Down in the valley

br
00:00:07 Tradução:
00:00:15 Sincronização para esta versão em HD: Jehhuty
00:02:47 Ei, Tobe.
00:02:49 O que foi?
00:02:50 Onde você vai?
00:02:53 A lugar nenhum.
00:02:54 Posso ir?
00:02:57 Quero ficar só.
00:02:59 Deixa eu ir.
00:03:02 Você não sabe
00:03:04 Não me importo.
00:03:09 Está bem.
00:03:11 Só não me encha o saco.
00:03:42 Você não sabe nem cuspir.
00:03:50 O cigarro ajuda.
00:03:54 Aqui.
00:03:58 Mas não trague. Só
00:04:03 Agora segura.
00:04:05 Segura.
00:04:08 Está bem. Agora solte.
00:04:14 Viu?
00:04:38 Excetos os peitos.
00:04:39 São muito grandes. Dá
00:04:43 - E faz ela parecer mais gorda.
00:04:47 Um segundo.
00:04:49 Então, ela estica os
00:04:53 Bem na janela.
00:04:59 Olá?
00:05:03 Olá?
00:05:07 Olá?
00:05:09 Agüenta aí.
00:05:12 Ninguém nunca te
00:05:14 Vou começar a bater, quando
00:05:18 Eu... eu te vejo mais tarde.
00:05:20 Preciso que faça o jantar para você
00:05:22 Não posso, Gale está vindo tenho
00:05:26 Ela pode esperar.
00:05:27 Eu passei o dia com o
00:05:30 15 minutos não vão te matar.
00:05:36 Compre frango para ele e
00:05:52 Vai ficar bem sozinho em casa?
00:05:53 Sim.
00:06:34 Não. Não. Não.
00:06:44 Vem, vem, vem.
00:07:03 É só minha filha.
00:07:05 Estão aqui?
00:07:25 Já disse...
00:07:26 que não quero que durma no quarto
00:07:31 dormir no seu próprio quarto?
00:07:33 Com a luz acesa?
00:07:35 Mas eu vi alguém
00:07:38 Bom, se realmente tem alguém
00:07:43 Você disse para
00:07:45 Não incomode se for
00:07:51 - Tobe!
00:07:53 Vamos embora!
00:07:55 Vai para a escola assim?
00:07:57 Férias de primavera.
00:08:01 Você só tem férias. Não me espanto
00:08:05 A praia.
00:08:08 Não, espera aí. Espera aí
00:08:12 O que foi?
00:08:13 Não fique fora
00:08:15 Está bem.
00:08:17 E... vista a camisa.
00:08:24 Ela tem 18 anos? Quem põe
00:08:29 Isso é nojento.
00:08:30 Eu não acho. Acho
00:08:34 - Bem melhor, né?
00:08:35 Claro que ela se sente melhor,
00:08:55 Olha lá, parece do filme
00:08:57 Alguém trabalha aqui?
00:09:00 Oh, meu Deus!
00:09:05 - Ele não está ouvindo.
00:09:09 - Oh, meu Deus!
00:09:14 - Olá.
00:09:15 O que posso fazer por vocês?
00:09:17 Você pode encher o tanque de
00:09:20 Pode deixar.
00:09:23 Olha só.
00:09:40 Ei, Texas, você
00:09:43 Sim, vou lavar
00:09:50 - Certo, loucura.
00:09:53 Bom, a propaganda diz serviço completo,
00:09:59 - Você é de verdade?
00:10:01 Você é de verdade?
00:10:04 Eu acho que sim.
00:10:06 Que apertar para ver?
00:10:11 Ele é de verdade.
00:10:17 - Ele é um idiota.
00:10:21 - Você o apertou.
00:10:23 Como está o óleo?
00:10:30 Está tudo bem.
00:10:31 Mas a correia do
00:10:34 Vão até onde?
00:10:36 Até à praia.
00:10:38 Bom.
00:10:40 Legal, nunca fui à praia.
00:10:43 Há quanto tempo mora aqui?
00:10:46 Não faz muito tempo.
00:10:48 De carro até lá é
00:10:52 Eu não posso. Não tenho carro.
00:10:55 Como pode?
00:10:57 Como pode eu não ter carro?
00:11:01 Bom, eu não gosto de carro.
00:11:03 Te deixa meio preguiçoso.
00:11:09 É um lugar meio estranho para se
00:11:14 Isso é verdade. Mas eu
00:11:18 E quanto a correia
00:11:20 Você vão conseguir chegar lá.
00:11:26 Divirtam-se.
00:11:34 Ei.
00:11:39 Você quer vir?
00:11:43 Com vocês para a praia?
00:11:50 É muita gentileza sua.
00:11:54 Mas acho que você
00:12:00 Não, deixe-me
00:12:02 Espera um pouco.
00:12:08 Eu convidei o Texas
00:12:11 - Qual é. Você está brincando.
00:12:14 Você é muito idiota, ele
00:12:21 Quero meu troco.
00:12:32 O convite é de verdade?
00:12:34 Claro.
00:12:37 Conseguiu folga?
00:12:39 Algo do tipo.
00:12:40 Algo do tipo?
00:12:42 Bom, ele disse que posso ir,
00:12:47 É, por que você ia
00:12:50 Quero ver a praia com você.
00:12:57 Está bem
00:12:58 Então venha.
00:13:06 Então, qual é o seu nome?
00:13:08 Harlan.
00:13:10 Só Harlan?
00:13:12 Meu nome completo é
00:13:15 Haja nome completo.
00:13:17 E qual é o seu nome?
00:13:19 Tobe.
00:13:19 Tobe é abreviação de Tobey?
00:13:23 Não? Tabatha?
00:13:25 Tobias?
00:13:28 Manatobe?
00:13:30 O que foi?
00:13:30 Abreviação de October.
00:13:33 October, mesmo?
00:13:35 É bonito.
00:13:38 Prazer em conhecer
00:13:39 Você fuma?
00:13:42 Isso é maconha?
00:13:46 Tudo bem. Eu não uso isso.
00:13:48 De onde você é?
00:13:50 De Dakota do Sul.
00:13:51 Dakota do sul. Conheci gente de lá
00:13:56 Está tudo bem também.
00:14:05 Vou te dizer, quando acordei essa
00:14:11 Quer entrar?
00:14:14 - O quê? Lá?
00:14:17 Não, eu gosto de olhar.
00:14:21 Eu te protejo.
00:14:23 Eu não estou com roupa
00:14:27 Vai de cueca.
00:14:29 Os mexicanos vão assim.
00:14:33 Eu não sei.
00:14:35 Então, vai de calça.
00:14:40 Esses jeans até que
00:14:42 Vamos.
00:14:46 - Tem certeza disso?
00:14:47 Vai ser divertido, eu prometo.
00:15:23 Quer ir mais longe?
00:15:25 Você está bem?
00:15:28 Não vamos ser
00:15:31 Eu não deixaria
00:15:35 Isso é o mais perto do "para
00:15:41 Não olhe para lá.
00:15:43 Olhe apenas pra mim.
00:17:29 Puxa vida.
00:17:33 Viu?
00:17:35 Devia ter ido
00:17:56 Que horas são?
00:18:00 É tarde.
00:18:03 É quase de manhã.
00:18:10 É melhor eu ir.
00:18:12 Meu pai vai me matar.
00:18:17 Espero que não, aí não
00:18:23 Você quer sair comigo?
00:18:26 Oh sim, claro. Quero dizer...
00:18:30 Foi legal, mas não é o jeito
00:18:35 Você é tão engraçado.
00:19:14 Ei,
00:19:15 como vai?
00:19:17 Sou Harlan. Qual o seu nome?
00:19:19 - Lonney.
00:19:20 Prazer em conhecer.
00:19:25 Oh droga! Eu não
00:19:28 Só tem que dar corda.
00:19:32 Oh sim. Olha isso!
00:19:35 Puxa vida, isso
00:19:38 Nunca vi uma dessas
00:19:40 Você é amigo do meu pai?
00:19:43 Eu..oh não, não, eu sou...
00:19:45 estou aqui para levar
00:19:51 Para a cidade.
00:19:55 Você concorda?
00:19:59 Sim.
00:20:00 Oh, está bem.
00:20:05 Você é o irmão
00:20:07 Você tem o que, 11 ou 12 anos?
00:20:10 Tenho 13.
00:20:11 13 anos, sério?
00:20:13 Oh, desculpa.
00:20:18 - Eu vou ficar maior.
00:20:20 Não eu não quis dizer que...
00:20:22 Claro.
00:20:25 Eu era menor que você
00:20:27 Eu era mesmo. Era...
00:20:28 Meu tio disse que eu era como uma vara
00:20:32 É. Eu era muito pequeno...
00:20:36 até que cresci!
00:20:38 Cadê a Tobe?
00:20:40 Ela está...
00:20:42 Como é que estou?
00:20:44 Puxa, cara!
00:20:46 Olhe para você!
00:20:49 - Serviu, eu adivinhei o tamanho.
00:20:52 - E aí, estou bonita?
00:20:59 Você quer...
00:21:02 comer algo? Levar seu irmão?
00:21:05 Vai responder?
00:21:07 Ei, você quer... você quer ir
00:21:11 Sim?
00:21:13 Certo... então, vamos lá.
00:21:18 Oi, pai.
00:21:20 Oi.
00:21:24 - Esse é Harlan.
00:21:27 Wade.
00:21:34 Onde conseguiu esse vestido?
00:21:36 Harlan me deu.
00:21:40 O que foi?
00:21:41 Nada. Só que eu não a via
00:21:46 Isso é uma pena, não é? Uma
00:21:50 Qual a sua ocupação, Harlan?
00:21:53 Bom, eu...
00:21:56 estou tentando
00:21:58 Mas eu tenho
00:22:00 - Não tem muitos ranchos por aqui.
00:22:02 mas, mesmo assim,
00:22:03 ficaria surpreso como essas habilidades
00:22:07 Tem razão, eu ficaria.
00:22:08 Vamos levar Lonnie para
00:22:13 Contanto que o
00:22:17 Acho que sim.
00:22:20 Bem.
00:22:23 Senhor, tenho que dizer
00:22:26 Ela tem um grande espírito.
00:22:30 Espero ganhar sua confiança.
00:22:34 Vamos.
00:22:40 Quem é aquele cara?
00:22:42 - Eu o conheci na praia, mas...
00:22:44 - Você o conheceu na praia?
00:22:51 Você trabalhou num rancho?
00:22:52 Sim, com certeza.
00:22:54 Onde?
00:22:56 Dakota do Sul, certo?
00:22:59 Sim, um pouco
00:23:05 Tem ranchos por aqui?
00:23:07 Tem alguns.
00:23:09 Digo, alguns estão
00:23:13 Por que, você
00:23:14 - Sim.
00:23:17 Bem...
00:23:20 Se quiser, pode checar
00:23:24 Não são como esse ranchos de
00:23:30 Claro.
00:23:32 Está bem.
00:23:36 Posso te perguntar uma coisa?
00:23:38 Claro.
00:23:40 Aquele garoto está bem?
00:23:41 Quem? Lonnie?
00:23:42 Sim.
00:23:44 Sim, por quê?
00:23:46 Não sei. Ele parecia meio...
00:23:50 Não sei, como se ele precisasse
00:23:55 umas coisas.
00:23:58 Ele tem muito medo do escuro.
00:24:00 Ele tem que dormir
00:24:03 Mal posso dormir com
00:24:08 Mas ele é legal.
00:24:10 Eu não tenho
00:24:14 Você é uma boa garota.
00:24:17 Não, estou falando sério.
00:24:19 Você tem um bom coração.
00:25:32 É tudo o que faz com
00:25:35 Estou feliz só
00:25:39 A esse ponto não.
00:26:27 Ei, cara!
00:26:29 Ei, abre a janela.
00:26:30 O que vocês estão fazendo?
00:26:32 - Cadê o cowboy?
00:26:34 Oh, meu Deus!
00:26:35 Entre. Você vai
00:26:36 Não, não. Você tem que amar
00:26:39 Ei, estou falando sério!
00:26:40 O que ele está fazendo?
00:26:41 Entendam! Nosso lugar não é aí
00:26:46 Cara, não estamos presos,
00:26:49 - Vai pegá-lo!
00:26:50 Temos que sair da caixa.
00:26:52 É! Nós temos que
00:26:56 Liberdade. Liberdades, Texas.
00:27:04 Pare! Pare! Você é louco!
00:27:08 Não sou maluco. Sou
00:27:37 Quanto tempo o
00:27:41 Só um tempinho. Você
00:27:47 No que está pensando?
00:27:49 Eu não sei.
00:27:51 Sobre coisas que quero fazer
00:27:57 Você pode fazer o que quiser.
00:28:01 Você pode ser quem
00:28:08 e então fazer.
00:28:09 É como se esperasse
00:28:15 Ou o que a faz começar, sabe?
00:28:17 Na maioria dos dias eu
00:28:22 andar sob um céu
00:28:27 e escutar apenas o vento.
00:28:30 Quando eu falar, quero falar
00:28:34 Você acha que fala
00:28:36 Eu não sei.
00:28:40 Como eu iria saber?
00:28:42 Porque você não ouve outras
00:28:47 As coisas que você
00:28:50 Você não diz coisas que não
00:28:54 Você se sente
00:28:59 Não com muita freqüência.
00:29:03 Mas me sinto agora.
00:29:09 Eu também.
00:29:18 Oi.
00:29:19 Onde diabos você estava?
00:29:21 Na April.
00:29:24 Pode parar aí.
00:29:30 O que aconteceu com o cara?
00:29:33 Nada.
00:29:34 Fiquei a noite toda
00:29:37 Garanto que a sua amiga
00:29:39 Porra.
00:29:40 Eu não terminei de falar
00:29:43 Vamos, Tobe.
00:29:45 Abra a porta. Vamos.
00:29:46 - Abra a porta.
00:29:48 Abra a porra da porta!
00:29:52 Ok. Vamos falar sobre isso esta
00:29:56 Me ouviu?
00:29:58 - Sim.
00:29:59 Sim!
00:30:10 Olha, você tem algo que é meu
00:30:14 Se eu for aí, vai ser pior.
00:30:26 É muita coragem
00:30:29 Metade disso é meu e tem
00:30:32 Ei, fala baixo aí, pode ser?
00:30:34 Fale baixo você.
00:30:37 Acha que gosto de ficar ouvindo
00:30:39 O que tem de errado com você?
00:30:44 A cobiça ainda vai
00:30:46 Porque você vai...
00:30:50 Você é um porquinho
00:30:51 e vai berrar como um quando
00:31:05 Tudo isso só por causa
00:31:14 Acho que isso é tolice humana.
00:31:35 É aqui.
00:31:39 São esses?
00:31:41 São esses mesmo.
00:31:42 Gostou?
00:31:45 Bom...
00:31:47 Qual deles você quer?
00:31:52 Ei, amigão.
00:31:54 Olá.
00:32:02 Vamos.
00:32:33 O que acha?
00:32:36 É bonito.
00:32:38 É, ainda é, não é?
00:33:05 Você acha que as
00:33:08 Como assim?
00:33:12 Acha que tudo tem que fazer
00:33:19 É um pensamento legal.
00:33:22 Sentei aqui várias vezes.
00:33:23 Eu olhava para essa árvore...
00:33:26 e me perguntava se esse
00:33:29 Talvez esteja aí para...
00:33:32 dar sombra.
00:33:35 Talvez será cortado e se transformará
00:33:42 Ou talvez seja para
00:33:47 Eu não sei. Talvez esteja aí
00:33:53 Me inclinei mais
00:33:55 Tinha mais
00:34:00 Agora que estou vendo você
00:34:38 Posso ver?
00:34:43 Sim.
00:34:49 Cadê sua irmã?
00:34:51 Eu não sei.
00:34:54 Ainda está bravo com ela?
00:34:58 Olha, eu amo sua
00:35:01 me deixa furioso de
00:35:06 O que você gosta nela?
00:35:08 Ela é audaciosa.
00:35:10 O que é isso?
00:35:12 Ela tem espírito forte.
00:35:17 Ela não leva desaforo.
00:35:20 Me deixa louco, mas
00:35:23 América é dura
00:35:26 Os humildes herdarão a terra.
00:35:28 O quê?
00:35:29 Os humildes herdarão a terra.
00:35:35 De onde tirou essa bosta?
00:35:37 Ouvi na TV.
00:35:40 Os humildes podem herdar uma
00:35:43 mas a terra não vão ter.
00:35:45 A única coisa boa sobre
00:35:49 facilitam para os ousados.
00:35:53 Dá para aprender a ser ousado?
00:35:58 Não.
00:36:00 Não. Ou você nasce
00:36:14 Parem aí.
00:36:20 Ei, Charlie.
00:36:21 Você a deixou em
00:36:24 Correu o dia
00:36:29 Saia de cima dele.
00:36:32 O quê?
00:36:34 Saia do meu cavalo.
00:36:36 Saia do cavalo.
00:36:41 Pára de brincar, Charlie.
00:36:43 Vocês estão na minha propriedade.
00:36:48 Se eu atirar em você,
00:36:52 Bom, não sei se isso
00:36:55 Sai de cima do cavalo, Harlan.
00:36:56 Tudo bem, querida, estamos tendo
00:36:58 mas vamos nos acertar.
00:37:00 Eu não sei qual o problema
00:37:04 Mas é bom você convencê-lo a descer
00:37:07 Harlan, desce daí.
00:37:11 Ok, está bem.
00:37:16 Mas eu não sai por
00:37:18 Eu saí porque minha garota pediu,
00:37:21 Ao contrário de você, eu tenho
00:37:24 Eu não dou a mínima para
00:37:27 e pare de me
00:37:39 Que saber, você
00:37:41 Depois dessa conversa que tivemos, vai
00:37:45 eu devia te dar uma
00:37:47 Vamos, querida,
00:37:49 - Não deixei vocês saírem.
00:37:54 - Abaixe a arma, senhor.
00:37:56 Obrigado, policial. Deus,
00:37:59 Sair apontando armas
00:38:01 - Calma. Calma.
00:38:02 - Eles são ladrões.
00:38:04 - Eles são ladrões.
00:38:06 o que está acontecendo aqui?
00:38:07 - Eles roubaram um dos meus cavalos.
00:38:09 - O cavalo está ali.
00:38:11 Eles entraram na minha
00:38:13 E o cara com o chapéu de
00:38:16 Mas que mentira!
00:38:18 Espera aí. Vamos com calma.
00:38:21 Agora, onde está o cavalo?
00:38:22 O cavalo está ali.
00:38:23 O branco foi
00:38:25 sem minha permissão...
00:38:27 - da minha propriedade
00:38:28 Eu tomo emprestado os
00:38:30 Charlie diz que não tem problema
00:38:33 Sabe, ele não estava aqui quando
00:38:36 voltamos e agora ele perdeu
00:38:38 Isso aqui não é o velho oeste.
00:38:39 - É a porra de San Valley, filho.
00:38:42 Eu nem conheço esse
00:38:44 Ele toma muita medicação. As vezes
00:38:48 - Eu não tomo medicação.
00:38:51 - Dean...
00:38:54 Dean, leve-os para
00:39:01 Você realmente
00:39:04 O quê? Claro, eu
00:39:07 Pode falar a verdade,
00:39:12 Ele disse que o nome
00:39:16 Oh, isso. Bom eu não sei se ele tem
00:39:20 eu sempre chamei
00:39:26 Está brava comigo?
00:39:31 Ah, merda!
00:39:33 Maravilha.
00:39:47 Eu diria que cuido melhor dos meus
00:39:52 Certo.
00:39:54 Pode me dizer exatamente
00:40:02 Escute, senhor, eu
00:40:06 que entendo que esteja
00:40:09 Tobe não teve nada
00:40:13 Se alguém tiver culpa,
00:40:17 Você não tem que pedir
00:40:18 Bom,
00:40:20 acho que é importante assumir a
00:40:24 O mínimo que podemos exigir de alguém
00:40:27 E quanto a quebrar a lei
00:40:32 Bom sim, claro!
00:40:35 Mas isso não se aplica,
00:40:41 Sério, só foi
00:40:45 Tobe diga ao seu amigo aqui...
00:40:48 que precisa muito mais do que
00:40:51 Estou pouco me lixando se
00:41:14 Até mais, Lonnie.
00:41:16 Ei, muito obrigado.
00:41:52 Me solta!
00:41:54 - Você vai sentar aqui e falar comigo.
00:41:57 Não. Não. Não.
00:41:59 Me solta, pai.
00:42:02 - Agora, olhe.
00:42:04 Você mandou eu me foder?
00:42:13 Mas que droga.
00:42:14 Se eu te pegar perto daquele doido
00:42:34 - Vamos, Vamos. Vamos. Entre.
00:42:35 Tobe, volte já
00:42:43 Tobe...
00:42:45 me desculpe. Me desculpe.
00:42:48 Fique longe de mim.
00:42:50 Você está bem?
00:42:51 Vai embora!
00:43:19 O que está fazendo?
00:43:20 Batendo na sua janela?
00:43:22 O que você está fazendo?
00:43:23 Estou dormindo.
00:43:26 Como a sua janela quebrou?
00:43:30 Foi só um acidente.
00:43:33 Ele foi duro com você?
00:43:35 - Não.
00:43:36 Sim.
00:43:38 Disse alguma coisa sobre mim?
00:43:43 Ele disse para eu
00:43:53 Você não vai ouvi-lo, vai?
00:43:55 De jeito nenhum.
00:44:02 Quer andar comigo?
00:44:05 Não posso.
00:44:06 Tem uma missa legal
00:44:09 Luteranos espanhóis. Você nunca
00:44:14 Eu não posso ir.
00:44:16 Te vejo amanhã?
00:44:18 Eu não vou estar aqui.
00:44:19 Eu vou com a April e os pais dela
00:44:23 Então eu venho te ver
00:44:25 Não venha aqui por
00:44:29 Eu vou te ver.
00:44:31 Está bem. Que horas?
00:44:34 10:02 da manhã.
00:44:37 Por que tão tarde?
00:44:39 10:01.
00:44:42 Está bem, essa hora dá.
00:44:46 Cowboy maluco.
00:44:50 Você me ama?
00:44:54 Sim. Agora sai.
00:45:27 Caro, Joe.
00:45:29 Desculpe ter percebido agora
00:45:31 desde que ouviu
00:45:34 Achou que o velho Cowboy aqui
00:45:38 Ido, mas não
00:45:44 Pensei em escrever faz tempo
00:45:48 Trabalhando duro e tentando ter
00:45:55 Eu sei que se preocupa comigo por
00:45:58 Então vai ficar feliz em saber que
00:46:02 O nome dela é October. 8 milhões de
00:46:07 Ela me levou à sua família e
00:46:10 e estamos presos como se
00:46:36 Ei, é o homem vara.
00:46:39 Quais as novas, amigo?
00:46:41 Nada.
00:46:43 Está tendo boas férias?
00:46:44 Sim.
00:46:46 A Tobe está?
00:46:48 Não.
00:46:51 Ela voltou da viagem?
00:46:53 Eu não sei.
00:46:59 Quer ficar esperando?
00:47:02 Eu estava esperando
00:47:06 passar...
00:47:11 Não, tudo bem. Vou estar no meu
00:47:14 diga a ela para me
00:47:16 - Está bem.
00:47:19 Ei, Harlan?
00:47:25 Quer ver uma coisa?
00:47:28 Sim.
00:47:31 Uau, é uma senhora coleção.
00:47:37 Sabe o que é aquela?
00:47:40 É uma 1921 Colt pacificador.
00:47:42 É. É a favorita dele.
00:47:45 É uma beleza.
00:47:49 Já atirou com uma dessas?
00:47:51 Não.
00:47:53 Ele disse que tem que ter 16
00:47:54 16?
00:47:59 Seu pai esteve
00:48:01 É acho que sim.
00:48:08 Vai fazer alguma coisa hoje?
00:48:47 Então, quem é o seu verdadeiro
00:48:50 Eu não sei.
00:48:53 Nunca conheci.
00:48:55 Acho que é Wade então, né?
00:48:59 É. Acho que ele paga
00:49:02 Não. Ser pai é muito
00:49:05 Onde está o seu pai?
00:49:08 Ele me largou...
00:49:10 quando eu tinha a sua
00:49:22 Essa aqui é uma Colt 45
00:49:26 Eles fazem essa arma desde
00:49:31 Só para ver como ela é legal.
00:49:33 Todos de quem já ouviu falar:
00:49:35 Wyatt Earp, Billy The Kid,
00:49:38 Agora. O que significa
00:49:41 Que você pode puxar o gatilho o
00:49:44 Você tem que puxar o cão para
00:49:48 Isso complica um pouco. Isso
00:49:51 os atiradores tinham que tirar a
00:49:59 Depois de um tempo você
00:50:17 Você quer as duas últimas?
00:50:25 Quando estiver pronto, puxa
00:50:30 Fique preparado. Vai
00:50:37 Desta vez, não mire, apenas
00:50:41 Faça quase como se fosse
00:50:54 Olha só!
00:50:56 Você tem jeito.
00:51:52 Oh, essa...é a minha
00:51:57 Você vai ficar melhor com
00:52:00 Tobe não está.
00:52:02 E eu não quero que ela
00:52:04 Bom, vou ter que ouvir
00:52:11 De todo jeito, não estava
00:52:14 A questão é, eu não quero
00:52:17 Eu sei que não aprova as
00:52:21 e tenho certeza que acho
00:52:25 Mas não sou.
00:52:27 Eu não tenho nada
00:52:29 Só queria que aceitasse
00:52:33 Você manda e não quero
00:52:36 Está bem. Seu nome
00:52:38 Isso mesmo. Harlan
00:52:41 Está bem, Harlan.
00:52:42 Eu sei tudo sobre
00:52:47 Como pode saber
00:52:49 Porque é meu trabalho e eu
00:52:52 - Meu tipo?
00:52:54 Que tipo é esse?
00:52:55 Bom, quer que eu explique?
00:52:58 Bom, acho que deveria.
00:52:59 Você é um pedaço de lixo que mora
00:53:02 Mas gostaria de ser alguém.
00:53:05 é a disposição de fazer algo
00:53:09 E isso te
00:53:10 E é por isso que não te
00:53:15 O que...?
00:53:18 Me diga a verdade.
00:53:22 Não.
00:53:25 Cala a boca e entra.
00:53:26 Esse garoto tem direito de ter
00:53:28 - Vá para dentro, Lonnie.
00:53:30 - Ele me conhece. Está tudo bem.
00:53:32 - Você, cale a boca e você, entre.
00:53:35 - gritar com ele...Ei!
00:53:37 É melhor falar comigo,
00:53:40 E eu não sou um ninguém, eu sou uma
00:53:44 só porque um desgraçado
00:53:46 - É assim que você quer, né, ok.
00:53:48 mas sei resistir por amor.
00:53:54 Diabos! Eu sinto muito,
00:54:00 Você deveria ir.
00:54:02 Não posso. Não
00:54:05 Não mais. Não mais.
00:54:08 Ele está pegando a arma dele.
00:54:09 Está tudo bem. Está
00:54:12 Não tem que chegar a esse
00:54:14 Cai fora daqui.
00:54:16 Você está dando um péssimo
00:54:18 Não.
00:54:22 Consegui me fazer entender?
00:54:28 Sim, conseguiu.
00:54:31 Conseguiu se fazer
00:54:38 Você quer atirar ou
00:54:40 Quero que saia daqui.
00:54:49 Está bem. Abaixe
00:55:09 Você é um garoto legal, não
00:55:19 Não, Lonnie.
00:55:23 Você não pode ameaçar
00:55:25 Qual direito que você
00:55:27 Como vou saber se ele
00:55:29 Seu desgraçado do caralho!
00:55:30 - Olha o palavrão!
00:55:41 Não. Tobe. Pare. Vamos.
00:55:43 Pare. Pare.
00:55:49 Eu amo ele.
00:55:52 Por que você não
00:56:54 Onde você estava.
00:56:57 Vem. Sente-se.
00:56:58 Sente-se.
00:57:07 Sinto muito pelo
00:57:10 Bem...
00:57:13 é...está tudo bem.
00:57:17 Sabe, as vezes, coisas
00:57:22 Até parecia que você tinha
00:57:27 Ele não acreditou em
00:57:30 Eu levei ele de volta
00:57:32 Ei, você quer um
00:57:34 - ou um chocolate quente?
00:57:37 Espere...
00:57:40 Você realmente
00:57:43 Sim, eu estava te procurando. Fiquei
00:57:47 O garoto estava lá sozinho.
00:57:51 Me senti mal por ele. Eu o levei
00:57:55 Você o levou para atirar?
00:57:58 Por que fez isso?
00:57:59 Ele estava sozinho. Devia ter visto
00:58:03 Essa não é a questão. Você sabia
00:58:09 Bom, é...
00:58:13 eu só...
00:58:15 olha eu ia levá-lo antes
00:58:21 Harlan, você não pode
00:58:25 Agora vai ser mais
00:58:34 October.
00:58:37 Você é feliz vivendo
00:58:44 Precisamos te tirar de lá.
00:58:47 O quê?
00:58:47 Precisamos te tirar de lá, você e
00:58:51 Harlan, não.
00:58:53 - E como é para eu ser?
00:58:59 Quanto mais calmo?
00:59:07 Olha...
00:59:10 Vamos ficar um
00:59:13 Não. Não, eu não
00:59:15 - Só até ele se acalmar um pouco.
00:59:17 Não sei!
00:59:23 Ei, ei, ei, onde
00:59:28 Harlan. Eu tenho
00:59:34 Olha, vai ficar
00:59:41 Vou pensar em alguma
01:00:18 Qual é seu ramo?
01:00:24 Eu tenho experiência em...
01:00:30 serviços automotivos.
01:00:33 Cara, eu sou um
01:00:38 Alguns ranchos.
01:00:51 O verdadeiro eu: sou índio.
01:00:55 Sim, sou índio.
01:00:58 O último dos moicanos.
01:01:03 Por quê? Qual é seu ramo?
01:01:07 Qual é seu ramo?
01:01:11 Wade.
01:01:14 Correções.
01:01:16 Estou vendo que você
01:01:19 Cabeça-de-bagre mesmo. Foi
01:01:24 Oh, você vem de uma longa
01:01:28 Venho de uma longa
01:01:30 reis guerreiros.
01:01:33 Eu devia...
01:01:38 Está vendo isso?
01:01:40 É assim que vai
01:02:21 É, quem é o ninguém agora?
01:02:32 Deixe-me entrar, Harlan.
01:02:35 Harlan, você está aqui?
01:02:39 O que foi, René?
01:02:40 Só me diga que aquilo não é um
01:02:45 Acho que é.
01:02:46 O que aconteceu? Você
01:02:49 - Atirar nas janelas assim.
01:02:52 Vocês duas, vão para o quarto!
01:02:57 Você está maluco?
01:02:59 Por quê? Foi um acidente,
01:03:01 Não me interessa o que foi.
01:03:04 Agora Harlan, você sabe
01:03:05 Mas você nunca me respeitou,
01:03:09 Não pondere, não matute, só
01:03:24 Estou falando sério, Harlan.
01:03:25 Eu vou pegar as minhas
01:04:02 Ponto final.
01:04:04 Ei, amigão.
01:04:07 Fim da linha.
01:04:50 Caro, Joe.
01:04:53 Não é engraçado como a vida é?
01:05:00 Sempre lutamos tão fortemente.
01:05:03 Não acho que saibamos de
01:05:11 As pessoas dizem todo
01:05:14 para fazer você
01:05:18 Nunca ouvi tantas baboseiras.
01:05:25 Eu tentei viver
01:05:29 Tentei mesmo dessa vez.
01:05:31 Andei por aí a procura
01:05:34 mas a maioria que conheci nem
01:05:48 Sempre senti que algo misterioso
01:05:52 E eu passei anos
01:05:56 Agora minha vida se foi e revelou
01:05:59 Tudo mais parece uma ilusão.
01:06:02 Como um cavalo de madeira
01:06:39 Posso ajudar?
01:06:41 Talvez. Estou
01:06:43 Quem você está procurando?
01:06:44 Estou procurando um amigo meu.
01:06:47 - Você está atrapalhando nossas orações.
01:06:49 - e você tem que ir.
01:06:52 - Está perturbando nossas orações.
01:06:57 Não empurre.
01:06:58 Não...não empurre.
01:07:01 Corta essa. Qual é?
01:07:08 Qual é. Isso não é maneira
01:07:29 Já faz um tempão, Joe.
01:07:32 Você ficou surpreso
01:07:35 Se nos cruzássemos na rua talvez não
01:07:40 Talvez já tenha até acontecido
01:07:47 Eu costumava ficar pensando
01:07:49 O que te fez ir embora.
01:07:51 Mas acho que entendo
01:07:55 Espero que veja que do meu modo,
01:08:02 Espero que esteja bem
01:08:04 Embora, gostaria de olhar
01:08:11 A chuva do inverno
01:08:14 Pela primeira vez posso
01:08:18 Estou saindo do pasto.
01:08:21 Se pensar em mim aqui
01:08:24 Seu amado filho.
01:09:44 Oi, querida.
01:09:52 Eu não acredito.
01:09:56 Oh, Deus!
01:09:57 Onde você esteve?
01:09:59 Estive por aí... eu só...
01:10:02 tinha que resolver
01:10:05 Eu realmente fiquei preocupada.
01:10:09 Eu pensei que você não queria
01:10:13 pensei em te deixar em paz.
01:10:15 Não precisava desaparecer.
01:10:18 Eu estava muito chateada
01:10:21 Tem certeza?
01:10:22 Não está mais
01:10:26 Oh, Deus!
01:10:29 É isso o que importa.
01:10:31 Contanto que fiquemos juntos.
01:10:34 Você está bem?
01:10:36 Sim.
01:10:38 Sei que não me queria
01:10:41 sei lá, eu precisava
01:10:42 precisava conversar com
01:10:46 Como você entrou?
01:10:48 Pensei ter te ouvido lá fora então
01:10:52 Eu não vi o carro
01:10:53 então pensei que poderia
01:10:58 Vamos dar uma volta.
01:11:00 Não, não. Vem cá.
01:11:02 Venha, não temos tempo.
01:11:17 O que está
01:11:21 Como... como assim?
01:11:23 Porque minha mala está feita?
01:11:25 Porque vamos dar o fora daqui.
01:11:28 Do que você está falando?
01:11:30 Como eu disse, eu falei
01:11:33 Eu pensei! Olha, olha. Levou um
01:11:37 Isso vai nos levar
01:11:38 E então poderemos nos estabelecer
01:11:42 O que quiser fazer, nós
01:11:44 Eu arrumei algumas
01:11:46 eu não sabia exatamente o que você
01:11:49 e peguei 7 de cada coisa.
01:11:50 Não consegui encontrar
01:11:53 Coloquei seu vestido aqui, mas garanto
01:11:57 Coisinhas que eu não sei
01:12:00 Querida, o que diz, vamos!
01:12:02 Está bem, Harlan, meu pai vai chegar a
01:12:06 Não, temos tempo.
01:12:10 - porque podemos não ter outra chance...
01:12:13 Não, não, ei! O
01:12:14 - O que está fazendo?
01:12:17 Ele não vai te
01:12:19 Nós estaremos bem longe
01:12:21 - Lidamos com a outra parte depois.
01:12:28 Não.
01:12:30 Não era você
01:12:33 - Quem era então?
01:12:35 falando por você.
01:12:37 - Outra pessoa falando por você.
01:12:39 falando agora, está bem.
01:12:41 October, escute, querida.
01:12:43 Sei que está com medo, mas
01:12:45 Agora você tem que olhar para dentro
01:12:48 - Ouça o que ele está falando.
01:12:50 esse é o meu verdadeiro coração
01:12:52 - e eu quero que você vá embora.
01:12:54 Mas preciso porque você não está
01:12:58 - Qual é o seu problema?
01:13:25 Querida...
01:13:28 Querida, eu não...
01:13:32 Ei, pode me ouvir?
01:13:35 Pode me ouvir?
01:13:38 Continue respirando.
01:13:40 Continue respirando.
01:13:56 911, qual a sua emergência?
01:13:58 911, qual é a sua emergência?
01:14:01 Alô?
01:14:26 Tem alguém em casa?
01:14:30 Tobe?
01:14:32 Lonnie?
01:14:36 Tobe?
01:14:47 Tobe?
01:15:01 Alguém ajude minha filha.
01:15:03 Alguém ajude minha filha.
01:16:15 Alguma outra arma
01:16:17 Mantenho guardadas a cadeado.
01:16:20 Exceto uma.
01:16:23 Ele deve ter
01:16:26 O armário não estava quebrado.
01:16:27 Bom, ele a pegou,
01:16:30 Está bem. Ela
01:16:33 Não.
01:16:36 Ela já estava inconsciente.
01:16:39 E quanto a seu filho?
01:16:42 Não. Ele chegou em
01:16:44 Ele tem acesso as suas armas?
01:16:46 De jeito nenhum.
01:16:48 As impressões
01:16:52 - Pode ter sido um acidente.
01:16:59 Bom, ninguém mais parece ter
01:17:21 Ei, varinha.
01:17:28 Ei, amigão.
01:17:38 Tobe levou um tiro.
01:17:40 É, eu sei.
01:17:44 Eu também fui atingido.
01:17:45 Quem fez isso?
01:17:47 Ela não disse nada a ninguém?
01:17:49 Ela está em coma.
01:17:56 Foi o Wade.
01:17:58 Foi?
01:17:59 Sim.
01:18:01 Eu vim aqui...
01:18:03 vê-la, porque queria me despedir,
01:18:07 Ela queria ir comigo.
01:18:11 Estávamos falando sobre
01:18:15 Ele veio para cima de
01:18:16 Tobe ficou entre nós
01:18:19 Ela estava tentando me
01:18:24 Que filho da puta
01:18:27 Ele atirou em mim também.
01:18:30 Onde você foi atingindo?
01:18:36 Está doendo?
01:18:37 Não, só atravessou a pele.
01:18:40 Eu vou ficar bem.
01:18:43 Eles acharam minhas
01:18:46 Eu tenho que falar com a
01:18:56 Varinha.
01:18:57 Quero que me escute.
01:19:01 Acho que você deveria juntar
01:19:05 Não posso.
01:19:06 Sim, você pode.
01:19:08 Mais cedo ou mais tarde...
01:19:10 aqueles policiais vão descobrir
01:19:14 e quando descobrirem
01:19:18 Então vão te pegar...
01:19:20 e te colocar com
01:19:22 - Não vão não.
01:19:25 É a verdade.
01:19:29 Você vai acabar sob
01:19:32 Você sabe o que é isso?
01:19:36 É a pior coisa que poderia
01:19:40 Agora eu não vou deixar
01:19:43 Se quiser ir comigo,
01:19:46 Vamos para meu
01:19:49 Quando Tobe melhorar a
01:19:55 O que me diz, amigão?
01:19:58 Quer ir comigo?
01:20:02 Sim.
01:20:03 Certo.
01:20:06 Coloque algumas coisas na
01:20:09 Te encontro no
01:20:11 Vamos.
01:21:01 Vamos.
01:21:02 Vamos.
01:21:21 Senhor Summers.
01:21:23 Ela acordou.
01:21:41 Oi.
01:21:48 O que aconteceu?
01:21:52 Você desmaiou.
01:21:54 Eu me sinto muito estranha.
01:22:07 Onde está o Lonney?
01:22:47 É o mais alto que se
01:22:55 Você está chorando, amigão?
01:22:58 Desculpe.
01:23:03 Nunca peça desculpas por
01:23:13 Eu tento não
01:23:15 de alguém que possa usar
01:23:27 Tobe vai ficar bem?
01:23:32 É com isso que
01:23:41 Sim, ela vai.
01:23:46 Lonnie?
01:23:47 O que está acontecendo?
01:23:49 Ele não está aqui.
01:23:51 Lonnie
01:23:52 Ei, Lonnie, Lon!
01:24:20 Garuthers é o nome
01:24:25 O nome dele é Martin Larson. Ele é
01:24:29 Ficou preso em Chino
01:24:36 Que distância?
01:24:38 É subindo aqui.
01:25:06 Ei, amigão.
01:25:08 Venha, vamos dar uma volta.
01:25:10 Vamos.
01:25:14 Vamos. Confie em mim.
01:25:20 Vamos.
01:25:44 Segura isso um pouco.
01:25:53 Onde você vai?
01:25:55 Estou bem aqui.
01:25:57 Não vou a lugar nenhum.
01:26:06 Você está aí?
01:26:07 Sim, estou aqui com você.
01:26:10 Agora tudo bem, encontre o
01:26:38 O que era aquilo?
01:26:39 Só outra criatura com
01:26:55 Não corra.
01:26:57 Ande, mas não ande com medo.
01:27:01 Ande como uma pantera.
01:27:04 E você terá confiança.
01:27:16 Harlan?
01:27:21 Ele está lá.
01:27:25 Harlan?
01:27:26 - Lá está ele!
01:27:35 Vamos, Lonnie. Vamos.
01:27:37 Vamos.
01:27:41 Não, não atire.
01:27:42 Lonnie?
01:27:43 Lon?
01:28:10 Tenho certeza que não nos encontrarão
01:28:15 Vamos.
01:28:46 Ei.
01:28:48 Ei.
01:29:03 Onde estamos?
01:29:38 Aquele cavalo não está muito
01:29:42 O cavalo está bem.
01:29:53 Que droga.
01:30:00 Isso aqui não é como
01:30:04 Me desculpe quanto a isso.
01:30:05 Não, está tudo bem.
01:30:09 Sabe quando tinha
01:30:13 Eles chamavam um ao outro
01:30:16 Eles seguiam
01:30:31 Quer saber, Lon?
01:30:43 Precisamos dormir.
01:32:49 -Muito bacana.
01:32:53 Foi assim que fui criado.
01:32:58 Quer dar uma volta?
01:33:03 Talvez, por que não, não
01:33:08 Bem, estou te
01:33:12 -Tem certeza.
01:33:15 Espere ai.
01:33:18 Esse chapéu é seu.
01:33:24 Abram passagem para o novo
01:33:30 O dever me chama. Até mais.
01:34:53 - Jesus!
01:34:54 Martin, vai com calma.
01:34:57 Você vá com calma.
01:34:59 Venha, varinha. Desça.
01:35:02 Lonnie, saia daí.
01:35:06 Wade, dê mais um passo
01:35:08 e o próximo eu atiro na
01:35:10 Olha, ninguém vai
01:35:12 Vamos baixar as
01:35:14 Não, você baixe sua arma.
01:35:16 Agora.
01:35:17 Não, ei, com calma. Só
01:35:23 Você também.
01:35:24 Solte o cinto.
01:35:26 Vamos, solte.
01:35:34 Vai, Lonnie,
01:35:36 Lonnie, ele atirou na Tobe.
01:35:38 Você, cale a maldita boca.
01:35:39 A garota não está
01:35:41 Pode mentir para a polícia
01:35:45 - Você está louco?
01:35:46 Lonnie sabe que
01:35:47 - e pensa o mesmo que eu.
01:35:50 Harlan!
01:36:09 Corre, Lonney. Vamos
01:36:10 Vamos.
01:36:15 Vamos embora.
01:36:39 Ah, que droga!
01:36:48 - Deus.
01:36:49 Sim. Pegue isso, pressione
01:36:51 Pressione aí.
01:36:53 Vamos. Pressione. Pressione.
01:36:56 Temos que sair desse cerrado.
01:37:45 Ei, ei, temos que sair daqui.
01:37:47 Vamos, vamos. Ei.
01:37:52 Vai, vai.
01:38:20 Você vai ficar bem?
01:38:21 Espero que sim.
01:38:23 Não quero morrer
01:38:26 Eu não gosto daqui.
01:38:42 Levante-se e olhe lá fora.
01:38:49 É o relâmpago.
01:38:51 O que ele está fazendo?
01:38:52 Só está parado.
01:38:53 Ele vai nos entregar.
01:38:56 Você tem que tirá-lo de lá.
01:38:58 Traga ele por trás
01:39:00 Não, ei! Olhe para mim.
01:39:02 Você consegue.
01:39:04 Vá lá. Vá lá. Você consegue.
01:39:44 Ele estava assustado.
01:40:31 Pare.
01:40:36 Não, Lonnie, espere.
01:40:56 Harlan.
01:40:57 Lonnie.
01:41:04 Lonnie, ele
01:41:06 Me escute. Ele atirou em Tobe.
01:41:08 Ele atirou nela.
01:41:09 - Está mentindo.
01:41:11 Ele atirou nela. Me
01:42:37 O que eu devo dizer?
01:42:52 Não diga nada.
01:42:57 Só pense.