Down in the valley
|
00:00:14 |
GRUPA HATAK MOVIES |
00:00:21 |
DOWN IN THE VALLEY |
00:00:26 |
Tłumaczenie i napisy: JediAdam. |
00:00:29 |
Korekta: Juri24, Kampai, Michał Katulski. |
00:00:35 |
.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::. |
00:01:05 |
/Siedziałem pewnego dnia na drodze |
00:01:11 |
/Przyszła i słuchała... |
00:01:17 |
/Popatrzyła na mnie i zrozumiała, |
00:01:23 |
/Siadła obok i rzekła: |
00:01:29 |
/Leć, wróbelku, leć... |
00:01:35 |
/daleko. |
00:01:40 |
/Tak mi przykro... |
00:01:47 |
/Już mnie nie będzie. |
00:01:53 |
/Spojrzałem w górę na nieboskłon. |
00:01:59 |
/To tam ona chodzi na spacery. |
00:02:04 |
/Ale jest piach na moich butach |
00:02:11 |
/Wiem, że nie mogę jej zatrzymać. |
00:02:17 |
/Więc leć, wróbelku, leć... |
00:02:23 |
/daleko. |
00:02:29 |
/Tak mi przykro... |
00:02:35 |
/Już mnie nie będzie. |
00:02:47 |
Hej, Tobe. |
00:02:49 |
Co? |
00:02:50 |
Gdzie idziesz? |
00:02:53 |
Nigdzie. |
00:02:54 |
Mogę iść? |
00:02:58 |
Wolałabym być sama. |
00:03:00 |
Mogę iść z tobą? |
00:03:03 |
Nawet nie wiesz dokąd idę. |
00:03:04 |
Nieważne. |
00:03:09 |
Dobrze. |
00:03:11 |
Tylko nie zawracaj mi głowy. |
00:03:18 |
/W jednej chwili miłość może być wszędzie. |
00:03:23 |
/W jednej chwili można zgubić się na zawsze. |
00:03:30 |
/Jej pierś wciąż się trzęsie, |
00:03:36 |
/Ale zaśpiewam jeszcze jedną piosenkę. |
00:03:42 |
Nawet nie umiesz pluć. |
00:03:50 |
Papieros pomaga. |
00:03:55 |
Masz. |
00:03:58 |
Ale nie wdychaj, |
00:04:03 |
Teraz przytrzymaj. |
00:04:06 |
Trzymaj. |
00:04:08 |
Dobrze, wydmuchaj. |
00:04:14 |
Widzisz. |
00:04:38 |
/Bierze swojego Boba, jest całkiem duży. |
00:04:41 |
Podchodzi do Ryana. |
00:04:43 |
Przyjechał Wade. |
00:04:47 |
Poczekaj sekundę. |
00:04:49 |
Więc wyjął i rzucił to na ziemię, prawda? |
00:04:54 |
Wybił szybę, skaleczył się w rękę... |
00:04:59 |
Halo? |
00:05:03 |
Halo? |
00:05:09 |
Czekaj. |
00:05:12 |
Nikt nigdy nie uczył cię pukać? |
00:05:14 |
Zacznę pukać wtedy, |
00:05:18 |
Pogadamy później. |
00:05:20 |
Chciałbym żebyś kupiła coś do jedzenia |
00:05:23 |
Nie mogę. Przychodzi April. |
00:05:26 |
Może zaczekać. |
00:05:28 |
Byłam z Lonniem cały dzień. |
00:05:30 |
15 minut. |
00:05:36 |
Weź dla niego kurczaka, dobra? |
00:05:52 |
Dasz sobie radę sam, prawda? |
00:05:53 |
Tak. |
00:07:04 |
/- To tylko moje dzieci. |
00:07:25 |
Mówiłem ci, że nie chcę, |
00:07:31 |
Nie możesz spać w swoim pokoju? |
00:07:33 |
Z włączonym światłem? |
00:07:35 |
Wtedy zobaczyłem kogoś za oknem. |
00:07:38 |
Cóż, |
00:07:39 |
jeśli ktoś będzie za twoim oknem, |
00:07:43 |
Mówiłeś, że mam ci nie przeszkadzać. |
00:07:45 |
Nie przeszkadzaj, jeśli to tylko cień. |
00:07:52 |
Zaraz będę. |
00:07:55 |
Tak idziesz do szkoły? |
00:07:57 |
Zgadza się. |
00:08:01 |
Czy wy dzieciaki przed czymś się hamujecie? |
00:08:04 |
Dokąd idziesz? |
00:08:05 |
Na plażę. |
00:08:08 |
Nie, czekaj. |
00:08:12 |
Co? |
00:08:13 |
Nie zostawiaj tam znów do późna. |
00:08:15 |
Dobrze. |
00:08:17 |
I nałóż jakąś koszulę. |
00:08:24 |
Ona ma 18 lat. |
00:08:29 |
To kurewsko obrzydliwe. |
00:08:32 |
Sądzę, że wygląda lepiej. |
00:08:34 |
Też się lepiej czuje. |
00:08:35 |
Oczywiście, że czuje się lepiej. |
00:08:38 |
Ci faceci myślą tylko o jednym. |
00:08:57 |
On tu pracuje? |
00:09:00 |
O mój Boże. |
00:09:05 |
- On tu pracuje. |
00:09:09 |
O mój Boże. |
00:09:10 |
Co za typ. |
00:09:14 |
Siemanko. |
00:09:16 |
Co mogę dla was zrobić? |
00:09:18 |
Możesz napełnić bak. |
00:09:20 |
Zrobi się. |
00:09:40 |
Hej, Tex. |
00:09:42 |
Sprawdzisz olej? |
00:09:43 |
Tak i umyję także okna. |
00:09:51 |
W porządku, to całkiem dobry interes. |
00:09:52 |
To kowboj, stary. |
00:09:53 |
Mamy pełen serwis, |
00:09:59 |
Ty jesteś prawdziwy? |
00:10:00 |
Co? |
00:10:01 |
Czy ty jesteś prawdziwy? |
00:10:04 |
Tak mi się wydaje. |
00:10:06 |
Chcesz mnie dotknąć? |
00:10:09 |
Tak. |
00:10:11 |
Jest prawdziwy. |
00:10:23 |
Jak olej? |
00:10:30 |
W porządku. |
00:10:31 |
Pasek klinowy jest trochę przetarty. |
00:10:34 |
Jak daleko jedziecie? |
00:10:36 |
Tylko na plażę. |
00:10:38 |
Tak? |
00:10:40 |
Miło. |
00:10:43 |
Jak długo tu mieszkasz? |
00:10:46 |
Niedługo. |
00:10:48 |
Można tam dojechać w mniej niż godzinę. |
00:10:52 |
Ja nie mogę. |
00:10:53 |
Nie mam samochodu. |
00:10:55 |
Dlaczego? |
00:10:57 |
Dlaczego nie mam samochodu? |
00:11:01 |
Nie lubię ich. |
00:11:04 |
Sprawiają, że człowiek staje się leniwy. |
00:11:09 |
Cóż, zabawne miejsce do pracy |
00:11:14 |
Prawda. |
00:11:15 |
Trzeba jakoś zarabiać. |
00:11:18 |
Więc co z paskiem klinowym? |
00:11:20 |
Dojedziecie. |
00:11:26 |
Miłej zabawy. |
00:11:34 |
Hej. |
00:11:39 |
Chcesz pojechać? |
00:11:43 |
Z wami, na plażę? |
00:11:50 |
To miło z waszej strony. |
00:11:54 |
Ale musisz pracować, więc? |
00:12:00 |
Nie, sprawdzę czy coś da się z tym zrobić. |
00:12:02 |
Poczekaj. |
00:12:08 |
Zaprosiłam Texa na plażę. |
00:12:12 |
- Chyba żartujesz? |
00:12:15 |
Jesteś psychopatką. |
00:12:22 |
Chciałabym dostać resztę. |
00:12:32 |
Ta oferta jest na poważnie? |
00:12:34 |
Tak. |
00:12:37 |
Dostałeś wolne? |
00:12:39 |
Tak jakby. |
00:12:41 |
Tak jakby? |
00:12:42 |
Powiedział, że mogę iść, |
00:12:47 |
Cholera, dlaczego miałbyś to zrobić. |
00:12:50 |
Chcę zobaczyć plażę razem z tobą. |
00:12:57 |
Dobrze. |
00:12:58 |
To chodź. |
00:13:06 |
Więc, jak masz na imię? |
00:13:08 |
Harlan. |
00:13:10 |
Tylko Harlan? |
00:13:11 |
Moje pełne imię to Harlen Fairfax Coraders. |
00:13:15 |
Naprawdę jest pełne. |
00:13:17 |
A ty jak masz na imię? |
00:13:19 |
Tobe. |
00:13:20 |
Skrócona wersja od Toby? |
00:13:23 |
Nie? |
00:13:24 |
Tabatha? |
00:13:25 |
Tabay? |
00:13:28 |
Manathob? |
00:13:30 |
Co? |
00:13:31 |
Od October (październik). |
00:13:33 |
October, naprawdę? |
00:13:35 |
Ładne. |
00:13:38 |
Miło was wszystkich poznać. |
00:13:40 |
Palisz? |
00:13:42 |
Czy to ta dziwna trawka? |
00:13:46 |
Dobrze, ja nie tykam tych rzeczy. |
00:13:48 |
Skąd ty jesteś? |
00:13:50 |
Z Dakoty Południowej. |
00:13:52 |
Byłam w Dakocie Południowej |
00:13:57 |
To też w porządku. |
00:14:06 |
Powiem ci coś. Jak wstawałem rano, |
00:14:11 |
Chcesz wejść? |
00:14:14 |
- Tam? |
00:14:17 |
Nie, chcę jeszcze pożyć. |
00:14:21 |
Obronię cię. |
00:14:24 |
Nie mam stroju |
00:14:26 |
Cóż, to wejdź w samej bieliźnie. |
00:14:30 |
Tak robią Meksykanie. |
00:14:33 |
No nie wiem. |
00:14:36 |
Po prostu zdejmij spodnie. |
00:14:40 |
Tym jeansom przydałoby się pranie, wiesz? |
00:14:43 |
No dalej. |
00:14:46 |
Jesteś tego pewna? |
00:14:46 |
Tak. Będzie ubaw, obiecuję. |
00:15:02 |
/Mam dziewczynę i nazywam ją słoneczko. |
00:15:08 |
/Śnię, że tańczy w linii. |
00:15:13 |
/Mówię: |
00:15:19 |
/Bądź ze mną teraz i po wsze czasy. |
00:15:23 |
Nie wypłynęliśmy za daleko? |
00:15:25 |
Nic ci nie jest? |
00:15:28 |
Nie wypłynęliśmy na otwarte morze, prawda? |
00:15:31 |
Nie martw się, nie pozwolę ci utonąć. |
00:15:35 |
Jestem tak blisko wieczności, |
00:15:41 |
Nie patrz tam. |
00:15:43 |
Patrz na mnie. |
00:15:53 |
/Byłem tak przerażony, |
00:15:59 |
/Nie można dzielić życia |
00:16:04 |
/Powiedziałem: |
00:16:10 |
/Bądź ze mną teraz i po wsze czasy. |
00:17:29 |
Jasna cholercia. |
00:17:33 |
Widzisz. |
00:17:36 |
Powinieneś był wcześniej pojechać na plażę. |
00:17:57 |
Która jest godzina? |
00:18:01 |
Późna. |
00:18:04 |
Prawie ranek. |
00:18:10 |
Lepiej pójdę. |
00:18:13 |
Mój tata mnie zabije. |
00:18:17 |
Mam nadzieję, że nie, |
00:18:23 |
Chciałbyś ze mną gdzieś wyjść? |
00:18:26 |
Tak, pewnie. |
00:18:30 |
To było fajne, |
00:18:35 |
Jesteś taki zabawny. |
00:19:14 |
Hej. |
00:19:15 |
Jak się masz? |
00:19:17 |
Jestem Harlan. |
00:19:18 |
Jak masz na imię? |
00:19:19 |
- Lonnie. |
00:19:21 |
Miło mi cię poznać, Lonnie. |
00:19:25 |
O cholera, nie popsułem tego, prawda? |
00:19:28 |
Trzeba nakręcić. |
00:19:32 |
O tak. |
00:19:33 |
Popatrz na to. |
00:19:35 |
Rany, stary to jest klasyk, prawda? |
00:19:38 |
Nie widziałem jak działa coś takiego. |
00:19:41 |
Jesteś kumplem mojego ojca? |
00:19:43 |
Nie, nie. |
00:19:45 |
Jestem tu, żeby zabrać twoją siostrę... |
00:19:49 |
Wiesz, na randkę. |
00:19:51 |
Na miasto. |
00:19:55 |
Czy to ci nie przeszkadza? |
00:19:59 |
Nie. |
00:20:00 |
Dobrze. |
00:20:05 |
Jesteś młodszym bratem Tobe, tak? |
00:20:08 |
Masz jakieś 11, 12 lat? |
00:20:10 |
Mam 13 lat. |
00:20:11 |
Masz 13? |
00:20:13 |
Przepraszam. |
00:20:18 |
Urosnę. |
00:20:19 |
O tak, tak. |
00:20:20 |
Nie chciałem... |
00:20:23 |
Tak. |
00:20:25 |
Byłem mniejszy od ciebie, |
00:20:27 |
Naprawdę. |
00:20:28 |
Mój wujek powiedział, |
00:20:30 |
które odleci, gdy powieje silniejszy wiatr. |
00:20:32 |
Tak. |
00:20:33 |
Byłem naprawdę mały. |
00:20:36 |
Dopóki nie dorosłem. |
00:20:38 |
Gdzie jest Tobe? |
00:20:40 |
Jest w... |
00:20:42 |
Jak wyglądam? |
00:20:45 |
O rany. |
00:20:46 |
Spójrz na siebie. |
00:20:49 |
- Podoba ci się ta sukienka? |
00:20:52 |
Wyglądam ładnie? |
00:20:54 |
Bardzo ładnie. |
00:20:59 |
Chcesz... |
00:21:02 |
Chcesz zabrać swojego brata na herbatę? |
00:21:05 |
Zanim pójdziemy na tańce? |
00:21:07 |
Chcesz zjeść z nami hamburgera, albo coś? |
00:21:11 |
Tak? |
00:21:13 |
W porządku. |
00:21:14 |
Zróbmy to. |
00:21:18 |
Cześć, tato. |
00:21:20 |
Hej. |
00:21:24 |
To jest Harlan. |
00:21:25 |
Miło mi pana poznać. |
00:21:27 |
Wade. |
00:21:34 |
Skąd masz tę sukienkę? |
00:21:36 |
Harlan mi kupił. |
00:21:41 |
Co? |
00:21:41 |
Nie, nic. |
00:21:45 |
jak miałaś 13 lat. |
00:21:46 |
Szkoda, prawda? Skoro dziewczyna |
00:21:50 |
Jakie masz wykształcenie? |
00:21:53 |
Cóż... |
00:21:56 |
Właśnie nad nim pracuję. |
00:21:58 |
Ale mam doświadczenie z pracy na ranczach. |
00:22:00 |
Nie ma tutaj wielu rancz. |
00:22:01 |
Już nie ma tyle. |
00:22:03 |
W każdym razie byłby pan zaskoczony, jak te |
00:22:06 |
Masz rację. |
00:22:09 |
Zabierzemy Lonniego na hamburgera, |
00:22:13 |
Jeśli nie ma pan nic przeciwko temu, sir. |
00:22:17 |
Chyba w porządku. |
00:22:21 |
W porządku. |
00:22:23 |
Proszę pana, muszę panu powiedzieć, |
00:22:27 |
Ma silnego ducha. |
00:22:30 |
Mam nadzieję, że zaufa mi pan. |
00:22:34 |
Chodźmy. |
00:22:40 |
Kim on jest? |
00:22:42 |
- Poznałam go na plaży. |
00:22:44 |
- Poznałaś go na plaży? |
00:22:51 |
Pracowałeś na ranczu? |
00:22:52 |
Tak, pewnie. |
00:22:54 |
Gdzie? |
00:22:56 |
W Dakocie Południowej, tak? |
00:22:59 |
Tak, trochę tam. |
00:23:01 |
Tutaj nie. |
00:23:05 |
Nie ma tutaj rancz? |
00:23:07 |
Jest parę. |
00:23:09 |
Ale większość wyprzedali albo zamknęli. |
00:23:13 |
Lubisz zwierzęta? |
00:23:15 |
Tak. |
00:23:15 |
Tak? |
00:23:20 |
Nie wiem. Moglibyśmy zobaczyć |
00:23:24 |
Nie jest to ranczo czy coś. |
00:23:30 |
Tak. |
00:23:32 |
Dobrze. |
00:23:36 |
/Mogę cię o coś spytać? |
00:23:38 |
/Pewnie. |
00:23:40 |
Czy z tym dzieciakiem wszystko w porządku? |
00:23:42 |
Z kim? Z Lonniem? |
00:23:42 |
Tak. |
00:23:44 |
Tak, a co? |
00:23:46 |
Nie wiem. |
00:23:50 |
Nie wiem, jakby potrzebował |
00:23:53 |
Nie wiem. |
00:23:56 |
Czegoś... |
00:23:58 |
On bardzo boi się ciemności. |
00:24:01 |
Śpi z zapalonym światłem. |
00:24:04 |
Ja ledwo co sypiam ze zgaszonymi światłami. |
00:24:09 |
Ale nic mu nie jest. |
00:24:10 |
Uważam na niego. |
00:24:15 |
Jesteś dobrą dziewczyną. |
00:24:18 |
Naprawdę. |
00:24:19 |
Masz dobre serce. |
00:25:29 |
Hej, Morty. |
00:25:32 |
Chcę to zrobić z tobą. |
00:25:34 |
Będę lepiej się czuć. |
00:25:35 |
Jestem szczęśliwy, będąc z tobą. |
00:25:39 |
O tak. |
00:26:28 |
Hej, tu jest otwarte okno. |
00:26:30 |
Co wy tu robicie? |
00:26:32 |
Gdzie jest John Wayne? |
00:26:34 |
O mój Boże. |
00:26:35 |
Wskakuj, fajnie wyglądasz. |
00:26:37 |
Nie, nie, musisz kochać ludzi, |
00:26:40 |
Mówię poważnie. |
00:26:41 |
Co on robi? |
00:26:43 |
Wasze miejsce nie jest tam, tylko tutaj. |
00:26:46 |
Stary, mamy miejsca, do których |
00:26:50 |
Autobus. |
00:26:57 |
Jesteś szalony. |
00:27:01 |
Ta noc należy do Harlana. |
00:27:04 |
Przestań. |
00:27:06 |
Jesteś szalony. |
00:27:07 |
Nie jestem szalony. |
00:27:10 |
- Jesteśmy pośrodku ulicy. |
00:27:38 |
Jak długo to potrwa? |
00:27:41 |
To minie. |
00:27:43 |
Nie będziesz tego jutro czuć. |
00:27:48 |
O czym myślisz? |
00:27:51 |
O rzeczach, które chcę zrobić. |
00:27:55 |
Dostać się na Harvard. |
00:27:57 |
Zrób to, co chcesz zrobić. |
00:28:02 |
Możesz być tym, kim zechcesz. |
00:28:04 |
Musisz po prostu... |
00:28:06 |
zdecydować. |
00:28:08 |
A potem to zrobić. |
00:28:10 |
Mam uczucie, że muszę zacząć. |
00:28:15 |
Tylko jak? |
00:28:17 |
Są dni, gdy chcę wyjść ze swojego serca... |
00:28:23 |
Iść pod niebem pełnym gwiazd... |
00:28:27 |
I nie słyszeć nic poza wiatrem. |
00:28:30 |
A gdy będę mówić, pragnę to |
00:28:34 |
Myślisz, że mówiłaś |
00:28:36 |
Nie wiem. |
00:28:40 |
Skąd mam to wiedzieć? |
00:28:42 |
Mówiłaś, że słyszysz słowa w głowie, |
00:28:47 |
To, co chcesz naprawdę mówić. |
00:28:50 |
A mówisz rzeczy, które nie mają |
00:28:54 |
A ty jesteś zgodny |
00:28:59 |
Nie za często. |
00:29:03 |
Ale teraz tak. |
00:29:09 |
Ja też. |
00:29:18 |
Cześć. |
00:29:19 |
Gdzie ty, kurwa, byłaś? |
00:29:21 |
Spałam u April. |
00:29:24 |
Czekaj jedną cholerną minutę! |
00:29:30 |
Co się stało z tamtym gościem? |
00:29:34 |
Nic. |
00:29:34 |
Całą cholerną noc martwiłem się o ciebie. |
00:29:37 |
Jestem pewna, że twoja przyjaciółka |
00:29:39 |
Cholera jasna. |
00:29:41 |
Nie skończyłem z tobą rozmawiać! |
00:29:43 |
Tobe! |
00:29:45 |
Otwórz drzwi. |
00:29:47 |
/Otwórz drzwi. |
00:29:47 |
Nie ma mowy. |
00:29:48 |
Otwórz te pierdolone drzwi! |
00:29:52 |
Porozmawiamy o tym wieczorem. |
00:29:56 |
Słyszałaś?! |
00:29:58 |
/- Tak. |
00:29:59 |
/Tak! |
00:30:10 |
/Masz coś, co należy do mnie |
00:30:14 |
/Jak tam wejdę, to wejdę zdenerwowany. |
00:30:26 |
Masz tupet, strzelając do mnie! |
00:30:29 |
Połowa należy do mnie. |
00:30:32 |
/Trochę ciszej! |
00:30:34 |
Sam bądź cicho! |
00:30:37 |
Myślisz, że lubię słuchać twoich teleturniejów? |
00:30:40 |
/Co jest z tobą?! |
00:30:44 |
Chciwość sprowadzi na ciebie śmierć. |
00:30:46 |
Bo będziesz... |
00:30:49 |
Jesteś wielką, małą świnią! |
00:30:51 |
I będziesz kwiczał, jak świnia, |
00:31:06 |
I wszystko o parę miedziaków. |
00:31:15 |
Tak chyba wygląda upadek człowieka. |
00:31:35 |
To tutaj. |
00:31:39 |
To one? |
00:31:41 |
Zgadza się. |
00:31:42 |
Podobają ci się? |
00:31:45 |
Więc? |
00:31:47 |
Którego chcesz? |
00:31:52 |
Hej, mała. |
00:31:54 |
Witaj. |
00:31:55 |
Witaj. |
00:31:56 |
Witaj. |
00:32:33 |
Co sądzisz? |
00:32:36 |
Piękne. |
00:32:38 |
Tak, ciągle jest, prawda? |
00:33:05 |
Myślisz, że rzeczy mają swój cel? |
00:33:08 |
Co masz na myśli? |
00:33:13 |
Myślisz, że każdy ma coś, |
00:33:17 |
Albo gdzie powinien być. |
00:33:19 |
Całkiem miła myśl. |
00:33:22 |
Siedziałem tu wiele razy. |
00:33:23 |
Patrzyłem na to drzewo i... |
00:33:26 |
zastanawiałem się czy ta gałąź ma cel. |
00:33:30 |
Może urosło tak... |
00:33:32 |
przez przypadek. |
00:33:35 |
Może jest... |
00:33:37 |
po to, żeby pewnego dnia ktoś ją ściął |
00:33:42 |
A może po to, aby można |
00:33:47 |
A może po to, żeby drzewo |
00:33:53 |
Najbardziej odpowiada mi bujanie. |
00:33:55 |
Napawa mnie to nadzieją. |
00:34:00 |
Widzę, jak tam siedzisz i wiem, |
00:34:38 |
Mogę popatrzeć? |
00:34:43 |
Tak. |
00:34:50 |
Gdzie twoja siostra? |
00:34:51 |
Nie wiem. |
00:34:54 |
Ciągle jesteś na nią zły? |
00:34:58 |
Posłuchaj, kocham twoją siostrę. |
00:35:01 |
Czasami zachodzi mi za skórę, dobrze? |
00:35:06 |
Co w niej kochasz? |
00:35:08 |
Ma werwę. |
00:35:10 |
Co to oznacza? |
00:35:12 |
To oznacza, że... |
00:35:15 |
ma ducha. |
00:35:17 |
Nie da sobie w kaszę dmuchać. |
00:35:21 |
Stara się być szalona, ale wiem, |
00:35:23 |
Ameryka jest ciężka dla słabych. |
00:35:26 |
Robi piekło na ziemi. |
00:35:28 |
Co? |
00:35:29 |
Robi piekło na ziemi. |
00:35:35 |
Skąd znasz to gówno? |
00:35:37 |
Usłyszałem w telewizji. |
00:35:40 |
Zarabiają fortunę, gdy ginie krewny, |
00:35:45 |
Jedyną dobrą rzeczą jest to, że... |
00:35:49 |
łatwiej jest zapomnieć. |
00:35:53 |
Można się tego nauczyć? |
00:35:59 |
Nie. |
00:36:00 |
Albo to masz albo nie. |
00:36:14 |
Stać! |
00:36:20 |
Hej, Charlie. |
00:36:21 |
Jest w świetnej formie. |
00:36:24 |
Biega cały dzień i nic po niej nie widać. |
00:36:30 |
Zejdź z niej. |
00:36:32 |
Co? |
00:36:33 |
Zejdź z mojego konia. |
00:36:36 |
Złaź z konia! |
00:36:37 |
Mówisz po angielsku? |
00:36:41 |
Przestań się wygłupiać, Charlie. |
00:36:43 |
Jesteś na mojej ziemi. |
00:36:45 |
Jesteś na moim koniu. |
00:36:48 |
Jeśli zastrzeliłbym cię... |
00:36:50 |
miałbym to usprawiedliwione w świetle prawa. |
00:36:52 |
Nie jestem pewien, |
00:36:55 |
Zejdź z konia, Harlan. |
00:36:56 |
Dobrze, skarbie. |
00:36:58 |
Zaraz to rozwiążemy. |
00:37:00 |
Nie wiem, co jest z głową |
00:37:04 |
Ale lepiej niech pani go przekona |
00:37:07 |
Harlan, zejdź. |
00:37:11 |
Tak, dobra. |
00:37:16 |
Ale nie schodzę przez ciebie ani przez broń. |
00:37:18 |
Schodzę, bo chce tego moja dziewczyna. |
00:37:22 |
W odróżnieniu od ciebie, Charlie, |
00:37:24 |
Mam w dupie twoje priorytety. |
00:37:27 |
I przestań nazywać mnie Charlie. |
00:37:40 |
Wiesz co? |
00:37:41 |
Po takiej miłej rozmowie, |
00:37:45 |
Dałbym ci wycisk tylko dla zasady. |
00:37:47 |
Chodź, skarbie. |
00:37:49 |
Nigdzie nie pójdziesz. |
00:37:50 |
Niech pan odłoży strzelbę! |
00:37:54 |
Proszę odłożyć broń. |
00:37:55 |
Niech się pan uspokoi. |
00:37:56 |
Dziękuję, panie władzo. |
00:37:58 |
Oszalałeś, Charlie?! |
00:37:59 |
Mierzyć z broni do przyjaciół? |
00:38:01 |
Spokojnie, spokojnie. |
00:38:02 |
- Cholerni złodzieje. |
00:38:03 |
- To złodzieje! |
00:38:04 |
Oni są złodziejami. |
00:38:05 |
Wszyscy. |
00:38:06 |
Co się tutaj dzieje? |
00:38:07 |
Ukradł jednego z moich koni. |
00:38:08 |
Nic nie ukradłem. |
00:38:09 |
Tak, koń stoi tam. |
00:38:10 |
Jest tam. |
00:38:11 |
Włamali się na moją ziemię |
00:38:13 |
A ten gość w kowbojskim kapeluszu. |
00:38:15 |
Groził mi. |
00:38:16 |
Co?! |
00:38:17 |
- Nieprawda. |
00:38:18 |
- Spokojnie! |
00:38:21 |
Gdzie jest koń? |
00:38:22 |
Stoi tam. |
00:38:23 |
Biały został ukradziony przez nich |
00:38:27 |
Chwila, panie władzo. |
00:38:29 |
Ciągle przychodzę tutaj pożyczać konia. |
00:38:30 |
Charlie mówił, że to w porządku, |
00:38:33 |
Kiedy się pojawiliśmy, |
00:38:35 |
Więc pożyczyliśmy konia, wróciliśmy |
00:38:38 |
To nie dziki zachód. |
00:38:39 |
- To cholerna dolina, synku. |
00:38:42 |
Nawet nie znam tego gościa na miłość boską. |
00:38:44 |
Bierze wiele leków. |
00:38:48 |
Nie biorę leków! |
00:38:50 |
Musisz wziąć te pigułki, Charlie. |
00:38:51 |
- Jim. |
00:38:53 |
Jim zaprowadź ich do samochodu, natychmiast. |
00:39:01 |
Naprawdę znasz Charliego? |
00:39:04 |
Co? |
00:39:07 |
Możesz mi powiedzieć. |
00:39:12 |
Powiedział, że nie nazywa się Charlie. |
00:39:16 |
A to. |
00:39:20 |
Po prostu zawsze nazywałem go Charlie. |
00:39:26 |
Jesteś na mnie zła? |
00:39:31 |
O cholera. |
00:39:33 |
Wspaniale. |
00:39:48 |
Powiedziałbym, że lepiej opiekuję się trzódką |
00:39:54 |
Możesz mi powiedzieć, |
00:40:03 |
Niech pan posłucha. |
00:40:06 |
rozumiem, jeśli jest pan zdenerwowany, ale... |
00:40:09 |
to nie miało nic wspólnego z Tobe. |
00:40:13 |
Jeśli była czyjaś wina, |
00:40:15 |
definitywnie moja. |
00:40:17 |
Nie musisz go przepraszać, Harlan. |
00:40:19 |
Cóż, nie. |
00:40:20 |
Myślę, że to ważne, |
00:40:24 |
O co można więcej prosić człowieka, |
00:40:27 |
To może lepiej w ogóle nie łamać prawa. |
00:40:32 |
Cóż, tak. |
00:40:35 |
Ale to tego nie dotyczy, |
00:40:41 |
To było tylko nieporozumienie. |
00:40:45 |
Porozmawiaj ze swoim przyjacielem. |
00:40:48 |
Trzeba więcej szczerości, |
00:40:51 |
Gówno mnie obchodzi, |
00:41:14 |
Na razie, Lonnie. |
00:41:16 |
Wielkie dzięki... |
00:41:53 |
Puść mnie! |
00:41:54 |
Usiądziesz i porozmawiasz ze mną! |
00:41:56 |
Nie chcę z tobą rozmawiać! |
00:41:57 |
- Nie! |
00:41:59 |
Puść mnie! |
00:42:00 |
Nie! |
00:42:02 |
- Posłuchaj... |
00:42:04 |
Mam się odpierdolić?! |
00:42:14 |
Jeśli zobaczę cię w pobliżu tego świra, |
00:42:33 |
Dalej, dalej. |
00:42:36 |
Do diabła, właź... |
00:42:43 |
Tobe. |
00:42:46 |
Przepraszam. |
00:42:48 |
Odpieprz się ode mnie. |
00:42:50 |
Nic ci nie jest? |
00:42:51 |
Odpieprz się! |
00:43:19 |
Co tu robisz? |
00:43:20 |
Pukam do twojego okna. |
00:43:22 |
A ty co robisz? |
00:43:23 |
Śpię. |
00:43:26 |
Jak twoje okno zostało zbite? |
00:43:30 |
Przez wypadek. |
00:43:33 |
Był dla ciebie ostry? |
00:43:35 |
Nie. |
00:43:36 |
Przysięgasz? |
00:43:37 |
Tak. |
00:43:38 |
Mówił coś o mnie? |
00:43:44 |
Mówił, że nie chce, |
00:43:53 |
Nie zamierzasz go słuchać, prawda? |
00:43:56 |
Nie ma mowy. |
00:44:02 |
Chcesz się ze mną przejść? |
00:44:05 |
Nie mogę. |
00:44:06 |
Jest miły kościół, tuż przy drodze. |
00:44:10 |
Hiszpańscy luteranie. |
00:44:11 |
Nigdy nie widziałaś czegoś takiego. |
00:44:14 |
Nie mogę. |
00:44:16 |
Zobaczymy się jutro? |
00:44:18 |
Nie będzie mnie. |
00:44:19 |
Jadę z April i jej rodzicami |
00:44:23 |
To przyjdę zobaczyć się z tobą |
00:44:25 |
Nie przychodź tutaj. |
00:44:27 |
Przez... |
00:44:29 |
Ja przyjdę do ciebie. |
00:44:31 |
Dobrze. |
00:44:32 |
O której? |
00:44:33 |
10:02 rano. |
00:44:37 |
Czemu tak późno? |
00:44:39 |
10:01? |
00:44:43 |
W porządku. |
00:44:46 |
Szalony kowboj. |
00:44:51 |
Kochasz mnie? |
00:44:54 |
Tak. |
00:44:55 |
Idź już. |
00:45:27 |
/Drogi, Joe. |
00:45:29 |
/Nie zauważyłem ile minęło dni, |
00:45:34 |
/Myślałeś, że stary kowboj doszedł |
00:45:38 |
/Odszedłem, ale nie zapomniałem. |
00:45:44 |
/Od dawna chciałem do Ciebie napisać, |
00:45:48 |
/Ciężko pracowałem i starałem się |
00:45:55 |
/Wiem, że martwiłeś się o mnie, |
00:45:58 |
/Więc będziesz zadowolony, wiedząc, |
00:46:02 |
/Ma na imię October. |
00:46:04 |
/W mieście jest 8 milionów ludzi, |
00:46:07 |
/Przyprowadziła mnie do swojej rodziny, |
00:46:11 |
/I jesteśmy skazani na siebie |
00:46:36 |
Hej, oto wielkolud. |
00:46:39 |
Co tam, koleżko? |
00:46:42 |
Nic. |
00:46:43 |
Dobrze spędzasz wakacje? |
00:46:44 |
Tak. |
00:46:46 |
Jest October? |
00:46:48 |
Nie. |
00:46:52 |
Wróciła ze swojej wycieczki? |
00:46:54 |
Nie wiem. |
00:46:59 |
Chcesz na nią poczekać? |
00:47:03 |
Miałem... |
00:47:06 |
Wpaść do mnie. |
00:47:11 |
Nie, w porządku, będę w swojej chacie. |
00:47:16 |
Dobrze. |
00:47:17 |
Do zobaczenia. |
00:47:19 |
Hej, Harlan. |
00:47:25 |
Chcesz coś zobaczyć? |
00:47:29 |
Tak. |
00:47:31 |
Niezła kolekcja. |
00:47:37 |
Wiesz, co to jest? |
00:47:40 |
To Colt z 1921 roku zwany Peacemaker. |
00:47:42 |
Tak, to jego ulubiony. |
00:47:45 |
Piękność. |
00:47:49 |
Strzelałeś kiedyś z takiego? |
00:47:51 |
Nie. |
00:47:52 |
Trzeba mieć 16 lat, aby dotykać broń. |
00:47:55 |
16? |
00:47:59 |
Twój tata był na wojnie, tak? |
00:48:01 |
Chyba tak. |
00:48:05 |
Więc... |
00:48:08 |
Masz coś dzisiaj do roboty? |
00:48:47 |
Więc, kto jest twoim prawdziwym ojcem, |
00:48:51 |
Nie wiem. |
00:48:53 |
Nigdy go nie poznałem. |
00:48:55 |
Więc chyba Wade'owi się udało, co? |
00:48:59 |
Chyba płaci za nasze jedzenie i za wszystko. |
00:49:02 |
Trzeba czegoś więcej niż to, aby być tatą. |
00:49:06 |
A gdzie jest twój tata? |
00:49:08 |
Cóż, zostawił mnie. |
00:49:10 |
Byłem w twoim wieku. |
00:49:22 |
To cacko tutaj to Single Action Colt 45. |
00:49:26 |
Nie robią takich od 1873. |
00:49:29 |
Ten jest bez żadnych przeróbek. |
00:49:32 |
Dlatego jest wyjątkowy. |
00:49:33 |
Wszyscy o których słyszałeś: |
00:49:36 |
Każdy miał taki pistolet. |
00:49:38 |
Teraz... |
00:49:39 |
Single Action, co to oznacza? |
00:49:41 |
Nawet jak będziesz pociągał za ten spust |
00:49:44 |
Musisz to odbezpieczyć. |
00:49:46 |
Za każdym razem gdy strzelasz, |
00:49:48 |
Czyni to odrobinę trudniejszym. |
00:49:50 |
W dawnych czasach, rewolwerowcy, |
00:49:59 |
Po chwili zaczynasz się przyzwyczajać. |
00:50:17 |
Chcesz ostatnie dwa? |
00:50:25 |
Kiedy będziesz gotowy, to odbezpiecz to. |
00:50:28 |
I puść, lekko i łatwo. |
00:50:30 |
Gotowy? |
00:50:37 |
Teraz, |
00:50:38 |
nie celuj, tylko wymierz, |
00:50:41 |
Spraw, żeby to było przedłużenie ciebie, dobrze? |
00:50:54 |
Spójrz na to! |
00:50:56 |
Dobre. |
00:51:52 |
To moja ulubiona piosenka. |
00:51:57 |
Zabrzmi dobrze, kiedy więcej pan potrenuje. |
00:52:00 |
Nie ma Tobe. |
00:52:02 |
Nie chcę, aby spędzała z tobą czas. |
00:52:04 |
Cóż, wolałbym to usłyszeć od niej. |
00:52:11 |
W każdym razie nie przyszedłem |
00:52:14 |
Chodzi o to, że cię tu nie chcę. |
00:52:17 |
Wiem, że okoliczności z tamtego wieczoru, |
00:52:21 |
Jestem pewien, że uważa pan, |
00:52:25 |
Ale nie mam złego wpływu. |
00:52:27 |
Nie mam nic oprócz dobrych zamiarów. |
00:52:30 |
Chciałbym, aby pan przyjął moje przeprosiny. |
00:52:33 |
Jest pan jej ojcem |
00:52:36 |
Dobrze. |
00:52:37 |
Harlan, tak? |
00:52:38 |
Tak, zgadza się. |
00:52:39 |
Harlan Fairfax Coraders. |
00:52:41 |
Więc, Harlan, wiem o tobie wszystko. |
00:52:43 |
I nie kupuję tego, co sprzedajesz. |
00:52:48 |
Skąd pan tyle o mnie wie? |
00:52:49 |
Bo to moja praca. |
00:52:52 |
- Takich jak ja? |
00:52:54 |
To znaczy jakich? |
00:52:55 |
Cóż, mam ci to przeliterować? |
00:52:57 |
Wydaję mi się, że powinien pan. |
00:52:59 |
Tym kim jesteś, to kawałek |
00:53:02 |
Który chciałby być kimś. |
00:53:04 |
To tylko czyni cię innym, |
00:53:09 |
A to sprawia, że jesteś do niczego. |
00:53:18 |
Powiedz mi prawdę, czy to brzmiało |
00:53:22 |
Nie. |
00:53:25 |
Zamknij się i właź do środka. |
00:53:26 |
Ten chłopak ma prawo |
00:53:29 |
Idź do środka. |
00:53:29 |
To mój przyjaciel. |
00:53:30 |
- Lonnie, właź do środka. |
00:53:32 |
- Wszystko w porządku. |
00:53:35 |
- Nie krzycz na niego. |
00:53:37 |
Lepiej mów do mnie, panie! |
00:53:39 |
Bo jestem tutaj! |
00:53:40 |
I nie jestem nikim. |
00:53:42 |
I nie pójdę stąd, |
00:53:44 |
W porządku, sam tego chciałeś. |
00:53:46 |
- Dobrze? |
00:53:47 |
Wiem, że nie jestem kimś ważnym, |
00:53:50 |
Dla miłości! |
00:53:56 |
Przepraszam, stary. |
00:53:57 |
Naprawdę przepraszam. |
00:54:00 |
Powinieneś już iść. |
00:54:03 |
Nie mogę tego zrobić. |
00:54:05 |
Nigdy więcej, nigdy więcej. |
00:54:08 |
Bierze swoją broń! |
00:54:09 |
W porządku, w porządku. |
00:54:11 |
W porządku. |
00:54:12 |
Nic tym pan nie zyska. |
00:54:14 |
Wynoś się stąd. |
00:54:16 |
Dał pan straszny przykład temu chłopcu. |
00:54:18 |
Nie! |
00:54:22 |
Dociera to do ciebie? |
00:54:28 |
Tak, dociera. |
00:54:31 |
Dociera jasno i wyraźnie. |
00:54:38 |
Chce pan nacisnąć na spust |
00:54:40 |
Masz stąd spierdalać. |
00:54:49 |
Dobrze, pójdę sobie. |
00:55:09 |
Jesteś twardym dzieciakiem. |
00:55:19 |
Lonnie. |
00:55:23 |
Nie możesz grozić moim przyjaciołom bronią. |
00:55:27 |
Skąd mam wiedzieć |
00:55:29 |
Ty pieprzony draniu! |
00:55:30 |
Uważaj, kurwa, na słowa. |
00:55:31 |
Bo ty, kurwa, tak chcesz!? |
00:55:41 |
Nie, nie, nie. |
00:55:42 |
Przestań! |
00:55:44 |
Przestań! |
00:55:46 |
Przestań! |
00:55:49 |
Kocham go! |
00:55:52 |
Dlaczego nie możesz pozwolić mi go kochać?! |
00:56:52 |
- Hej. |
00:56:54 |
Gdzie byłaś? |
00:56:58 |
Usiądź. |
00:57:02 |
Nic mi nie jest. |
00:57:07 |
Naprawdę przepraszam za to co zrobił ojciec. |
00:57:14 |
Tak. |
00:57:17 |
Czasami takie sprawy, czynią, |
00:57:22 |
Pieprzył coś o tym, |
00:57:28 |
Nie mogę uwierzyć, że tak oszalał. |
00:57:30 |
Odwiozłem go przed zachodem słońca. |
00:57:32 |
Chcesz pączka, kochanie? |
00:57:35 |
Gorącą czekoladę, albo coś? |
00:57:36 |
Nie, zaczekaj. |
00:57:40 |
Naprawdę go wziąłeś? |
00:57:43 |
Tak, szukałem ciebie. |
00:57:47 |
Był tam zdany na siebie, |
00:57:51 |
Żal mi się go zrobiło. |
00:57:55 |
Zabrałeś go, aby postrzelać? |
00:57:58 |
Dlaczego to zrobiłeś? |
00:57:59 |
Był sam, powinnaś była go widzieć. |
00:58:03 |
To nie o to chodzi! |
00:58:04 |
Wiedziałeś, że to wkurzy mojego tatę. |
00:58:09 |
O tak. |
00:58:13 |
Ja tylko... |
00:58:15 |
myślałem, że odwiozę go, zanim on wróci do domu. |
00:58:22 |
Nie możesz robić takich rzeczy. |
00:58:25 |
Teraz będzie mi jeszcze |
00:58:34 |
October. |
00:58:37 |
Jesteś szczęśliwa |
00:58:44 |
Trzeba cię stamtąd wyciągnąć. |
00:58:47 |
Co? |
00:58:47 |
Trzeba cię stamtąd wyciągnąć. |
00:58:50 |
I zabrać gdzie indziej. |
00:58:51 |
Nie, po prostu przestań być takim... |
00:58:53 |
- Co mam niby... |
00:59:00 |
Jak można być bardziej spokojnym? |
00:59:07 |
Posłuchaj. |
00:59:10 |
Nie widujmy się przez jakiś czas. |
00:59:13 |
Nie, nie. |
00:59:15 |
Dopóki nie uspokoją się sprawy. |
00:59:16 |
A kiedy to będzie? |
00:59:17 |
Nie wiem! |
00:59:24 |
Hej, hej. |
00:59:25 |
Nie idź. |
00:59:30 |
Muszę iść do domu. |
00:59:34 |
Posłuchaj. |
00:59:36 |
Będzie dobrze, dobrze? |
00:59:41 |
Wymyślę coś, dobrze? |
01:00:18 |
/Jaki jest twój zawód? |
01:00:26 |
/Mam podstawy... |
01:00:30 |
/mechaniki samochodowej. |
01:00:33 |
/Jestem pierdolonym kowbojem, a ty? |
01:00:38 |
/Policjant. |
01:00:51 |
Prawdziwy Harlan. |
01:00:56 |
Tak, jestem Indianinem. |
01:00:58 |
Jestem Ostatnim Mohikaninem. |
01:01:03 |
A ty kim jesteś? |
01:01:07 |
Kim jesteś? |
01:01:11 |
Wade. |
01:01:14 |
Poprawki. |
01:01:17 |
Widzę cię, tępogłowy. |
01:01:20 |
Tak, tępogłowy. |
01:01:21 |
Tak, tak właśnie cię nazywamy. |
01:01:25 |
Pochodzisz od długiej linii tępogłowych? |
01:01:28 |
Ja pochodzę z długiej linii... |
01:01:31 |
wojowniczych królów. |
01:01:38 |
Widzisz to? |
01:01:40 |
To będziesz widział, gdy cię dorwę. |
01:02:22 |
I kto teraz jest nikim? |
01:02:32 |
/Wchodzę, Harlan. |
01:02:35 |
Harlan, kochanie, jesteś tu? |
01:02:39 |
Co tam, Renee? |
01:02:40 |
Powiedz mi, że to nie jest |
01:02:46 |
Chyba tak. |
01:02:47 |
Straciłeś swój pieprzony rozum? |
01:02:49 |
/Strzelać w okno tutaj. |
01:02:51 |
/Ray, idź do swojego pokoju. |
01:02:52 |
/Oboje, do swojego pokoju. |
01:02:57 |
Czyś ty, kurwa, oszalał? |
01:02:59 |
To był wypadek, Renee. |
01:03:01 |
Nie obchodzi mnie, co to było. |
01:03:04 |
Harlan, wiesz, że cię lubię. |
01:03:06 |
Ale nie okazujesz mi szacunku, |
01:03:09 |
Nie myśl, nie analizuj, nie wsadzaj tego |
01:03:24 |
Mówię poważnie, Harlan. |
01:03:26 |
Wezmę swoje pierdolone graty, Renne. |
01:04:02 |
Ostatni przystanek. |
01:04:04 |
Hej, kolego. |
01:04:07 |
Wysiadaj. |
01:04:50 |
/Drogi, Joe. |
01:04:53 |
/Czyż nie jest zabawne, |
01:05:00 |
/Zmagamy się z nim tak gwałtownie. |
01:05:03 |
/Nie sądzę, żebyśmy wiedzieli, |
01:05:11 |
/Ludzie powiedzą ci tu różne rzeczy. |
01:05:14 |
/Czy to sprawia, że czujesz się lepiej? |
01:05:18 |
/Nigdy nie słyszałem tylu cierpkich słów. |
01:05:25 |
/Próbowałem znów żyć w głębi doliny. |
01:05:29 |
/Teraz naprawdę próbowałem. |
01:05:31 |
/Zszedłem na dół |
01:05:34 |
/Większość ludzi, których spotkałem |
01:05:48 |
/Często czułem, że coś tajemniczego |
01:05:52 |
/Zajęło mi to całe lata, |
01:05:56 |
/Teraz życie i jego cel dobiegło końca. |
01:05:59 |
/Wszystko inne wydaje się iluzją. |
01:06:03 |
/Jak malowany, drewniany koń. |
01:06:39 |
Mogę w czymś pomóc? |
01:06:41 |
Możliwe. |
01:06:43 |
Kogo? |
01:06:45 |
Mojego przyjaciela. |
01:06:47 |
Przeszkadza pan w naszych modlitwach. |
01:06:49 |
I musi pan wyjść. |
01:06:50 |
Dobrze, tylko... |
01:06:53 |
- Przeszkadza pan w naszych modlitwach. |
01:06:55 |
Zabieraj ode mnie swoje ręce. |
01:06:57 |
Nie prowokuj mnie, duży kolego. |
01:06:59 |
Nie prowokuj mnie. |
01:07:02 |
Przestań! |
01:07:03 |
Dajcie spokój! |
01:07:07 |
No dajcie spokój! |
01:07:09 |
Tak nie traktuje się osoby! |
01:07:29 |
/Minęło sporo czasu, Joe. |
01:07:32 |
/Czy byłeś zaskoczony wiadomością ode mnie? |
01:07:35 |
/Gdy będziemy mijać się na ulicy, to nawet |
01:07:40 |
/Może nawet tak już było, |
01:07:47 |
/Zawsze zastanawiałem się |
01:07:50 |
/Co sprawiło, że odszedłeś. |
01:07:51 |
/Chyba teraz widzę, czego szukałeś. |
01:07:55 |
/Mam nadzieję, że widzisz to, |
01:08:02 |
/Mam nadzieję, że ten list |
01:08:04 |
/bo chciałbym ci spojrzeć |
01:08:11 |
/Deszcz pada i pozbywa się smogu. |
01:08:14 |
/Po raz pierwszy widzę szlak przede mną. |
01:08:18 |
/Udaję się na pastwisko Greena. |
01:08:21 |
/Jeśli o mnie myślisz, to życz mi szczęścia. |
01:08:25 |
/Twój kochający syn. |
01:09:44 |
Cześć, śpiochu. |
01:09:52 |
Harlan, co ty tu robisz? |
01:09:54 |
Hej. |
01:09:56 |
O jejku. |
01:09:57 |
Gdzie się podziewałeś? |
01:10:00 |
Byłem w pobliżu. |
01:10:02 |
miałem kilka spraw do załatwienia. |
01:10:06 |
Martwiłam się o ciebie. |
01:10:09 |
Myślałem, że nie chcesz mnie widzieć |
01:10:13 |
Pomyślałem, że zostawię cię w spokoju. |
01:10:15 |
Nie musiałeś znikać. |
01:10:19 |
Byłam bardzo zdenerwowana, |
01:10:21 |
Jesteś pewna? |
01:10:22 |
Teraz już nie jesteś na mnie zła? |
01:10:26 |
O jejku. |
01:10:29 |
W takim razie tylko to się liczy. |
01:10:31 |
Tylko to, że trzymamy się razem. |
01:10:34 |
Nic ci nie jest? |
01:10:36 |
Tak. |
01:10:39 |
Wiem, że mówiłaś, |
01:10:41 |
Naprawdę musiałem się z tobą zobaczyć. |
01:10:46 |
Jak w ogóle wszedłeś do środka? |
01:10:48 |
Myślałem, że słyszałem cię z tyłu, więc |
01:10:52 |
Nie widziałem ciężarówki |
01:10:54 |
Pomyślałem, że zrobię ci |
01:10:58 |
Chodźmy się przejść. |
01:10:59 |
Nie, nie. |
01:11:01 |
Chodź. |
01:11:03 |
Chodź, nie mamy czasu. |
01:11:17 |
Co się dzieje, Harlan? |
01:11:21 |
O co ci chodzi? |
01:11:23 |
Dlaczego jestem spakowana? |
01:11:25 |
Chcemy się stąd wydostać. |
01:11:28 |
O czym ty mówisz? |
01:11:30 |
Powiedziałem ci, że coś wymyślę. |
01:11:33 |
I wymyśliłem. |
01:11:34 |
Zajęło mi to trochę, |
01:11:37 |
To nas zabierze daleko stąd. |
01:11:38 |
Będziemy mogli się ustatkować i... |
01:11:40 |
ściągnąć Lonniego, czy cokolwiek |
01:11:42 |
Cokolwiek będziesz chciała zrobić, |
01:11:44 |
Spakowałem kilka rzeczy. |
01:11:47 |
Nie wiedziałem dokładnie, co byś chciała. |
01:11:48 |
Poniosło mnie i wziąłem wszystkiego po 7. |
01:11:51 |
Nie znalazłem tylko twoich staników. |
01:11:52 |
To znaczy... |
01:11:54 |
schowałem twoje sukienki. |
01:11:55 |
Ale jestem pewien, że są tam rzeczy, |
01:11:57 |
Drobiazgi, o których nie wiem. |
01:12:00 |
Skarbie, co powiesz? |
01:12:02 |
Dobra, Harlan. |
01:12:05 |
Więc lepiej już idź, dobrze? |
01:12:06 |
Nie, nie. |
01:12:08 |
Mamy czas. |
01:12:10 |
- Póki mamy okazję. |
01:12:12 |
Proszę. |
01:12:13 |
Co ty robisz? |
01:12:14 |
Co robisz? |
01:12:15 |
Jeśli mój tata to zobaczy, |
01:12:17 |
Nie zabije cię. |
01:12:19 |
Będziemy daleko, zanim on się domyśli. |
01:12:22 |
- Zajmiemy się tym później. |
01:12:28 |
Nie. |
01:12:30 |
To nie ty mówiłaś. |
01:12:33 |
To kto? |
01:12:34 |
To czyjś głos mówił przez ciebie. |
01:12:36 |
- To był twój strach. To on mówił. |
01:12:40 |
Wydaję mi się, że musisz iść. |
01:12:41 |
October, posłuchaj. |
01:12:43 |
Skarbie. |
01:12:43 |
Wiem, że się boisz, ale nie będziemy |
01:12:46 |
spojrzeć w głąb siebie |
01:12:49 |
Wiesz co? To jest moje prawdziwe serce, |
01:12:52 |
Teraz chcę, żebyś sobie poszedł, dobra? |
01:12:53 |
Nie krzycz na mnie! |
01:12:54 |
Muszę krzyczeć, |
01:12:56 |
Musisz stąd wyjść! |
01:12:58 |
- Co jest z tobą?! |
01:13:29 |
Śpioszku. |
01:13:32 |
Kochanie, słyszysz mnie? |
01:13:35 |
Słyszysz mnie? |
01:13:38 |
Nie przestawaj oddychać. |
01:13:40 |
Oddychaj! |
01:13:56 |
/Pogotowie, co się stało? |
01:14:27 |
Jesteś w domu? |
01:14:30 |
Tobe? |
01:14:32 |
Lonnie? |
01:14:36 |
Tobe? |
01:14:47 |
Tobe... |
01:15:01 |
Niech ktoś pomoże mojej córce! |
01:15:03 |
Ktokolwiek! |
01:15:04 |
Pomóżcie mojej córce! |
01:16:15 |
Masz jakąś inną broń w domu? |
01:16:17 |
Trzymam ją pod kluczem. |
01:16:20 |
Z wyjątkiem tego jednego. |
01:16:23 |
Musiał się włamać. |
01:16:26 |
Szafka nie była rozwalona. |
01:16:27 |
Co z tego, miał ją. |
01:16:29 |
Jakoś. |
01:16:31 |
Dobrze. |
01:16:32 |
Mówiła coś? |
01:16:33 |
Nie. |
01:16:36 |
Ona była... |
01:16:37 |
Już nieprzytomna. |
01:16:40 |
A co z twoim synem? |
01:16:42 |
Przyszedł do domu po moim wyjściu. |
01:16:44 |
Ma dostęp do twojej broni? |
01:16:46 |
Nie. |
01:16:48 |
Jego odciski palców były na broni. |
01:16:53 |
To mógł być wypadek. |
01:16:54 |
To nie był wypadek. |
01:16:59 |
Nikt inny nie widział tego kowboja, Wade. |
01:17:21 |
/Hej. |
01:17:28 |
Hej, koleżko. |
01:17:38 |
Tobe została postrzelona. |
01:17:40 |
Tak, wiem. |
01:17:44 |
Ja też. |
01:17:45 |
Kto to zrobił? |
01:17:47 |
Nikomu nic nie powiedziała? |
01:17:49 |
Jest w śpiączce. |
01:17:56 |
To był Wade. |
01:17:58 |
Wade. |
01:17:59 |
Tak. |
01:18:01 |
Przyszedłem się z nią pożegnać, |
01:18:07 |
Chciała pojechać ze mną. |
01:18:11 |
Rozmawialiśmy o tym, |
01:18:15 |
Wymierzył we mnie. |
01:18:16 |
Tobe weszła pomiędzy nas |
01:18:19 |
Starała się mnie ochronić, |
01:18:24 |
Jaki sukinsyn zrobiłby coś takiego? |
01:18:27 |
Mnie też postrzelił, |
01:18:30 |
Gdzie zostałeś postrzelony? |
01:18:36 |
Boli? |
01:18:37 |
Nie, przeszło na wylot. |
01:18:41 |
Nic mi nie będzie. |
01:18:43 |
Znaleźli moje odciski na broni. |
01:18:47 |
Jutro rano będę musiał porozmawiać z policją. |
01:18:56 |
Lonnie. |
01:18:58 |
Posłuchaj mnie. |
01:19:01 |
Sądzę, że powinieneś wziąć swoje rzeczy |
01:19:05 |
Nie mogę. |
01:19:06 |
Jasne, że możesz. |
01:19:08 |
Wcześniej czy później... |
01:19:10 |
gliny domyślą się, że twój tata to zrobił. |
01:19:14 |
A kiedy to zrobią, to go zamkną. |
01:19:18 |
I wtedy zabiorą ciebie. |
01:19:21 |
I umieszczą cię z inną rodziną. |
01:19:22 |
Nie, nie zrobią tego. |
01:19:23 |
Tak, zrobią. |
01:19:26 |
Taka jest prawda. |
01:19:29 |
Możesz skończyć w jakimś sierocińcu. |
01:19:32 |
Wiesz, co to oznacza? |
01:19:36 |
To najgorsze co może |
01:19:40 |
Nie chcę, żeby przytrafiło się to tobie. |
01:19:43 |
Jeśli chcesz ze mną pójść, |
01:19:46 |
Pójdziemy do mojej kryjówki na jakiś czas. |
01:19:49 |
Kiedy Tobe poczuje się lepiej, |
01:19:56 |
Co powiesz, koleżko? |
01:19:58 |
Chcesz ze mną pojechać? |
01:20:02 |
Tak. |
01:20:04 |
W porządku. |
01:20:06 |
Włóż swoje graty do torby. |
01:20:09 |
Spotkamy się z tyłu. |
01:20:11 |
Dalej. |
01:21:02 |
/Dalej. |
01:21:21 |
Panie Summers. |
01:21:23 |
Ocknęła się. |
01:21:33 |
Cześć. |
01:21:41 |
Ja... |
01:21:48 |
Co się stało? |
01:21:52 |
Straciłaś przytomność. |
01:21:54 |
Czuję się naprawdę dziwnie. |
01:22:07 |
Gdzie jest Lonnie? |
01:22:47 |
To najwyżej jak można tutaj wejść. |
01:22:55 |
Płaczesz, koleżko? |
01:22:58 |
Przepraszam. |
01:23:03 |
Nigdy nie przepraszaj za płacz. |
01:23:05 |
Nie ma w tym hańby. |
01:23:13 |
Staram się nie płakać przed... |
01:23:15 |
kimś, kto jest przeciwko mnie. |
01:23:27 |
Czy Tobe nic nie będzie? |
01:23:32 |
O to się martwisz? |
01:23:41 |
Tak, nic jej nie będzie. |
01:23:46 |
Lonnie? |
01:23:47 |
Co się dzieje? |
01:23:49 |
Nie ma go. |
01:23:51 |
Lonnie? |
01:23:52 |
Hej, Lonnie?! |
01:24:20 |
Widzieli go niedawno w Farita. |
01:24:25 |
Nazywa się Martin Lawas |
01:24:29 |
Siedział rok w Chino za rabunek. |
01:24:36 |
Jak daleko? |
01:24:38 |
Prawie jesteśmy. |
01:25:06 |
Hej, koleżko. |
01:25:08 |
Chodź, przejdźmy się. |
01:25:10 |
Co takiego? |
01:25:14 |
No chodź. |
01:25:20 |
Chodź. |
01:25:44 |
Potrzymaj to na chwilę. |
01:25:53 |
Gdzie idziesz? |
01:25:55 |
Jestem tutaj. |
01:25:57 |
Nigdzie się nie wybieram. |
01:26:06 |
Jesteś tam? |
01:26:08 |
Tak, jestem z tobą. |
01:26:10 |
Nic ci nie jest. |
01:26:38 |
Co to było? |
01:26:39 |
To tylko inne przestraszone stworzenia jak my. |
01:26:55 |
Nie biegnij. |
01:26:58 |
Idź, ale nie idź tak, jakbyś się bał. |
01:27:01 |
Idź jak pantera. |
01:27:04 |
I tak też będzie. |
01:27:17 |
Harlan? |
01:27:25 |
Harlan? |
01:27:26 |
/Co jest? |
01:27:35 |
Lonnie, chodź! |
01:27:37 |
Chodź! |
01:27:41 |
Tam jest Lonnie, nie strzelaj! |
01:27:42 |
Lonnie. |
01:27:43 |
Lonn. |
01:28:10 |
Na pewno nas nie znajdą, |
01:28:15 |
Chodź. |
01:28:46 |
Hej. |
01:29:03 |
Gdzie jesteśmy? |
01:29:39 |
Ten koń nie jest ze mną szczęśliwy |
01:29:42 |
Jest w porządku. |
01:29:59 |
Cóż. |
01:30:00 |
Nie tak sobie to wyobrażałem. |
01:30:04 |
Przepraszam za to. |
01:30:06 |
W porządku. |
01:30:09 |
Wiesz, że żyli tutaj prawdziwi kowboje? |
01:30:13 |
Nazywają siebie partnerami. |
01:30:16 |
Chodzili razem na szlak. |
01:30:31 |
Wiesz, co, Lonn? |
01:30:43 |
Trzeba się przespać. |
01:32:50 |
Jest strasznie miło. |
01:32:51 |
Owszem mają talent do takich imprez. |
01:32:58 |
Mnie też zostawisz? |
01:33:03 |
Wolałbym, gdybyś mnie spytała |
01:33:08 |
Cóż, pytam teraz. |
01:33:18 |
Witam, koleżko. |
01:33:20 |
Tak. |
01:33:24 |
Powitajmy naszego nowego szeryfa. |
01:33:27 |
I jego panią. |
01:33:31 |
Muszę iść, synu. |
01:34:06 |
Harlan! |
01:34:47 |
Harlan! |
01:34:54 |
Jeszcze jeden krok! |
01:34:54 |
Martin, spokojnie! |
01:34:57 |
Sam się uspokój! |
01:34:59 |
Chodź, mały wyjdź na zewnątrz. |
01:35:00 |
Odwiąż konia. |
01:35:02 |
Lonnie, wynoś się stamtąd. |
01:35:06 |
Wade, jeszcze jeden krok w stronę tego chłopca, |
01:35:10 |
Posłuchaj. |
01:35:12 |
Odłożymy broń i pogadajmy o tym. |
01:35:14 |
Sam odłożysz broń. |
01:35:16 |
Natychmiast! |
01:35:17 |
Zrób to spokojnie. |
01:35:19 |
Jednym palcem. |
01:35:23 |
Ty też! |
01:35:24 |
Odepnij ten pas. |
01:35:26 |
No dalej, odpinaj! |
01:35:34 |
Dalej, Lonnie. |
01:35:36 |
Lonnie. |
01:35:37 |
On postrzelił Tobe. |
01:35:38 |
Zamknij swój pieprzony pysk! |
01:35:39 |
Dziewczyna nie zginęła, Martin. |
01:35:41 |
Możesz opowiadać swoje kłamstwa policji, Wade, |
01:35:45 |
- Odpierdoliło ci! |
01:35:46 |
Lonnie zna prawdę. |
01:35:48 |
Nie wciągaj w to mojego syna! |
01:35:50 |
Harlan! |
01:36:09 |
Lonnie! |
01:36:10 |
Chodź! |
01:36:15 |
Jedziemy! |
01:36:39 |
O cholera. |
01:36:48 |
Nic ci nie jest? |
01:36:49 |
Tak. |
01:36:51 |
Właśnie tam. |
01:36:53 |
Dalej, przyciśnij. |
01:36:56 |
Musimy się stąd wydostać. |
01:37:45 |
Hej. |
01:37:47 |
Pomóż mi wstać. |
01:37:51 |
Co z koniem? |
01:37:52 |
Idź sobie, idź! |
01:38:13 |
Niżej, niżej. |
01:38:20 |
Nic ci nie będzie? |
01:38:21 |
Mam nadzieję. |
01:38:23 |
Nie chciałbym umrzeć w takim miejscu. |
01:38:27 |
Nie podoba mi się tu. |
01:38:40 |
Hej, hej. |
01:38:43 |
Wstań, idź tam. |
01:38:50 |
To Błyskawica. |
01:38:51 |
Co robi? |
01:38:52 |
Stoi tam. |
01:38:53 |
Wyda nas. |
01:38:56 |
Musisz go stamtąd zabrać. |
01:38:58 |
Zabierz go do tyłu i ukryj w garażu. |
01:39:00 |
Nie, hej. |
01:39:02 |
Uda ci się. |
01:39:04 |
Idź. |
01:39:04 |
Idź, idź. |
01:39:45 |
Jest przestraszony. |
01:39:46 |
Ale już mu nic nie jest. |
01:40:31 |
Stój! |
01:40:36 |
Wystarczy, Lonnie. |
01:40:56 |
- Harlan! |
01:41:05 |
On postrzelił twoją siostrę. |
01:41:06 |
Posłuchaj mnie. |
01:41:07 |
On postrzelił Tobe. |
01:41:08 |
Lonnie, on ją postrzelił. |
01:41:09 |
- Kłamiesz! |
01:41:11 |
On ją postrzelił. |
01:41:12 |
Posłuchaj mnie. |
01:42:37 |
Co powiemy? |
01:42:52 |
Nic nie mów. |
01:42:58 |
Po prostu rozsyp. |
01:43:28 |
/Możesz na mnie polegać. |
01:43:43 |
/Szybko przybiegnij do mnie. |
01:44:00 |
/Ponieważ mnie już nie ma. |
01:44:03 |
.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::. |