Down in the valley

fr
00:02:47 Tobe !
00:02:49 Quoi ?
00:02:50 Où tu vas ?
00:02:53 Nulle part.
00:02:54 Je peux venir ?
00:02:57 J'ai envie d'être seule.
00:02:59 Allez...
00:03:02 Tu sais pas où je vais.
00:03:04 Je m'en fous.
00:03:11 Mais ne m'embête pas.
00:03:42 Tu sais pas cracher !
00:03:50 La clope, ça aide.
00:03:54 Tiens.
00:03:58 Avale pas,
00:04:03 Garde-la.
00:04:05 Garde-la.
00:04:08 Vas-y, souffle la fumée.
00:04:37 Il ramasse un boulon,
00:04:40 un gros,
00:04:41 il vient vers moi...
00:04:43 Wade est là.
00:04:47 Une seconde.
00:04:50 Il passe la main dans le grillage
00:05:09 Quitte pas.
00:05:12 Jamais tu frappes ?
00:05:14 Je frapperai quand tu bosseras.
00:05:18 A toute.
00:05:20 Tu feras à dîner, je sors.
00:05:22 Non, April passe dans 15 mn,
00:05:26 Elle attendra.
00:05:28 Marre de Lonnie,
00:05:30 Allez, t'en mourras pas.
00:05:36 Achète-lui du poulet.
00:05:51 Je peux te laisser seul ?
00:05:53 Oui.
00:06:44 Allez, arrête !
00:07:02 C'était qui ?
00:07:04 Ma fille.
00:07:25 Je t'ai dit de pas dormir
00:07:29 Tu peux donc pas
00:07:31 dormir dans la tienne
00:07:33 en laissant allumé ?
00:07:35 J'ai vu quelqu'un à ma fenêtre.
00:07:39 S'il y a vraiment quelqu'un,
00:07:43 Tu veux pas qu'on t'embête.
00:07:45 Pas pour une ombre.
00:07:51 - Tobe !
00:07:53 On y va !
00:07:55 Tu vas à l'école comme ça ?
00:07:56 On est en vacances.
00:08:00 Encore des vacances...
00:08:02 Normal que vous soyez nuls.
00:08:05 A la plage.
00:08:08 Attends un peu.
00:08:12 Quoi ?
00:08:13 Ne rentre pas trop tard.
00:08:17 Habille-toi.
00:08:24 A 18 ans,
00:08:29 C'est lamentable.
00:08:30 Non, je la trouve mieux comme ça.
00:08:33 T'as raison.
00:08:35 Tous les garçons la matent.
00:08:38 C'est qu'une petite garce
00:08:41 Une vraie salope.
00:08:55 Le bon, la brute et le truand.
00:08:57 Il bosse ici ?
00:09:05 Il bosse ici !
00:09:06 Vise son chapeau de cow-boy.
00:09:09 Bonjour le péquenaud.
00:09:14 M'sieurs, dames.
00:09:15 Vous désirez ?
00:09:17 Le plein sans plomb, Tex.
00:09:20 Ça marche.
00:09:23 "M'sieurs, dames" ?
00:09:25 La ferme, bon Dieu !
00:09:41 Tex ?
00:09:43 Je vous fais le parebrise aussi.
00:09:51 Super, on a un gentil cow-boy.
00:09:53 Ici le client est roi,
00:09:59 - T'existes vraiment ?
00:10:01 T'existes pour de vrai ?
00:10:04 Il me semble.
00:10:11 Il existe.
00:10:17 T'as vu son cul ?
00:10:19 Il est pas mal.
00:10:23 Alors, l'huile ?
00:10:30 Y a ce qu'il faut.
00:10:31 Mais la courroie est naze.
00:10:34 Vous allez loin ?
00:10:36 A la plage.
00:10:40 C'est chouette.
00:10:42 T'es là depuis longtemps ?
00:10:46 Pas très.
00:10:48 C'est à moins d'une heure d'ici.
00:10:52 Mais j'ai pas de voiture.
00:10:55 Comment ça se fait ?
00:10:57 Que j'en aie pas ?
00:11:01 J'aime pas trop ça.
00:11:03 Ça rend paresseux.
00:11:09 Drôle de boulot
00:11:14 Pour sûr, mais faut gagner sa vie.
00:11:18 Alors, la courroie ?
00:11:20 Elle tiendra.
00:11:26 Amusez-vous bien.
00:11:39 Tu veux venir ?
00:11:43 A la plage ?
00:11:50 C'est gentil à vous.
00:11:54 Mais tu dois bosser, non ?
00:12:00 Je vais voir ça.
00:12:02 Je reviens.
00:12:08 J'ai invité Tex.
00:12:12 - Tu déconnes ?
00:12:14 Si c'est un taré ?
00:12:15 Je fais que bouquiner,
00:12:20 Si on y allait ?
00:12:21 Je veux ma monnaie, tu permets ?
00:12:32 Ça tient toujours ?
00:12:34 Oui.
00:12:37 C'est arrangé ?
00:12:39 Si on veut.
00:12:40 Si on veut ?
00:12:42 Je peux partir
00:12:47 Tu vas pas faire ça ?
00:12:50 La plage me tente.
00:12:58 On y va.
00:13:06 C'est quoi ton nom ?
00:13:08 Harlan.
00:13:09 C'est tout ?
00:13:11 En fait,
00:13:15 N'en jetez plus.
00:13:17 Et le tien ?
00:13:19 Tobe.
00:13:20 C'est le diminutif de Toby ?
00:13:23 Non ? De Tabitha ?
00:13:25 Tobias ?
00:13:28 Manitoba ? Quoi alors ?
00:13:31 October.
00:13:33 October, sérieux ?
00:13:35 C'est mignon.
00:13:38 Sympa de vous connaître.
00:13:39 Tu fumes ?
00:13:42 C'est quoi, de l'herbe ?
00:13:46 Je touche pas à ça.
00:13:48 Tu viens d'où ?
00:13:49 Dakota du Sud.
00:13:52 J'ai connu des gens de là-bas,
00:13:57 Pas de problème.
00:14:05 Ce matin, jamais
00:14:11 Tu veux y aller ?
00:14:14 - A l'eau ?
00:14:17 Non, je préfère regarder.
00:14:20 Je te protégerai.
00:14:23 J'ai pas la tenue pour.
00:14:27 T'as qu'à y aller en caleçon.
00:14:29 Comme les Mexicains.
00:14:33 Je le sens pas.
00:14:35 T'as qu'à garder ton jean.
00:14:40 Il a besoin d'être lavé.
00:14:43 Viens.
00:14:46 - T'es sûre ?
00:14:47 On va s'éclater.
00:15:23 On est un peu loin.
00:15:25 Ça va ?
00:15:28 On va pas être entraînés au large ?
00:15:31 T'inquiète pas, je suis là.
00:15:35 J'ai jamais été
00:15:41 Regarde pas là-bas.
00:15:43 Regarde-moi.
00:17:29 La vache !
00:17:33 Dis que tu aurais aimé
00:17:56 Quelle heure il est ?
00:18:00 Je sais pas, il est tard.
00:18:04 Ou très tôt.
00:18:10 Je dois y aller.
00:18:13 Mon père va me tuer.
00:18:17 Non, je pourrais pas te sortir.
00:18:23 Tu veux me sortir ?
00:18:26 Oui, bien sûr.
00:18:29 C'était super,
00:18:35 Tu es trop drôle.
00:19:15 Comment ça va ?
00:19:17 Moi, c'est Harlan.
00:19:19 Lonnie.
00:19:21 Enchanté, Lonnie.
00:19:25 Mince, je l'ai pas cassé au moins ?
00:19:28 Il suffit de le remonter.
00:19:33 Incroyable.
00:19:35 C'est un truc ancien, non ?
00:19:38 J'en avais jamais vu marcher.
00:19:41 T'es un ami de papa ?
00:19:43 Non...
00:19:45 je viens chercher ta sœur,
00:19:49 pour sortir.
00:19:50 Sortir en ville.
00:19:55 T'es d'accord ?
00:19:59 Oui.
00:20:05 T'es son petit frère ?
00:20:08 T'as quoi ? 11, 12 ans ?
00:20:10 J'ai 13 ans.
00:20:11 T'as 13 ans, vraiment ?
00:20:18 - Je vais grandir.
00:20:20 J'ai pas voulu dire ça.
00:20:25 J'étais plus petit que toi
00:20:28 J'avais un oncle
00:20:33 J'étais vraiment petit
00:20:36 avant de grandir.
00:20:38 Où est Tobe ?
00:20:40 Elle...
00:20:42 Je suis comment ?
00:20:44 La vache !
00:20:46 T'es superbe.
00:20:49 - Elle est à ta taille ?
00:20:52 - Je suis belle dedans ?
00:20:54 trop belle.
00:20:59 T'as envie...
00:21:02 de manger un bout ?
00:21:03 On emmène ton frère
00:21:07 Ça te dit
00:21:11 Oui ?
00:21:14 Allons-y.
00:21:18 Salut, P'pa.
00:21:23 Voici Harlan.
00:21:25 Enchanté, monsieur.
00:21:27 Wade.
00:21:33 D'où sort cette robe ?
00:21:36 Cadeau de Harlan.
00:21:40 Quoi ?
00:21:41 Rien, je t'ai pas vue dans une robe
00:21:46 Dommage avec une fille aussi belle.
00:21:50 Tu fais quoi, Harlan ?
00:21:53 En fait...
00:21:56 je recherche du travail.
00:21:58 J'ai fait de l'élevage.
00:22:00 C'est rare par ici.
00:22:01 Ça a plutôt disparu.
00:22:03 Vous seriez surpris
00:22:06 Exact, je le serais.
00:22:08 On emmène Lon au resto,
00:22:10 puis on sortira.
00:22:13 Si vous êtes d'accord.
00:22:17 Pourquoi pas.
00:22:23 Sachez que j'admire beaucoup
00:22:26 Elle a du caractère.
00:22:30 Je vous décevrai pas.
00:22:34 Allons-y.
00:22:40 C'est qui ce type ?
00:22:42 - Je l'ai connu à la plage.
00:22:45 Je dois y aller.
00:22:51 Tu as bossé dans un ranch ?
00:22:52 Je veux !
00:22:54 Où ça ?
00:22:56 Dans le Dakota ?
00:22:59 Oui, un peu là-bas,
00:23:05 Y a des ranchs par ici ?
00:23:07 Plus des masses.
00:23:09 La plupart ont été morcelés
00:23:13 - T'aimes les animaux ?
00:23:19 Si ça t'intéresse,
00:23:22 on pourrait aller dans un ranch.
00:23:24 Pas un ranch de particuliers,
00:23:32 D'accord.
00:23:36 Je peux te demander un truc ?
00:23:38 Bien sûr.
00:23:40 Ce môme est normal ?
00:23:41 - Lonnie ?
00:23:44 Oui, pourquoi ?
00:23:46 Je sais pas, on dirait...
00:23:50 qu'il a besoin de s'oxygéner,
00:23:55 de quelque chose.
00:23:58 Il a toujours peur du noir.
00:24:00 Il dort avec la lumière allumée.
00:24:03 J'ai du mal à dormir dans le noir.
00:24:08 Mais il va bien.
00:24:10 Je suis près de lui.
00:24:14 T'es une brave fille.
00:24:17 Non, sérieux.
00:24:19 T'as du cœur.
00:25:32 Je veux prendre ça avec toi,
00:25:35 Tu me suffis.
00:25:39 C'est mieux avec ça.
00:26:28 Tiens, y a une vitre baissée.
00:26:32 Où est John Wayne ?
00:26:34 Sortez de là.
00:26:35 Monte, tu vas adorer.
00:26:36 Il faut aimer les gens,
00:26:40 Il fait quoi ?
00:26:42 La vie, c'est pas dedans,
00:26:45 Vous êtes piégés là !
00:26:46 Nous, on va ailleurs, tu piges ?
00:26:50 Faut sortir de nos cages,
00:26:57 Clame-le, Tex.
00:26:58 Faut profiter de la nuit !
00:27:00 - Qu'elle soit longue.
00:27:05 T'es fou !
00:27:07 Je suis le seul être sensé.
00:27:09 En pleine rue !
00:27:11 Pas du tout. Regarde-les,
00:27:38 Ça fait effet longtemps ?
00:27:41 Encore un peu.
00:27:43 Demain ça aura disparu.
00:27:48 A quoi penses-tu ?
00:27:50 Je sais pas.
00:27:51 J'aimerais faire plein de choses,
00:27:55 je finirai par ne rien faire.
00:27:57 Tu peux faire ce que tu veux.
00:28:02 Tu peux même être
00:28:06 Il suffit de décider qui...
00:28:08 et de s'y coller.
00:28:09 C'est comme attendre
00:28:15 Qu'est-ce qui la fait démarrer ?
00:28:17 J'ai surtout envie
00:28:23 d'aller marcher sous un ciel étoilé
00:28:27 et d'écouter le vent.
00:28:30 Mais quand je parle,
00:28:34 Tu parles avec ta vraie voix ?
00:28:36 Je sais pas.
00:28:40 Comment le savoir ?
00:28:42 Quand t'entends pas d'autres mots
00:28:47 Que tu dis
00:28:50 pas des choses dont tu te fous.
00:28:54 Te sens-tu fidèle à toi-même ?
00:28:59 Pas très souvent.
00:29:03 Mais là, je le suis.
00:29:09 Moi aussi.
00:29:19 Où t'étais passée ?
00:29:21 J'ai dormi chez April.
00:29:23 Attends une minute, bon sang !
00:29:30 Qu'est devenu le type ?
00:29:34 Rien.
00:29:35 Je me suis inquiété toute la nuit !
00:29:37 Ton amie a dû te distraire.
00:29:39 Bon Dieu,
00:29:45 Ouvre.
00:29:46 - Ouvre.
00:29:48 Ouvre, bordel !
00:29:52 On en reparlera.
00:29:54 Sois là quand je rentrerai !
00:29:57 T'entends ?
00:29:58 - Quoi ?
00:30:10 T'as un truc à moi,
00:30:14 Si j'entre, ça va chauffer !
00:30:26 T'es gonflé de me tirer dessus !
00:30:29 La moitié du magot m'appartient !
00:30:32 Tu vas la fermer, abruti ?!
00:30:34 Ferme-la toi-même !
00:30:37 Tu me saoules avec tes jeux télé !
00:30:39 T'es à la masse !
00:30:44 Ta cupidité va te coûter la vie !
00:30:49 T'es qu'un porc cupide
00:30:51 et tu vas couiner
00:31:06 Tout ça pour des pépites d'or.
00:31:15 C'est ça, la folie de l'homme.
00:31:35 C'est juste là-haut.
00:31:39 C'est eux ?
00:31:41 Je veux !
00:31:42 Ils te plaisent ?
00:31:47 Lequel tu veux ?
00:31:52 Salut, vieux.
00:32:33 T'en penses quoi ?
00:32:36 C'est beau.
00:32:38 Ça l'est toujours, hein ?
00:33:05 Les choses ont un but ?
00:33:08 Comment ça ?
00:33:13 Crois-tu que toute chose
00:33:17 ou un sens ?
00:33:19 L'idée est intéressante.
00:33:22 Je suis souvent resté ici
00:33:23 à regarder et à me demander
00:33:26 si cette branche avait un but.
00:33:30 Peut-être celui...
00:33:32 de faire de l'ombre.
00:33:35 Ou peut-être, de se faire couper
00:33:37 pour devenir un beau meuble un jour.
00:33:42 Ou pour porter une balançoire.
00:33:47 Ou elle est là
00:33:48 pour équilibrer l'arbre.
00:33:53 Je penchais pour la balançoire.
00:33:55 Ça me paraissait plus sympa.
00:34:00 Te voir dessus me donne raison.
00:34:38 Je peux regarder ?
00:34:43 Oui.
00:34:49 Où est ta sœur ?
00:34:51 Je sais pas.
00:34:54 T'es encore fâché ?
00:34:58 Ecoute, j'aime ta sœur,
00:35:01 mais elle m'irrite parfois.
00:35:06 Tu aimes quoi chez elle ?
00:35:08 Elle a de la jugeote.
00:35:10 C'est quoi ?
00:35:12 Ça veut dire...
00:35:15 qu'elle est courageuse
00:35:20 Ça m'horripile
00:35:23 L'Amérique en fait baver
00:35:26 "Les humbles hériteront
00:35:28 Quoi ?
00:35:29 "Les humbles hériteront
00:35:35 D'où tu sors ça ?
00:35:37 De la télé.
00:35:40 Ils peuvent hériter
00:35:41 d'un parent,
00:35:45 Le seul bon truc des humbles,
00:35:49 facilitent le boulot
00:35:53 Ça s'apprend, la jugeote ?
00:35:58 Non.
00:36:00 Non, je pense qu'on l'a ou pas.
00:36:14 Halte-là !
00:36:20 Salut, Charlie.
00:36:21 Tu l'as super bien soigné.
00:36:24 Il est frais
00:36:30 Descendez de là.
00:36:32 Quoi ?
00:36:34 Descendez de mon cheval.
00:36:36 Descendez de là !
00:36:41 - Tu fais peur à ma nana.
00:36:45 T'es sur mon cheval.
00:36:48 Si je t'abattais,
00:36:52 Techniquement, ça se discute.
00:36:55 Descends, Harlan.
00:36:56 Il y a un problème de communication,
00:36:58 on va arranger ça.
00:37:00 Je sais pas ce qui tourne pas rond
00:37:05 mais il ferait bien de descendre.
00:37:07 Descends.
00:37:11 D'accord.
00:37:15 Mais j'obéis pas au fusil.
00:37:18 J'obéis à ma nana.
00:37:20 Elle passe avant tout.
00:37:21 J'ai des priorités, moi, Charlie.
00:37:24 J'en ai rien à foutre
00:37:27 Et m'appelle pas Charlie.
00:37:40 Tu me déçois vraiment.
00:37:41 On parlait gentiment
00:37:44 Je devrais te botter le cul.
00:37:47 Ma puce, on s'en va.
00:37:49 Pas question.
00:37:50 Baissez votre fusil !
00:37:54 Baissez votre arme.
00:37:55 C'est eux les voleurs !
00:37:58 Ça va pas de braquer un ami ?
00:38:01 On se calme.
00:38:02 - Ils m'ont volé !
00:38:05 Qu'est-ce qui se passe ici ?
00:38:07 - Ils m'ont volé un cheval.
00:38:09 Le cheval est là !
00:38:11 Ils m'ont volé un cheval.
00:38:13 Le type au chapeau de cow-boy
00:38:17 Mon cul !
00:38:18 - Vous causez mal, m'dame !
00:38:21 - Où est le cheval ?
00:38:23 Ils l'ont pris sans ma permission
00:38:28 Il m'a toujours permis
00:38:30 de les prendre avec mon harnais.
00:38:33 Il était pas là,
00:38:36 et il fait tout un cirque.
00:38:38 C'est plus le Far West,
00:38:41 T'es armé !
00:38:42 Je le connais même pas, bon Dieu !
00:38:44 Quand il arrête son traitement,
00:38:48 J'ai pas de traitement !
00:38:50 Prends tes pilules, Charlie.
00:38:52 Je m'appelle pas Charlie !
00:38:53 Gene, embarque-les, allez.
00:39:01 Tu le connais vraiment ?
00:39:04 Bien sûr, je te l'ai dit.
00:39:07 Tu peux tout me dire, tu sais.
00:39:12 Il dit qu'il s'appelle pas Charlie.
00:39:15 Cette histoire ?
00:39:17 Je sais pas s'il a un autre nom,
00:39:20 je l'ai toujours appelé Charlie.
00:39:26 Tu m'en veux ?
00:39:33 Génial.
00:39:47 Je m'occupe mieux des bêtes
00:39:54 Peut-on savoir ce qui se passe ?
00:40:03 Monsieur, je tiens à vous dire...
00:40:06 que je comprends
00:40:09 mais Tobe a rien à voir avec ça.
00:40:13 S'il y a eu faute,
00:40:17 Tu n'as pas à t'excuser.
00:40:18 Pourquoi ?
00:40:20 C'est important
00:40:24 Le moins qu'on demande
00:40:27 C'est de pas impliquer une mineure.
00:40:32 C'est sûr.
00:40:35 Mais c'était pas le cas.
00:40:40 C'était juste un malentendu.
00:40:45 Tobe, dis à ton copain
00:40:48 qu'il devra être plus franc
00:40:51 J'en ai rien à faire !
00:41:14 A bientôt, Lonnie.
00:41:16 Merci beaucoup.
00:41:51 Non ! Arrête !
00:41:52 Lâche-moi !
00:41:54 Tu vas me parler !
00:41:56 Je te parlerai pas !
00:41:59 Lâche-moi !
00:42:02 - Ecoute...
00:42:04 Tu me dois le respect !
00:42:13 Bon sang !
00:42:14 Si je te revois avec ce taré,
00:42:36 Rentre dans ta chambre !
00:42:43 Tobe ?
00:42:45 Je regrette.
00:42:48 Va-t'en.
00:42:50 T'as rien ?
00:42:51 Fous le camp !
00:43:19 Tu fais quoi ?
00:43:21 Je frappe à ta fenêtre.
00:43:23 Je dormais.
00:43:26 Qui l'a cassée ?
00:43:30 Un accident.
00:43:33 Il t'a battue ?
00:43:35 Non.
00:43:36 - Tu le jures ?
00:43:38 Il a parlé de moi ?
00:43:43 Je dois plus te voir.
00:43:53 Tu vas obéir ?
00:43:56 Pas question.
00:44:02 Tu viens te balader ?
00:44:05 Je peux pas.
00:44:06 Il y a une super messe pas loin.
00:44:09 Chez les Luthériens.
00:44:14 Je peux pas ce soir.
00:44:16 A demain ?
00:44:18 Je serai pas là.
00:44:19 Je vais avec April
00:44:23 Je viendrai lundi matin.
00:44:25 Viens pas ici.
00:44:27 A cause de mon père.
00:44:29 Je viendrai.
00:44:32 A quelle heure ?
00:44:34 Je serai là à 10 h 02.
00:44:37 Si tard ?
00:44:40 A 10 h 01.
00:44:42 D'accord, ça ira.
00:44:46 Cow-boy tout fou.
00:44:50 Tu m'aimes ?
00:44:54 Oui.
00:44:55 Pars maintenant.
00:45:27 Cher Joe,
00:45:29 désolé d'avoir attendu si longtemps
00:45:31 pour te donner des nouvelles.
00:45:34 T'as cru que ton cow-boy
00:45:38 Tu m'as pas oublié, j'espère.
00:45:44 Je voulais t'écrire
00:45:46 mais j'étais bien trop occupé
00:45:48 avec le dur labeur
00:45:55 Tu t'inquiètes de me savoir seul
00:45:59 alors sache que je sors
00:46:02 Elle s'appelle October.
00:46:04 Huit millions d'habitants
00:46:07 Elle m'a présenté aux siens
00:46:11 On se quitte pas,
00:46:14 Voici le journal de 10 h 44
00:46:16 par un lundi matin ensoleillé à L.A.
00:46:36 C'est le freluquet.
00:46:39 Ça va, bonhomme ?
00:46:41 lmpec.
00:46:43 Tu passes de bonnes vacances ?
00:46:46 Tobe est par là ?
00:46:48 Non.
00:46:52 Elle est rentrée ?
00:46:54 Je sais pas.
00:46:59 Tu veux l'attendre ?
00:47:02 C'est que je l'attendais.
00:47:06 passer...
00:47:11 J'y retourne.
00:47:14 dis-lui de passer me voir.
00:47:17 A bientôt.
00:47:19 Harlan ?
00:47:25 Tu veux voir un truc ?
00:47:31 Super collection.
00:47:37 Tu sais ce que c'est ?
00:47:40 Un Colt Peacemaker de 1921.
00:47:42 Son préféré.
00:47:45 Il est superbe.
00:47:49 T'as tiré avec ces armes ?
00:47:52 Je dois attendre mes 16 ans.
00:47:54 16 ans ?
00:47:59 Il a fait la guerre, non ?
00:48:00 Oui, j'imagine.
00:48:07 Tu fais rien aujourd'hui ?
00:48:47 Alors, c'est qui ton vrai père ?
00:48:50 Je sais pas.
00:48:53 Je l'ai jamais vu.
00:48:55 C'est Wade, alors.
00:48:58 Oui, puisqu'il paie
00:49:03 Ça suffit pas pour être un papa.
00:49:05 Où est ton papa ?
00:49:08 Il nous a quittés
00:49:22 Celui-ci ?
00:49:26 Ce revolver est fabriqué
00:49:29 Sans modifications.
00:49:33 Tous, Wyatt Earp,
00:49:36 avaient le même.
00:49:39 Simple action, ça signifie
00:49:41 qu'en appuyant sur la détente,
00:49:44 Il faut armer le percuteur
00:49:48 Ça rend la chose délicate.
00:49:51 ils dégainaient, armaient
00:49:59 C'est un coup à prendre.
00:50:17 Tu veux les dégommer ?
00:50:25 Quand t'es prêt,
00:50:27 arme le chien
00:50:28 et presse la détente.
00:50:30 Le recul te surprendra au début.
00:50:37 Vise pas cette fois.
00:50:39 Pointe-le comme un doigt.
00:50:41 Comme un prolongement de toi.
00:50:54 T'as vu ça ?
00:50:57 Bien joué !
00:51:24 Etoile filante
00:51:29 Tu embrases le ciel dans ton errance
00:51:34 Tout en me demandant
00:51:40 Je me sens si seul
00:51:53 C'est ma préférée.
00:51:57 On pourrait faire un chouette duo.
00:52:00 Tobe est pas là.
00:52:02 Je veux pas qu'elle te voie.
00:52:05 Faut qu'elle me le dise elle-même.
00:52:12 Cela dit, j'étais avec Lonnie.
00:52:14 En fait, je veux pas
00:52:18 Je sais, vous m'en voulez
00:52:21 Vous m'attribuez
00:52:25 C'est pas le cas.
00:52:27 J'ai que de bonnes intentions.
00:52:29 Acceptez toutes mes excuses.
00:52:33 C'est vous le patron,
00:52:37 C'est Harlan, non ?
00:52:38 Exact, Harlan.
00:52:39 Harlan Fairfax Carruthers.
00:52:41 Harlan, ton baratin
00:52:48 Quel baratin ?
00:52:49 Je connais les types de ton genre.
00:52:52 - Mon genre ?
00:52:54 A savoir ?
00:52:55 Tu veux que je précise ?
00:52:57 - Vous devriez.
00:53:00 T'es un vagabond, un zéro
00:53:02 qui rêve d'être quelqu'un.
00:53:04 T'es capable de faire des conneries
00:53:09 Ça te rend dangereux
00:53:12 que je veux pas te voir.
00:53:14 Qu'est-ce que...
00:53:18 Franchement,
00:53:22 Non.
00:53:25 Tais-toi et rentre.
00:53:26 Il peut avoir son opinion.
00:53:29 - Rentre, Lonnie.
00:53:31 Rentre.
00:53:33 Ta gueule et toi, rentre !
00:53:35 Vous lui hurlez dessus !
00:53:37 Adressez-vous à moi, monsieur,
00:53:40 J'existe, je suis une personne !
00:53:42 Je partirai pas à cause
00:53:45 Tu l'auras cherché.
00:53:46 Je suis pas grand-chose,
00:53:56 Désolé, bonhomme, vraiment.
00:54:00 Tu devrais partir.
00:54:03 Je peux pas faire ça.
00:54:05 Plus jamais, plus jamais.
00:54:08 - Il est armé !
00:54:12 Vous avez pas à en venir là.
00:54:14 Fous le camp.
00:54:16 Quel exemple pour ce garçon.
00:54:18 Non !
00:54:22 Est-ce que tu me reçois ?
00:54:28 Oui, je vous reçois.
00:54:31 Je vous reçois 5 sur 5.
00:54:38 Vous tirez ou je me casse ?
00:54:40 Je veux que tu foutes le camp.
00:54:49 Baissez-le et je partirai.
00:55:09 T'es super, petit,
00:55:19 Non, Lonnie.
00:55:24 T'as pas le droit
00:55:27 Et si c'était un malade ?
00:55:29 T'es qu'un salaud !
00:55:30 Gare à ce que tu dis !
00:55:31 Je dis ce que je veux !
00:55:45 Arrête, veux-tu ?
00:55:49 Je l'aime !
00:55:52 Pourquoi tu me laisses pas l'aimer ?
00:56:54 Où t'étais ? Je m'inquiétais.
00:56:58 Assieds-toi.
00:57:03 Ça va.
00:57:07 Je regrette qu'il t'ait fait ça.
00:57:15 C'est pas grave.
00:57:17 Parfois, des trucs comme ça
00:57:21 Il a dit
00:57:22 que tu avais kidnappé Lonnie,
00:57:27 Je le crois pas, son délire.
00:57:29 Je l'ai ramené
00:57:32 Tu veux un beignet, chérie ?
00:57:34 Ou un chocolat chaud ?
00:57:36 Attends.
00:57:40 Tu as emmené Lonnie ?
00:57:43 Oui, je suis passé te voir,
00:57:45 je m'inquiétais pour toi.
00:57:47 Il était seul,
00:57:51 Il m'a fait pitié,
00:57:55 Tu l'as emmené tirer ?
00:57:58 Pourquoi tu as fait ça ?
00:57:59 Il était tout seul, tout triste.
00:58:02 J'ai craqué.
00:58:03 Fallait pas ! Tu savais
00:58:15 Je pensais le ramener
00:58:21 Harlan, tu dois pas faire
00:58:25 Ça va être encore plus dur
00:58:34 October...
00:58:37 tu es heureuse avec Wade ?
00:58:44 Il faut te sortir de là.
00:58:46 Quoi ?
00:58:48 Il faut vous sortir, Lonnie et toi,
00:58:51 Arrête d'être si...
00:58:53 - Comment ?
00:58:59 Je suis très calme.
00:59:07 Ecoute...
00:59:10 ne nous voyons pas quelque temps.
00:59:13 Non, pas question.
00:59:15 - Jusqu'à ce qu'il se calme.
00:59:17 J'en sais rien !
00:59:24 Où tu vas ? T'en va pas.
00:59:28 Harlan...
00:59:29 je dois rentrer.
00:59:34 Ecoute,
00:59:36 ça va s'arranger, d'accord ?
00:59:41 Je trouverai une solution, promis.
01:00:18 "Tu fais quoi dans la vie ?"
01:00:25 "J'ai travaillé dans...
01:00:30 "la réparation automobile,
01:00:33 "et je suis un cow-boy, merde.
01:00:37 Pourquoi j'ai parlé d'élevage ?
01:00:51 "En fait, je suis un Indien.
01:00:56 "Oui, un Indien.
01:00:58 "Le dernier des Mohicans.
01:01:03 "Vous faites quoi ?
01:01:07 "Vous faites quoi...
01:01:11 "Wade ?
01:01:14 "Du redressement.
01:01:16 "Vous êtes un maton.
01:01:19 "Oui, un maton.
01:01:25 "Vous êtes matons de père en fils ?
01:01:28 "Chez nous, on est
01:01:30 "rois guerriers... de père en fils."
01:01:38 "Tu vois ça ?
01:01:40 "Tu la verras arriver comme ça.
01:02:21 "C'est qui le zéro maintenant ?"
01:02:32 J'entre !
01:02:35 Harlan, t'es là ?
01:02:39 - Oui, Renée ?
01:02:41 qu'une balle
01:02:45 Je crois que si.
01:02:46 T'es devenu dingue ?
01:02:48 On tire pas dans les fenêtres !
01:02:51 - Rentrez chez vous !
01:02:57 T'es dingue ?
01:02:59 C'est un accident, désolé.
01:03:01 Je veux pas le savoir.
01:03:04 Tu sais que je t'aime beaucoup,
01:03:07 Tu dois t'en aller !
01:03:09 Inutile de réfléchir
01:03:12 fais tes bagages et va-t'en !
01:03:24 Je plaisante pas.
01:03:26 Je fais mes bagages, Renée, merde !
01:04:02 Dernier arrêt.
01:04:04 Hé, l'ami,
01:04:06 terminus.
01:04:50 Cher Joe,
01:04:53 elle est pas drôle la vie ?
01:05:00 On est tous là à se bagarrer...
01:05:03 sans même savoir ce qu'on cherche.
01:05:11 Les gens disent des tas de bobards
01:05:15 pour te rassurer.
01:05:18 J'ai jamais entendu
01:05:25 J'ai essayé
01:05:29 J'ai vraiment essayé.
01:05:31 J'ai déambulé,
01:05:34 Mais les gens
01:05:48 J'ai souvent ressenti
01:05:52 et j'ai essayé de découvrir
01:05:56 La vie est partie
01:05:59 Tout le reste
01:06:02 Comme un cheval de bois.
01:06:39 Vous désirez ?
01:06:41 Je cherche quelqu'un.
01:06:43 Qui cherchez-vous ?
01:06:45 Je cherche un ami.
01:06:47 Vous nous dérangez.
01:06:50 Vous devez partir immédiatement.
01:06:52 Partez.
01:06:54 Entendu, mais ne me touchez pas !
01:06:57 Me cherche pas, le costaud,
01:07:01 Arrêtez !
01:07:09 On traite pas les gens
01:07:29 Ça fait longtemps, Joe.
01:07:32 Surpris d'avoir de mes nouvelles ?
01:07:35 Si on se croisait, il se pourrait
01:07:40 C'est peut-être arrivé
01:07:47 Je me demandais
01:07:48 pourquoi t'avais fait ça,
01:07:51 Je sais ce que tu cherchais.
01:07:55 J'espère que tu comprendras
01:08:02 J'espère que tu te portes bien.
01:08:04 J'aurais aimé te voir
01:08:11 Les pluies de l'hiver
01:08:14 J'arrive enfin
01:08:18 Il va vers de meilleurs pâturages.
01:08:21 S'il t'arrive de penser à moi,
01:08:23 souhaite-moi bonne chance.
01:08:25 Ton fils qui t'aime.
01:09:44 Salut, ma puce.
01:09:52 Que fais-tu là ?
01:09:57 Où étais-tu passé ?
01:09:59 J'ai traîné par-ci, par-là.
01:10:02 J'avais des bricoles à faire.
01:10:05 Je m'inquiétais de ton silence.
01:10:08 Tu voulais pas me voir
01:10:13 je t'ai laissée tranquille.
01:10:15 Tu n'avais pas à disparaître.
01:10:18 J'étais fâchée quand j'ai dit ça.
01:10:21 T'es sûre ?
01:10:22 T'es plus fâchée ?
01:10:28 Y a que ça qui compte.
01:10:31 Tant qu'on est ensemble.
01:10:34 Ça va ?
01:10:36 Oui.
01:10:38 T'aimes pas que je vienne ici,
01:10:41 mais je devais te voir
01:10:46 Comment es-tu entré ?
01:10:48 J'ai cru t'entendre,
01:10:52 pas de voiture,
01:10:53 et j'ai pensé te surprendre.
01:10:58 Allons marcher.
01:10:59 Non, viens ici.
01:11:02 Viens, on n'a pas le temps.
01:11:17 Que se passe-t-il ?
01:11:21 Comment ça ?
01:11:23 Ma valise est sortie.
01:11:25 On va s'en aller.
01:11:28 De quoi tu parles ?
01:11:30 Je t'avais dit
01:11:34 Ça m'a pris du temps
01:11:37 On peut tenir longtemps.
01:11:38 On s'installera
01:11:42 On peut faire ce que tu veux.
01:11:44 J'ai fait ta valise.
01:11:45 Je savais pas ce que tu voulais
01:11:48 et j'ai tout pris en 7 exemplaires.
01:11:51 Mais j'ai pas pu trouver
01:11:54 J'ai pris ta robe,
01:11:57 Des affaires personnelles.
01:12:00 Qu'est-ce que t'en dis ?
01:12:03 Mon père va rentrer,
01:12:06 Non, on a tout le temps.
01:12:08 Prends tes affaires,
01:12:11 Rangeons ça.
01:12:13 Qu'est-ce que tu fais ?
01:12:14 Si papa voit ça, il va me tuer.
01:12:17 Il va pas te tuer.
01:12:19 On sera loin avant qu'il comprenne.
01:12:22 Je t'ai déjà dit
01:12:28 Non.
01:12:30 C'était pas toi qui parlais...
01:12:33 C'était qui ?
01:12:34 C'était la voix de ta peur
01:12:38 Je comprends rien à ce que tu dis.
01:12:42 Ma chérie, t'as peur
01:12:45 Ecoute ce que te dit
01:12:49 C'est mon vrai cœur
01:12:52 - Va-t'en !
01:12:54 Tu n'écoutes pas !
01:12:58 T'es dingue ?
01:12:59 Toi, t'es dingue !
01:13:25 Ma puce.
01:13:28 Chérie, je voulais pas...
01:13:32 Tu m'entends ?
01:13:35 Tu m'entends ?
01:13:38 Respire.
01:13:40 Surtout, respire.
01:13:56 Les secours, j'écoute.
01:14:26 Qui est là ?
01:14:30 Tobe ?
01:14:32 Lonnie ?
01:15:01 Que quelqu'un aide ma fille !
01:15:03 Que quelqu'un aide ma fille !
01:16:15 Tu as d'autres armes ?
01:16:17 Elles sont toutes sous clé.
01:16:20 Sauf celle-là.
01:16:23 Il a dû la dérober.
01:16:26 Il n'y a pas eu effraction.
01:16:28 Il s'est débrouillé autrement.
01:16:31 Elle t'a rien dit ?
01:16:36 Elle était...
01:16:37 déjà inconsciente.
01:16:39 Et ton fils ?
01:16:42 Il est rentré
01:16:44 Il a accès à tes armes ?
01:16:46 En aucun cas.
01:16:48 L'arme porte ses empreintes.
01:16:53 Peut-être un accident.
01:16:54 C'était pas un accident.
01:16:59 Personne d'autre
01:17:21 Hé, freluquet !
01:17:28 Salut, bonhomme.
01:17:38 Tobe est blessée.
01:17:40 Je sais.
01:17:44 Moi aussi.
01:17:45 Qui a fait ça ?
01:17:47 Elle a rien dit à personne ?
01:17:49 Elle est dans le coma.
01:17:55 C'était Wade.
01:18:01 Je suis venu ici pour la voir.
01:18:03 Pour lui dire adieu
01:18:07 Elle voulait venir avec moi,
01:18:11 on en discutait
01:18:14 Il a braqué son arme sur moi
01:18:19 Elle voulait me protéger
01:18:24 Seul un salaud peut faire
01:18:27 Puis j'ai sauté par la fenêtre.
01:18:30 Il t'a touché où ?
01:18:35 Ça fait mal ?
01:18:37 C'est qu'une éraflure.
01:18:41 Pas grave.
01:18:43 Ils ont trouvé mes empreintes.
01:18:46 La police va m'interroger demain.
01:18:56 Freluquet,
01:18:57 je veux que tu m'écoutes.
01:19:01 Tu devrais prendre tes affaires
01:19:03 et venir avec moi.
01:19:05 Je peux pas.
01:19:06 Si, tu peux.
01:19:08 Tôt ou tard...
01:19:10 ils découvriront
01:19:14 Et alors ils l'enfermeront.
01:19:18 Ils t'embarqueront
01:19:22 - Ils feront pas ça.
01:19:25 C'est la vérité.
01:19:29 Tu finiras dans un foyer de l'Etat.
01:19:32 Tu sais ce que ça signifie ?
01:19:36 C'est le pire qui puisse t'arriver.
01:19:40 Je veux pas que ça t'arrive.
01:19:43 Si tu veux, je t'emmène avec moi.
01:19:46 Viens dans ma cachette.
01:19:49 Quand Tobe ira mieux,
01:19:56 T'en dis quoi ?
01:19:58 Tu viens ?
01:20:02 Oui.
01:20:03 Entendu.
01:20:06 Prends des fringues
01:20:09 Je te retrouve derrière, d'accord ?
01:21:21 M. Sommers ?
01:21:23 Elle est réveillée.
01:21:41 Bonjour.
01:21:48 Que s'est-il passé ?
01:21:52 T'étais dans le coma.
01:21:54 Je me sens...
01:21:56 très bizarre.
01:22:07 Où est Lonnie ?
01:22:47 C'est le point culminant
01:22:55 Tu pleures, bonhomme ?
01:22:58 Excuse-moi.
01:23:03 T'as pas à t'excuser.
01:23:05 Y a pas de honte à ça.
01:23:13 J'évite de pleurer devant
01:23:27 Tobe va s'en sortir ?
01:23:32 C'est ce qui t'inquiète ?
01:23:41 Elle va s'en sortir.
01:23:46 Lon ?
01:23:47 Que se passe-t-il ?
01:23:49 Il est pas là.
01:23:51 Lonnie ?
01:24:20 Ils pensent l'avoir identifié.
01:24:25 Il s'appelle Martin Lassen.
01:24:29 Il a fait un an pour vol.
01:24:36 C'est loin ?
01:24:38 Juste à côté.
01:25:06 Bonhomme,
01:25:08 viens voir.
01:25:10 Quoi ?
01:25:14 Aie confiance.
01:25:20 Viens.
01:25:44 Prends la torche.
01:25:53 Où tu vas ?
01:25:55 Je suis là.
01:25:58 Je bouge pas.
01:26:06 T'es là ?
01:26:08 Oui, je suis avec toi.
01:26:10 Maintenant,
01:26:38 C'était quoi ?
01:26:39 Une créature effrayée, comme nous.
01:26:55 Cours pas.
01:26:57 Avance, mais pas craintivement.
01:27:01 Comme une panthère, confiant.
01:27:04 Et tu le seras.
01:27:16 Harlan ?
01:27:25 Harlan !
01:27:35 Monte !
01:27:41 Tire pas !
01:27:42 Lonnie ?
01:28:10 On nous trouvera pas,
01:29:03 On est où ?
01:29:39 Ce cheval en bave avec moi.
01:29:42 Il va bien.
01:30:00 C'est pas ce que j'avais imaginé.
01:30:04 J'en suis désolé.
01:30:06 Non, ça va.
01:30:09 Quand il y avait encore
01:30:13 ils se serraient les coudes.
01:30:16 Ils partageaient une dure vie.
01:30:31 Tu sais quoi, Lon ?
01:30:43 Il faut qu'on dorme.
01:32:50 C'est superbe.
01:32:51 En effet.
01:32:53 Y a pas de vraie ville sans bal.
01:32:58 Me ferez-vous danser ?
01:33:03 Je crains
01:33:04 de ne pas oser inviter
01:33:08 Je vous le demande.
01:33:18 L'ami, c'est à vous.
01:33:24 Place à notre nouveau shérif
01:33:30 Le devoir m'appelle, à plus tard.
01:34:06 Harlan !
01:34:53 Bougez plus !
01:34:55 Martin, du calme !
01:34:57 Vous, calmez-vous !
01:34:59 Amène-toi
01:35:00 et libère le cheval.
01:35:02 Eloigne-toi !
01:35:06 Un pas de plus
01:35:10 Personne ne va tirer.
01:35:12 Posons les armes et discutons.
01:35:14 Vous allez poser vos armes,
01:35:17 Et doucement.
01:35:19 Tout doucement.
01:35:22 Toi aussi !
01:35:24 La ceinture !
01:35:26 Lâche-la !
01:35:34 Détache le cheval.
01:35:37 Il a abattu Tobe.
01:35:38 Ferme ta gueule !
01:35:39 Elle est pas morte.
01:35:41 Dis ce que tu veux,
01:35:45 Tu délires !
01:35:46 Lonnie le sait aussi !
01:36:09 Amène-toi, Lonnie !
01:36:15 Allons-y.
01:36:48 - Ça va ?
01:36:51 Appuie fort.
01:36:53 Vas-y, appuie.
01:36:56 Il faut partir d'ici !
01:37:45 On doit partir, aide-moi !
01:37:50 Et le cheval ?
01:37:52 Va-t'en !
01:38:20 Ça va aller ?
01:38:21 J'espère.
01:38:23 Je veux pas mourir ici.
01:38:26 J'aime pas cet endroit.
01:38:44 Jette un œil.
01:38:49 C'est le cheval.
01:38:51 Il fait quoi ?
01:38:52 Rien.
01:38:53 Il va nous donner.
01:38:56 Vire-le de là.
01:38:57 Emmène-le derrière, dans le garage.
01:39:01 Regarde-moi.
01:39:02 Tu peux le faire.
01:39:04 Vas-y, tu peux le faire.
01:39:44 Il a eu peur.
01:39:46 Mais ça va maintenant.
01:40:31 Arrête !
01:40:36 Non, Lonnie, attends !
01:40:56 Harlan !
01:41:05 Il a blessé ta sœur.
01:41:06 Ecoute-moi, il a tiré sur Tobe !
01:41:09 - Tu mens !
01:41:11 Elle te le dira.
01:42:37 On dit quoi ?
01:42:52 Ne dis rien.
01:42:58 Pense-le fort.
01:47:16 Sous-titres : Alain Delalande
01:47:18 Sous-titrage : C.M.C. - Paris