38 |
Da! |
01:20:40 |
Da! |
01:20:43 |
Poate un spectacol mai tarziu? |
01:20:45 |
Da! |
01:20:52 |
Da! |
01:21:27 |
Eºti pe drum! |
01:21:39 |
Doamnelor si domnilor. |
01:21:41 |
Aici sunt numele baietilor |
01:21:44 |
pentru finala campionatului. |
01:21:47 |
Cade Matthews. |
01:21:50 |
A.J. Montana. |
01:21:56 |
Danny Scaldoni. |
01:22:00 |
Brady Davis. |
01:22:06 |
Da! |
01:22:08 |
Cole Johnson. |
01:22:12 |
Si Johnny Fould. |
01:22:17 |
Haide! |
01:22:18 |
Strange-le mana baietilor astora! |
01:22:25 |
Pot sa mentionez ca |
01:22:28 |
tatal lui A.J. Montana, Ace Montana, |
01:22:32 |
care e detinatorul recordului mondial. |
01:22:42 |
Asta a fost simplu. |
01:22:45 |
Ace. |
01:22:56 |
Doamnelor si domnilor. |
01:22:57 |
Suntem gata. |
01:23:03 |
Ok! |
01:23:04 |
Bine! |
01:23:05 |
Sa concuram! |
01:23:13 |
Masinile sunt pe pozitii. |
01:23:30 |
Suntem gata de start. |
01:24:27 |
Doamnelor si domnilor! |
01:24:29 |
Castigatorul si campionul |
01:24:47 |
Doamnelor si domnilor! |
01:24:49 |
Istoria a fost facuta astazi! |
01:24:51 |
Brady Davis nu numai ca a castigat |
01:24:54 |
a stabilit noul record mondial! |
01:25:02 |
Va multumim pentru participare. |
01:25:04 |
Ne vedem din nou la anul. |
01:25:08 |
Tu esti cel mai tare, prietene! |
01:25:10 |
Hei, buna treaba, baieti. |
01:25:12 |
Se pare ca ati fost |
01:25:14 |
La anul poate ca voi |
01:25:16 |
ne dati cateva ponturi, ok? |
01:25:18 |
Felicitari. |
01:25:26 |
Nu cred ca puteam |
01:25:28 |
Este... e un om mai bun |
01:25:31 |
Da. |
01:25:35 |
Ace! |
01:25:36 |
A fost masluiala! |
01:25:37 |
Asta e! |
01:25:39 |
Iti spun eu, au trisat! |
01:25:41 |
Nu sunt pe locul doi in nimic din ceea ce fac! |
01:25:43 |
Ace, n-o sa iau in considerare ce ai spus! |
01:25:45 |
Te avertizez! |
01:25:48 |
Stacey Lynn Montana, |
01:25:52 |
Treci in masina! |
01:25:53 |
Nu sunt... |
01:25:53 |
Nu, nu, nu, nu! |
01:25:55 |
Treci in masina! |
01:25:56 |
Am lucrat peste 100 de ore la masina asta! |
01:26:00 |
Yikes. |
01:26:03 |
Hei, felicitari omule. |
01:26:05 |
Ah... multumesc, tata! |
01:26:06 |
Nu, sunt chiar mandru de tine! |
01:26:07 |
Dar, spune-mi ceva, |
01:26:08 |
Chiar ai construit masina aia |
01:26:10 |
Oh, da. |
01:26:12 |
Pai... bunciul vecinului |
01:26:14 |
dar am facut-o singur, |
01:26:16 |
Stiu. |
01:26:17 |
E minunat! |
01:26:18 |
Cine-i, uh, cine-i, uh, |
01:26:20 |
Oh, il vezi pe barbatul de colo |
01:26:23 |
Asta e. |
01:27:23 |
Traducerea ºi adaptarea: SOOrin - AMC group |