Down And Derby

ru
00:00:01 В 1953 году Дон Мерфи основал пайнвудское
00:00:07 С тех пор было создано и запущено
00:00:11 У каждой машины есть своя история.
00:00:14 ПЬЮЭ ЭНТЕРТЕЙНМЕНТ
00:00:20 Совместно со СТОУНХЭВЕН МЕДИА
00:00:29 Фильм Эрика Хендершота
00:00:35 Грег Германн
00:00:43 Лорен Холли
00:00:54 БОЛЬШИЕ ГОНКИ
00:01:00 Перри Анцилотти
00:01:05 Хантер Тайло
00:01:28 Пэт Морита
00:01:32 Роберт Костанцо
00:01:43 Композитор Чак И. Майерс
00:02:11 Это было легко.
00:02:15 Меня зовут Фил Дэвис.
00:02:17 В детстве я мог обогнать,
00:02:22 А потом в город приехал
00:02:28 Только скажи,
00:02:32 Нет, оставь его в покое,
00:02:35 У меня было предчувствие,
00:02:38 Замолчи, Блейн.
00:02:40 Но это так!
00:02:41 С тех пор Эйс стал номером
00:02:46 Мне нужно было сменить
00:02:49 Второй Дэвис.
00:02:51 Вперед!
00:02:53 25 лет спустя
00:02:55 За эти годы немногое изменилось.
00:02:57 Большой Джимми ни на дюйм
00:02:59 Блейн так и остался Блейном.
00:03:01 Ребята, играйте в защите.
00:03:04 А Эйс так и остался первым.
00:03:12 Операторы Ти Си Кристенсен,
00:03:16 Ниже, ниже, Брэди.
00:03:21 Да. Да.
00:03:24 Да. Да.
00:03:25 Таймаут.
00:03:32 Да!
00:03:33 Давай, Большой Джимми, так держать.
00:03:36 Брэди, классный бросок.
00:03:39 Спасибо.
00:03:41 Парень, я тебя не заметил.
00:03:44 Ребята, идите сюда.
00:03:47 Отличный бросок!
00:03:48 Продюсеры Стили Хендершот,
00:03:52 Брэди, классный бросок.
00:03:55 Все знают, что мяч будет у Эй Джея.
00:03:58 Так что без фола.
00:04:00 Делайте, что хотите, только не допускайте
00:04:03 Но если фол будет, он должен
00:04:06 а не на скамейку запасных.
00:04:07 Ладно, давайте, давайте.
00:04:10 Вперед!
00:04:11 Автор сценария и режиссер
00:04:15 Вперед, он наш.
00:04:16 Не надо говорить детям такие вещи.
00:04:19 За 2 секунды многое возможно.
00:04:22 Помнишь Кристиана Лэттнера?
00:04:25 Я серьезно, это Эйс Монтана.
00:04:27 Давайте.
00:04:28 С чего ты взял, что он проиграет?
00:04:30 Блейн, заткнись.
00:04:32 Расслабьтесь, вы оба.
00:04:33 Мы взяли красавчиков
00:04:36 Им ни за что не прорваться через площадку,
00:04:40 Вперед, ребята!
00:04:43 Или, может быть,
00:04:57 Вот он.
00:05:05 Да.
00:05:15 Да.
00:05:21 Нет.
00:05:24 Фил. Фил.
00:05:26 Плохой сон?
00:05:30 Кошмар. Это был кошмар.
00:05:34 Мне приснилось, что команда Брэди
00:05:38 и мы вели два очка,
00:05:39 а Эй Джей бросил мяч из центра,
00:05:43 И он побил нас. Боже.
00:05:47 Фил.
00:05:54 Все. Все.
00:05:57 Мы переезжаем.
00:05:58 Фил.
00:05:59 Мы будем обсуждать это каждый раз,
00:06:03 В чем-то? В чем-то?
00:06:05 Скорее, во всем, а теперь все начинается
00:06:10 Фил, сейчас четвертый час,
00:06:15 Зачем он переехал сюда
00:06:18 Эйс Монтана.
00:06:21 Что это за имя?
00:06:29 Я скажу, что это за имя: самое классное
00:06:35 ''Севидж''
00:06:37 Скоро произойдет нечто удивительное,
00:06:40 Ты знаком с японским конгломератом
00:06:45 Ты шутишь? Да.
00:06:47 Мы все пользуемся сотовыми
00:06:50 Да. И знаешь что?
00:06:52 Они увидели нашу рекламу в журнале.
00:06:56 Это грандиозно, Фил.
00:06:59 Если они выберут нас, нам
00:07:05 Да, но Стюарт- твой любимчик.
00:07:08 Нет, Фил.
00:07:11 Я хочу, чтоб ты поехал домой,
00:07:15 и выдал пару идей,
00:07:17 Я хочу знать, Фил, ты готов к этому?
00:07:20 Готов?
00:07:22 Шутишь? Еще как готов, Ларри.
00:07:26 Отлично.
00:07:28 Встретимся завтра в 4 часа.
00:07:30 Я приду, Ларри. Огромное тебе спасибо.
00:07:35 Это будет очень весело.
00:07:37 Не забудьте, вы должны делать их под
00:07:42 А потом будут большие гонки в
00:07:46 Ладно, кто хочет сэндвич из мороженого?
00:07:51 - Это будет классно.
00:07:54 Даже не трать время, строя машину.
00:07:57 Мы с моим папой выиграем.
00:07:59 Что ты сказал, Эй Джей?
00:08:01 Ничего, миссис Дэвис.
00:08:03 Я просто говорил, как весело
00:08:11 Хорошо.
00:08:13 ''Номер один - Монтана''
00:08:15 ''Номер два - Дэвис''
00:08:16 ''Номер три - Музмен''
00:08:18 ''Номер четыре - Большой Джимми''
00:08:32 Привет.
00:08:36 Привет.
00:08:44 - Папа.
00:08:46 Мы будем участвовать
00:08:49 Ты должен мне помочь.
00:08:51 Это...
00:08:53 - Классно?
00:08:56 Да.
00:08:57 Сынок, это будет очень весело,
00:09:02 Да.
00:09:03 - Брэди, они есть у всех детей?
00:09:07 - Да.
00:09:09 Это чудесно. Да?
00:09:10 Хорошее развлечение для детей.
00:09:13 Да. Кого ты хочешь обмануть, Эйс?
00:09:17 Да. Хорошо.
00:09:18 Папа, смотри, что у меня есть.
00:09:39 Иди в дом, Дэнни.
00:09:41 Отдай мою машину, папа.
00:09:42 Машина останется у меня.
00:09:44 Быстро тащи свою
00:09:46 Зайди в дом, сынок.
00:09:47 Брэди, помоги маме с ужином.
00:09:50 Хорошо.
00:09:50 Нет, нет. Это я возьму.
00:09:53 Не волнуйся, у меня она
00:09:55 Иди.
00:10:40 - Привезете ее рано утром?
00:10:42 - Да, я возьму книгу и фильм
00:10:46 - Вся моя информация в бланке заказа.
00:10:51 Ты мой, Эйс.
00:10:53 Я вернулся,
00:10:56 и я поквитаюсь с тобой.
00:10:58 ''Библия пайнвудского дерби.
00:11:00 Иди ужинать, пап.
00:11:15 Так.
00:11:17 Нет, нет, нет.
00:11:18 Что такое?
00:11:19 Давай просто посмотрим
00:11:30 Нет, нет, нет.
00:11:33 Я думал, мы просто смотрим.
00:11:36 Я думал, мы уже посмотрели.
00:11:39 Фил, я слышала о таких случаях
00:11:44 но в моем доме этого не будет.
00:11:46 Отдай, папа. Пап?
00:11:48 - Фил, это машина Брэди, отдай ему.
00:11:51 Он должен её собирать
00:11:56 Как написано в инструкции.
00:12:02 Вот машина, которую я хочу собрать.
00:12:09 Прикольная, да?
00:12:10 Милый, это просто чудесно.
00:12:14 Правда здорово, Фил?
00:12:16 Видишь, пап, я решил сделать
00:12:19 чтобы при ударе с воздухом,
00:12:22 Ничего.
00:12:23 Если ты не хочешь выиграть,
00:12:29 - Перестань, Фил.
00:12:31 Но чем она тебе не нравится, папа?
00:12:34 Один только коэффициент трения.
00:12:36 Сейчас.
00:12:41 Смотри.
00:12:47 Если ты хочешь выиграть - вот
00:12:55 Когда ты успел сделать это?
00:12:57 Я нарисовал чертежи, как только
00:13:01 Я хранил их для первого дерби Брэди.
00:13:05 Ну, что скажешь?
00:13:07 Здорово, папа,
00:13:09 но я бы хотел сделать вот эту.
00:13:16 Хорошо.
00:13:18 Перестань.
00:13:19 Нет, все в порядке.
00:13:24 Сядь, Фил.
00:13:25 Нет, нет, все в порядке.
00:13:27 Строй эту машину.
00:13:29 Только когда получишь приз,
00:13:31 не приходи плакаться ко мне.
00:13:32 С ней мы можем выиграть.
00:13:34 - Куда ты собрался, Фил?
00:13:37 Мне нужно работать
00:13:39 Так что я пошел.
00:13:42 Мама.
00:13:48 Хорошо, ты там, и я тебя найду.
00:13:53 Я тебя найду.
00:13:56 Пап.
00:13:57 Я уже вижу тебя.
00:13:59 - Папа.
00:14:00 Не трогай дерево,
00:14:05 Хорошо?
00:14:08 У меня есть для тебя занятие.
00:14:13 Может, синий?
00:14:17 Тогда зеленый?
00:14:20 Зеленый.
00:14:22 Тодд.
00:14:23 Последний раз говорю, иди спать.
00:14:26 Она права, приятель.
00:14:30 Ладно, увидимся утром.
00:14:39 Тише.
00:14:47 Тише.
00:14:50 Все сводится к следующему...
00:14:52 Помни, это машина Дэнни.
00:14:56 Конечно, куколка.
00:15:00 Папа.
00:15:02 - Папа.
00:15:04 - Ты говорил.
00:15:07 Все сводится к следующему:
00:15:12 тебе лучше остаться на крыльце.
00:15:15 Что это значит?
00:15:17 Машины-победители пайнвудского
00:15:23 Но это нечестно.
00:15:24 Отцы должны только наблюдать.
00:15:28 Она права.
00:15:31 Но жизнь несправедлива.
00:15:33 Я хочу знать, маленький песик,
00:15:36 ты хочешь сам построить машину
00:15:40 Или ты хочешь, чтобы большой
00:15:48 Я думал, что веселее
00:15:56 Хорошо.
00:15:58 Пойдем, зайка.
00:16:00 Я это уважаю.
00:16:02 Но если тебе понадобится
00:16:06 Ладно.
00:16:07 Спасибо, папа.
00:16:09 Не за что, сынок.
00:16:12 Шакил.
00:16:15 У твоего дедушки в гараже есть электролобзик.
00:16:19 - Думаешь, он мне поможет?
00:16:23 Нет, Ким. Нет, нет, нет.
00:16:26 Нет.
00:16:27 Я не хочу, чтобы твой
00:16:30 Он понятия не имеет,
00:16:33 и я не хочу, чтобы Брэди связывался
00:16:37 Ему нужна помощь своего отца.
00:16:40 Как сказано в инструкции.
00:16:45 Можно я присяду, пожалуйста?
00:16:49 Мама?
00:16:51 Все в порядке.
00:16:53 Да, спасибо.
00:16:54 - Прости.
00:16:57 Хорошо.
00:16:58 У нас все в порядке.
00:17:04 Все под контролем.
00:17:09 Простите.
00:17:10 Между нами, мальчиками.
00:17:12 Хорошо, спасибо.
00:17:16 Ладно. Нет, нет, нет.
00:17:18 - Папа, перестань.
00:17:21 Это так сложно?
00:17:30 ''Серебряная щепка''
00:17:48 Большой Джимми, что происходит?
00:18:16 Фил, я пошла.
00:18:20 Хорошо. Удачного дня.
00:18:23 Я тоже тебя люблю.
00:18:24 Пока.
00:18:43 Да.
00:18:49 ''Служба доставки''
00:18:51 Привезли.
00:19:28 Так.
00:19:30 - Фил Дэвис.
00:19:32 Здравствуйте. Спасибо.
00:19:35 Блендер для картофельного
00:19:40 Их показывают по третьему каналу.
00:19:42 - Джимми...
00:19:45 Простите. Большой Джимми.
00:19:49 Энджел вступила в книжный клуб.
00:19:51 Да.
00:19:54 - А вы, наверное, Блейн Музмен?
00:20:01 Распорки для обуви.
00:20:07 Хорошо.
00:20:08 Вы не могли бы расписаться здесь?
00:20:19 Да.
00:20:22 Помешанные на дерби.
00:20:38 ''Библия пайнвудского дерби''
00:20:57 Привет, Блейн.
00:20:59 Затеял небольшое строительство?
00:21:02 Хочу сделать рамы для картин.
00:21:25 - Привет, Большой Джимми.
00:21:28 Похоже, сегодня день соседа.
00:21:31 Да, да.
00:21:32 Говорит, чинит пол.
00:21:34 Ким. Ким все доставала меня,
00:21:40 Я строю стеллажи, а ты?
00:21:43 Я взял неделю выходных,
00:21:47 Знаешь, как говорят:
00:21:53 Ясно.
00:21:54 Ладно, мне пора. У меня много дел.
00:21:56 Удачи со стеллажами.
00:21:59 Стеллажами?
00:22:03 ''Большой мужик''
00:22:14 Как у вас продвигаются
00:22:18 Ты хотел спросить, как дела
00:22:21 Не могу дождаться,
00:22:23 смогу собрать свою машину
00:22:26 ''Подожди, пока мы не
00:22:28 - Твой отец тоже так говорит?
00:22:31 И мой.
00:22:36 Что делаете?
00:22:39 Привет, мама, просто гуляем.
00:22:43 Чем занимались весь день?
00:22:46 Ничем.
00:22:52 А что делает папа?
00:22:55 То же, что и папы Дэнни и Тодда.
00:23:01 Что именно?
00:23:04 Вы не хотите знать, миссис Дэвис.
00:23:13 Она разозлится.
00:23:15 Ребята, пошли в молочный магазин,
00:23:20 А откуда у тебя деньги?
00:23:21 Я спросил папу, можно ли
00:23:24 а он ответил: ''Когда мы
00:23:26 И дал мне это,
00:23:29 Подожди.
00:23:31 У меня классная идея.
00:23:43 Что происходит?
00:23:50 Ты меня напугала.
00:23:52 Нет, Фил, это ты меня пугаешь.
00:23:55 Не переживай,
00:23:57 я все это уберу отсюда,
00:23:59 как только закончится дерби.
00:24:02 Дерби?
00:24:07 Почему в спальне?
00:24:11 Что?
00:24:12 Я тебя не расслышал.
00:24:15 Почему в спальне?
00:24:20 Это самое безопасное место.
00:24:23 Самое безопасное?
00:24:27 Я не хочу, чтобы кто-то знал,
00:24:35 Теперь я поняла.
00:24:38 Не волнуйся, я сохраню твой секрет.
00:24:44 Фил, тебе нужен психиатр.
00:24:47 Да. Как тебе трек? Красиво, да?
00:24:49 Трек? Произведение искусства.
00:24:52 - Да, но как мы попадем в постель?
00:24:56 Нет. Все не так плохо.
00:24:59 Прости. Извини.
00:25:02 Видишь?
00:25:04 Потом сюда, вот так.
00:25:06 Очень удобно.
00:25:08 Я все разместил так,
00:25:11 Здесь можно даже кататься.
00:25:13 Ты лежишь здесь: ''Привет, милый''.
00:25:15 Я здесь: ''Привет, милая.
00:25:16 Прижмись ко мне. Хочешь поваляться?
00:25:19 - Фил.
00:25:20 Ты хоть что-нибудь сделал
00:25:26 Кампания ''Якимото''.
00:25:29 И знаешь что?
00:25:32 Я покажу тебе.
00:25:35 Да.
00:25:38 Расслабься.
00:25:40 Мы выиграем.
00:25:43 Это мой.
00:25:45 Прости. Извини.
00:25:49 - Да, это Фил.
00:25:52 - Ларри.
00:25:53 - Ларри, Ларри.
00:25:56 - Да. Ларри.
00:25:57 - Ларри, как дела?
00:25:59 - Мы должны были встретиться полчаса
00:26:05 - Помнишь, что говорить?
00:26:08 Давай, это просто.
00:26:10 Хорошо.
00:26:13 Пайнвудское дерби.
00:26:15 Если пара таких безруких
00:26:17 то и вы сможете.
00:26:23 Привет, папа.
00:26:27 Привет, чемпион. Как дела?
00:26:31 Мои друзья хотят
00:26:34 а потом заказать пиццу,
00:26:37 и кроме того, я лучше останусь
00:26:40 Это здорово, очень мило,
00:26:45 Это очень сложно.
00:26:49 Я бы очень хотел,
00:26:53 но я знаю, как важно для тебя
00:26:57 кроме того, мы еще не
00:27:02 Сколько тебе нужно на кино?
00:27:06 - 8 долларов.
00:27:09 Возьми. Бери и веселись.
00:27:16 Это слишком много, папа.
00:27:20 - Что?
00:27:21 Нет, я не хочу, чтобы ты оставался.
00:27:25 Я хочу, чтобы ты пошел.
00:27:26 Возьми это, вот еще 20,
00:27:30 А теперь иди.
00:27:33 Иди, иди, иди.
00:27:35 Да.
00:27:40 Сработало. Ты гений. Пошли.
00:28:30 Наконец-то.
00:28:32 Наконец-то, эти машинки
00:28:36 Это хорошо.
00:28:38 - Фил?
00:28:39 Ты можешь лечь в постель?
00:28:42 Да.
00:28:48 Секундочку.
00:28:50 У меня еще два заезда,
00:28:57 Я что-то пропустила?
00:28:59 На пайнвудском дерби разрешается
00:29:03 Да, но в библии пайнвудского дерби
00:29:07 надо построить несколько машинок,
00:29:11 который безо всякой логичной причины
00:29:16 И насколько быстрой она должна быть?
00:29:18 Непревзойденный мировой
00:29:22 Это мировой рекорд пайнвудского дерби.
00:29:26 Да.
00:29:28 Ты...
00:29:30 Ладно.
00:29:33 Фил, я хочу спать.
00:29:36 Да, да, спи.
00:29:39 Ты не мог бы выключить свет?
00:29:43 Да, да, конечно. Да.
00:29:53 Нет. Нет. Нет.
00:29:58 Блейн, я думала, ты хотел лечь спать.
00:30:02 Да, хотел. Но, похоже,
00:30:19 Да, хорошо.
00:30:21 Отлично.
00:30:28 Ребята, поехали быстрее.
00:30:33 Привет, Фил.
00:30:35 Привет.
00:30:37 Как жизнь?
00:30:39 Решили испытать новые вездеходы.
00:30:41 Да, откуда они у тебя?
00:30:45 На работе было небольшое соревнование,
00:30:48 Ясно, рад за тебя.
00:30:51 Как дела у твоего сына с машиной
00:30:55 Дерби?
00:30:57 Да. Да. Дерби для самых маленьких.
00:31:00 Я был так занят. Работы по горло.
00:31:04 Мне только что поручили
00:31:07 Я даже не спрашивал его.
00:31:09 Благослови Господь его маленькое сердце.
00:31:12 Этот маленький негодник не
00:31:15 Сказал, все хочет сделать сам,
00:31:17 Так и должно быть.
00:31:19 Так забавно наблюдать за тем,
00:31:22 Да. Да. Это здорово.
00:31:24 Фил, мне надо бежать.
00:31:28 Кампанией?
00:31:30 Да, да. Большое спасибо.
00:31:35 Ладно.
00:31:43 - Привет, папа.
00:31:49 Ух ты, как весело.
00:31:52 Здесь весельем и не пахнет.
00:31:54 Но если это поможет тебе выиграть
00:31:59 Зачем еще нужны большие псы?
00:32:01 Да.
00:32:02 Я могу помочь, папа?
00:32:05 А тебе с друзьями нечем заняться?
00:32:07 Да, они звали меня
00:32:12 а потом в бассейн
00:32:16 но я лучше останусь
00:32:19 Знаешь что?
00:32:22 У меня нет наличных,
00:32:24 - Может, ты дашь мне свою кредитку?
00:32:28 - Да, хорошо.
00:32:32 Пожалуйста, можно мне помочь тебе?
00:32:35 Пожалуйста!
00:32:40 Ладно,
00:32:44 моя кредитка в бумажнике, в шкафу.
00:32:47 Пинкод.
00:32:48 - 40.
00:32:50 - 24.
00:32:52 - 38.
00:32:54 - Запомнил?
00:32:56 - Спасибо, папа.
00:33:00 Отсос.
00:33:03 Доктор сейчас подойдет.
00:33:05 Хорошо, хорошо, сверли.
00:33:08 Еще минуту.
00:33:10 Воду.
00:33:13 Доктор сейчас подойдет.
00:33:14 Еще воды.
00:33:17 Дайте номер два.
00:33:27 Еще воды.
00:33:29 Отсос.
00:33:32 Это ваш первый раз, доктор?
00:33:35 Да, я никогда раньше этого не делал,
00:33:41 Черт.
00:33:42 Здесь слишком много просверлил.
00:33:44 Воды.
00:33:46 Пожалуйста, не утопите.
00:33:52 Хорошо.
00:33:54 Девочки, если вы не будете относиться
00:34:00 Ладно, хватит.
00:34:02 Пожалуйста. Можете идти.
00:34:17 Привет, папа.
00:34:22 Спасибо, папа.
00:34:29 Иду.
00:34:33 - Алло.
00:34:36 - Где Фил? Я весь день пытаюсь
00:34:40 - А ты звонил на сотовый?
00:34:43 - Он сегодня не приходил на работу?
00:34:46 - Нет, он должен был встретиться
00:34:48 и, честно говоря,
00:34:50 потому что я доверил Филу
00:34:53 - Кампанию ''Якомото''?
00:34:56 - Он тебе рассказывал?
00:34:59 Привет, мама.
00:35:01 Ты же знаешь Фила.
00:35:03 Если он чем-то одержим,
00:35:05 - Ради его же блага,
00:35:08 - Правда, Ларри, тебе не
00:35:13 - Ким?
00:35:16 - Ким?
00:35:18 - Ким?
00:35:20 - Ларри, я попрошу Фила перезвонить тебе,
00:35:25 - Хорошо?
00:35:38 Фил!
00:35:41 Твой папа дал тебе кредитку?
00:35:44 Да, у него кончились наличные.
00:35:46 Сколько ты хочешь снять?
00:35:48 Не знаю.
00:35:50 Я не уверен, что это хорошая идея.
00:35:53 Слушай, наши папы украли у нас
00:35:58 - Сколько это стоит?
00:36:00 Да.
00:36:05 Боже мой.
00:36:07 Здорово. Да.
00:36:08 - Пошли.
00:36:19 Что это было?
00:36:20 Прости. Прости, прости, дорогая.
00:36:24 Это машина.
00:36:25 Машина упала.
00:36:27 Что?
00:36:28 Машина сошла с трека.
00:36:30 Она упала.
00:36:32 Не волнуйся. Ее можно починить.
00:36:35 Это займет одну секунду.
00:36:39 Фил, ты сыпешь на меня опилки.
00:36:42 Вот, вот, дорогая. Держи.
00:36:45 Надень это, надень.
00:36:49 Отдыхай.
00:36:52 ''Сэведж''
00:36:54 - Робби, скажи папе, что он
00:36:59 - Мне пора.
00:37:01 Мистер Сэведж, вас ждут.
00:37:03 У меня не было назначено встреч на утро.
00:37:06 Теперь назначена.
00:37:30 Привет, милый.
00:37:34 Ты не знаешь, какой сегодня день?
00:37:37 Не знаю.
00:37:38 12 июня. Тебе это ни о чем не говорит?
00:37:41 Дорогая, пайнвудское дерби 15-го.
00:37:59 Дай мне полотенце.
00:38:01 Боже. Боже. Что случилось?
00:38:03 Я просто хотела высушить волосы.
00:38:05 Я же говорил тебе сушить
00:38:08 Ты могла сжечь весь трек.
00:38:11 Да, посмотри на этот бардак.
00:38:16 Это ты виноват.
00:38:17 У тебя здесь достаточно ватт,
00:38:19 Я ухожу.
00:38:21 Подожди, что значит, ты уходишь?
00:38:25 Поеду к родителям.
00:38:27 Буду сушить волосы, буду спать,
00:38:36 Мама, папа, вы не представляете,
00:38:39 Это так круто.
00:38:41 - Брэди, иди собери чемодан.
00:38:45 Мы поедем к бабушке с дедушкой
00:38:47 - Это обязательно?
00:38:51 Но я хочу остаться здесь
00:38:54 Брэди, твой папа не хочет
00:38:57 Это неправда.
00:38:58 Я делаю это, чтобы помочь
00:39:02 И как только мы перейдем к веселью,
00:39:04 Видишь, мама?
00:39:07 - Брэди, шевелись!
00:39:14 - Я не могу поехать к бабушке.
00:39:18 Но, мама!
00:39:20 Если ты думаешь, что я делаю
00:39:24 Я делаю это ради Брэди.
00:39:26 - Ради Брэди?
00:39:29 Я не хочу, чтобы он рос в
00:39:33 Фил, хватит уже. Ты делаешь это
00:39:43 И, кстати, с годовщиной тебя.
00:39:50 Годовщина?
00:39:52 Боже.
00:39:57 Мама терпеть не может крыс.
00:39:59 Вы двое отлично проведете время здесь.
00:40:03 Боже.
00:40:10 Брэди.
00:40:13 Мне это больше не нужно.
00:40:20 Я хотел оставить их и купить
00:40:25 Почему нет?
00:40:27 Потому что мама говорит,
00:40:30 и тебе это понадобится.
00:40:32 Потому что, возможно, тебя уволят с работы,
00:40:36 Брэди, давай быстрее!
00:40:38 Мне пора.
00:40:40 Позвони, когда перейдешь
00:40:44 Папа, хорошо?
00:40:46 Да, да, позвоню.
00:40:48 - Я люблю тебя, папа.
00:40:51 Иду, мама.
00:40:53 Ладно, пока.
00:41:00 Куда деть крысу?
00:41:08 Ларри?
00:41:10 Ким.
00:41:11 Проходите.
00:41:14 Это господа Якимото.
00:41:17 Это Уно Якимото, а это
00:41:22 Приятно познакомиться.
00:41:26 Я думала, они не приедут
00:41:30 Да, вот такой сюрприз.
00:41:36 Да, Фил будет очень удивлен.
00:41:44 Фил.
00:41:47 Фил!
00:41:52 Фил!
00:41:55 К тебе гости.
00:41:59 Это Ларри. И Дербимото.
00:42:04 Якимото.
00:42:06 Прошу прощения, я не могу остаться.
00:42:09 Мне пора. Желаю тебе чудесного дня.
00:42:12 Как вы видите, Фил работает
00:42:18 так что
00:42:20 развлекайтесь.
00:42:23 До свидания.
00:42:24 Пока, милая.
00:42:26 Всего хорошего.
00:42:36 - Здравствуйте.
00:42:39 Здравствуйте.
00:42:41 Я очень рад познакомиться с вами.
00:42:46 Господа Якимото пришли послушать
00:42:51 Что ж.
00:42:54 Фил, если бы я не знал
00:42:58 я бы подумал, что ты работаешь
00:43:05 Но, мама, я хочу остаться
00:43:08 - Но я хочу помочь папе с пайнвудским дерби.
00:43:11 Мама.
00:43:12 - Дэнни, в машину.
00:43:15 Ну, Фил, расскажи им, что ты придумал.
00:43:21 Мы хотим услышать твой план, Фил.
00:43:23 Я...
00:43:27 У меня было много разных идей.
00:43:32 Но это, это небольшое
00:43:37 Видите? ''Небольшое приспособление''.
00:43:40 Сейчас, Ларри.
00:43:41 Это произведет революцию в мире.
00:43:45 С ним мы становимся
00:43:48 более продуктивными,
00:43:51 более конкурентоспособными.
00:43:54 С ним многое меняется.
00:44:03 крысиными бегами.
00:44:05 Жизнь стала крысиными бегами.
00:44:12 Хотите увидеть мое нижнее белье?
00:44:20 То есть...
00:44:23 Нагнитесь.
00:44:24 Нагнитесь. Прошу за мной.
00:44:27 Да. Да. Нагнитесь. Пойдемте.
00:44:30 Нагнитесь.
00:44:31 Да, сюда. Вот так.
00:44:36 Вот так. Сюда.
00:44:43 Вам, наверное, больно.
00:44:46 Ларри, иди сюда, приятель.
00:44:50 Береги голову.
00:44:51 Я провел здесь большую
00:44:56 Господин Якимото, можно
00:45:05 Он у него.
00:45:06 Очень хорошо. Одну минутку.
00:45:11 Поговорите пока. Я на секунду.
00:45:15 Хорошо.
00:45:17 - Фил?
00:45:20 Вы бейсбольные фанаты?
00:45:23 Здесь его все любят.
00:45:25 А вы? Насчет Второй мировой войны.
00:45:30 Она для вас была такой же
00:45:33 Знаете, палочки для еды для нас просто песня.
00:45:37 - Фил?
00:45:39 В моей мастерской все немного примитивно.
00:45:43 Естественно,
00:45:44 профессиональная модель будет
00:45:48 более похожа на грызунов.
00:45:53 Но смысл, смысл в том,
00:45:55 что мы сделаем все мировые ведущие
00:46:01 мобильные телефоны
00:46:04 похожими на крыс.
00:46:07 А потом мы запустим их
00:46:12 Где, естественно,
00:46:14 сотовые телефоны ''Якимото''
00:46:29 Да.
00:46:34 Шарлотта уехала на пару дней.
00:46:37 Нам нужно поговорить.
00:46:39 - Конечно.
00:46:42 - Мы можем поговорить здесь.
00:46:49 Итак? Какое у тебя время?
00:46:55 Время?
00:47:06 Первое место. Я выиграл.
00:47:09 Я выиграл. Первое место.
00:47:12 Ничья. Ничья. Это ничья.
00:47:16 - Ничья?
00:47:19 Давайте еще раз, еще раз.
00:47:22 Еще раз.
00:47:27 Еще раз.
00:47:29 Еще раз.
00:47:33 Просто отличная идея.
00:48:09 Здесь ничего.
00:48:12 - А внизу?
00:48:14 Ладно, пошли.
00:48:54 Привет, ребята. Как дела?
00:48:57 Потихоньку. А у тебя?
00:49:00 Ничего особенного. Просто отдыхаю.
00:49:06 - Где Ким и Брэди?
00:49:09 Они поехали к родителям
00:49:13 Что это за запах?
00:49:17 Какой запах?
00:49:19 Пахнет свинцовым супом.
00:49:22 Свинцовым?
00:49:24 Смешно. Я ничего не чувствую.
00:49:27 - Ладно, Фил, хватит придуриваться.
00:49:30 - Мы знаем, чем ты здесь занимаешься.
00:49:32 - Ты делаешь машины?
00:49:34 - Наверху?
00:49:38 - Фил!
00:49:41 - Я вывихнул колено.
00:49:43 - Это не смешно!
00:49:46 - Зараза!
00:49:47 Боже.
00:49:52 Боже.
00:49:55 2 трека.
00:49:57 Лазерные таймеры.
00:50:00 Я читал о таких, как ты.
00:50:02 - Какой твой лучший результат?
00:50:09 - Хорошее время.
00:50:12 Очень хорошее время,
00:50:15 но Эйса этим не побьешь.
00:50:18 Откуда ты знаешь?
00:50:20 Ты видел его машину?
00:50:22 И да, и нет.
00:50:28 Что это значит?
00:50:29 Где твоя библия пайнвудского дерби?
00:50:32 Моя библия?
00:50:34 Мистер Пласторезка-Куборезка.
00:50:54 Вот. Смотри.
00:50:58 Эйс Монтана?
00:50:59 Мы соревнуемся с парнем,
00:51:02 Теперь понятно, почему он
00:51:05 Он продает миллион этих малышек.
00:51:08 Смотри, страница 537.
00:51:15 - И что?
00:51:18 Эйс сделал эту машину,
00:51:20 Она до сих пор удерживает
00:51:25 Снимок этой машины сделан в Калифорнии
00:51:30 Что?
00:51:36 Почему вы не показали мне это раньше?
00:51:40 Я?
00:51:41 Почему? Почему?
00:51:43 Я проделал всю эту работу. Все это.
00:51:47 - Смотрите. Все это. Я сделал все это.
00:51:50 Ради чего? Ради чего?
00:51:54 - Нет.
00:51:56 Фил.
00:51:57 - Эйс Монтана - везунчик.
00:52:00 Он везунчик.
00:52:01 - Нельзя победить везунчика!
00:52:02 - Он везунчик.
00:52:04 Помоги мне.
00:52:06 - Он везунчик.
00:52:07 - Он везунчик.
00:52:10 Послушай меня.
00:52:12 Секунду.
00:52:13 Послушай. Фил.
00:52:17 Что ты сказал?
00:52:18 Я сказал, мы придумали,
00:52:21 Послушай меня.
00:52:22 Эта машина в доме Эйса,
00:52:27 - Я видел ее.
00:52:29 - Послушай. Фил?
00:52:30 Вот план.
00:52:32 Завтра утром, когда Эйс, Тери и Эй Джей
00:52:37 или куда там ездят эти
00:52:40 мы проникнем в дом, возьмем машину,
00:52:44 проведем небольшой инженерный анализ,
00:52:46 вернем машину обратно -
00:52:51 Что скажешь? Ты за?
00:52:55 Да?
00:53:07 Вложите в это свое сердце и душу.
00:53:10 Это здорово.
00:53:13 Вы можете выиграть.
00:53:15 Не в этот год, когда
00:53:24 Проснитесь. Проснитесь.
00:53:26 Что?
00:53:37 Не уверен, что я готов на это.
00:53:42 Ты прав.
00:53:43 Давай забудем об этом.
00:53:45 Фил?
00:54:00 - У нас 2 часа.
00:54:03 Да.
00:54:25 Мы входим.
00:54:46 Отличный дом.
00:54:48 Да, первое место на конкурсе домов.
00:54:53 - Здравствуйте, вы позвонили
00:54:56 Пошли.
00:54:57 - Оставьте сообщение,
00:55:00 - Здравствуйте.
00:55:03 - Эйс Монтана, поздравляем,
00:55:07 Остановите это.
00:55:08 - Ваше имя выбрали
00:55:11 и вы стали обладателем
00:55:14 - После получения сообщения,
00:55:14 пожалуйста, позвоните мне в офис
00:55:20 - Спасибо, и еще раз поздравляем.
00:55:26 Фил.
00:55:29 Вот доказательство.
00:55:31 - Что?
00:55:35 Заходишь сюда и выходишь темный,
00:55:38 Отлично, отлично, пошли.
00:55:40 У него искусственный загар,
00:56:02 - Большой Пес, видим цель.
00:56:17 ''Стэйси Линн Монтана''
00:56:18 ''Машина, установившая мировой рекорд''
00:56:21 - Стэйси Линн Монтана?
00:56:26 - Большой Пес, ты знал, что
00:56:30 - Его зовут Стэйси?
00:56:36 - Вы шутите?
00:56:38 - Это девчачье имя.
00:56:40 - Мы не проиграем гонки Стэйси.
00:56:45 Не поддается.
00:56:57 Пошли, пожалуйста.
00:57:02 Я в шоке.
00:57:04 Для пайнвудского дерби было создано
00:57:08 и запущено более ста миллионов
00:57:14 Это часть американской истории.
00:57:16 Это как Чарльз Линдберг,
00:57:19 Мановар, Муххамед Али,
00:57:21 Гейл Сандерсон, Бэби Рут.
00:57:23 Лесси...
00:57:28 Сколько она весит?
00:57:31 75 унций. Как и все.
00:57:33 - Какая у нее длина?
00:57:38 - Мне нравится коричневый цвет.
00:57:42 Я тоже.
00:57:43 - Посмотрим, на что она способна.
00:57:54 Я назвал ее ''Маленький мститель''.
00:57:59 Ты уже написал на ней имя?
00:58:02 Нет.
00:58:07 ''Большая тачка''.
00:58:11 Осторожней.
00:58:14 Она нестандартная.
00:58:18 Я немного переборщил с наждачкой.
00:58:23 - Блейн, что у тебя?
00:58:32 Да. Ладно.
00:58:36 Джимми, давай.
00:58:39 Осторожно.
00:58:44 Тише, тише. Хорошо. Секунду.
00:58:47 Ты собрал ее?
00:58:49 Да, я собрал ее, она
00:58:53 Особенности.
00:58:55 Задняя часть уравновешена
00:58:57 Хорошо, хорошо.
00:59:00 Красавица.
00:59:03 Ладно.
00:59:05 - Сделаем это.
00:59:13 - Это было быстро.
00:59:16 Знаете что? Она везунчик.
00:59:19 - Давайте снова разберем ее.
00:59:22 Это из-за свинца на передней оси.
00:59:24 И из-за колес.
00:59:27 Надо ее вернуть.
00:59:29 - У меня есть время сходить в туалет?
00:59:34 Черт. Колесо отошло.
00:59:39 Черт.
00:59:42 - Мне нужно в туалет.
00:59:47 Я не хочу в туалет,
00:59:50 Понимаешь разницу?
00:59:52 Иди, иди. Давай, давай.
00:59:55 Да. Давай, детка.
00:59:59 Получилось.
01:00:22 Воттак.
01:00:28 - Говорит Большой Пес. Враг вернулся.
01:00:31 - Немедленно уходите оттуда.
01:00:34 Молодец.
01:00:36 - Они заходят.
01:00:52 Пошли, Чемпион.
01:00:53 Пошли.
01:00:56 - Уходите. Быстрее, быстрее!
01:01:12 - Они дома.
01:01:18 Мама, туалет затопило!
01:01:21 Иди сюда, быстрее!
01:01:24 Здесь потоп! Туалет затопило!
01:01:34 Там везде вода.
01:01:41 Что происходит?
01:01:43 - Эйс, быстрее поднимайся!
01:01:46 Туалет. Эйс.
01:01:55 Эйс, быстрее, отключи воду.
01:01:57 Эй Джей, быстрее, неси полотенца.
01:02:02 Отключи воду.
01:02:03 - Говорит Большой Пес.
01:02:06 - Мы застряли здесь.
01:02:10 - Я попытаюсь вылезти через окно.
01:02:13 - Я не уверен, что он тоже
01:02:15 - Ты что, шутишь?
01:02:29 Уйди. Уйди.
01:02:31 Иди отсюда. Уйди.
01:02:37 Вот, вот.
01:02:40 Вот, держи. Взять.
01:02:45 Нет, нет, нет. Уйди. Уйди.
01:02:47 Чемпион, что ты делаешь?
01:02:50 Вон отсюда. Пошёл.
01:03:05 - Ты где?
01:03:07 - На крыше.
01:03:11 - Слезай с крыши.
01:03:18 - Хорошо. Кажется, я нашел
01:03:39 Эйс.
01:03:41 Эйс, милый, это ты?
01:03:46 Ты не передашь мне полотенце?
01:03:56 Оно должно быть на туалетном столике.
01:04:05 Эйс, ты что решил пошутить?
01:04:31 Эйс, дай мне полотенце.
01:04:43 Тери.
01:04:44 Тери.
01:04:46 - Ты слышала этот крик?
01:04:51 В следующий раз дай мне что-то
01:04:56 Ты о чем?
01:05:10 Чемпион.
01:05:17 Иди к Эй Джею. Иди.
01:05:31 Тери.
01:05:33 - Тери.
01:05:36 Ничего не случилось.
01:05:37 Я думал, ты заперла
01:05:40 Я заперла.
01:05:44 - У нас кто-то в доме.
01:06:13 - Где он?
01:06:15 Оставайся здесь.
01:06:19 Фил.
01:06:22 Фил. Где ты?
01:06:35 Ты видел его?
01:06:37 Я же сказал тебе оставаться в доме.
01:06:39 Прости. Что ты нашел?
01:06:42 Следы ведут к забору,
01:06:45 Он прятался под моей кроватью.
01:06:47 Я погладил его голову,
01:06:49 Это так странно.
01:06:51 Ты погладил его голову?
01:06:53 Я думал, он собака.
01:07:39 Она не похожа на машину,
01:07:42 Она не может быть 50 футов в длину.
01:07:44 - Я читал библию.
01:07:46 Там только сказано,
01:07:49 Нет.
01:07:50 - А как насчет?..
01:07:57 Еще немного.
01:08:24 Правильно, но тонкие колеса быстрее.
01:08:27 Как на велогонках.
01:08:29 Тонкие колеса, как на велогонках.
01:08:31 Да, да.
01:08:34 Дело говорит.
01:08:36 Распыляйте аккуратно.
01:08:40 Вот так.
01:08:49 Хорошо, вы готовы?
01:08:52 Давайте сделаем это.
01:08:57 На старт, внимание, марш.
01:09:12 Сколько у тебя, Большой Джимми?
01:09:14 3,10. А у тебя?
01:09:17 3,10.
01:09:19 Блейн?
01:09:27 Отлично.
01:09:29 Это грандиозно.
01:09:31 Грандиозно.
01:09:35 Поздравляю, ребята.
01:09:38 Мы только что построили самую быструю
01:09:46 Да.
01:09:47 Да.
01:09:49 Отлично. Мы сделали это.
01:09:52 Постой, постой.
01:09:53 Может, стоит еще раз запустить,
01:09:55 Нет, нет. Не трогай ее. Хорошо?
01:09:58 Чем меньше мы ее трогаем, тем лучше.
01:10:03 Она готова к гонкам.
01:10:06 Он прав.
01:10:08 Не дыши.
01:10:46 - Графит?
01:10:48 - Свинцовая пластина?
01:10:49 - Наждачка?
01:10:50 - Отвертка.
01:10:55 И, наконец, машина.
01:11:00 Осторожней. Осторожней.
01:11:02 Да.
01:11:03 Очень осторожно!
01:11:04 Вот так.
01:11:06 Хорошо.
01:11:11 Ладно.
01:11:13 - Фил?
01:11:15 - Мы тут поговорили.
01:11:17 Только один из нас может
01:11:20 Мы хотим, чтобы это был ты и Брэди.
01:11:24 А как же вы, ребята?
01:11:27 Если кто-то должен получить удовольствие
01:11:41 Я...
01:11:49 Я люблю вас, ребята.
01:12:01 Это мило.
01:12:05 Пошли.
01:12:07 Да.
01:12:12 Пошли.
01:12:15 ''Пайнвудское дерби''
01:12:25 Сидячие места ограничены.
01:12:30 Спасибо.
01:12:54 Правила гласят, что вы
01:12:57 после того, как ее зарегистрировали.
01:13:42 Ты идешь?
01:13:44 Да, я подойду через минуту.
01:13:45 - Фил.
01:13:49 Спасибо, что пришла.
01:13:52 - Да.
01:13:54 - Что с твоей ногой?
01:13:58 Мы заключили контракт с ''Якимото''.
01:14:00 Как тебе удалось?
01:14:02 Помнишь, я рассказывал
01:14:05 А где Брэди?
01:14:12 Вон он.
01:14:14 Он два дня работал над машиной.
01:14:18 Над какой машиной?
01:14:20 Папин сосед дал ему
01:14:22 - Ким.
01:14:26 Хорошо, хорошо.
01:14:29 Одну секунду.
01:14:31 Только взгляни.
01:14:36 Правда красавица?
01:14:38 Она проходит трек за 3,10 секунды.
01:14:44 Надеюсь, сегодня ты
01:14:47 - Что это значит?
01:14:51 Может, тебя озарит?
01:14:55 Нет, нет. Ким.
01:14:57 Не надо, не заставляй
01:15:00 Я потратил 100 часов на эту машину.
01:15:04 Как все прошло?
01:15:06 Думаю, это был лучший
01:15:09 Как для кампании ''Юнайтид Кэа''.
01:15:13 ''Пожертвование - это когда
01:15:18 для чего-то лучшего''.
01:15:22 Я люблю тебя, Фил.
01:15:28 И я очень рада за кампанию ''Дербимото''.
01:15:34 Ким, Ким, Ким.
01:15:37 3,10. 3,10.
01:15:40 Ким. Ким.
01:15:41 Я потратил на эту машину 150 часов.
01:15:44 Пожалуйста.
01:15:47 Пошли, быстрее. Чего ты ждешь?
01:15:50 - Вы видели это?
01:15:52 Его дисквалифицировали.
01:15:54 Он нанял какого-то парнишку и выдал его
01:15:57 У него одни дочки.
01:15:59 Он говорит, что папа не давал
01:16:02 - Некоторые люди готовы на все.
01:16:05 Привет, ребята. Как дела?
01:16:07 Привет.
01:16:08 - Не видели Эй Джея и Тери?
01:16:12 Хорошо, вы сегодня полегче с нами.
01:16:15 Да, ты тоже с нами полегче.
01:16:17 Стэйси, Стэйси, Стэйси.
01:16:19 Последнее предупреждение для заявки
01:16:25 Ребята, я не буду выставлять
01:16:32 - Кто из вас хочет?
01:16:33 Что ты говоришь?
01:16:36 - Брэди сделал машину.
01:16:39 А как же ты?
01:16:40 Он понимает, сколько времени
01:16:44 - Где Брэди?
01:16:47 Я должен так поступить.
01:16:51 И я хочу так поступить.
01:16:53 Эйс выиграет сегодня только
01:16:58 Дай сюда!
01:16:59 У вас осталось 3 минуты,
01:17:03 Последнее предупреждение.
01:17:10 Да.
01:17:12 Простите.
01:17:14 Привет. Я тебя везде ищу.
01:17:17 - Меня?
01:17:19 Давай спускайся и регистрируй
01:17:24 А как же твоя машина?
01:17:26 Забудь о моей машине.
01:17:29 Пайнвудское дерби проводится ради
01:17:32 Бери машину и спускайся.
01:17:33 - Спасибо, папа.
01:17:35 Спасибо.
01:17:36 Мы почти начинаем.
01:17:42 Да.
01:17:44 3,10.
01:17:57 Дамы и господа, добро пожаловать
01:18:03 самые лучшие гонки в мире.
01:18:09 И на этих лучших в мире гонках
01:18:12 присутствует специально
01:18:17 В 1953 году этот человек основал
01:18:20 и создал пайнвудское дерби.
01:18:23 Пожалуйста, поприветствуйте
01:18:29 Здравствуйте.
01:18:37 Вы готовы?
01:18:44 Пусть гонки начнутся.
01:18:52 Вперед.
01:19:05 У нас есть победитель на пятой дорожке.
01:19:13 Да.
01:19:15 Да.
01:19:16 У нас есть победитель
01:19:20 Мама, папа. Моя машинка будет
01:19:23 Автобус.
01:19:25 Папа, моя машинка участвует в гонках.
01:19:28 Где она?
01:19:28 Рядом с желтой.
01:19:35 Да.
01:19:36 Похоже, вечер сегодня будет коротким.
01:19:41 Хорошо.
01:19:42 Выглядит неплохо.
01:19:45 Дедушкин сосед сказал
01:19:49 ''Везунчик''?
01:19:52 Подожди. А кто дедушкин сосед?
01:19:53 Приготовились.
01:19:55 Тише, наш заезд.
01:19:57 Поехали.
01:20:10 Кажется, у нас появилась машина,
01:20:14 как самый острожный водитель.
01:20:19 Я очень тобой горжусь.
01:20:21 Мне кажется, это тоже успех.
01:20:24 Нет, папа, я выиграл.
01:20:26 - ''Везунчик'' выиграл.
01:20:28 - Брэди, ты пришел последним.
01:20:32 Это ''Везунчик''. Я выиграл, папа.
01:20:34 Я выиграл. Да.
01:20:35 Да.
01:20:39 Может, на последний сеанс?
01:20:42 Да.
01:20:48 Да.
01:21:24 Ты впереди.
01:21:32 Да.
01:21:35 Дамы и господа,
01:21:37 вот имена мальчиков, чьи
01:21:43 Кэйд Мэтьюс.
01:21:46 Эй Джей Монтана.
01:21:52 Дэнни Скалдони.
01:21:57 Брэди Дэвис.
01:21:59 Молодец.
01:22:01 Да.
01:22:04 Коул Джонсон.
01:22:08 И Джонни Фулд.
01:22:12 Поаплодируйте этим ребятам.
01:22:21 Позвольте напомнить, что папа одного
01:22:28 установил мировой рекорд
01:22:38 Это было легко.
01:22:41 Эйс.
01:22:52 Дамы и господа. Мы готовы.
01:22:58 Итак.
01:23:00 Отлично. Начнем гонку.
01:23:09 Машины на позиции.
01:23:27 Приготовиться к запуску.
01:24:23 Дамы и господа.
01:24:25 Победитель и чемпион - третья дорожка.
01:24:43 Дамы и господа, сегодня
01:24:48 Брэди Дэвис не только выиграл
01:24:50 но и установил новый мировой рекорд.
01:24:53 Ты молодец.
01:24:58 Спасибо за ваше участие.
01:25:01 Встретимся здесь в следующем году.
01:25:02 Хорошо.
01:25:04 Ты молодец, дружище. Ты сделал это.
01:25:06 Отличная работа, ребята.
01:25:09 Судя по всему,
01:25:12 Может, в следующем году
01:25:15 Поздравляю.
01:25:22 Не уверен, что смог бы
01:25:25 - Он лучше, чем я о нем думал.
01:25:31 Эйс!
01:25:32 Это возмутительно.
01:25:33 Все. Мы переезжаем.
01:25:35 Говорю тебе, они жульничали.
01:25:39 Эйс, я не собираюсь слушать это.
01:25:45 Стэйси Линн Монтана, ты
01:25:48 - Садись в машину.
01:25:50 Нет, нет. В машину.
01:25:52 Я потратил 100 часов на эту машину.
01:25:56 Ничего себе.
01:26:00 Поздравляю.
01:26:01 - Спасибо, папа.
01:26:03 Но у меня один вопрос.
01:26:07 Да.
01:26:08 Дедушкин сосед дал мне несколько
01:26:12 Я знаю. Это потрясающе.
01:26:16 Видишь мужчину в клетчатой рубашке?
01:26:20 Где?
01:30:02 Год спустя. Дом Якимото
01:30:09 Если пара таких безруких
01:30:12 Обязательно сможете.
01:30:15 Привет, папа.
01:30:21 Это не только веселье,
01:30:25 о котором вы не скоро забудете.
01:30:27 Авторские права на пайнвудское дебри