Down

tr
00:00:08 KATİL ASANSÖR
00:00:15 Çeviri: Smoyl
00:00:22 İyi Seyirler...
00:01:05 Milenyum Binası, New York
00:01:09 102 Katlı
00:01:51 Pekâlâ,
00:01:56 Benim paramla bakıyorsun.
00:02:01 - Ah evlat, işte şimdi oldu.
00:02:06 Bir çeyrek daha atıversene. Böyle bebekler
00:02:10 - Çıplak mı?
00:02:14 Ah evlat, bana daha kuvvetli
00:02:18 - Haydi, bir çeyrek daha atıversene.
00:02:21 Donunu çıkartıyor.
00:02:25 - Nasıl yani, iki donu mu?
00:02:29 İkisi birlikte herifin
00:02:33 - Dur ben de bir bakayım. - Tamam.
00:02:37 Neredeler?
00:02:39 - Teleskopu kıpırdatmışsın.
00:02:41 Bilmiyorum. Üst
00:02:43 Tamam yakaladım.
00:02:47 - Bana bir çeyrek versene.
00:02:51 - Kahretsin, kahretsin!
00:02:55 6-5, cevap ver,
00:02:56 Evet? 6-5 dinlemede Andy.
00:02:59 - Neredesin, 6-5?
00:03:04 Monitörde göremiyoruz.
00:03:08 Tamam, sorunu buldum. Şakacının
00:03:13 Kahrolası turistler.
00:03:18 Beni görebiliyor musun?
00:03:20 Evet, teşekkürler.
00:03:22 Yine o fahişeleri
00:03:23 Perşembe geliverdi yine.
00:03:33 Tanrım.
00:03:35 Bir dahakine daha fazla
00:03:36 Bir dahakine kızın kıçını da
00:03:39 - Vay be, okkalıydı. Hasar var mı?
00:03:43 Umarım haklısındır.
00:03:50 Bir sonraki durak 66. kat.
00:03:54 Ingmar Bergman'dan da
00:03:58 Ingmar Bergman da
00:04:00 Aktör, kocakafalı.
00:04:02 - İşemem lazım. - Hatırladım,
00:04:07 Evet, aynen öyle.
00:04:17 Hey.
00:04:20 Kes şunu!
00:04:33 Kahrolası kapılar.
00:04:45 Hey, ben sana açık kal
00:05:02 - Ne yaptın lan sen?
00:05:05 - Bak şu fenerin haline.
00:05:09 - Yapma. Dikkat et.
00:05:13 Lokmayla zehirleyeceğim bir gün seni.
00:05:18 - Tamam geliyorum.
00:05:22 ...yemiş anlaşılan. Asansöre sıkışmışmış,
00:05:37 METEOR ASANSÖRLERİ
00:06:27 Alo?
00:06:32 - Merhaba, Jeff.
00:06:38 - Ön kapıyı kullanmıyor musun?
00:06:42 - Hiç bir yerde bulamadım.
00:06:47 - Evet, onlar.
00:06:50 - Şimdi acele et. Çok geç kaldık.
00:06:54 - Ne kadar zamandır arıyordum,
00:06:58 en az 2 dakikadır. Haydi kaldır kıçını.
00:07:02 Gidiyorum, hız limitini
00:07:06 Şimşekten hızlı olacağım, tamam mı?
00:07:14 Görüntün bok gibi.
00:07:19 - Losyonumdandır.
00:07:24 - Kim demiş hep kapışıyoruz diye?
00:07:30 - Nereye gidiyoruz?
00:07:36 - Heyecan verici. - Sana bu işi
00:07:41 Tabii ki, duyuyorum. İlk aylar
00:07:46 - Yerinde olsam yakınmazdım.
00:07:50 ...zorundasın evlat, ben de sana
00:07:54 ...asansöre bineceğim
00:07:56 Beğenmediysen, işi
00:07:58 - Pekâlâ. - Kola makinesi
00:08:01 Tamam, başım çatlıyor.
00:08:05 ...beğenmediğimi de
00:08:07 Zaten kıçım tehlikede.
00:08:10 Etmem. Cidden,
00:08:15 Aslında, senin için 'Yılın
00:08:22 Saat sekiz kırkbeş, WNYS kanalındayız.
00:08:26 Brooklyn bölgesinde, ağır sağanak
00:08:30 Radar sistemindeki bir arıza nedeniyle,
00:08:34 ...bir saati aşkın rötarlar yaşadı.
00:08:38 Bir soruşturma başlatıldı.
00:08:42 ...rekor sayıda yıldırım düşmesi
00:09:03 Al bakalım tatlım.
00:09:06 ...aksi takdirde, bu insanlarla görüşmeye
00:09:15 Haydi dostum.
00:09:21 Teşekkür ederim,
00:09:25 Bassana. Düğmeye bas.
00:09:36 Günaydın çocuklar.
00:09:41 - Trafik acayip sıkıştı. - Sorun değil,
00:09:45 - Hanım yukarıda hamilelik dersine giriyor.
00:09:49 Öyle, 32. haftada.
00:09:51 Nefes alın, nefes verin.
00:09:57 Nazik ve yavaş
00:10:02 Pekâlâ, bugünlük bu kadar.
00:10:07 Hoşçakalın. Bütün hafta
00:10:11 - Aynı babası gibi.
00:10:15 Bu en kolay hamileliğim.
00:10:19 - Hamile olduğuna emin misin?
00:10:25 Kendini dinle. Çok kötü
00:10:38 Doğum anını düşünemiyorum bile,
00:10:42 Ülkedeki ıssız yerlerde yardım
00:10:45 Öyle, kendimizi
00:10:49 - Hızlı gidiyoruz, değil mi?
00:10:55 - Hayda, bir sorunumuz var.
00:10:59 - Ne demek 'yine'?
00:11:03 Bu hafta üçüncü bu. Her
00:11:06 Birazdan, yanıp
00:11:08 - Emin misin? Eşim hep bunları
00:11:12 Tedbir olsun diye
00:11:14 Gördünüz mü,
00:11:16 Bu asansörlere milyonları döküyorlar.
00:11:22 - Ne oldu yahu?
00:11:26 - Çok hızlı gidiyorduk.
00:11:29 Galiba bileğim burkuldu.
00:11:31 - Alarma basın.
00:11:36 - Çok tuhaf, şebeke yok.
00:11:39 Sakin olalım. Asansörde kaldığımızı
00:11:44 - Kocan burada çalışıyor, değil mi?
00:11:49 Endişelenmeyin.
00:11:51 Aynı ördek gibi oynuyorlar. Böyleleri
00:11:55 Knicks'i göz kapalı, elleri
00:12:03 Ben Duane,
00:12:05 Ne dediniz?
00:12:07 Hangisi?
00:12:10 Hayır. Burada bir şey yok.
00:12:15 - Tamam.
00:12:18 Keşke o lambayı
00:12:27 - Burası ısınmaya başladı.
00:12:32 İmdat. Kimse yok mu,
00:12:34 Asansörde kaldığımızı
00:12:37 Tabii ki eminim.
00:12:43 - 22. kattayız. Elektriği kestiniz mi?
00:12:48 Elektrik kesildi. Dahili
00:12:50 Şimdi kapıları açıyoruz.
00:12:55 - Eşim de o asansöre binmişti.
00:12:59 Bunun doğru anahtar
00:13:01 Yerine uyuyor,
00:13:03 Öyle ama, işe yaramıyor.
00:13:04 Sakın bana, dün gece eşinin de
00:13:09 - İçerisi sauna gibi oldu.
00:13:13 - Dışarıdakiler, çıkarın beni.
00:13:17 Çıkmak istiyorum,
00:13:19 - Harika.
00:13:25 - Durdur şu kahrolası alarmı! Durdur!
00:13:31 - Aman Tanrım.
00:13:43 - Oldu mu?
00:13:47 Duane.
00:13:49 Kapılarla ilgili
00:13:51 Ne tür bir sorun?
00:13:52 Kapılar sıkışmış.
00:13:56 Doğru anahtarı
00:13:57 Tabii ki kullandım!
00:13:59 Lanet olsun.
00:14:13 - Çıldırdın mı sen?
00:14:16 Her şey kontrol altında.
00:14:18 Panik falan yapmıyorum.
00:14:21 Ver şu baltayı bana.
00:14:23 Bu da ne lan?
00:14:27 Tim, asansör
00:14:30 Müsadenizle!
00:14:35 Duane, ben Tim, asansör
00:14:39 - ...kestiğini sanıyordum.
00:14:43 - Lobideki güvenliği ikaz edeyim.
00:14:47 Hepsine
00:14:50 Mitch.
00:14:53 Müsadenizle.
00:15:04 - İki az pişmiş yumurta, hemen geliyor.
00:15:08 ...dağıtalım Joe.
00:15:10 - Sağol Peggy.
00:15:12 Bir sorun mu var
00:15:14 Evet, öyle de diyebilirsin.
00:15:16 - Sorun nedir?
00:15:20 fark edemeyecek kadar
00:15:22 Kusura bakmayın. Kayıtları
00:15:24 Sen kıçımı düzelt. Şimdi de,
00:15:28 Hey! Kız özür diledi senden.
00:15:32 - Değil mi?
00:15:34 - Sana yakışmıyor dostum.
00:15:36 - Sen şu çeneni kapatsana
00:15:40 Ne o duymadın mı? Hem sağır
00:15:43 Patavatsızın tekisin.
00:15:44 - Mark, pastırman soğudu.
00:15:48 - Haydi ama.
00:15:53 - Neden beni engelledin? Herifin icabına
00:15:58 - İyi bir derse ihtiyacı vardı.
00:16:03 - Çöl Fırtınası'nda ne yaptık? - Boyundan
00:16:08 - Bir daha işime burnunu sokma. Kendi
00:16:12 Bir dahakine fikrini merak
00:16:16 Pekâlâ, demek öyle.
00:16:22 - Benim sigortaya ihtiyacım yok.
00:16:31 - Bana neden yardım etmedin dostum?
00:16:35 - İyi misin? - Kafamda ziller
00:16:40 - Sana bir aspirin getireyim.
00:16:44 - Tamam. Acil bir durum mevzubahis.
00:16:48 - Hayır, senden değil, Milenyum
00:16:52 Hani şu büyük bina.
00:16:56 - Tamam hatırladım, hani yüksek
00:17:00 Haydi, kalk ayağa. İnşallah,
00:17:08 - Chip.
00:17:10 Benim bilgisayar
00:17:13 - Sana çıkma teklif ettiğim zamanki
00:17:17 İmkânsız bir şey.
00:17:21 Kahretsin,
00:17:24 - Şerefsizi yakalarsın, değil mi?
00:17:28 - Koltuğu iyi ısıtmışsın.
00:17:33 Evet... tamam...
00:17:36 - Kahve ister misin?
00:17:40 Ben alayım bari.
00:17:47 Bayan Evans.
00:17:49 Kaldırın o güzel kıçınızı da
00:17:51 - Hayrola? - Hasta kadınlar
00:17:54 - Kadınların oy hakları mücadelesi
00:17:58 - 1918 yılında.
00:18:01 Evet ama,
00:18:02 'Ama' falan istemem, saat altıya
00:18:05 İlginç bir yazı olsun.
00:18:09 Üzerine işeyeyim o zaman.
00:18:16 - Hey, Barney, neler oluyor burada?
00:18:20 - Bu sonuncusu olsa gerek.
00:18:24 - Buradayım tatlım.
00:18:27 Bebekler mi varmış?
00:18:29 Asansöre girdiklerinde
00:18:31 Adınız nedir bayan? Bana
00:18:36 - Kız mı erkek miydi? - Kendine gel.
00:18:40 Hey, sakin ol.
00:18:54 - Doğurmuşlar mı?
00:18:58 ...bir durum daha vardı. Hava öyle
00:19:01 İmkânı yok.
00:19:03 Bana çok soluk göründüler.
00:19:08 - Selam. - Merhabalar.
00:19:12 - Korkunç bir şey oldu burada.
00:19:16 Neden suçlayalım ki, Tanrı asansörde
00:19:21 Bildiğim kadarıyla,
00:19:22 ...bu asansörleri tekrar
00:19:25 Nerede mahsur kalmışlar?
00:19:26 - 21 ila 22. katlar arası.
00:19:29 - Kendiliğinden mi inmiş?
00:19:33 Aslında, asansörde insan kalınca
00:19:37 İnsanları çıkartır, asansörü tekrar
00:19:41 - ...sigorta gibi ufak sorunlar çıkar.
00:19:45 - Evet, benim de dikkatimi çekmişti.
00:19:49 Hakkımızda dava
00:19:52 Beyler, asansör
00:19:53 Milligan, müdürüm.
00:19:57 - ...en çabuk ne zaman devreye alabiliriz?
00:20:02 Acele edin. İkindiye kadar
00:20:05 Hiç sorun değil efendim.
00:20:07 - İyi insan.
00:20:11 ...30,000 kişi taşıyorlar.
00:20:15 Zararı maaşımızdan
00:20:18 - Tim seni makine dairesine götürsün.
00:20:22 Geliyorum.
00:20:36 - Tanrım, ne kadar yüksek.
00:20:40 Dilekçeme yazmayı
00:20:45 - Ah şu şahinler.
00:20:48 ...şehre getirildiler. Burayı çok
00:20:52 İşte geldik.
00:20:57 Şu meslektaşının, Polonyalının
00:21:01 - Kowalski...
00:21:04 Çok neşeli bir arkadaştı,
00:21:08 - İnsanları hiç tanıyamıyorsun.
00:21:12 Bilgisayarlardan pek anlamam ama
00:21:16 - 4 yıldırım saydık.
00:21:20 İhtimali yok diyemeyiz, değil mi?
00:21:23 En son teknolojiyi
00:21:25 elektrostatik alanlar veya radyasyonun
00:21:31 - Uzman olan sensin.
00:21:35 - Ben çıkayım. Bir şey lazım olursa,
00:21:45 - Herifin tepesini attırdın.
00:21:48 - Kimse işime karışamaz.
00:21:52 - Şu yıldırım konusunda...
00:21:56 Uzman olan biziz, değil mi? Pekâlâ,
00:22:01 İşte burada. Asansörü, klimayı,
00:22:05 ...kapı kilitleme
00:22:08 Neden adamın polis
00:22:11 - Röle devrelerine ve buradaki bebeğe de
00:22:22 BOZUK
00:22:26 İnşallah, bütün gününü klima
00:22:30 Ne sorun var anlamadım.
00:22:33 Bunu duyunca
00:22:37 - Bu da neydi?
00:22:40 - Hava akımı mı? - Bu bebek
00:22:45 30 dereceden fazla ısı farkı
00:22:49 - yukarıda fırtınalar kopuyor.
00:22:54 - Gidelim. Devreye alabileceklerini söyle.
00:22:59 - Her şeyin yolunda olduğunu.
00:23:03 Onları üzmeyelim, şalterlerden birinin
00:23:07 - Hay lanet. Cüzdanımı düşürdüm.
00:23:11 Öyle mi? Şalterlerden birinin
00:23:15 Hayır. Bilmiyoruz
00:23:17 Ufak bir şey uydurduk ki,
00:23:19 Dostum, çok fırın
00:23:22 Haydi, gidelim.
00:23:23 - Anahtarlar, kredi kartları, kondomların?
00:23:27 - Hâlâ çiçek alacak vaktin var.
00:23:36 Sağol, Tracy. Eminim ki, yine
00:23:40 - Umarım eşiniz beğenir Bay Faith.
00:23:44 - ...beni fark edemeyecek kadar meşguldür.
00:23:48 ...25. evlilik yıldönümünü
00:23:50 Yıkamayla birlikte 66,50
00:23:54 Ne yazık ki, burada son günün.
00:23:59 - Seni özleyeceğim.
00:24:03 - Sana son bir kez bakabilir miyim?
00:24:23 - Yeterince baktınız zannımca.
00:24:28 İşte kredi kartınız
00:24:32 Sağol, Tracy.
00:24:36 - Sizin de, evlilik yıldönümünüz
00:24:40 Haydi, Buster.
00:24:45 - Yeşil renkli saç mı? Kafayı mı yedin?
00:25:08 Ne kadar da çabuk geldi.
00:25:27 Doğru düğmeye bastığımdan
00:25:40 Galiba bir misafirimiz var Buster.
00:25:49 Kimse yok mu?
00:25:53 Merhaba?
00:25:57 Sanırım yok.
00:26:04 Çalışacak mı,
00:26:12 Kahrolası asansör. Haydi Buster,
00:26:22 Ne olayım yahu.
00:26:31 Evet, ben de
00:26:39 En nihayet.
00:26:43 Haydi ama Buster.
00:27:01 RAHATSIZLIK İÇİN ÖZÜR DİLERİZ.
00:27:08 - Hey, benim Mark.
00:27:11 - İşler nasıl gidiyor?
00:27:15 Özür dilemek istemiştim,
00:27:19 - ...bazı şeyler söyledim...
00:27:24 - Tamam, sadece özür dilemek istemiştim.
00:27:28 - Sana çiçek getirdim.
00:27:32 - Barışmak istiyorum.
00:27:35 - Hey, kapıyı açsana.
00:27:38 - Dışarıdayım... Kapının önünde...
00:27:41 - Sürpriz.
00:27:44 Beni bütün gün burada mı bekleteceksin?
00:27:53 - Al bakalım.
00:27:57 Anlıyorum, şey kıyafetin.
00:28:03 - Hop. Özür dilerim.
00:28:06 - Çok üzgünüm Mark. - Hiç sorun
00:28:10 Ben şey... bütün o söylediklerim,
00:28:15 sonra konuşuruz.
00:28:29 Nerede hata yaptım? Baksanıza
00:28:33 - Mark, bu sürtük buna değmez,
00:28:37 - Üvey kızkardeşim. Aldatan türünden.
00:28:42 Öyle. Milenyum Binası'nda
00:28:47 - ...zira, hamilesin.
00:28:51 - Bir de işin ne kadar durgun olduğundan
00:28:55 - Bayan, aynısından lütfen.
00:28:59 - Ne olmuş ki? İyiyim merak etme.
00:29:03 - Yarın berbat olacaksın.
00:29:08 - Hayır, yarın yedek tim olacağız.
00:29:12 Acil bir durum olursa, bizi arayacaklar.
00:29:16 Şerefe. Asansör tamircisinin
00:29:48 - Lanet olsun. - Ne oldu?
00:29:51 - Neden bastığın yere bakmıyorsun?
00:29:55 Zira, burada olmamamız gerekiyor salak.
00:29:59 - Zehir katılmış olabilir.
00:30:02 Evet. Müdürlerin yarın koltuklarında
00:30:06 - Neden zehirlesinler ki?
00:30:11 Öyle mi?
00:30:12 6-5, cevap ver lütfen.
00:30:15 - Burası 6-5, Andy konuşuyor.
00:30:19 - 44. kattayız.
00:30:24 - Biz değiliz. Belki temizlikçilerdir?
00:30:28 - Ayrıca tüm büroların kapalı olması
00:30:32 - Az önce 24'ü geçti, çıkmaya
00:30:39 Haydi.
00:30:52 Ne dersin,
00:30:54 Hâlâ çıkıyor.
00:30:55 Kayıt yaptırmayı unutan
00:30:58 Bir saniye.
00:31:00 - Tamam, varmak üzereyiz.
00:31:16 Dikkatli olun.
00:31:17 Dışarı çıkan
00:31:34 Kahretsin. Neden
00:31:38 Özür dilerim,
00:31:39 40. katta durdu.
00:31:40 Anlaşıldı. Haydi,
00:31:46 Hâlâ 40'ta mı?
00:31:47 Mutabıkız.
00:31:48 Kapılar yine açıldı.
00:31:50 Takviye ister misiniz?
00:31:51 Hayır. Biz halledebiliriz.
00:31:54 Bastığın yere dikkat et.
00:32:12 - Kahretsin!
00:32:14 Yine yukarı çıkıyor.
00:32:16 Evet, görebiliyorum. Aşağıdakiler,
00:32:19 Hiç komik değil.
00:32:20 Dalga geçmiyoruz!
00:32:24 - Bir aşağı bir yukarı koşmayacağım.
00:32:29 Hoop.
00:32:33 - Vay canına.
00:32:39 Çok yaklaşma.
00:32:43 Hey Andy, bu hiç
00:32:50 - Lanet olsun be...
00:32:53 - Aşağıda bir köpek var.
00:32:57 Cinsini nereden bileyim.
00:33:01 Kahretsin.
00:33:04 Yardım etsene, kahrolası.
00:33:10 - Kafanı çevirip dışarı çıkarsana.
00:33:15 - Houdini de kim?
00:33:18 Kapılara sıkıştı!
00:33:20 Kapılara mı sıkıştı?
00:33:22 Haydi ama, takviye
00:33:23 Kahretsin,
00:33:26 - Tanrım. Asansör, geliyor!
00:33:39 Gary, durdu.
00:33:42 - Sence... nasıl yapayım...
00:33:46 Gary?
00:33:53 Tanrım, yardım et bana!
00:34:16 Bu sabahtan beridir, 3 ekspres asansörün
00:34:20 ...bina dışında bırakıverdi.
00:34:25 Polis teşkilatı, bir ziyaretçi
00:34:28 ...ölümüne sebebiyet
00:34:30 ...nedeni hakkında açıklamada bulunmadı.
00:34:34 ...kayıplar arasında
00:34:36 İlave haberler için,
00:34:39 Ben Tina, 'TMC Haber'de
00:34:46 Asansörlerden hoşlanmıyorum.
00:34:50 - On katın altında her yere yürürüm.
00:34:54 Her yıl kaç insan asansörde
00:34:58 Bilemiyorum.
00:35:02 Bu ülkede, her yıl
00:35:07 Mekanik bir sorunla karşı karşıya
00:35:11 - Daha önce hiç sorun yaşamamıştık.
00:35:16 İnsanlar hep asansör
00:35:18 Ya da ellerini
00:35:20 ...sıkıştırıyorlar.
00:35:22 Bu yüzden
00:35:24 - Sen bunu asıl o gazetecilere söyle.
00:35:28 Kafa kopmasına pek rastlanmıyor.
00:35:32 Güvenlik binada biri olduğunu rapor etmiş.
00:35:36 Kazaya şahit olan kişi güvenlik
00:35:41 Kesin olan, ne zaman ifade
00:35:45 Yani, binada yetkisiz birinin
00:35:49 Görünmez adam mı? Görüntülere baktık,
00:35:55 - Asansörler kendiliğinden çalışmazlar.
00:35:59 Uzman falan değilim ama, biri
00:36:03 - Yani, çalışanlarımızdan biri mi?
00:36:07 Saçmalık. Güvenlikçiler tamamıyla
00:36:11 - Madem öyle diyorsunuz...
00:36:15 raporları
00:36:17 Sanırım her an hazır olabilir,
00:36:25 - Bitti mi?
00:36:28 - Size kahve getirdim.
00:36:31 - Dedikleri doğru mu?
00:36:35 - Asansör kazalarında, uçak kırımlarımdan
00:36:40 Amcam, geçen hafta 9 saat asansörde
00:36:44 Bir köşeye işemek ve sıçmak zorunda
00:36:49 Amcam, açlıktan ölmeden çok önce
00:36:55 Kahvede
00:37:08 - İyi misin?
00:37:12 - Sanki midem sıkıntılı gibi.
00:37:16 - Korkunç bir geceydi.
00:37:20 - Terzin kim?
00:37:24 Gazetecisin,
00:37:26 Jennifer Evans, 'Sabah Postası'ndan.
00:37:29 - Boktan bir haber için her şeyi
00:37:33 Kahretsin.
00:37:36 - Söylesene, bu asansörün nesi var?
00:37:40 Biri asansör boşluğuna düştü, diğerinin
00:37:44 - Hepimizin kötü günleri olur.
00:37:48 Asansörler insan öldürmeyi
00:37:53 - 10 kişi biner, 9'u iner.
00:37:57 - Bir şey söyleyemem. Müsade yok.
00:38:01 - Para ister misin? - Sen şu tuvaleti
00:38:06 Kimseyi görmediğine
00:38:09 - Hey, sen.
00:38:10 - Birlikteyiz.
00:38:13 - Az önce tuvalette birlikteydik.
00:38:17 Ama, bana tecavüz etti. Hayır,
00:38:21 - Bırak beni!
00:38:42 - Bir şey buldun mu?
00:38:46 - Anlayamadım gitti. - Aynen,
00:38:50 - her şeyi iki kez kontrol ettim.
00:38:54 - İnsan bazen gözünün önündeki göremez.
00:38:58 Mesela şöyle diyelim:
00:39:02 - ...nedeninin kimse bilmez ya.
00:39:06 Dert etme, kalbine zarar verecek. Gel haydi,
00:39:11 Tamam.
00:39:15 Yani, asansörlerde hiç bir şey
00:39:19 - ...bir durum yok mu diyorsunuz?
00:39:23 - Her hangi bir sorunla karşılaşmadık.
00:39:26 Uzmanlarla münakaşa etmeyeceğim.
00:39:30 ...kazalar hakkında daha
00:39:31 Yani, asansörleri tekrar hizmete
00:39:34 Eğer insanlara en ufak bir zararı olacağını
00:39:38 Duyduklarıma sevindim
00:39:40 Bu beyler beni asansörlerin tamamıyla
00:39:42 - Aynen öyle. Bu neticeye vardık.
00:39:45 - Şimdilik mi? - Tahditli zamanda,
00:39:51 Meslektaşıma göre, kapsamlı bir
00:39:53 Bu da her bir
00:39:56 - 3 ay önce yaptığınız gibi mi?
00:39:59 Olamaz, asansörleri bir hafta boyunca
00:40:03 Evet. Böyle şeyler zaman alır. Ancak,
00:40:07 tekrar gerek olduğunu
00:40:09 Ekspres asansörleri
00:40:11 ...tam bir mali yıkım olur.
00:40:15 Turistlerden
00:40:17 Dediğim gibi,
00:40:18 Haklısın. Duncan, tekrar
00:40:22 Tanrım, çıldırdın mı sen? 'Bay Alkol'
00:40:27 Kapsamlı bakım, bütün
00:40:29 ne kadara malolur,
00:40:30 İnsanlar öldü Jeff. Bütün bunların
00:40:36 Bırak da, olanları
00:40:38 Kör bir herifin asansör
00:40:40 ...köpeğiyle birlikte intihar
00:40:44 Neden olmasın Mark? Yeşil saçlı
00:40:48 Ya güvenlik görevlisi.
00:40:54 Böyle şeyleri engelleyecek
00:40:58 Aynen öyle Mark. Bugün kontrol ettiğimde
00:41:01 - Peki ya dünkü kadınlar?
00:41:04 Pekâlâ, bu iş sarpa saracak dedim
00:41:09 Bütün bunların nedeni bilmiyorum,
00:41:14 Bizim bir hatamız yok.
00:41:18 ...niyetindelerse,
00:41:36 Güvenlik tedbirlerinden
00:41:38 Zamanımız teknolojisi
00:41:40 ...ya da başa bela oluyor.
00:41:42 Stüdyomuzda konuklarımız var,
00:41:44 ...numarayı arayarak katılabilirsiniz.
00:41:48 - ...feci bir olay geçti, değil mi?
00:41:53 Aradan sonra, bize her şeyi ve neden
00:42:20 # Bebeğimden ayrıldıktan sonra
00:42:23 # Bütün gün yürüyorum #
00:42:25 # Zira, arabamı çalıştıramıyorum #
00:42:26 # Çıkarıldım işimden
00:42:29 # Keşke, biri gelip çarpsa
00:42:32 # Haydi! Bebeğimden
00:42:37 # Çalıştıramıyorum.
00:42:39 # Engel olamıyorum... #
00:42:52 - Hey, Mickey, bak kim gelmiş?
00:42:56 - İmzanı alabilir miyim? - Hayrola?
00:42:59 - Hangi gazeteyi?
00:43:07 "Tamircilerden biri,
00:43:11 ...'Asansör kötü günündeymiş' dedi.
00:43:15 ...asansörden canlı çıkamıyor!"
00:43:20 - Bunları sen mi söyledin?
00:43:24 Delirdin mi lan sen? Nasıl bir
00:43:28 - Şaka yapıyordum. Amacım bu değildi.
00:43:33 Telefonumda bilhassa.
00:43:36 ...nakil vasıtalarından
00:43:37 ...kabul ettirmek için
00:43:41 Buna mecburuz. Dikey bir dünyada
00:43:46 ...daha neye güveneceğiz yahu?
00:43:52 - Kıçımın dibinde, hakkında tahkikat
00:43:56 Polisler de gazete okurlar.
00:44:00 ...manyağın tekinin numaralar çekmesi,
00:44:04 - Çok saçma. Zanlı mıyım?
00:44:08 Ancak, ne bilebilirim ki? Ne kadar
00:44:12 - Şu ana kadar kimsenin bir
00:44:16 Polis her bir izi
00:44:19 Bu olanlarla alakam
00:44:20 ...boşuna zaman
00:44:22 Mark, her ne kadar bu
00:44:25 ...seni kovmayacağım, ancak bu konuda
00:44:29 Gariptir ki, senin için
00:44:32 - Jeff'in başını belaya sokmak istemiyorum.
00:44:37 Ama, şu lanet işinin hakkını ver,
00:44:41 iki yıldır burada çalışıyor,
00:44:45 yaptığı işe de inanıyor.
00:44:49 - Çaktın mı olayı?
00:44:52 Umarım. Artık, bunun talihsiz bir
00:44:58 - Bir daha asla olmayacağını da.
00:45:13 Murphy mi? Bugün
00:45:16 Okuman var,
00:45:17 - Var da neden? - Yeni bir iş çıktı.
00:45:21 - Sana söylenileni yap yeter.
00:45:32 Hey dostum. Bugün
00:45:36 Ben de öyle duydum.
00:45:37 - Kovulmadığına çok sevindim.
00:45:42 Holmes, elbette ki terfi ettin.
00:45:49 - Jeff rezerve park yerini mi
00:45:53 Tanımıyor musun? Dostum, araştırmadan
00:45:57 - Neden dangalak diyorsun ki?
00:46:01 ...pırıl pırıl laboratuarda keyif yaparken,
00:46:07 - Birisi meslek hayatının en büyük
00:46:12 - ...maaş alıyorlar. - Yine de, biz
00:46:16 Tamam lan.
00:46:19 - Kowalski denen herif, nasıl intihar etmiş?
00:46:23 - Kendini ve arabayı yakmış. Neden sordun?
00:46:27 - ...asansörlerle ilgilenmiyor muydu?
00:46:32 O kazalarla bir alakası olduğunu
00:46:36 - Hayır, hayır. - Gitmeliyiz. Çok çok
00:46:40 Hey, nereye gidiyoruz?
00:46:43 - Harlem'e.
00:47:07 Haydi,
00:47:19 - Hey, ne yapıyorsun be?
00:47:23 Hassiktir lan!
00:47:27 Kahretsin!
00:47:45 Tepeledim seni.
00:48:03 En ufak bozuk para bile,
00:48:07 Bu yüzden lütfen
00:48:19 Yanlış yöne mi
00:48:22 Tanrım! Kahretsin!
00:48:26 Hey Janet. Güzelim,
00:48:30 - Merhaba, Murphy. Arkadaşını tanıyor muyuz?
00:48:35 Ee, bugünün spesiyalinde
00:48:39 - Domuz pirzolası. - Ne özelliği var ki?
00:48:43 Çok cazip.
00:48:45 Şahitlerin ifadesine göre, kurban
00:48:49 ...bir pencereye çarpmış,
00:48:53 Trafikte yarım saat süreyle sıkışıklık
00:48:57 ...bu intiharın geçen haftaki
00:49:00 Mark, bu yemekten
00:49:01 - Araba anahtarlarını ver. Acele et.
00:49:05 dinle tatlım, seni şimdiden
00:49:18 Lanet olsun. Haydi Mark,
00:49:24 - Özür dilerim bayım. Binaya giriş yasak.
00:49:28 - Lütfen dışarıda bekleyin bayım.
00:49:32 - Bir şey söyleyemem. Birazdan basın
00:49:36 Dışarıda bayım.
00:49:41 Haydi dostum, açlıktan
00:49:45 Kurbanın nasıl olup da, 12 mm'lik
00:49:51 ...çalışıyoruz. Emniyet kurallarına
00:49:55 ...Bina Emniyet Komisyonu'na
00:49:59 Komiser, komiser. Cinayet
00:50:03 Hayır, yok. Ancak, dediğim gibi,
00:50:09 Bu olayın diğer kazalarla
00:50:11 Hayır, bu varsayımı destekleyecek
00:50:13 Hey. Hey!
00:50:17 Özür dilerim. Başlıkları ben atmıyorum.
00:50:21 - Haberi sen yazdın ama.
00:50:26 - acayip şeyler olur... - En acayibi de,
00:50:30 - Polis mi? - Makalen yüzünden
00:50:34 Çok özür dilerim. Böyle olsun
00:50:38 - ...bana söylediklerini yazdım.
00:50:42 - Yani...
00:50:44 - Ee, neler olmuş burada?
00:50:46 Camı kırıp,
00:50:48 - İntihar mı?
00:50:51 Bundan da korkunç bir haber
00:50:54 Ben sadece
00:50:55 - Bana inanmıyor musun?
00:50:58 Ben sadece geçimimi sağlamaya
00:51:05 - Dinle beni. Beni hiç karıştırma,
00:51:09 - Haberine. - Haydi ama
00:51:13 - Başım belaya girsin istemiyorum.
00:51:24 - Tünaydın Bay Milligan, Japon
00:51:28 Tamam hatırladım,
00:51:31 - Pekâlâ Benson, hasar durumumuz nedir?
00:51:37 - En erken yarın olur.
00:51:41 'Parker, Miles and Baker'dan
00:51:45 - Kim aradı?
00:51:48 - Kira kontratını bugün imzalıyorlar,
00:51:53 - ...iptal ettiler.
00:51:57 Olamaz,
00:52:03 Susun! Adi piçler,
00:52:07 Bir sürü ezikten başka
00:52:10 Ne fayda? Çoğunuz zaten
00:52:12 Eğer araba falan çarpmazsa,
00:52:16 ...veya, yatak odanızı yakmazsanız,
00:52:22 ...ya da ucuz otellerde fahişelik
00:52:27 ...siz adi yaratıkların
00:52:57 Sizi gidi piçler,
00:53:00 Bir sürü
00:54:15 Mary Jane? Mary Jane?
00:54:21 Tünaydın, Bay Milligan.
00:54:25 Birine mi bakmıştın Ilsa?
00:54:26 Bir çocuğa bakmıştım.
00:54:35 Neyin var senin, neden
00:54:40 - Sen ne yaptın?
00:54:44 Evet. Sadece oyun oynuyordu.
00:54:48 Arkadaşlarının yanına dönelim mi
00:54:55 Ahmak kız.
00:55:06 Ah, çocuklar.
00:55:09 Şimdi de size jimnastik
00:55:13 Gerekli her şey mevcut.
00:55:17 Neden merdivenlerden çıkmıyoruz?
00:55:21 İdmanlara şimdiden
00:56:19 Vay be,
00:56:21 - Vay canına, ne iri sopa.
00:56:24 Zil çalışmıyor, ışıklar sönük,
00:56:27 Tanık koruma programına mı
00:56:28 Beni, genç pespaye bayan gazetecilere karşı
00:56:34 - Ne istiyorsun?
00:56:37 - Mani olmuyorum umarım?
00:56:43 - Bu civarda mı oturuyorsun?
00:56:47 - Müzik sever misin?
00:56:51 - Müziksiz müzik kutusu
00:56:56 aşksız hayata mı?
00:56:58 Romantik biri
00:57:03 - Nedir o?
00:57:06 - Sadece erotik olanları bebeğim.
00:57:11 - Videonu kullanabilir miyim?
00:57:25 - Bandı çaldın mı?
00:57:29 - Milenyum Binası, park yeri.
00:57:33 Adamın intiharı kayda geçmiş. Böyle
00:57:38 - İnsanların ölümlerini izlemeye.
00:57:42 Bak, işte onlar.
00:57:48 Pekâlâ, bu başka kameradan.
00:57:53 İşte bu araba çocuğu
00:57:58 - Asansör kapıları açılıyor.
00:58:03 Bu da gözlem yerindeki
00:58:12 Elinde intihar kaseti var, kanallara
00:58:16 - Daha fark etmemişsin.
00:58:19 - Benim de fark etmem biraz
00:58:25 Zaman kodlarına
00:58:31 Zaman kodunu
00:58:34 Otuzaltı oniki. Şimdi de,
00:58:38 - Zaman koduna bak.
00:58:42 Kapıların kapanma anı ile,
00:58:47 - İki saniye var.
00:58:50 Zaman kodlarında
00:58:51 Hata yok. Kontrol ettim.
00:58:54 İmkânsız bir şey. O asansörün yukarı
00:58:58 Kırk iki. Bu gün denedim.
00:59:02 - ...daha uzun sürüyor.
00:59:09 Ee, hâlâ asansörlerde hiç bir şey
00:59:23 - Burada bekle.
00:59:25 - Gazetecilerden nefret eder.
00:59:30 - Beraber çalışıyoruz.
00:59:35 - Arkadaşın mı?
00:59:42 Jeff.
00:59:45 - Ne işin var burada?
00:59:48 - Dışarıdaydık. Kim bu?
00:59:53 - Gazeteciyim. - Tanrım. Ne haltlar
00:59:57 - işleri arap saçına çevirdin, dostum!
01:00:01 - Hangi bandı? Saçmalıklara zamanım yok!
01:00:06 - Milenyum Binası'ndaki asansörlerle alakalı.
01:00:11 - Neden karışıyorsun? Sana ne yahu?
01:00:15 ...neler oluyor gayet iyi biliyorsun,
01:00:19 - Yardımcı olmaya çalışıyorum.
01:00:22 Defolun gidin buradan, ikiniz de.
01:00:26 - Ne belası? - Gidin haydi.
01:00:31 Jeff...
01:00:38 - Hep böyle midir?
01:00:41 - Hiç de böyle değildir.
01:00:45 Dün gece beni pahalı
01:00:49 Beni oraya sadece, 'Çöl Fırtınası'na
01:00:55 evlilik teklifi
01:01:03 - Bence, o asansör perili. - Tabi ya,
01:01:08 Manhattan, 17. YY'da kızılderili
01:01:13 ...eski bir mezarlığın üzerine
01:01:17 Kızılderilerin ataları da
01:01:20 Belki de, New York'taki gizli
01:01:23 ...bir tür radyasyon
01:01:25 Stephen KING'in, buna
01:01:28 Şu ana kadar
01:01:29 - Daha ne yazabilirim ki?
01:01:33 Hayır, yardımlaşacağımıza söz verdik.
01:01:37 - ...çok yardımcı olmadı.
01:01:41 Neyse artık.
01:01:45 Ona çok şey borçluyum.
01:01:49 - İçimde çok kötü hisler var.
01:01:53 - Biraz atıştırabilirdim.
01:01:59 Bakalım doğru anlamış mıyım.
01:02:03 ...elektronik bölümleri var.
01:02:07 hep aynı kata gitmemesini sağlıyor.
01:02:12 ...kapıları, klimayı,
01:02:16 - Aynen. Adeta asansör teçhizatının beyni.
01:02:21 - Elektronik aksamı dizayn ediyor.
01:02:26 - Bilemem.
01:02:29 Hiç karşılaşmadım. Yok, bunu
01:02:34 - Kolayına kaçmış oluruz.
01:02:45 Pekâlâ, şuna ne dersin?
01:02:49 - Değil. 1986'da arabasını ağaca çarpmış.
01:02:53 Pekâlâ, ilk adını bilseydin
01:02:58 - O zaman da, karşımıza 11 tane John çıkardı.
01:03:02 - Neymiş öyleyse?
01:03:05 - Gunther mi?
01:03:09 Profesör Malcolm'un 'Kodelt Endüstri'deki
01:03:13 - O olabilir mi?
01:03:16 Yok. Harvard'a
01:03:25 - İşte o. Yirmi yaş genç hali.
01:03:29 ...ve mühendisliği eğitimi almış.
01:03:32 ...yüksek başarı derecesiyle
01:03:35 - Sınıfının en iyisi, değil mi?
01:03:40 - Ya 'Kodelt Endüstri'? Ne menem
01:03:45 Yolsuzluk, ödeneklerin
01:03:48 Sağlam bir firma değilmiş.
01:03:49 Steinberg'den bahsetmiyor.
01:03:54 - O da neydi? Geri dönsene.
01:03:59 - Bu o, değil mi?
01:04:03 1989 Noel'i... Fort Benning,
01:04:08 - Kıyafet balosuna pek benzemiyor.
01:04:12 Russ, intihar haberine bayılmış.
01:04:16 - Sizi tanıştırmadım. Bu, Mark.
01:04:20 Kodelt Endüstri mi?
01:04:24 - Biliyor muydun? Chip bilgisayarla ilgili
01:04:28 - Ordu için bilgisayar sistemleri kuruyorlar.
01:04:32 Hiç şaşırmadım. Biyoçip
01:04:36 Canlı dokudan örneklenen bilgisayar
01:04:40 - ...bilgisayar üzerinde çalışıyorlardı.
01:04:44 Evet, şimdi hatırladım.
01:04:48 Bilgisayar,
01:04:49 ...oluşturdu. Her şeyin
01:04:54 ...kendilerini kopyalayabiliyorlardı.
01:04:58 - ...canlı bir organizma gibi davranmaya
01:05:01 - Hayır, buralarda bir yerde olacaktı.
01:05:05 - Ya intihar etti, ya da
01:05:09 - Steinberg isimli birini tanıyor musun?
01:05:13 - Onlara çalışıyormuş. Çok şey bulamadık.
01:05:17 - Bu asansörle bir alakası var mı?
01:05:21 - Chip, bir dakika içinde çıkıyorum.
01:05:25 Bana göre,
01:05:27 Steinberg, o biyoçipleri
01:05:29 Herifi sepetlediler. Ordudan iş aldı,
01:05:33 - ...kendini asansör şirketinde buluverdi.
01:05:37 Ama, vazgeçmedi. Asansör üzerinde
01:05:42 Makine kendi beynini oluşturdu,
01:05:46 Bir makine kendi kendine beyin
01:05:51 Kimin haklı olduğunu
01:05:54 Pekâlâ, nasılmış
01:05:55 - Bilgisayarlar makine dairesinde,
01:05:59 - Binaya zorla girmeyeceğiz.
01:06:04 Makineler, bilgisayarlar, kendiliğinden
01:06:10 - ...sevişen 2 çip gördün mü?
01:06:13 Her şeyin bir ilki vardır.
01:06:17 - Olmaz. Sevişmeyeceğiz.
01:06:21 - Bir seçeneğimiz var.
01:06:24 Hayır, hayır, seni davet etmiyordum.
01:06:28 Elbette. Elbette ki,
01:06:31 - İşte burası.
01:06:43 - Hoşçakal.
01:07:44 Bu da ne...
01:08:09 Günaydın,
01:08:17 Alo?
01:08:19 Hey, dün gecen
01:08:23 Ne dedin?
01:08:27 Ne zaman?
01:08:31 Hemen geliyorum.
01:08:36 Olaylarla ilgili güncel bilgiler
01:08:40 Şimdi de, Komiser McBain,
01:08:44 Zanlı, ekspres asansörlerden
01:08:48 ...kazalardan bir ya da bir kaçına
01:08:53 Her ne kadar, suçlumuzu
01:08:58 ...soruşturmanın genişletilmesi ve
01:09:03 - Şimdi, bir kaç soru alacağız.
01:09:07 - Steinberg burada.
01:09:10 - Asansörler ne kadar güvenli?
01:09:15 Daha önce de ifade ettiğim gibi, asansörler
01:09:19 Güvenlik, her zaman olduğu gibi, birinci
01:09:23 ...bu tür kazalar olmayacağına
01:09:26 BCT'den, Susan Whittaker.
01:09:30 Şu an bunu soruşturuyoruz.
01:09:34 ...şantaj tarzında olduğunu
01:09:38 - Herif taşak geçiyor.
01:09:42 Öte yandan, manyağın tekini yakalamış
01:09:46 elimize, adamın ruh hastası
01:09:50 askeri bir psikiyatri
01:09:54 - Saçmalık. Kafadan sallıyorlar.
01:09:58 Sabah Postası. Şüphesiz günün
01:10:03 Bay Steinberg'e
01:10:06 - Yapma, lütfen. - Biyoçipleri sormak
01:10:12 Bay Steinberg'e sorum şu...
01:10:16 En gözde gazeteniz
01:10:22 Sizinki olmadığını
01:10:28 - Bence, hepimiz de hemfikiriz.
01:10:32 Konu üzerinde başka
01:10:35 'Hayvanlar Alemi'nden Marie Anne Holland.
01:10:40 - En nihayet, ciddi bir soru geldi.
01:10:46 - Hey. Şaşırttın beni.
01:10:52 "Evet Bayan Evans, çipleri oraya taktım,
01:10:56 - Gerçekçi olsana.
01:11:00 Çocuk sadece
01:11:02 Bundan kurtulamazlar.
01:11:04 Gece yarısı asansörde ne işi vardı?
01:11:08 - Kendince nedenleri vardır.
01:11:11 Çok uygun. Aynı psikiyatrik
01:11:16 - Örtbas mı ediyorlar?
01:11:19 - Neyin ilki?
01:11:23 - Ne, Kowalski de kim?
01:11:27 ...birlikte çalışıyorlardı.
01:11:28 East River yakınlarında,
01:11:31 - Polis intihar olduğunu değerlendirdi.
01:11:35 - Çok şey biliyordu belki de.
01:11:39 Önemli gibi gelmedi. Ama artık
01:11:44 Yazarım diye korktun.
01:11:48 Güvenemediğin sürüyle insan var.
01:11:52 Bu da bir başlangıç.
01:12:01 - Bütün evi didik didik ettiler.
01:12:06 Dediklerine göre kanıt.
01:12:10 Çıktığımız zaman bana
01:12:14 - tüm özel eşyalarını aldılar.
01:12:19 Hiç bir şey kanıtlayamayacaklar,
01:12:23 Neyi vardı bilemiyorum.
01:12:27 - Dün nereye gidiyordu?
01:12:31 - tepesinin tası attı.
01:12:34 - Bilmiyorum. Alman'ın teki.
01:12:37 - O yapmadı. Biliyorsun, değil mi?
01:12:41 - Gerry öldüğünde, içine kapandı.
01:12:45 Kowalski. İki yılı aşkın
01:12:51 Bu o. Aynı şekilde öleceklerini
01:12:58 - Bir saniye. Kowalski arabasında
01:13:12 Burası olmalı.
01:13:28 - Burası mı?
01:13:48 İşte burası.
01:14:01 Evde değil.
01:14:05 Tatile gitmiştir belki de.
01:14:12 - Ne yapıyorsun?
01:14:16 - Buna 'meskene tecavüz' denir.
01:14:19 ben 'araştırmacı gazetecilik'
01:14:29 Merhaba,
01:14:32 Burada mısınız?
01:14:35 Hey. Bunu yapamayız,
01:14:48 Merhaba?
01:14:55 - Baksana şuna.
01:15:11 Kowalski bu.
01:15:14 Baksana şunlara.
01:15:21 Tüyler ürpertici.
01:15:27 Merhaba, Bayan Kowalski?
01:15:31 - Böyle bir semtte dikkatli olmalısınız.
01:15:36 İşten arkadaşıyım, Gerry
01:15:39 İyi bir adamdı.
01:15:43 - Nasıl vefat etti Bayan Kowalski?
01:15:48 - Kim öldürdü? - Kaza eseri öldüğünü
01:15:52 - Ne oldu peki?
01:15:56 ...kan kaybetmesine müsade ettiler.
01:16:00 Ruhu bir yere gitmedi.
01:16:05 - ...ruhu huzur bulacak.
01:16:09 Bunu bilen herkes ölecek.
01:16:13 ...başedemez!
01:16:20 Ağzından başka laf
01:16:23 - Bir soru daha sorabilir miyim?
01:16:27 Onu kimin öldürdüğünü
01:16:29 Harika bir fikrim var.
01:16:31 Daha sona ermedi.
01:16:39 Pekâlâ, buraya gelin, buraya.
01:16:50 - İçeri girebilir miyim acaba? Lütfen.
01:17:00 Pardon.
01:17:05 - Benim katta durmadı.
01:17:10 - Tabii ki bastım.
01:17:15 - Gitgide hızlanıyoruz. Normal mi bu?
01:17:22 - Durdurun şunu. Lütfen durdurun!
01:17:26 Kusacağım.
01:17:29 Alo?
01:18:07 Bayanlar baylar,
01:18:17 Sevgili Amerikalılar,
01:18:20 ...ülkemizin en meşhur
01:18:24 ...Milenyum Binası, alçakça ve
01:18:29 Amerikan halkını temin ederim ki,
01:18:33 ...takip edilerek, yakalanıp, hüküm
01:18:39 Bu tür olayların tekerrürünü engellemek
01:18:45 FBI müfettişleri, olay mahallinde
01:18:49 Bina ve çevresi,
01:18:53 ...halka kapatılmıştır.
01:18:55 Ölenlerin yakınlarının...
01:18:57 ...acılarını paylaşıyoruz.
01:19:01 ...mizacını tecrübe etmektedir.
01:19:04 Bunu mu sağlamayı düşünüyorsunuz?
01:19:08 Bütün şehri, bütün ülkeyi
01:19:13 - Ne var ki? En ufak aksilikte--
01:19:17 En ufak aksilik mi? En iyi adamlarımdan
01:19:21 - ...bu şeyi kontrol altına alamıyorsun.
01:19:26 Sorunu çözebilirim.
01:19:31 Dinle, insanlık tarihindeki her büyük adım
01:19:35 Bu icadın insanlığa yapabileceklerini
01:19:39 ...düşünme tarzlarını değiştirmelerinden
01:19:44 ...adeta, yeni bir rönesans
01:19:48 - ...karıştığını çok iyi biliyordun.
01:19:52 Tanrım, bütün o gizlilik,
01:19:56 Askeri bağlantılar.
01:20:01 Evet. Feci halde
01:20:05 ...kıçına tekmeyi vurdular.
01:20:11 Tanrım... Ne kadar
01:20:16 - Bu seni zengin edebilirdi.
01:20:20 Eğer mahvolacaksam,
01:20:24 Buna hemen
01:20:29 Yapabilir miyim
01:20:32 Dinle beni, seni sapık pislik,
01:20:37 onu sen öldüreceksin.
01:21:10 İçeri girin.
01:21:26 Görebiliyor musun?
01:21:48 Haydi bakalım.
01:21:50 - Bunu kaçırma, tamam mı?
01:21:52 Devam edin. İlerleyin,
01:22:00 - Bunu yapmak istediğinden emin misin?
01:22:04 - Ne gördüğümü bilmiyorsun.
01:22:07 Neden gidip
01:22:09 Adamlara güvenmiyorum. Jeff'in
01:22:12 ...niyetleri varsa, bunu da sümenaltı
01:22:16 Eğil.
01:22:22 - İyi akşamlar. Ne işiniz var burada?
01:22:26 Devam edin,
01:22:28 Teşekkürler.
01:22:34 - Vay be! Çocuk oyuncağı.
01:22:39 - Kahretsin! Asla başaramayacağız.
01:22:43 "Sakata geldik"
01:22:48 - Kimliğini görelim. - Asansöre malzeme
01:22:54 - 'M' harfi nereden geliyor?
01:22:57 Asansör firmasındanım.
01:23:01 - Kontrol edin.
01:23:03 - Arkada neler var?
01:23:08 - Arabadan çıkın lütfen.
01:23:12 - Saçlarım bozulacak.
01:23:16 Hassiktir.
01:23:30 - Doğru anahtarı bulamadın mı?
01:23:39 Bir saniye bekler misin?
01:23:42 Ben Chip.
01:23:45 Hayır, şey...
01:23:48 - Biraz daha araştırdım.
01:23:52 Şu bilgisayarlar... canlı dokudan
01:23:56 - Evet, lanet olası çipler.
01:23:59 - Dinliyorum.
01:24:06 - Şaka yapıyorsun.
01:24:09 - çok tuhaf şeyler dönüyor.
01:24:13 - Ne dedin? Nerelerdesin?
01:24:16 - Hâlâ orada mısın? - Firma her şeyin
01:24:21 - Bizce değil bayan. Bayanı içeri alın.
01:24:26 Temiz.
01:25:00 Bir, iki üç ve dört.
01:25:05 - Roketatarlar?
01:25:09 - Bu saçmalıklara inanmıyorsun,
01:25:18 - Pireyi deve yapmışlar.
01:25:23 - Bunlar çatıya mı gidiyor?
01:25:28 Bu asansörün emniyetli
01:25:29 Sizin için umarım öyledir.
01:25:37 - Bunlar sonuncu mu?
01:25:40 - Bin Ladin'i görürsen, selamımı söyle.
01:25:46 - Bu da kim Çavuş?
01:25:50 - Kimsin sen?
01:25:53 Öyleyse, ben de
01:25:55 Ben de nereden tanıyorum
01:25:58 - İzinli gecemi çok daha güzel
01:26:04 - Her şey yolunda mı?
01:26:06 - Bu ikisi çatıya çıkıyor.
01:26:10 - Başka lazım mı?
01:26:13 - Bakıyorum cephaneni getirmişsin.
01:26:17 - Koy şuraya. Sonra gelir alırız.
01:26:21 - Biraz kahve var mı orada?
01:26:25 En nihayet, savunacak
01:26:46 Bir tane daha...
01:27:00 - Aşırı yüklemenin imkânı yok.
01:27:04 - Tamam şef, bina senin.
01:28:00 - Bir asansör devreye alındı.
01:28:15 E-1 şu an mevkisinde.
01:28:43 Haydi, bu taraftan.
01:29:02 Asansör.
01:29:09 Bunların bozuk olduğunu
01:29:26 - Aşağı iniyor. Bu da ne...
01:29:29 Asansör firmasıyla
01:29:31 Kamyonet çalınmış. Bize
01:29:34 - Kimsin sen? - Söyledim sana.
01:29:38 - Ekspres asansör iniyor.
01:29:41 Ne?
01:29:50 - B-6, cevap ver lütfen.
01:29:53 99. katta hareket.
01:29:56 Koşun.
01:30:34 Haydi çocuklar,
01:30:38 - Dikkat, Libyalılar!
01:30:41 Sakin olun,
01:30:44 Hayır, haydi ama! Hayır, ne yapıyorsun?
01:30:50 Kahretsin!
01:31:43 Neler oluyor?
01:31:46 - Bilmiyoruz.
01:31:49 - Bütün elektriklerin kesildiğini
01:32:52 - Hassiktir.
01:32:55 - Ne dedin? Kim açmış?
01:33:00 - Sakın bana binada teröristler olduğunu
01:33:04 Oraya bir tim gönderin.
01:33:29 Haydi çocuklar
01:33:48 - Hey, hey, neler olu--
01:34:06 - Hey! Olamaz!
01:34:13 Hazır.
01:34:16 Ateşleyin.
01:34:24 - Temiz.
01:34:27 ...duruma
01:34:32 - Aman Tanrım!
01:34:36 Canlı!
01:34:51 - Bu da ne lan?
01:34:55 Haydi!
01:35:00 Hey.
01:35:11 - Bu da ne lan? Çılgınlık bu.
01:35:36 Dur!
01:35:41 Kimliğini uzat!
01:35:47 Tamamdır. Kusura bakmayın efendim.
01:35:59 14, ilerle, görelim şunu!
01:36:03 B-10. Olumsuz. Duman nedeniyle
01:36:08 Bölgeyi emniyete
01:36:09 Anlaşıldı.
01:36:30 Anlaşılan,
01:36:33 Özür dilerim efendim.
01:36:41 - Olur şey değil.
01:36:45 - B-1.
01:36:48 Temasın adı, Steinberg.
01:36:52 - Üst seviye mi?
01:36:54 Hayır, doğru olanı yaptın.
01:36:58 Belki de, derdimiz
01:37:00 Cehenneme kadar yolumuz var.
01:37:02 Burası B-9.
01:37:03 Ne oldu?
01:37:04 Başkomiserim, bir vukuatımız var.
01:37:07 Kayıp mı dedin sen?
01:37:08 Mutabıkız efendim.
01:37:09 - Yük asansörü 65. katta durdu.
01:37:12 Kim lan
01:37:43 Lütfen indir şunu.
01:37:49 İndir şunu
01:38:13 Kıpırdama!
01:38:17 - Kaldır ellerini.
01:38:22 Sen küçücük bir kızsın.
01:38:27 - Silahı bana ver.
01:38:34 - İyi misin?
01:38:38 Bir şey değil.
01:38:43 - Adam kontrolümde.
01:38:46 Yapamazsın. Hayatımı
01:38:50 Hayatım bu benim.
01:38:54 Kıpırdama.
01:38:59 - Geri çekilin! Kızı öldürürüm!
01:39:03 - Yemin ederim, kızı öldürürüm dedim!
01:39:07 - Kimsin sen? Seni tanımıyorum.
01:39:21 Mark!
01:40:05 Geri çekilin.
01:40:23 Gülümseyin.
01:40:25 Çok güzel oldu.
01:40:26 - Her şey için teşekkürler.
01:40:29 - Tamam, yormam.
01:40:32 - İyi olur, teşekkürler.
01:40:36 - Hayat tarzın böyle anlaşılan.
01:40:40 Bana hâlâ güvenmiyorsun,
01:40:44 - Bu habere asla inanmazlardı, değil mi?
01:40:49 Gerçekten mi? Hani,
01:40:53 O, Russel'ın fikriydi. Beni,
01:40:58 - Çok sevinmişsindir?
01:41:10 - Ee, artık ne yapacaksın?
01:41:14 ...beni pek açmıyor. Yükseklerde de
01:41:21 - Ne-- ne oldu?
01:41:25 Acil düğmesine bastın.
01:41:31 Bir süredir aklımdaydı.
01:41:36 - Bunu yapmak istediğine emin misin?
01:41:54 Çeviri: Smoyl