Down in the valley

hu
00:00:21 SAN FERNANDO VÖLGYE
00:02:47 Héj, Tobe!
00:02:48 Mi az?
00:02:50 Hova mész?
00:02:52 Sehova.
00:02:54 Jöhetek?
00:02:57 Inkább egyedül lennék.
00:02:59 Had jöjjek.
00:03:02 - Azt se tudod
00:03:09 Na jó. Csak ne nyaggass.
00:03:42 Te még köpni se tudsz?
00:03:50 A cigi sokat segít.
00:03:54 Tessék.
00:03:57 De ne szívd le!
00:04:02 Még tartsd bent
00:04:05 Tartsd!
00:04:08 Oké... És most fújd!
00:04:14 Látod?
00:04:37 Felkapott egy botot. Egy szép
00:04:42 Itt van Wade.
00:04:47 Tartsd egy kicsit.
00:04:49 Szóval átnyúlt a
00:04:53 Teljesen szilánkosra
00:04:56 És aztán...
00:04:59 Helló?
00:05:02 Helló?
00:05:08 Tartsd!
00:05:12 Nem tanítottak meg kopogni?
00:05:14 Majd akkor
00:05:17 Figyelj,
00:05:20 Vegyél vacsit
00:05:22 Nem megy. April itt lesz kábé
00:05:26 Majd megvár.
00:05:27 Egész nap Lonnieval
00:05:30 Nem halsz bele tizenöt percbe.
00:05:36 Hozz neki mondjuk
00:05:51 Megleszel egyedül?
00:05:53 Meg.
00:06:42 Azt add ide.
00:07:01 Mi volt ez?
00:07:03 Csak a gyerek.
00:07:05 Neked gyereked van?
00:07:18 Bejöhetek?
00:07:25 Már legalább ezerszer
00:07:27 ... hogy ne aludj folyton
00:07:31 ...a sajátodban aludni. Lámpánál?
00:07:34 Láttam valakit az ablak alatt.
00:07:37 Nos, ha megint látsz
00:07:43 - Azt mondtad nem zavarjunk.
00:07:51 - Hello!
00:07:55 - Így mész iskolába?
00:08:00 Folyton szünet van. Nem csoda,
00:08:04 A partra.
00:08:08 Ne, várj csak!... Várj csak!
00:08:11 Mire?
00:08:13 - Ne maradj el
00:08:16 És vegyél fel valamit.
00:08:24 Még csak tizennyolc! Ki
00:08:28 Rohadt undorító!
00:08:30 Szerintem nem is. Így
00:08:33 Jobban is érzi magát!
00:08:35 Még szép, hogy jobban!
00:08:38 - Öregem, egy sznob kis kurva!
00:08:51 A jó, a rossz és a csúf, mi?
00:08:57 - Ez itt dolgozik?
00:09:05 - A jó, a rossz és a csúf.
00:09:10 - Úristen, mekkora
00:09:13 Csocsesz! Miben segíthetek?
00:09:17 Talán tölts
00:09:20 Máris.
00:09:23 - Azt mondta 'Csocsesz'?
00:09:25 Fogd már be, Jeremy!
00:09:40 Héj, Tex!
00:09:43 Persze. És ablakot is mosok.
00:09:51 Ez az! Jó csatlós
00:09:53 Amit a hirdetésben vállalunk,
00:09:59 - Te létezel?
00:10:01 Te tényleg létezel?
00:10:04 Azt hiszem.
00:10:06 Megcsíphetsz!
00:10:09 Igen. Létezik!
00:10:23 Milyen az olaj?
00:10:29 Tuti. De az ékszíj már
00:10:36 - Csak le a partra.
00:10:40 Az jó. Még sose voltam ott.
00:10:42 Mióta élsz itt?
00:10:46 Nem túl rég.
00:10:48 Pedig kocsival
00:10:52 Hiába. Nincs autóm.
00:10:55 Hogy hogy?
00:10:57 Hogy hogy nincs autóm?
00:11:01 Nem rajongok érte. Ellustítanak.
00:11:09 Hát jó helyen
00:11:14 Milyen igaz. Meg kell élnem.
00:11:16 És mi van az ékszíjjal?
00:11:20 Bírni fogja.
00:11:26 Mulass jól.
00:11:39 Nem jössz velünk?
00:11:43 Le a partra?
00:11:50 Hát ez nagyon kedves.
00:11:54 Gondolom dolgoznod kell.
00:12:00 Tudod mit, utánajárok. Várj meg!
00:12:08 - Mi van?
00:12:12 Ne, ugye most csak viccelsz!
00:12:15 Ez a munkahelye!
00:12:18 Nem mehet el csak
00:12:23 Tünés innen!
00:12:27 Na mi van, mehetünk
00:12:32 Komolyan gondoltad?
00:12:34 Igen. Miért? Elengedtek?
00:12:39 - Mondjuk.
00:12:42 Azt mondta hogy mehetek...
00:12:47 De miért akarnál ilyet tenni?
00:12:50 Mert veled akarok lenni.
00:12:56 Jó, akkor gyere.
00:13:06 És hogy hívnak?
00:13:08 - Harlan.
00:13:10 A teljes nevem Harlan
00:13:15 Hát ez tényleg teljes.
00:13:17 - És téged hogy hívnak?
00:13:19 Tobe. Úgy mint a Toby?
00:13:23 Nem? Akkor
00:13:30 October.
00:13:33 October, tényleg? Ez kedves.
00:13:38 - Nos, nagyon
00:13:41 Mi az? Csak nem mariska?
00:13:45 Nem baj,
00:13:47 Honnan jöttél?
00:13:49 Dél Dakotából.
00:13:51 Ismerek onnan másokat,
00:13:56 Hát, ez sem nagy baj.
00:14:04 Tudod, mikor reggel felkeltem...
00:14:06 ...nem gondoltam,
00:14:11 Bemegyünk?
00:14:13 - Hogy oda be?
00:14:17 Nem, én csak nézem,
00:14:20 Megvédelek.
00:14:23 De nem épp
00:14:27 Hát, akkor gyere
00:14:32 Ezt még nem hallottam.
00:14:34 Jó. Akkor gyere be ebben!
00:14:40 Erre ráférne már egy mosás.
00:14:42 Gyere!
00:14:45 - Most komolyan?
00:14:56 Ne! Tedd le! Ne! Ugrás!
00:15:23 Nem vagyunk túl bent?
00:15:25 Jól vagy?
00:15:28 Nem fogunk
00:15:30 Nyugi!
00:15:35 Még végtelenebbnek
00:15:40 Ne nézz arra!
00:17:29 Oh, te jószagú!
00:17:33 Látod.
00:17:56 Hány óra van?
00:18:00 Nem tudom. Késõ.
00:18:10 Most mennem kell.
00:18:17 Remélem nem, mert
00:18:23 Randizni akarsz velem?
00:18:25 Hát, persze, igen, mert...
00:18:29 ...jó volt ma, meg minden,
00:18:35 Olyan mókás vagy!
00:19:14 Szia! Hogy vagy?
00:19:19 - Lonnie.
00:19:25 Ah, a francba,
00:19:27 Nem csak fel kell tekerni.
00:19:31 Oh, értem.
00:19:33 No nézd csak! Ez
00:19:38 Még nem láttam jót belõle!
00:19:40 Apa barátja vagy?
00:19:42 Jaj, nem, oh, nem, nem
00:19:48 Mert elvinném
00:19:54 Ha beleegyezel.
00:19:58 Igen.
00:20:04 Te vagy Tobe kisöccse?
00:20:07 Olyan tizenegy éves?
00:20:10 - Tizenhárom.
00:20:13 Oh, bocsánat. Én...
00:20:17 - Majd megnövök.
00:20:22 Igen. A te
00:20:26 Bizony, kisebb. Tudod,
00:20:30 A legkisebb vihar
00:20:32 Igen, nagyon kicsi
00:20:38 Hol van Tobe?
00:20:39 Azt hiszem, mé..
00:20:41 Hogy tetszem?
00:20:44 Tyû, apám! Gyönyörû!
00:20:49 Tényleg jó rád?
00:20:52 - Csinos vagyok benne?
00:20:59 Akarsz...
00:21:02 ...harapni valamit?
00:21:05 Utána egy tánc?
00:21:06 Eszel egy hamburgert
00:21:12 Rendben.
00:21:14 Akkor gyerünk!
00:21:18 Szia apa!
00:21:20 Szia!
00:21:23 - Õ itt Harlan.
00:21:27 Wade.
00:21:33 Honnan van ez a ruha?
00:21:35 Harlantól kaptam.
00:21:40 Mi az?
00:21:41 Csak utoljára tizenhárom
00:21:46 Nagy kár, nem? Egy
00:21:49 Mit csinálsz, Harlan?
00:21:53 Nos, én öh...
00:21:56 ...éppen most próbálom kitalálni.
00:21:58 - Dolgoztam már rencsen.
00:22:01 Most már nincs.
00:22:04 ...ha tudná, mennyi helyen
00:22:06 Hát, igazad van, biztosan.
00:22:08 Elvisszük Lonniet
00:22:12 Persze csak ha
00:22:17 Legyen.
00:22:19 Oké.
00:22:22 Uram, hadd mondjam még el,
00:22:26 Nagyszerû lány és...
00:22:30 Remélem bízik bennem.
00:22:33 - Menjünk!
00:22:40 Ez meg kicsoda?
00:22:42 A parton találkoztunk.
00:22:50 Rencsen dolgoztál?
00:22:52 Igen, így van.
00:22:54 Hol?
00:22:56 Dél Dakotában, nem?
00:22:59 Igen... Ott is egy
00:23:04 Vannak még itt rencsek?
00:23:07 Van néhány.
00:23:09 A legtöbbet ugyan
00:23:12 Miért, szereted az állatokat?
00:23:14 - Igen.
00:23:17 Hát nem tudom,
00:23:21 ...megnézhetnénk együtt
00:23:24 De nem egy turista rencset,
00:23:36 Kérdezhetek valamit?
00:23:37 Persze.
00:23:39 Minden rendben vele?
00:23:41 - Lonnieval?
00:23:43 Igen, miért?
00:23:46 Nem is tudom.
00:23:50 Mintha egy kis levegõ kéne neki
00:23:56 Csak kicsit fél a
00:24:03 Én se merek sötétben aludni.
00:24:07 De amúgy nincs
00:24:14 Te jó lány vagy.
00:24:17 Nem, most
00:25:28 - Na nézd csak! April!
00:25:32 Veled akarom csinálni.
00:25:35 Én boldog vagyok veled.
00:25:38 Ez egész más!
00:26:27 Sziasztok. Héj, nyitva van
00:26:32 - Hol a cowboy?
00:26:36 Nem, az embereket kell imádni,
00:26:40 Mit csináljunk?
00:26:44 Mi kintre tartozunk.
00:26:47 Nem vagyunk csapdában,
00:26:52 Szálljatok ki!
00:26:58 Elohenu malach ha elom.
00:27:05 Te megõrültél! Mit csinálsz?
00:27:07 Nem õrültem meg. Sõt, én
00:27:11 Nézd meg, mind
00:27:16 Szörnyû látvány!
00:27:37 Meddig van hatása?
00:27:40 Még eltart egy darabig.
00:27:47 Mire gondolsz?
00:27:49 Nem tudom. Olyan sok
00:27:54 ...nem hiszem, hogy
00:27:57 Bármit megtehetsz, ha akarod.
00:28:01 Sõt, akárki lehetsz, aki csak
00:28:05 ...döntened kell.
00:28:09 Várjuk, hogy
00:28:14 Mitõl kezdõdik el? Tudod?
00:28:17 Legtöbbször csak szeretnék
00:28:22 ...és hosszan sétálni a
00:28:27 Nem figyelni, csak a szélre.
00:28:30 Megszólalnék. Szólni
00:28:34 - Szerinted te az igazi
00:28:40 Honnan tudnám?
00:28:42 Onnan, hogy nem hallasz
00:28:47 Csak azt, amit mondani akarsz.
00:28:50 És csak a fontos
00:28:54 Te õszinte vagy magadhoz?
00:28:59 Nem túl gyakran.
00:29:03 E percben igen.
00:29:08 Én is.
00:29:17 Hello!
00:29:19 Hol a francban voltál?
00:29:21 Aprilnél aludtam.
00:29:23 Na állj csak meg egy percre!
00:29:30 Mi van a sráccal?
00:29:33 - Semmi. - Egész éjjel
00:29:36 Biztos vagyok benne,
00:29:39 A fenébe! Még nem
00:29:43 Nyisd ki! Tobe!
00:29:45 Nyisd már ki!
00:29:47 - Majd ha fagy!
00:29:52 Jó, ma este megbeszéljük!
00:29:56 - Hallottad?
00:29:58 - Hogy?
00:30:10 Van odabent valami ami az
00:30:14 Ha bemegyek,
00:30:25 Bátor vagy,
00:30:28 Annak a fele az enyém!
00:30:32 Héj, dugulj el, te idióta!
00:30:34 Inkább dugulj el te!
00:30:36 Talán én szeretem a
00:30:39 Neked komoly bajod van!
00:30:44 A kapzsiságod lesz
00:30:49 Egy kapzsi disznó vagy...
00:30:51 ...és visítani fogsz, mint egy
00:30:59 Oh, ne!
00:31:05 Mindenhol aranyrudak hevernek.
00:31:15 Hát ez volna
00:31:35 Oda megyünk fel!
00:31:39 Ezek azok?
00:31:40 Igen, ezek. Tetszenek?
00:31:45 Mondd, melyik tetszik?
00:31:52 Szia haver! Hello!
00:32:33 Hogy tetszik?
00:32:36 Gyönyörû!
00:32:37 Igen az, mint mindig!
00:33:05 Van a dolgoknak célja?
00:33:08 Hogy érted?
00:33:12 Hát hogy...
00:33:13 Minden dolog azért létezik
00:33:19 Ez szép gondolat.
00:33:21 Sokszor ültem már itt,
00:33:26 ...és tanakodtam,
00:33:29 Hogy azért van
00:33:35 Vagy hogy...
00:33:36 ...egyszer kivágják, és
00:33:42 Vagy hogy egy
00:33:47 De lehet, hogy csak azért van
00:33:53 A hinta felé hajlottam.
00:33:55 Elég csábítóan hangzott.
00:34:00 Most hogy látlak ott
00:34:38 Nézhetem?
00:34:42 Igen.
00:34:49 Hol a nõvéred?
00:34:51 Nem tudom.
00:34:58 Nézd, én
00:35:01 ...néha az
00:35:06 Mit szeretsz benne?
00:35:08 Van benne spiritusz.
00:35:10 Az mi?
00:35:12 Azt jelenti, hogy
00:35:20 Megõrjít vele, de
00:35:23 Amerika kiköpi a mulyákat.
00:35:25 - Õk öröklik a Földet.
00:35:29 A mulyák öröklik a Földet.
00:35:34 Ezt hol hallottad?
00:35:36 A tévében volt.
00:35:40 A mulyák örökölhetnek,
00:35:42 ...de a Földet nem kapják meg.
00:35:45 A mulyák egyetlen
00:35:49 ...a Tobe
00:35:53 Na és a spiritusz?
00:35:58 Nem, az vagy van
00:36:14 Megállni!
00:36:20 Szia, Charlie!
00:36:23 Egész nap futott,
00:36:29 Szállj le róla!
00:36:31 Hogy?
00:36:33 Szállj le a lovamról!
00:36:41 Ne hülyülj, Charlie,
00:36:43 Ez itt az én birtokom.
00:36:48 Ha most lelõnélek, nincs az
00:36:52 Hát, nem biztos,
00:36:54 Szállj le a lóról, Harlan.
00:36:56 Semmi baj, szívem. Csak
00:36:59 Nem tudom, hogy mi baj
00:37:04 ...de higgye el, jobb, ha
00:37:07 Harlan, szállj le!
00:37:10 Jó, rendben.
00:37:15 De nem azért,
00:37:18 Hanem azért, mert a csajom
00:37:21 Veled ellentétben
00:37:24 Csakhogy én magasról
00:37:27 És ne szólíts Charlienak!
00:37:39 Egészen elkeserítesz.
00:37:41 Annyi kellemes beszélgetés
00:37:44 Igazság szerint ezért most
00:37:46 Gyere szívem, menjünk innen!
00:37:49 - Ne olyan gyorsan!
00:37:53 - Tegye le azt a
00:37:56 Köszönöm, biztos úr. Neked
00:37:59 Te puskát szegezel a barátaidra?
00:38:01 Nyugalom,
00:38:03 Uram, köszönöm szépen. És
00:38:06 - Mi folyik itt?
00:38:08 - Mi nem loptunk el semmit!
00:38:11 Bejöttek a birtokomra,
00:38:13 És a cowboy kalapos
00:38:16 Mi? Ez baromság!
00:38:20 Hol az a ló?
00:38:22 Ott, hátul!
00:38:23 A fehéret lopták el, ezek ketten.
00:38:25 Az én beleegyezésem
00:38:27 Várjunk biztos úr! Máskor
00:38:30 Charlie azt mondta
00:38:33 Mivel éppen nem volt itt,
00:38:36 ...és mikor visszajöttünk az
00:38:38 Ez itt nem a Vadnyugat!
00:38:42 Nem is ismerem
00:38:44 Nagyon sokféle
00:38:46 ...és ha elfelejti bevenni,
00:38:50 Be kell venned
00:38:52 És ne nevezz Charlienak!
00:38:53 Gene, tegyük be õket
00:39:01 Tényleg ismered Charliet?
00:39:03 Mi? Igen, persze, hogy ismerem.
00:39:07 Nekem elmondhatod. Nem számít.
00:39:12 Merthogy õ azt mondta,
00:39:15 Nem tudom, hogy van-e
00:39:20 ...én mindig csak
00:39:26 Haragszol?
00:39:31 Oh, a francba! Király.
00:39:47 Tudja, uram, azt kell mondjam...
00:39:49 ...én jobban vigyázok az
00:39:53 Elmondanák,
00:40:02 Nézze uram, hadd mondjam el...
00:40:06 ...én megértem,
00:40:09 ...higgye el,
00:40:12 Ha valaki is hibás,
00:40:16 Nem kell mentegetõznöd, Harlan.
00:40:18 Nem, nem, csak...
00:40:20 Szerintem fontos, hogy
00:40:24 Mi mást várhatunk el
00:40:27 Hogy ne vigyen
00:40:32 Azt igen, persze.
00:40:35 De ez most nem érvényes,
00:40:40 Hiszen az egész
00:40:45 Tobe, mondd meg a barátodnak...
00:40:47 ...hogy õszintébbnek kell
00:40:51 - Baromira nem érdekel,
00:41:14 Viszlát, Lonnie!
00:41:50 Ne! Ne! Engedj el!
00:41:53 Nem! Most leülsz ide,
00:41:55 Csakhogy én
00:41:58 Ne, hagyj!
00:42:00 Tobe! Menj már!
00:42:02 - Figyelj...
00:42:04 Ne merészelj így beszélni
00:42:14 A fene vinne el!
00:42:15 Ha még egyszer meglátlak ezzel
00:42:32 Nem, nem fogsz! Ne csináld!
00:42:35 Nem mész!
00:42:43 Tobe? Én...
00:42:48 Többé ne gyere a közelembe!
00:42:50 - Jól vagy?
00:43:18 - Mit csinálsz itt?
00:43:22 - Te mit csinálsz?
00:43:26 Mi történt az ablakkal?
00:43:29 Egy kis baleset.
00:43:32 Goromba volt veled?
00:43:34 - Nem.
00:43:36 Igen.
00:43:38 Mondott rólam valamit?
00:43:43 Ooh, semmi különöset, csak
00:43:53 De nem hallgatsz rá, ugye?
00:43:55 Soha.
00:44:02 Eljössz velem sétálni?
00:44:04 Nem lehet.
00:44:06 Jó kis mise van
00:44:09 Spanyol luteránus.
00:44:13 Nem lehet, ma este nem.
00:44:16 - Akkor holnap?
00:44:19 Aprillel és a szüleivel San
00:44:23 Akkor hétfõn reggel átjövök.
00:44:25 Ne, gyere ide!
00:44:29 Majd én átmegyek.
00:44:31 - Oké. Hánykor?
00:44:37 Csak akkor?
00:44:39 Tíz óra egykor.
00:44:42 Oké, úgy jó lesz.
00:44:46 Õrült cowboyom!
00:44:50 Mondd, szeretsz?
00:44:53 Igen. Most menj!
00:45:04 Szia!
00:45:27 Kedves Joe!
00:45:28 Elnézést kérek, amiért
00:45:34 Biztosan azt hitted, hogy
00:45:38 Remélem azért
00:45:44 Már egy ideje készültem írni
00:45:48 Rengeteg munkám van, na és
00:45:54 Tudom, hogy aggódsz amiatt, hogy
00:45:58 Így biztosan örömmel hallod,
00:46:01 A neve October.
00:46:04 Nyolc millióan élnek
00:46:07 Bemutatott a családjának,
00:46:11 Mondhatni, hogy mi ketten
00:46:35 Ah, hello, Ágacska!
00:46:39 Hogy vagy, haver?
00:46:41 Nem tudom.
00:46:42 - Jól telik a szünet?
00:46:46 És Tobe itthon van?
00:46:48 Nincs.
00:46:51 Na és visszajött már?
00:46:53 Nem tudom.
00:46:58 Meg akarod várni?
00:47:02 Nem, nem, nem, csak már
00:47:06 Na, mindegy.
00:47:11 Most már otthon
00:47:14 ...mondd meg,
00:47:16 Akkor szia!
00:47:19 Héj, Harlan!
00:47:25 Mutassak valamit?
00:47:28 Még jó.
00:47:31 Tyû, ez ám a gyûjtemény!
00:47:37 Tudod, hogy az mi?
00:47:40 Egy ezerkilencszáz
00:47:42 Ja, az a kedvence.
00:47:45 Ez gyönyörû!
00:47:49 Engedte már, hogy lõj velük?
00:47:51 Nem. Tizenhat éves
00:47:54 Tizenhat?
00:47:58 Apád volt a háborúban, ha?
00:48:00 Ja, gondolom.
00:48:07 Van mára programod?
00:48:47 És ki az apukád, ha nem Wade?
00:48:50 Nem tudom. Sose láttam.
00:48:54 Hát, akkor
00:48:58 Igen. Õ veszi
00:49:02 Ez azért még nem
00:49:05 És a tied?
00:49:08 Õ elment tõlünk.
00:49:22 Látod ezt? Ez egy
00:49:26 Már ezernyolcszáz...
00:49:29 Azóta semmit nem
00:49:33 Mindenki, akirõl csak
00:49:35 ...Billy a kölyök, mindenki
00:49:39 Az egylövetû azt jelenti...
00:49:41 ...hogy egy napig húzhatod a
00:49:44 Vissza kell húzni a kakast,
00:49:48 Ettõl olyan cseles. Vagyis
00:49:52 ...egy mozdulattal
00:49:59 Idõvel után ráérzel a ritmusára.
00:50:17 Az utolsókat?
00:50:23 Gyere idébb!
00:50:25 Ha kész vagy, csak...
00:50:26 ...húzd vissza.
00:50:28 Nyugodtan, szép lassan.
00:50:30 És vigyázz, mert
00:50:37 Akkor most ne célozz,
00:50:41 Mintha meghosszabbodna a kezed, oké?
00:50:54 Nézz oda!
00:50:56 Ez szép volt!
00:51:51 Tudja, ez a kedvenc dalom.
00:51:56 Egy kis
00:51:59 Tobe nincs itthon.
00:52:04 Nos, nem is fog, ha
00:52:11 De most nem is
00:52:13 A lényeg az, hogy nem
00:52:17 Tudom, hogy a múlt heti
00:52:21 Most biztosan úgy érzi,
00:52:24 De nem vagyok.
00:52:26 Én pusztán jó
00:52:29 Bárcsak elfogadná
00:52:32 Maga itt a fõnök, uram, és
00:52:35 Na jó. Harlan, igaz?
00:52:37 Igen, így van, Harlan.
00:52:41 Oké, Harlan, mindent tudok
00:52:47 És honnan tud annyit rólam?
00:52:49 Ez a munkám, nap mint
00:52:51 - A fajtámmal?
00:52:53 - És milyen fajta ez?
00:52:57 Hát, ha lehetne.
00:52:58 A fajtád egy hatalmas szemétdomb!
00:53:01 Egy nagy senki vagy,
00:53:04 Amiben kitûnsz, az hogy a
00:53:08 Ettõl vagy veszélyes.
00:53:10 És ezért ne lássalak
00:53:14 De mégis mit...
00:53:18 Mondd meg õszintén, te
00:53:22 Nem.
00:53:24 - Hallgass, és eredj be!
00:53:28 - Menj be, Lonnie.
00:53:31 Menj már be! Te meg fogd be
00:53:36 Beszéljen inkább hozzám,
00:53:39 És nem vagyok
00:53:41 És nem húzok el innen, csak azért
00:53:44 Rendben!
00:53:46 Tudom, hogy jelentéktelen
00:53:49 ...a szerelemért.
00:53:54 Basszus! Bocsáss
00:54:00 Most menj el!
00:54:02 Nem, azt nem lehet.
00:54:05 Többé nem.
00:54:08 - Itt a pisztolya!
00:54:12 Nem kell ezt csinálnia!
00:54:14 Takarodj innen!
00:54:15 Szörnyû példát
00:54:18 Ne!
00:54:22 Hallottad, amit mondtam?
00:54:28 Igen, hallottam.
00:54:31 Tisztán hallottam mindent.
00:54:38 Meghúzza,
00:54:40 Takarodj innen a büdös francba!
00:54:49 Jól van, tegye le. Elmegyek.
00:55:09 Te nagyon klassz srác vagy,
00:55:19 Ne, Lonnie!
00:55:23 Nem foghatsz pisztolyt a
00:55:27 Honnan tudjam,
00:55:28 - Te szemét disznó!
00:55:31 - Akkor káromkodok,
00:55:38 Cseszd meg!
00:55:39 Elég volt! Istenem!
00:55:42 Ne, Tobe! Ne, Tobe!
00:55:49 Szeretem! Miért fáj
00:56:51 - Oh, szia!
00:56:54 Hol voltál?
00:57:02 Jól van. Jó lesz.
00:57:07 Sajnálom, amit az apám mûvelt.
00:57:10 Hát, igen.
00:57:15 Nem számít.
00:57:17 Tudod, néha az ilyesmik
00:57:21 És egész este azt hajtogatta
00:57:27 Ezt nem tudom elhinni!
00:57:30 Hazavittem még mielõtt
00:57:32 Héj, nem kérsz
00:57:34 Vagy egy forró
00:57:40 Tényleg elvitted otthonról?
00:57:42 Én, igen. Téged kerestelek.
00:57:47 Ott volt egyedül,
00:57:50 Megsajnáltam, ezért elvittem
00:57:55 Te elvitted lõni?
00:57:59 Magányos volt, látnod kellett
00:58:03 Nem ez a lényeg! Tudtad,
00:58:08 Oh, áh, igen.
00:58:13 Én csak...
00:58:15 ...azt hittem, hogy
00:58:21 Harlan, nem lehet
00:58:25 És mostantól még
00:58:33 October!
00:58:37 Boldog vagy
00:58:42 Nem.
00:58:44 El kell jönnöd onnan!
00:58:46 Mi van?
00:58:47 El kell jönnöd
00:58:50 Elmegyünk együtt máshova.
00:58:51 - Harlan, ne, legyél ilyen...
00:58:55 Csak nyugi, okés?
00:58:59 Én nyugodt vagyok.
00:59:07 Figyelj.
00:59:10 Most inkább ne
00:59:13 De miért? Ne,
00:59:14 - Csak amíg lenyugszik.
00:59:17 Nem tudom.
00:59:23 Héj! Most meg hova
00:59:28 Harlan, haza kell mennem!
00:59:34 Figyelj, minden
00:59:41 Majd kitalálok
01:00:16 Öreg, mit is, mit is csinálsz?
01:00:24 Mit csinálsz?
01:00:25 Van már, van tapasztalatom...
01:00:30 autós területen,... de
01:00:37 Minek mondtam a rencset?
01:00:51 Igazából indián vagyok.
01:00:55 Igen. Igazi indián.
01:00:58 Az utolsó Mohikán.
01:01:03 És maga mit csinál?
01:01:07 Maga mit csinál?
01:01:10 Wade?
01:01:14 Nevelõtiszt vagyok.
01:01:16 Vagyis smasszer!
01:01:19 Igen, smasszer!
01:01:24 Hogy az elõdei is smasszerek voltak?
01:01:28 Az enyémek meg harcos
01:01:37 Látja ezt?
01:01:39 Így fog maga felé közeledni!
01:02:21 Na és most ki a senki?
01:02:32 Bemegyek, Harlan!
01:02:36 Én ezerszer megmondtam,
01:02:39 Mi az, Rene?
01:02:40 Csak nyugtass meg, hogy az
01:02:45 - Attól félek, az. - Neked
01:02:50 Befele!
01:02:57 Te tiszte hülye vagy?
01:02:59 Miért? Csak véletlen
01:03:01 Nem érdekel, mi volt.
01:03:03 Tudod, hogy szeretlek, Harlan...
01:03:05 ...de sosem vagy rám tekintettel,
01:03:09 Ne gondolkozz, ne rágd meg,
01:03:12 ...csak kapd össze
01:03:23 - Komolyan mondtam, Harlan!
01:04:04 Héj, haver!
01:04:06 Végállomás!
01:04:50 Kedves Joe!
01:04:53 Hát nem vicces az élet?
01:05:00 Mindannyian keményen küzdünk.
01:05:03 De nem hiszem, hogy tudjuk,
01:05:11 Az emberek sokmindent
01:05:14 Pusztán azért, hogy jobban légy.
01:05:18 Még soha nem hallottam
01:05:25 Megpróbáltam
01:05:28 Ezúttal tényleg akartam.
01:05:31 Fel-le mászkáltam,
01:05:34 De a legtöbb ember, akit láttam,
01:05:48 Gyakran éreztem, hogy valami
01:05:52 És évekig
01:05:56 De most az élet hirtelen
01:05:59 Minden más csak illúziónak
01:06:39 - Segíthetek?
01:06:43 Kit keresel?
01:06:44 Egy jó barátomat.
01:06:47 Zavarod az imánkat,
01:06:50 Jól van, csak...
01:06:53 Ideje menned.
01:06:55 Vegye le rólam a kezét!
01:06:57 Ne, ne lökdössön!
01:07:01 Elég volt! Oké, megyek.
01:07:07 Ne, kérem!
01:07:29 Már jó ideje, Joe.
01:07:32 Meglep, hogy hallasz felõlem?
01:07:34 Ha szembejönnél az utcán,
01:07:37 ...és köszönés nélkül
01:07:40 Lehet, hogy már meg is történt,
01:07:46 Nem értettem, hogy tehetted
01:07:51 De azt hiszem, most
01:07:55 Remélem látod, hogy a magam
01:08:02 Remélem levelem egészségben talál.
01:08:05 Bár szerettelek volna
01:08:11 A téli esõzéstõl
01:08:14 Most elõször tényleg
01:08:17 Egy zöldebb mezõ felé haladok.
01:08:21 Ha eszedbe jutok olykor,
01:09:44 Szia, szívem!
01:09:52 Harlan, hát
01:09:56 - Oh, Istenem!
01:09:58 Hát, erre is, arra is. Én...
01:10:02 Csak elintéztem pár dolgot.
01:10:05 Nagyon aggódtam érted,
01:10:08 Én azt hittem, egy
01:10:13 Azt hittem,
01:10:15 Én nem akartam, hogy elmenj!
01:10:18 Csak dühös
01:10:20 Biztos?
01:10:26 Oh, uram.
01:10:28 Más már nem is számít.
01:10:34 Jól vagy?
01:10:36 Igen. Nem akartad,
01:10:41 ...látnom kellett téged,
01:10:46 Mellesleg hogy jutottál be?
01:10:48 Hátramentem, hátha ott
01:10:51 Nem láttam az apád
01:10:58 - Sétáljunk egyet!
01:11:00 Gyere! Ne-ne! Gyere!
01:11:16 Mi akar ez lenni?
01:11:20 Hogy... hogy érted?
01:11:23 - Miért van kint a táskám?
01:11:27 Mirõl beszélsz?
01:11:30 Nem emlékszel, mondtam,
01:11:33 Beletelt egy kis idõbe,
01:11:36 Jó messzire jutunk vele.
01:11:38 Ha megálltunk, majd...
01:11:40 ...küldetünk Lonniért is.
01:11:44 Összedobtam pár dolgot, bár...
01:11:46 ...nem tudtam, mit
01:11:50 Nem volt hét melltartód. Érted.
01:11:53 Betettem a ruhád, de
01:12:00 Szívem, mit gondolsz? Mondd már!
01:12:02 Harlan. Az apám
01:12:04 ...úgyhogy jobb,
01:12:06 Jó, nem, nem. Nem, nem.
01:12:08 Csak szedjük össze a holmink,
01:12:11 Harlan, ne! Hagyjál!
01:12:14 Ha apám meglátja ezt, akkor
01:12:17 Nem fog megölni! Szívem! Szívem!
01:12:19 Rég messze
01:12:21 Harlan, már megmondtam a
01:12:27 Nem.
01:12:29 Akkor akkor nem is te
01:12:32 Akkor kicsoda?
01:12:34 Aznap valaki más hangja
01:12:36 A félelmed. Csak
01:12:39 Szerintem menj el!
01:12:41 Oc-October,
01:12:43 Tudom, hogy félsz, de ez az
01:12:46 ...magadba nézned és
01:12:49 Oké, tudod mit? Most az igaz
01:12:51 És azt akarom,
01:12:53 - Ne ordíts velem! - Muszáj
01:12:57 - Mi ütött beléd,
01:13:25 Szívem.
01:13:28 Szívem nem akartam!
01:13:32 Hallasz engem?
01:13:34 Nem hallasz?
01:13:38 Csak lélegezz! Lélegezz!
01:13:46 Csak lélegezz!
01:13:56 Kilenc tizenegy,
01:13:59 Kilenc tizenegy segélyhívó. Halló?
01:14:26 Van itt valaki?
01:14:29 Tobe?
01:14:32 Lonnie?
01:14:35 Tobe?
01:15:00 Segítsenek a lányomon!
01:15:03 Valaki!
01:16:15 - Tart kézi lõfegyvert a házban?
01:16:19 Kivéve ezt?
01:16:23 Biztos betörte.
01:16:25 - A szekrény zárja nem sérült.
01:16:30 - Oké. A lánya
01:16:35 Akkor már nem volt eszméletén.
01:16:39 - Na és a fia?
01:16:44 - Hozzáférhetett a
01:16:48 - Az ujjlenyomata ott
01:16:52 - Lehetett baleset.
01:16:58 Eddig magán kívül még senki
01:17:21 Kis Ág!
01:17:28 Szia, haver!
01:17:37 Tobeot meglõtték.
01:17:40 Igen, tudom.
01:17:43 Ahogy engem is.
01:17:45 Ki tette?
01:17:47 Õ még nem mesélt semmit?
01:17:49 Kómában van.
01:17:55 Wade volt az.
01:17:58 - Tényleg?
01:18:01 Átjöttem. El akartam
01:18:07 Õ meg velem akart jönni.
01:18:11 Épp errõl beszéltünk,
01:18:14 Rám rontott a fegyverrel.
01:18:19 Engem akart
01:18:24 Hát miféle aljas
01:18:28 Rám lõtt, de én
01:18:30 Hol lõtt rád?
01:18:35 Nagyon fáj?
01:18:37 Nem, épphogy csak súrolt.
01:18:40 Rendbe jövök.
01:18:43 A pisztolyon
01:18:46 Holnap mennem
01:18:56 Ág, most jól figyelj rám!
01:19:00 Jobban tennéd, ha most
01:19:05 - Nem lehet.
01:19:08 Elõbb vagy utóbb...
01:19:10 ...a zsaruk úgyis rájönnek,
01:19:14 És ha így lesz, õt sittre vágják.
01:19:18 Aztán fognak téged, és
01:19:22 - Nem fognak.
01:19:25 Ez így van!
01:19:28 Aztán gyámság
01:19:32 Tudod mit jelent ez?
01:19:36 Mm, ennél rosszabb
01:19:39 Veled ez nem történhet meg.
01:19:43 De ha velem
01:19:45 Elmegyünk a menedékhelyemre.
01:19:49 Ha Tobe felépül,
01:19:55 Mit mondasz, haver?
01:19:58 Eljössz velem?
01:20:01 Igen.
01:20:03 Rendben.
01:20:05 Akkor menj, szedj össze
01:20:09 A hátsó úton
01:21:21 Mr Sommers? Felkelt.
01:21:33 Szia!
01:21:41 Szia!
01:21:47 Mi történt?
01:21:51 Hát, elájultál.
01:21:54 Nagyon furán érzem magamat.
01:22:06 Hol van Lonnie?
01:22:47 Ez a legmagasabb
01:22:55 Te sírsz, kölyök?
01:22:58 Sajnálom.
01:23:03 Soha ne sajnáld, ha
01:23:12 Én se nagyon sírok olyanok
01:23:26 És Tobe rendbe jön?
01:23:32 Hát emiatt aggódsz?
01:23:41 Rendbe jön. Majd meglátod.
01:23:45 - Héj, Lon!
01:23:48 Nincs itt.
01:23:50 Lonnie? Héj, Lonnie!.. Lon?
01:24:20 Santa Claritában látták õket.
01:24:25 A neve Martin Lassen.
01:24:29 Egy évet ült már rablásért.
01:24:35 Hol van?
01:24:38 Pont elõttünk.
01:25:05 Kölyök.
01:25:08 Sétáljunk egyet!
01:25:10 Mit?
01:25:14 Gyere! Bízz bennem!
01:25:19 Gyere!
01:25:44 Megfognád ezt nekem?
01:25:53 - Hova mész?
01:26:06 - Ott vagy?
01:26:10 Figyelj, te most
01:26:38 - Mi volt ez?
01:26:54 Ne fuss!
01:26:57 Mozogj, de ne
01:27:01 Hanem mint egy párduc.
01:27:16 - Jól vagy? Lon!
01:27:25 Harlan?
01:27:27 Nyugalom!
01:27:29 Ott szalad!
01:27:32 Várj Wade! Várj!
01:27:35 Gyere Lonnie! Gyere!
01:27:41 Ne lõj! Lonnie?
01:28:10 Itt biztos nem találnak ránk,
01:29:03 Hol vagyunk?
01:29:38 Ez a ló nem túl
01:29:42 Nincs baja.
01:29:53 A fene.
01:30:00 Ez nem egészen
01:30:03 Nagyon sajnálom.
01:30:05 Ne, semmi baj.
01:30:08 Amikor még éltek
01:30:12 ...partnernek hívták
01:30:16 Még soha nem hallottál róla?
01:30:30 Tudod mit, Lon?
01:30:42 Aludjunk egy kicsit.
01:32:49 - Nagyon szép!
01:32:53 Egy város nem város tánc nélkül.
01:32:58 Táncolna egyet velem?
01:33:03 Nem hiszem, hogy van jogom táncba
01:33:08 Most én hívom magát.
01:33:12 - Kezdhetjük?
01:33:15 Akkor lássunk neki!
01:33:18 - Azt hiszem, ez az öné!
01:33:24 Szorítsunk egy kis helyet a
01:33:30 - Hív a munka. Viszlát!
01:34:06 Harlan!
01:34:46 Harlan!
01:34:50 Héj, Lon!
01:34:53 - Jézus!
01:34:55 Martin, csak nyugalom!
01:34:56 Nyugalom magának!
01:34:59 Gyerünk, Ág!
01:35:01 Lonnie, gyere onnét!
01:35:06 Ha még egy lépést tesz a fiú
01:35:10 Héj, senki nem
01:35:12 Mind a ketten letesszük a
01:35:14 Nem, csak maga
01:35:18 Oké, de lassan, lassan!
01:35:22 Maga is! Dobja el az övet!
01:35:25 Gyerünk, dobja el!
01:35:34 - Menj, kösd el a lovat!
01:35:37 - Fogja már be a hülye száját!
01:35:41 Hazudhat amit akar, Wade, de
01:35:44 - Neked elment az eszed!
01:35:47 - Mit képzelsz?
01:36:08 Gyere Lonnie! Gyere! Gyere!
01:36:15 Menjünk!
01:36:39 A francba!
01:36:47 - Jól vagy?
01:36:53 Gyerünk, szorítsd! Nyomd rá!
01:36:55 Le kell jutnunk a hegyrõl.
01:37:29 Harlan!
01:37:45 El kell tûnnünk innen!
01:37:51 - És mi lesz Villámmal?
01:38:20 Nem lesz bajod?
01:38:21 Remélem. Nem akarok
01:38:26 Nem tetszik itt nekem. Én...
01:38:39 Héj!
01:38:42 Kelj fel! Nézz ki!
01:38:49 - Villám az.
01:38:52 - Csak áll ott.
01:38:56 El kell tûntetned.
01:39:00 Héj, héj!
01:39:03 Menj már!
01:39:44 Megijedt.
01:40:36 Ne! Eressz, Lonnie!
01:40:56 - Harlan!
01:41:04 Rálõtt Tobera.
01:41:08 - Nem én voltam!
01:41:10 Én nem lõttem rá.
01:42:36 Mit mondjunk?
01:42:52 Ne mondjunk semmit.
01:42:57 Csak emlékezzünk!
01:43:01 subrip: indeus