Dr

tr
00:01:01 Şuna bakın.
00:01:04 Ne güzel, değil mi?
00:01:06 Mavi gökyüzü, güneş.
00:01:08 Camdan sarkıp arabayla...
00:01:11 ...gezmek için
00:01:13 Şu sinir postacıyı kovalamak için
00:01:17 Şu yangın musluğuna
00:01:19 ÜST TARAF
00:01:21 Yani, en iyi dostunu kaybetmek üzere
00:01:27 Selam, oğlum.
00:01:28 Bugün Maya Dolittle
00:01:32 Bu bir köpek için kabus.
00:01:34 Ama bu köpek
00:01:38 Yo, hayır.
00:01:55 Ah, işte burada.
00:02:28 Ne garip.
00:02:30 Toplanmaya çalışıyorum
00:02:34 Evet, garip.
00:02:36 İnanabiliyor musun Lucky?
00:02:38 İki hafta sonra resmen veterinerlik
00:02:42 Hayvanlarla çalışmaya
00:02:45 Evet, heyecanlı.
00:02:47 Ah Luck, üzgünüm.
00:02:50 Gördün mü ne saçma.
00:02:52 Veterinerlik okulunda
00:02:55 Biliyorum.
00:02:58 Önemli değil.
00:03:01 - Ne diyor?
00:03:05 San Francisco Üniversitesi'nden...
00:03:07 ...oryantasyon videosu geldi.
00:03:11 Öyle mi?
00:03:13 Haydi gidip izleyelim.
00:03:16 Gel.
00:03:17 Bu gece Hollywood Dish'de
00:03:21 ...kendini yine bir
00:03:25 ...bu kez eski dostu
00:03:30 Maymun onu izliyordu.
00:03:34 İnsanlar. Atalarına hiç saygıları yok.
00:03:39 - Hazır mısın?
00:03:41 SAN FRANCISCO ÜNİVERSİTESİ
00:03:44 San Francisco Üniversitesi'nin...
00:03:47 ...veterinerlik hazırlık programına
00:03:52 Size programı tanıtayım.
00:03:58 Birinci ve ikinci yıllarda
00:04:02 ...yani temel bilimler var.
00:04:05 Hayvanlarla çalışmadan önce
00:04:08 - Bu çok saçma.
00:04:12 Veterinerlik dersleri
00:04:15 Tamam, işte başlıyor.
00:04:16 Üniversitemizde
00:04:19 ...anatomisiyle ilgili
00:04:23 Program mı?
00:04:25 Gerçek hayvanlara geleceğiz, değil mi?
00:04:27 - Bilmiyorum.
00:04:30 ...anatomi maketleriyle
00:04:32 - Maket mi? Bu şaka olmalı.
00:04:37 5. ve 6. yıllarda yine
00:04:40 Kitaplara mı?
00:04:41 Böylece 10 aylık stajla
00:04:44 ...adım atmaya hazır olacaksınız.
00:04:47 Ne? On ay daha mı?
00:04:49 Bunu da başarıyla
00:04:52 ...tebrikler, ruhsatlı veteriner
00:04:59 Sonbaharda görüşürüz.
00:05:01 İnanmıyorum.
00:05:05 Yedi yıl sonra
00:05:09 Evet, ben de...
00:05:11 Yüksek sesle havlayamıyorum bile.
00:05:14 Yirmi beş yaşında.
00:05:16 O zaman hayatım sona ermiş olacak.
00:05:19 Tek istediğim hayvanlara yardım etmek.
00:05:23 Hayvanlara bakmak
00:05:25 Öğrenecek çok şey var.
00:05:28 Ama anne, onlarla konuşabiliyorum.
00:05:31 Bunları öğrenmem gerekmez.
00:05:33 Dertlerini söylerler,
00:05:36 Maymun, yardımımı istediğin
00:05:40 Maymun lafına biraz bozuluyorum.
00:05:44 Artık bana Amerikalı primat
00:05:51 Tamam, bu olmadı, ama...
00:05:52 Maya, hayvanlara yardım etmek...
00:05:55 ...yalnız konuşmakla olmaz.
00:05:57 Bunu gerçekten istiyorsan,
00:06:01 Ama anne, çok uzun sürüyor.
00:06:05 En son şaheserim.
00:06:07 Şimdiden hayvanlara
00:06:10 Nasıl?
00:06:12 Köpeğini dolaştırmaya çıkararak.
00:06:14 Bak buna havlarım.
00:06:16 Bu çok saçma Lucky.
00:06:19 Herkesin yaptığını yapmamalıyım.
00:06:21 Evet. Okula gitmekten vazgeç,
00:06:25 Eminim bu sokakta bile
00:06:32 - Lucky.
00:06:34 Gel.
00:06:36 Dayan.
00:06:38 Selam ufaklık. Nasılsın, ha?
00:06:44 - Epeydir orada.
00:06:47 Ağaçta kalan kedi.
00:06:51 Oradaki sizin kediniz mi?
00:06:53 Evet.
00:06:57 Bay Sillywillykins mi?
00:06:59 Zavallının ağaçta kalmaktan
00:07:03 Umarım o itfaiyeci indirebilir.
00:07:07 Gel. Haydi oğlum.
00:07:19 Bu kedi değil, dağ aslanı.
00:07:22 Biliyordum.
00:07:26 Onda kedi refleksleri var tabii.
00:07:30 Ben McKible.
00:07:33 - Kedi dişli çıktı.
00:07:34 Kedinizi merak etmeyin.
00:07:37 - Yardım etmeye çalışacağım.
00:07:40 - Sağ ol.
00:07:42 - Yardımım olabilir mi?
00:07:45 - Yardım mı geldi?
00:07:58 Selam ufaklık.
00:08:02 Niye aşağı inmiyorsun?
00:08:05 - Ne?
00:08:07 Ben bir Dolittle'ım.
00:08:09 Dolittle mı? Ha.
00:08:10 Aileni duymuştum.
00:08:13 Sağ ol. Neler oluyor?
00:08:16 O kadınla bir saniye daha
00:08:19 Niye? Ne yapıyor?
00:08:21 Yarın banyo saatinde gel de
00:08:25 Bir dakika, sen kedisin.
00:08:28 Evet. Kendimizi temizleriz.
00:08:31 Böyle yaparken ne yaptığımızı
00:08:35 İlle de birini yıkayacaksa,
00:08:39 Yaşlı kadın kokusu.
00:08:42 Burnumu tıka.
00:08:45 Affedersiniz. Burada ne oluyor?
00:08:48 Şu genç bayan kedimi indirmeye
00:08:52 Ne?
00:08:53 Hey. Oraya çıkamaz.
00:08:57 Oraya çıkamazsın.
00:08:59 Şuna bak.
00:09:00 Sanki sohbet ediyorlar.
00:09:03 Sağ ol.
00:09:04 Haydi, gel, gel.
00:09:06 Peki, bir daha seni
00:09:09 Ve kendi yıkanırsa.
00:09:11 ...ve kendi yıkanırsa,
00:09:15 Tamam. Bitti.
00:09:20 Çok teşekkür ederim.
00:09:25 Seni çok özledim.
00:09:26 Bu küçük kedinin
00:09:30 17 yaşındaki
00:09:33 Kendisi dünyaca ünlü hayvan
00:09:38 Babası gibi, genç Dolittle da...
00:09:40 ...kediyle konuşarak ağaçtan indirdi.
00:09:43 Dilini kedinin kapmadığı
00:09:46 Haberlere çıktığıma inanamıyorum.
00:09:49 Çok heyecanlı.
00:09:50 MySpace sayfam çılgın gibi.
00:09:54 İşte yapmak istediğim şey bu.
00:09:57 O kediyi indirmek için
00:10:01 Evet, haklısın.
00:10:02 Hayvanlara şimdi yardım etmemin
00:10:07 Bu kim olabilir?
00:10:10 Bak, şunu dinle.
00:10:12 Bir gerçek yaşam dizisi içinde
00:10:16 Yani iki kat gerçek olacak.
00:10:18 Senaryoyu heyecanla bekliyorum.
00:10:20 Pardon. Ne istemiştiniz?
00:10:22 Ama yeni parfümüm daha heyecanlı.
00:10:25 - Pardon...
00:10:27 Kokusuna karar vermem
00:10:30 Düzinelerce farklı koku varmış.
00:10:33 - İnanamıyorum.
00:10:36 Lucky, onu tanıyor musun?
00:10:39 Varisin varisi mi?
00:10:41 Varisliğin.
00:10:43 Annesi bir varisle evlendi.
00:10:45 En ünlü kişilerden.
00:10:48 Röportajını okumuştum.
00:10:50 En sevdiği renk pembe.
00:10:52 KADIN KAVGASI!
00:10:55 - Sen Maya'sın değil mi?
00:10:58 Güzel. Gidelim.
00:10:59 Dur. Neden bahsediyorsun?
00:11:02 Neden mi bahsediyorum?
00:11:04 - Benimle Los Angeles'e geliyorsun.
00:11:09 Çünkü seni TV'de gördüm.
00:11:12 Hayvanlarla konuşan kız sensin,
00:11:16 Gelip Prenses'le konuşmalısın.
00:11:18 Prenses kim?
00:11:20 Prenses, küçük köpeğim.
00:11:23 Son zamanlarda depresyonda.
00:11:26 Alışveriş için
00:11:29 Topuklu köpek ayakkabısı satan
00:11:32 Adı "Best in Shoe".
00:11:34 Demek ki morali çok bozuk.
00:11:37 Onunla konuşmalısın.
00:11:38 Yani köpeğine yardım
00:11:43 Evet.
00:11:45 Bir dakika bekler misin lütfen?
00:11:48 Nereye? Kesinlikle olmaz.
00:11:50 Anne, lütfen.
00:11:53 Maya, iki hafta sonra
00:11:56 Yapılacak bir sürü iş var.
00:11:58 Baban pandalarla uğraşmak için
00:12:01 ...yani işler bize kalıyor.
00:12:03 Yaparız. Merak etme.
00:12:05 - Maya.
00:12:07 Oryantasyonu gördün.
00:12:09 Hayvanlarla ilgilenmeme
00:12:12 Lütfen, bu hayvana yardım edeyim.
00:12:14 Maya, yavru köpek gibi yap.
00:12:16 Karşı koyamaz.
00:12:18 Üç, iki, bir ve...
00:12:21 Lütfen.
00:12:32 Gider gitmez ara,
00:12:36 - Aslında, saat başı ara.
00:12:39 Yarın sabah
00:12:42 Kendi jetim var.
00:12:43 Anne, merak etme.
00:12:47 - Peki.
00:12:49 Maya ileyim.
00:12:52 Sonunda beklediğim kaçış.
00:12:55 Hollywood, bekle geliyorum.
00:12:59 Maya, unutma,
00:13:02 Unutmam.
00:13:04 Umarım bavulda yiyecek vardır.
00:13:06 Maymun çereze bayılıyor.
00:13:11 Hoşça kal.
00:13:38 SUNSET BULVARI
00:13:46 California
00:13:50 Yıldız haritaları.
00:14:16 ESTETİK CERRAH
00:14:23 YOGA & DOGA
00:14:34 Bn. Monaco.
00:14:40 Gidin buradan.
00:14:44 Vay canına, burası ne?
00:14:48 Hayır. Burası evim.
00:14:57 İşte benim fakirhane.
00:15:01 Aman Tanrım.
00:15:04 Gel.
00:15:06 Prenses'in odası yukarıda, galiba.
00:15:09 Bu ev çok büyük,
00:15:11 Odası mı?
00:15:14 Maya, beni getirdiğine
00:15:25 Bir daha ekonomi sınıfında uçmam.
00:15:27 Kuyruk için yeterli yer yok.
00:15:31 Artık Maymun
00:15:44 İşte orada.
00:15:47 Benim tatlı kızım.
00:15:50 Hey, vitrin köpeği kaç para?
00:15:52 İşte benim minik köpekçiğim.
00:15:56 Ona derdini anlat,
00:15:59 Tamam mı bebeciğim?
00:16:03 Haydi, sihrini görelim.
00:16:05 Tamam.
00:16:10 Selam Prenses, ben Maya.
00:16:12 Derdini anlatır mısın?
00:16:16 Niye mi? Niye mi?
00:16:18 Ben erkeğim de ondan.
00:16:20 Sapına kadar erkek.
00:16:22 Erkekmiş. Ben iki türlü havlamam.
00:16:26 Halime bak. Şu çılgın kadın
00:16:30 Yolda öbür köpeklerden
00:16:36 Uyutulmak istesem yeridir.
00:16:39 Buna inanamıyorum.
00:16:41 Bir hayvanla konuşulmasını izliyorum.
00:16:44 - Sahi mi?
00:16:46 - Olamaz.
00:16:48 Ama bir dakika, anlamıyorum.
00:16:50 Bunu nasıl fark etmez?
00:16:52 Tuvalete gittiğini hiç görmedi mi?
00:16:56 Beni tuvalete o götürmez.
00:16:59 Bunun için tuttuğu kişiler var.
00:17:01 Beni kucağına yalnız
00:17:05 O zaman da böyle giyiniyorum işte.
00:17:08 Tamam, tamam. Sakin ol.
00:17:10 Ona söylerim, tamam mı?
00:17:16 Tiffany, nasıl söyleyeceğimi
00:17:19 ...ama Prenses'in aslında prensmiş.
00:17:25 Öyle mi? Erkek miymiş?
00:17:31 O zaman ona başka bir giysi lazım.
00:17:44 Bebeğimin partisine
00:17:48 Bir açıklama yapacağım.
00:17:51 Daha önce Prenses adıyla
00:17:54 ...artık Rocco diye anılacak.
00:18:00 Hey, güzel yanımdan çekin.
00:18:02 Aslında her yanım güzeldir.
00:18:09 Hey, yardımına teşekkürler Maya.
00:18:12 Bir şey değil Rocco.
00:18:22 Ahbap, gözlüğüm nasıl?
00:18:24 Lucky, ben buradayım.
00:18:26 Ne? Ha, pardon.
00:18:28 Onu çıkarmalısın.
00:18:32 Ne? Yo, göremiyorum.
00:18:33 Ama Hollywood partilerinde...
00:18:35 ...görmek değil, görülmek önemli.
00:18:38 Görülecek giysi getirmedim.
00:18:39 Zaten görülecek giysim de yok.
00:18:42 Boş ver. Önemli olan Hollywood'da
00:18:47 Bu şarkıya bayılıyorum.
00:18:53 Haydi. Haydi.
00:19:01 Hey, önüne bak sersem.
00:19:03 Aman Tanrım. Lucky.
00:19:06 Önemli değil.
00:19:09 Ama köpeğine bir
00:19:14 A, yo, o kör değil. O...
00:19:18 Şakaydı değil mi?
00:19:19 - Öyle sanıyordum.
00:19:22 Sahiden çok komikti.
00:19:23 Özür dilerim.
00:19:27 Hiç böyle bir partiye gitmedim.
00:19:29 Hiç böyle bir yerde bulunmadım.
00:19:32 Baksana.
00:19:33 Üzgünüm. Baştan alalım mı?
00:19:35 - Ben Maya.
00:19:37 - Memnun oldum.
00:19:39 Galiba burada yenisin.
00:19:41 Öyle sayılır.
00:19:43 Tiffany'de kalıyorum.
00:19:45 Tiffany'de mi?
00:19:47 Tiffany'nin arkadaşlarına
00:19:51 ...ama iyi anlamda.
00:19:52 Yani onlardan daha iyi görünüyorsun.
00:19:55 Sahicisin.
00:19:57 Hey. Hey, Maya, alo?
00:19:59 Beni hatırladın mı?
00:20:01 Dans partnerini?
00:20:04 Boş ver. Bekarım.
00:20:06 Dolaşayım.
00:20:07 Yüzün hiç yabancı gelmedi.
00:20:10 - Evet. Şeyde oynuyordum...
00:20:15 Brandon Booker.
00:20:16 Şu 12 kardeşinin olduğu dizideydin.
00:20:20 Keeping Up With the Bakers.
00:20:23 Aman Tanrım.
00:20:25 Ben kuyruk peşinde
00:20:29 Anlamlı bir şey arıyorum.
00:20:32 Köpeğim, ama aslında köpek sayılmam.
00:20:35 İkizler, ha?
00:20:38 Siz kardeşlerin en güzeli miydiniz?
00:20:41 Bir bölümde ailenle
00:20:44 ...yarışmaya girmiştin.
00:20:46 - Çok iyiydin.
00:20:49 - Evet.
00:20:52 Affedersiniz.
00:20:55 Sen Maya Dolittle mısın?
00:20:58 Evet.
00:21:00 Aman Tanrım, aman Tanrım!
00:21:02 Tiffany bize senden söz etti.
00:21:04 - Uzun hikaye.
00:21:08 Yeni saçını beğenmiş mi sor.
00:21:10 Bana yardım et.
00:21:14 Evet?
00:21:15 Şey...
00:21:17 Burada içki nerede bulunur?
00:21:19 Dediklerine göre tuvaletler
00:21:25 - Köpeği kim içeri soktu?
00:21:27 - Defol!
00:21:29 Ne gece.
00:21:34 Merhaba Rick'ciğim.
00:21:37 Pekala Monaco, konuş.
00:21:39 Menajerini haftalık masajından...
00:21:42 ...alıkoyacak kadar
00:21:45 Hani kariyerimi
00:21:50 Evet, evet.
00:21:51 Masada dans etmeler,
00:21:55 ...kabak tadı vermeye başladı.
00:21:58 Peki, ne diyorsun yani?
00:22:00 Dr. Dolittle'ı duydun mu?
00:22:02 Duymak mı? Ona yanaştım.
00:22:04 Adamı süperstar yapabilirdim...
00:22:07 ...ama o hayvanlara
00:22:10 Sanki o işte para var.
00:22:12 Sana kızıyla tanıştığımı söylesem?
00:22:15 Kızıyla mı? Ee?
00:22:17 O da hayvanlarla konuşabiliyor.
00:22:20 Sahi mi?
00:22:21 Ve daha iyisi?
00:22:23 Kendisi şurada.
00:22:27 Bunu söyleyeceğim
00:22:30 ...ama sen bir dahisin.
00:22:32 Bu tam aradığımız şey olabilir.
00:22:36 Yalnız bir sorun var.
00:22:39 Ne? Yo, gidemez.
00:22:41 Onu burada tut.
00:22:44 ...ama yarın öğleden
00:22:47 Saat tam üçte ofisime getir.
00:22:50 Bu Dolittle'ı kaçıramam.
00:22:56 Burada mı tutayım?
00:22:58 Bunu nasıl yapacağım?
00:23:07 Çok sağ ol. Artık onu
00:23:12 Kulaklarını deldirelim.
00:23:14 Olamaz.
00:23:16 Yine mi?
00:23:19 Pekala, ne kadar uzun hikaye?
00:23:22 Maya. Brandon'la tanışmışsın.
00:23:24 Ne şeker değil mi?
00:23:26 Şeker mi? Bence şeker değil.
00:23:28 Ondan şeker popolar
00:23:31 Lucky, kes şunu.
00:23:33 Tiffany, annem birkaç kez aradı.
00:23:37 Beni yarın
00:23:40 Yarın sabah mı?
00:23:42 Ama Brandon'la
00:23:45 Ne? Yemek mi?
00:23:47 Brandon, davet etmişsindir
00:23:51 Düşündüm Tiffany,
00:23:56 Eminim seninle çıkmak için
00:23:59 Değil mi Maya?
00:24:02 Tabii, olur.
00:24:04 Sanırım. Kalmak isterim.
00:24:07 Harika. Sizin için piknik hazırlatırım.
00:24:10 A, evet. Çok iyi olur.
00:24:13 Tamam. O zaman görüşürüz.
00:24:15 Olur.
00:24:19 Gel. Tanışmanı istediğim
00:24:23 İnsanın en iyi dostu.
00:24:25 - Hey, bekle.
00:24:28 Yüzüncü gazozu.
00:24:30 - İç, iç, iç.
00:24:34 İç, iç, iç.
00:24:56 Maymunla eğlenin.
00:25:08 Ah, Tiffany, bu hazırlığa teşekkürler.
00:25:11 - Çok güzel.
00:25:13 Yardım etmek isterim.
00:25:15 Brandon'la birbirinize çok yakıştınız.
00:25:18 Bu kadar çabuk
00:25:21 Evet.
00:25:25 İşte geldi. Son hazırlıklar.
00:25:28 Ne?
00:25:31 Dağıt.
00:25:33 Tamam, oldu. İyi şanslar.
00:25:36 Tamam, sağ ol. Güle güle.
00:25:39 Bütün bunlar aptal bir oyuncu için mi?
00:25:42 Bu tipleri tanırım.
00:25:45 Lucky, nazik davran.
00:25:47 Tamam ama bir yamuk yaparsa...
00:25:49 ...şeyini kopartırım...
00:25:52 Ne güzel köpek.
00:25:56 Selam Maya.
00:25:58 Umarım kızmazsın,
00:26:01 Maya, bu Emmy.
00:26:03 Merhaba kızım. Nasılsın?
00:26:06 - Merhaba.
00:26:09 Ne kadar şanslıyım.
00:26:13 Düşlerimdeki köpeksin.
00:26:16 - Oyun sever misin?
00:26:18 Oyunun mucidi benim.
00:26:21 Galiba iyi anlaştılar.
00:26:24 Biraz yürümek ister misin?
00:26:28 Olur.
00:26:30 Merak etme Rick.
00:26:36 E, Hollywood'u nasıl buldun?
00:26:39 Harika.
00:26:42 Her şey heyecan verici.
00:26:46 Sevmek mi?
00:26:49 Oyunculuğu seviyorum,
00:26:53 Aslını istersen,
00:26:55 ...bambaşka bir şey okumak istiyorum.
00:26:59 Sahi mi? Ne gibi?
00:27:02 Bilmem. Öğrenecek
00:27:06 Yarın başlasan, benden önce
00:27:11 - Üniversiteye ne zaman gidiyorsun?
00:27:14 - Sahi mi?
00:27:16 O zaman burada işin ne?
00:27:19 Aslını istersen,
00:27:24 Şu partideki şey neydi?
00:27:27 O sosyete köpeğiyle yaptığın hile?
00:27:30 Hayır, o hile değildi.
00:27:32 Hayvanlarla konuşabiliyorum,
00:27:42 Bu iyiydi. Bir an için inandım.
00:27:45 Demek inanmıyorsun, ha? Pekala.
00:27:49 Emmy.
00:27:50 Emmy, buraya gel kızım. Gel.
00:27:53 Gel buraya.
00:27:56 Bana Brandon hakkında yalnız senin
00:28:03 Sahi mi?
00:28:07 İlginç.
00:28:12 Tamam. Sağ ol.
00:28:18 Tamam, tamam. Ne dedi?
00:28:20 Pek bir şey değil.
00:28:22 Dr. Phil izlediğini...
00:28:24 ...ve hala Star Wars
00:28:31 Aman Tanrım.
00:28:34 Hayvanlarla konuşuyorsun.
00:28:35 Söylemiştim. Ailemden geliyor.
00:28:39 Babam dünyadaki bütün hayvanlara
00:28:43 Dolittle adına layık olmak zor.
00:28:46 Bu yüzden hemen başlamak istiyorum.
00:28:49 Yeteneğimi kullanmazsam
00:28:52 Gerçekten de büyük bir yetenek.
00:28:55 Mesela bugün ne salak olduğumu
00:28:59 Oturalım mı?
00:29:01 Olur.
00:29:02 En sevdiğin film hangisi?
00:29:04 Kolay. Lady and the Tramp.
00:29:07 Sahi mi? Benimki de o.
00:29:09 Bu ürkütücü, değil mi?
00:29:11 Aynı dükkandan gelmişiz gibi.
00:29:14 Evet. Ne romantik.
00:29:20 Biraz daha birlikte
00:29:23 Emmy'yle biraz daha...
00:29:24 ...konuşsam, kim bilir neler öğrenirdim.
00:29:30 Tanıştığımıza çok sevindim
00:29:34 Ben de tanıştığımıza sevindim,
00:29:38 Bizim oralara gelirseniz, kokumu bul.
00:29:41 Bana pire posta da
00:29:47 Anladın mı, pire posta?
00:29:49 Hey? Uçağı kaçırmayalım.
00:29:54 İyi yolculuklar.
00:29:56 Sana da.
00:29:58 Sen bir yere gitmiyorsun tabii,
00:30:02 - Ben, arabaya bineyim.
00:30:17 Teşekkür ederim.
00:30:23 Hey, üzülme.
00:30:26 Bu nasıl olacak?
00:30:27 Ben San Francisco'da
00:30:30 Belli olmaz.
00:30:31 Bazen hayat sürprizlerle doludur.
00:30:53 RICK BEVERLY VE ORTAKLARI
00:30:55 Menajerimin ofisinden
00:30:58 - Bir saniye sürer.
00:30:59 - Sen de gelsene.
00:31:01 - Tamam.
00:31:03 - Sağ ol.
00:31:10 Yıldız haritası mı?
00:31:12 Hangi yıldız haritasında
00:31:15 Ne kazıkçılar.
00:31:19 Gel, ofisi şurada.
00:31:24 Evet, ben Chase.
00:31:26 Dinle, partide müthiş biriyle tanıştım.
00:31:29 Evet ve şunu dinle.
00:31:31 O bir maymun.
00:31:33 Yo, yo, bildiğin maymun.
00:31:36 Evet, evet.
00:31:39 Yeni dekora bayıldım.
00:31:50 Karşınızda
00:31:54 Tiffany, neler oluyor?
00:31:57 - Bu...
00:31:59 Bu sensin Maya Dolittle.
00:32:02 Televizyonda.
00:32:03 Alışsan iyi olur kızım.
00:32:06 Alışsam mı?
00:32:09 Bir dinleyiver, tamam mı?
00:32:11 Bayanlar, lütfen şu koltuğa oturun.
00:32:13 Gelin.
00:32:15 Selam Maya, adım Rick Beverly...
00:32:19 ...ve işim düş yapımcılığı.
00:32:23 Ömrümü insanların düşlerini
00:32:30 Tiffany için bunu yaptım,
00:32:35 Muhteşem yeteneklerini biliyorum...
00:32:39 ...düşünün ne olduğunu da.
00:32:45 Ömrünü hayvanlara
00:32:47 Evet.
00:32:49 Evet, doğru.
00:32:50 Bu çok güzel.
00:32:52 Tıpkı baban gibi.
00:32:54 Beni tam yüreğimden vurdun.
00:32:56 O zavallı hayvanlara
00:33:00 ...kendi TV programınla
00:33:03 TV programı mı?
00:33:07 Maya, dünyaya...
00:33:10 Hayır, hayvanlara...
00:33:13 ...onları düşünen biri gerek.
00:33:16 Onlara ses verecek biri.
00:33:20 O sesi onlarla konuşabilen...
00:33:22 ...birinden iyi kim verebilir?
00:33:26 Senden iyi kim, Maya Dolittle?
00:33:32 Bir dakika.
00:33:33 Demek istediğiniz,
00:33:38 Hayır, bizi TV programına çıkaracak.
00:33:42 Evet.
00:33:43 Tiffany ile Maya.
00:33:46 HAYVANLARLA
00:33:47 Hayvanlarla Konuşanlar.
00:33:51 Harika.
00:33:53 - Hayvanlar olur.
00:33:55 Bana hayvanlarla konuşmayı
00:33:58 Durun, durun, bir dakika.
00:34:00 Bu çok güzel,
00:34:04 Veterinerlik eğitimime başlıyorum.
00:34:07 Vay canına veteriner.
00:34:09 Aferin sana.
00:34:11 Eminim uzun bir eğitimdir.
00:34:13 Evet, aslında yedi yıl.
00:34:17 Yedi yıl mı?
00:34:21 Yani, uzun süre.
00:34:23 Ya da, bu programı yapar...
00:34:28 ...zavallı hayvanlara
00:34:40 Evet Lucky, beklediğim çözüm buydu.
00:34:42 Çözüm mü?
00:34:44 Dur, bu programı yaparsan...
00:34:46 ...üniversiteye gitmeyecek misin?
00:34:48 Hayır, gerek kalmayacak.
00:34:50 Bayıldım. Hayvanlarla Konuşanlar.
00:34:54 Sağ ol Lucky,
00:34:57 Seni düşünmek mi?
00:35:00 A, tabii.
00:35:06 Ah, olamaz, annem.
00:35:09 - Ne yapayım?
00:35:11 - Söyle de bitsin gitsin.
00:35:15 Alo?
00:35:16 Selam anne.
00:35:17 Hayır, henüz çıkmadık.
00:35:19 Düşündüm de...
00:35:22 ...birkaç gün daha kalabilir miyim?
00:35:25 Birkaç gün mü?
00:35:27 Bir günlüğüne gitmiştin.
00:35:29 Anne, anne, beni dinle.
00:35:33 Kalırsam daha çok hayvana...
00:35:36 - ...yardım edebilirim.
00:35:39 Henüz bilmiyorum, ama bana güven.
00:35:42 Kararlarım hep doğru olmaz mı?
00:35:45 Peki, birkaç gün daha kalıp
00:35:49 Toplanma işini ben bitiririm.
00:35:52 Cumartesi döndüğün sürece
00:35:55 Tamam. Sağ ol anne.
00:35:57 - İyi eğlenceler.
00:36:00 Tamam.
00:36:04 Yeni hayatının ilk gününü...
00:36:07 ...kutlamak için özel kahvaltı.
00:36:09 Öldüm de köpek cennetinde miyim?
00:36:12 Ye, sonra gideriz.
00:36:14 Rick programı televizyonlara
00:36:18 Merak etme, ben düşünmeye
00:36:21 Ben eğitici olmasını istiyorum.
00:36:24 İzleyici sorularını yanıtlarız,
00:36:28 Unutmadan, bize konuk lazım.
00:36:31 Tamam, dur.
00:36:33 Rick muhtemel ünlü konuklarla
00:36:37 - Ünlü konuklarla mı?
00:36:40 Sıradan insanların hayvanlarıyla
00:36:43 - Sanmam.
00:36:45 Balık yumurtası kokuyor. Neyse.
00:36:48 ...ama başka şeyler de olmalı.
00:36:50 Evet. Tabii, tabii.
00:36:52 Ama inan,
00:36:55 ...yıldızları çekmeliyiz.
00:36:57 - Peki, öyle olsun.
00:37:03 - İşte geldik.
00:37:05 - Chad Cassidy'yi sever misin?
00:37:08 - Bil bakalım kimin evi.
00:37:11 Ona Chad Hunkly derim.
00:37:17 Selam Chad.
00:37:20 Bn. Monaco, aşağı gel.
00:37:30 Hey, seni seviyorum bebek.
00:37:36 Buraya çağırdığım için
00:37:40 Abe Lincoln Story için.
00:37:43 Biraz süsledik.
00:37:45 Chad, bir program yapıyoruz...
00:37:47 ...seni ve Chubster'ı davet etmeye
00:37:53 Maya.
00:37:55 Evet. Pardon,
00:37:58 Büyük hayranınızım.
00:38:01 Ben de öyle.
00:38:04 Programımıza katılırsanız seviniriz.
00:38:09 Ünlülerle hayvanları hakkında olacak.
00:38:12 Hepsi bu değil.
00:38:15 - Aslında hayvanlara yardım etmekle ilgili.
00:38:19 Bugün gelmeniz iyi oldu...
00:38:21 ...çünkü domuzum
00:38:24 - Sahi mi?
00:38:26 Son günlerde başımı ağrıtıyor.
00:38:29 İştahını kaybetti.
00:38:32 Ne verirsem vereyim, burun kıvırıyor.
00:38:35 - Öyle mi?
00:38:40 Bakın ne diyeceğim.
00:38:42 Nesi olduğunu anlarsanız...
00:38:44 ...programa gelirim.
00:38:46 - Oldu mu?
00:38:48 Pekala Maya, yap işini.
00:38:50 - Tamam.
00:38:54 İşte orada.
00:38:55 Hey, Chub. Chubster.
00:38:59 Ne derdi var bilmiyorum.
00:39:02 Chubster?
00:39:04 Merhaba, ben Maya.
00:39:06 Son günlerde pek yemek
00:39:09 - Ne oluyor?
00:39:10 Halime baksana. Obezim.
00:39:13 Evet ama sen domuzsun.
00:39:17 Kim demiş?
00:39:18 Niye domuz sözcüğü
00:39:22 Artık sorunun bir parçası olmayacağım.
00:39:25 Yapmaya çalıştığın şey övgüye değer...
00:39:28 ...ama yemezsen olmaz.
00:39:31 Ne yapabilirim?
00:39:33 Metabolizmam yavaş.
00:39:35 Sana ne diyeceğimi
00:39:40 Buldum.
00:39:42 Aklıma bir fikir geldi.
00:39:49 Ah, sağ ol Maya.
00:39:51 Kiloların gittiğini hissedebiliyorum.
00:39:54 Bikini sezonu, geliyorum.
00:39:57 Artık yeme sorunu olmaz...
00:40:00 ...ama az kalorili yiyecekler verin.
00:40:03 Ne diyeceğimi bilemiyorum,
00:40:07 ...görüşürüz.
00:40:08 Değil mi Chubster?
00:40:10 Kesinlikle, Chad bebeğim.
00:40:14 Başardın. Başardın.
00:40:16 - Öyle mi?
00:40:17 Bence ikimiz harika bir ekibiz.
00:40:20 Bence de öyle.
00:40:23 Şimdi birkaç ünlüden daha
00:40:28 Bu gruba bayılacaksın.
00:40:30 SERPENT RIDER
00:41:10 YARIŞ HABERLERİ
00:41:22 Yeni filmin setine çağırdığın
00:41:26 Midilline nasıl yardım edebiliriz?
00:41:29 Buttercup'la çalışmak kabus gibi.
00:41:32 Menajerimi dinlemeliydim.
00:41:34 Hayvanlarla ve
00:41:38 Bilmez miyim?
00:41:41 Bu kadar. Bir tane kaldı.
00:41:43 Buna da yardım et,
00:41:46 Harika. Burası kimin evi ve hayvanı ne?
00:41:49 Kendin görsen daha iyi olur.
00:42:20 Hey ahbap, kes, kes, kes.
00:42:22 Selam, ne haber bayanlar?
00:42:27 Hey, Manny.
00:42:29 Tamam.
00:42:33 Ridiculuz.
00:42:35 Tiffany, bebeğim.
00:42:37 Sağ ol. Bayan Dolittle,
00:42:41 Bayanlar, durum ciddi.
00:42:49 Bu Bay Fluffernufferman.
00:42:53 Dünyadaki en iyi dostum.
00:42:56 O benim...
00:42:58 Güvendiğim tek varlık,
00:43:02 Ama son zamanlarda tuhaflaştı.
00:43:06 Benimle ve arkadaşlarımla takılmıyor.
00:43:10 Bir köşeye çekilip surat asıyor.
00:43:13 Bazen mobilyaların altına saklanıyor.
00:43:16 Merak etme.
00:43:17 Maya derdini anlar.
00:43:20 Ah, Bayan Dolittle,
00:43:25 O benim...
00:43:26 Kanatlarımın altındaki rüzgar.
00:43:29 Tamam.
00:43:31 Merhaba Bay Fluffernufferman.
00:43:35 Ben Maya. Derdini söylemek
00:43:38 Derdimi söyleyeyim.
00:43:40 Rap müzikten nefret ediyorum.
00:43:42 - Öyle mi?
00:43:46 Onlar hassas ayarlı aletler.
00:43:48 Daha ince bir şeyler duymaları lazım.
00:43:52 Mesela ne gibi?
00:43:58 Evet, evet, evet.
00:44:00 Buna alışabilirim.
00:44:02 Evet, klasik müzik.
00:44:05 Bayanlar, sizin programın
00:44:14 Evet, tavşanı var.
00:44:19 İki gün önce evde üniversite için
00:44:22 Ama şimdi Los Angeles'de...
00:44:24 ...ünlülerle takılıyor,
00:44:29 Ve Brandon Booker'la
00:44:33 Doğru. Doğru.
00:44:34 - Gittiğimiz yeri söylemiyorsun.
00:44:37 Oraya bayılacaksın, yer ayırttım.
00:44:42 Manzara çok güzel.
00:44:45 Sanırım Lassie orada çekilmişti.
00:44:48 Lassie. Bak o çok güzel hayvandı.
00:44:51 - Estetik yaptırmış mıdır?
00:44:53 - Belki biraz Collie-jen.
00:44:59 Üniversite ne olacak?
00:45:02 Şey, henüz onlara söylemedim.
00:45:05 - Söylemedin mi?
00:45:07 Anneme iş kesinleşince söyleyeceğim.
00:45:11 Yarın kanala gidip
00:45:15 Öyle mi? İyi şanslar.
00:45:18 Evet, geldik sayılır.
00:45:21 Burada niye yer ayırttın anlamıyorum.
00:45:25 İnan bana. Çok...
00:45:27 Muhteşem.
00:45:30 Brandon, bu kesinlikle muhteşem.
00:45:33 Manzarası güzel demiştim.
00:45:36 Buradan her şeyi görebilirsin.
00:45:38 Sahiden, bak.
00:45:41 Şu büyük plak binası.
00:45:43 Bu gerçekten harika.
00:45:45 İşte, yanından geçtiğimiz
00:45:47 Şurada, görüyor musun?
00:45:49 - Ünlüler Kaldırımı.
00:45:52 Okyanus da görünüyor. Tanrım.
00:45:54 Vay canına, sahibin kaliteliymiş.
00:45:57 Burnuma daha iyi kokmaya başladı.
00:46:00 Acıktın mı?
00:46:02 Son günlerde pek iştahım yok.
00:46:05 Öyle mi?
00:46:07 Evet, neyim var bilmiyorum.
00:46:09 Son birkaç gündür
00:46:13 Ben de çok yorgunum.
00:46:15 Hey, bekle biraz.
00:46:17 Hey Maya,
00:46:19 ...yorgun, iştahsız filan.
00:46:23 Sana bir şey mi diyor?
00:46:25 Evet.
00:46:27 Emmy'de tuhaflık varmış.
00:46:29 Öyle mi?
00:46:31 Evet, ama merak etme.
00:46:34 Yani yorgunsun ve iştahın yok.
00:46:39 Belki farklı şeyler yese iyi olur.
00:46:42 Bugün yeme sorunu olan
00:46:46 Ne diyorsun kızım?
00:46:50 Tabii, olur. Denerim.
00:46:53 Sepette fazla börek var.
00:46:56 - Onu dene bakalım.
00:46:58 Bir şey değil kızım.
00:47:05 Ne var?
00:47:06 Hiç.
00:47:08 Burada muhteşem olan
00:47:16 İşte.
00:47:18 Bunlara dal.
00:47:20 Burnunda sos var.
00:47:23 - Öyle mi? Nerede?
00:47:28 Pasaklılığın bir gün işime yarayacağını
00:47:57 Buna konuk olarak
00:48:01 ...bir de adı geçen
00:48:05 ...hip-hop yıldızı Ridiculuz'ü...
00:48:09 ...ve bayanlar baylar...
00:48:11 İşte size süper bir program.
00:48:31 Bence...
00:48:37 ...sevdik.
00:48:38 - Öyle mi?
00:48:41 Bayıldık.
00:48:43 Yani çok sevdik.
00:48:46 Bu büyük bir program olur.
00:48:49 Büyükten de öte.
00:48:53 Dehşet.
00:48:56 Dehşet büyüklükte.
00:49:00 Zaten sonbahar programımızda
00:49:05 ...bununla doldurabiliriz.
00:49:07 Tiff, inanamıyorum.
00:49:10 Hayvanlara hemen yardım edebilirim.
00:49:12 Kesinlikle.
00:49:14 Ancak, istediğimiz
00:49:17 Ufak değişiklikler mi?
00:49:19 Ufaktan da ufak.
00:49:21 - Küçücük.
00:49:24 Evet, ne gibi?
00:49:27 Bir kere şu yardım etme
00:49:31 Azalmalı mı?
00:49:34 Kesinlikle.
00:49:36 Sadece yardım ederken biraz daha...
00:49:40 ...eğlenceli olabilir.
00:49:42 Ama yardım etmeli.
00:49:45 Yemin ederim, bu program yardım
00:49:54 Hiçbirimiz.
00:49:58 Tamam, onu anlarım.
00:50:04 Başka?
00:50:05 Diğer ayrıntıları sonra düzeltiriz.
00:50:09 Şu anda önemli soru şu:
00:50:22 Maya Dolittle...
00:50:28 ...kanalımıza hoş geldin.
00:50:37 - Evet.
00:50:39 Sağ olun çocuklar,
00:50:43 Eğlenceli olması
00:50:46 ...ama amacımız
00:50:49 Sana bir soru.
00:50:50 - Sen Maya Dolittle'sın.
00:50:53 Hayvanlara yardım etmek
00:50:55 Tek yapmak istediğim bu.
00:50:57 Bu Maya Dolittle'ın
00:50:59 ...hayvanlara yardım etmez
00:51:01 Maya Dolittle hayvanlara yardım eder.
00:51:05 Evet, galiba doğru.
00:51:08 Elbette öyle.
00:51:10 Bak, bu konularda
00:51:14 Kimsenin programımızı
00:51:19 - Oldu mu?
00:51:21 Çünkü benim adım Rick Beverly.
00:51:24 Şimdi son bir şey kaldı.
00:51:27 Büyük değil, küçük bir şey.
00:51:29 - Nedir o?
00:51:31 - Sözleşme mi?
00:51:34 Seni temsil etme, benzerini...
00:51:36 ...kullanma filan yetkisi veriyor.
00:51:39 Kafanı yorman gerekmeyen...
00:51:41 ...bir dolu yasal laf var.
00:51:44 Çalışmaya başladığımızda
00:51:47 - Değil mi Tiff?
00:51:50 Evet, eğlenceli.
00:51:54 Baksana?
00:51:58 Olur mu?
00:52:01 Kesinlikle.
00:52:02 Kesinlikle, imzalamadan oku tabii.
00:52:05 Zaten başka türlü olmaz.
00:52:09 Bunu daha sonra hallederiz.
00:52:11 Maya ile daha önemli bir işimiz var.
00:52:15 - Ne gibi?
00:52:17 Ve bunu yapmanın tek bir yolu var.
00:52:30 Rodeo Caddesi
00:52:37 ONAYLANDI
00:53:12 Maymunlar, modamız asla geçmez.
00:53:21 SÜPER ONAYLANDI
00:53:46 Vay canına, kutlama ne eğlenceliymiş.
00:53:49 Artık burada kalacağına göre,
00:53:53 Sahi mi? Bu harika olur.
00:53:57 Ama benim için zaten çok şey yaptın.
00:54:00 Daha fazla rahatsız etmek istemem.
00:54:03 Ayrıca, artık diğer arkadaşlarınla
00:54:07 Evet, çok haklısın.
00:54:09 Çünkü genelde onlarla
00:54:12 Keşke bu kadar takılmasak,
00:54:16 Çok arkadaşça davranırlar.
00:54:23 Arayan
00:54:25 Pardon, şuna cevap vermeliyim.
00:54:29 Gelirken bana şu içkilerden getir.
00:54:31 İçinde şemsiye olanlardan.
00:54:33 - Alo?
00:54:37 - Ne dedin?
00:54:40 Tiffany'nin arkadaşları.
00:54:42 Ne demek yani?
00:54:43 Yani arkadaşı yok.
00:54:46 Bir dakika, ne diyorsun?
00:54:47 Dergilerde yanında gördüklerim kim?
00:54:50 Sürekli bir sürü ünlü insanla.
00:54:53 Fotoğraf hilesi, kameralar için.
00:54:56 Aslında hiçbirini tanımıyor.
00:54:58 Düşünürsen, çok hazin bir şey.
00:55:02 Evet.
00:55:04 Arayan Britney'di.
00:55:06 Takılmak istedi ama hayır dedim...
00:55:09 ...yeni arkadaşımla takılıyorum dedim.
00:55:13 - Zavallı.
00:55:20 Annem
00:55:22 Umarım sandığım kişi değildir.
00:55:32 The Bridge
00:55:36 Tiffany ile Maya
00:55:38 CANLI
00:55:40 Evet millet, seyirci
00:55:44 ...hemen ilk provaya başlayalım.
00:55:46 Şunlara bak.
00:55:48 Muhteşemsiniz.
00:55:50 Bütün ünlülerin hayvanları geldi.
00:55:54 Provaya hazır mısınız?
00:55:55 - Evet.
00:55:56 Güzel, o halde tek bir şey kaldı.
00:55:59 Sözleşme.
00:56:01 Hayır, tamamen unuttum.
00:56:04 - Tüh.
00:56:06 - Maya, çok güzelsin.
00:56:08 Çünkü kameralar çalışmadan,
00:56:13 Ama okumak için zamana ihtiyacın
00:56:18 Bu insanları eve gönderirim.
00:56:20 - Hayır.
00:56:22 Şimdi imzalardım ama yanımda yok.
00:56:24 Ah, rastlantıya bak.
00:56:29 Peki, Tiffany de
00:56:33 ...sorun yok, değil mi?
00:56:34 - Evet.
00:56:37 İşte oldu.
00:56:39 Süper.
00:56:41 Şimdi, Dolittle'layalım.
00:56:44 Beğendin mi?
00:56:48 Sözleşmede var.
00:56:50 Bir dakika.
00:56:51 - Olamaz, annem.
00:56:54 Ona ne yaptığımı söylemem lazım.
00:56:56 - Evet.
00:56:58 Oldu.
00:57:01 - Alo?
00:57:02 - Selam anne.
00:57:05 Hayır, hayır, mesajlarını almadım.
00:57:09 Maya, neler oluyor?
00:57:10 Dün gelecektin.
00:57:12 Anne,
00:57:14 ...ama beni anlamalısın, tamam mı?
00:57:20 Los Angeles'de kalıp
00:57:23 ...TV programı yapacağım.
00:57:25 Ne?
00:57:26 Maya, ne oldu bilmiyorum...
00:57:28 ...ama bunu eve gelince konuşuruz.
00:57:31 Şimdi bavulunu toplayıp...
00:57:34 ...havaalanına git.
00:57:36 Orada biletin bekliyor olacak.
00:57:40 Bak anne,
00:57:44 ...kabul etmek zorundasın.
00:57:47 Kapatıyorum.
00:57:49 Seni sonra ararım.
00:57:51 Prova mı? Maya, sakın telefonu
00:57:54 Ben annenim...
00:57:56 Maya? Maya?
00:58:00 Pek iyi gitmedi galiba.
00:58:04 Öyle sayılır...
00:58:06 ...ama programı görünce anlar, değil mi?
00:58:09 Yani programın ne yararlı
00:58:12 - Değil mi?
00:58:15 Elbette.
00:58:17 Sağ ol Lucky.
00:58:18 Şimdi sahneye çık, iyi şanslar.
00:58:21 Prova başlıyor. Ve motor.
00:58:33 Merhaba, ben Tiffany Monaco,
00:58:36 Maya Dolittle.
00:58:37 Sizlere hoş geldiniz diyoruz.
00:58:40 - Hayvanlarla Konuşanlara.
00:58:42 Bugün konumuz hayvan modası.
00:58:45 - Değil mi Maya?
00:58:47 İlk bölümümüzde hayvanlarımızın
00:58:51 Harika bir program olacak.
00:58:53 Hollywood yakışıklısı
00:58:57 Selam Emmy.
00:59:00 - Stüdyoyu gezdireyim mi?
00:59:03 Ama önce biraz su içeyim.
00:59:06 Hala kötü müsün?
00:59:09 Gel, kuliste rahat bir yer var.
00:59:12 Tiff, ilk konuğumuz
00:59:17 ...aynı zamanda kocaman bir
00:59:20 Onu kuvvetli bir
00:59:23 Chad Cassidy.
00:59:25 Ve önemli konuğumuz, domuzu.
00:59:28 ...Chubster.
00:59:35 Chubster Maya'ya dedi ki, sahibi
00:59:39 ...yola çıkınca pembe rengini severmiş.
00:59:42 Evet Tiffany.
00:59:43 Ve sayende Maya,
00:59:48 Değil mi Chubster?
00:59:55 Nedir bu, defile mi?
00:59:57 Sanırım şimdi sıra en sevdiğim...
01:00:00 ...konuklardan birinde.
01:00:05 Selam ahbap.
01:00:06 Geldiğimiz için mutluyuz.
01:00:10 Hey, Maya, şu rapçi de kim?
01:00:12 Bu Ridiculuz ve şık tavşanı
01:00:17 Bu seksi kostümle içindeki
01:00:20 Giysini beğendin mi
01:00:26 Öyle mi. İyi espri.
01:00:32 Kes.
01:00:35 Harikaydı.
01:00:37 Tamam, sağ olun.
01:00:39 Beş dakika ara,
01:00:42 Herkese teşekkürler.
01:00:43 Tamam, gidelim.
01:00:47 - Selam.
01:00:48 Ee, nasıl buldun?
01:00:50 Seni zor tanıdım.
01:00:53 Beni değil, programı.
01:00:56 Program mı?
01:01:01 İlginç mi?
01:01:02 - Beğenmedin mi?
01:01:04 Galiba...
01:01:07 Hayvanlara yardım
01:01:10 Ettim, ediyorum.
01:01:11 - Yani öyle, değil mi?
01:01:15 Tütü giyen domuz?
01:01:18 Farklı bir yardım işte.
01:01:20 - Ama eğlenceli olmalı.
01:01:23 Galiba biraz şaşırdım.
01:01:25 İlk anlattığında, gözümde...
01:01:27 ...eğitsel bir şey canlanmıştı.
01:01:29 Maya, Maya.
01:01:31 Dur Lucky, biraz bekle.
01:01:33 İlk duyduğumdan bu yana
01:01:37 ...ama hala hayvanlara yardım ediyor.
01:01:39 - Maya.
01:01:41 İşim hayvanlara yardım etmek.
01:01:43 Bunu yapmayan bir programa
01:01:46 Maya, Maya,
01:01:48 Lucky, biraz bekle dedim.
01:01:51 Maya, istediğinin bu olduğuna
01:01:54 Maya, dinle. Emmy iyi değil.
01:01:56 Lucky, sana...
01:01:58 Dur, ne dedin?
01:01:59 Galiba Emmy hasta.
01:02:01 - Gelip baksan iyi olur.
01:02:04 Ne oldu? Nereye?
01:02:05 Lucky Emmy iyi değil diyor.
01:02:08 - Emmy mi?
01:02:11 Maya? Nereye gidiyorsun?
01:02:13 Maya, setten ayrılma.
01:02:17 - Lucky, gel, nerede o?
01:02:23 Emmy.
01:02:24 - Ah, Emmy.
01:02:26 Neyin var kızım?
01:02:29 Bilmiyorum.
01:02:30 Giderek kötüleşiyorum.
01:02:33 - İyi mi? Nesi var?
01:02:36 Maya Dolittle sete.
01:02:41 Veterinere götüreceğim.
01:02:43 Yo. Ben yardım ederim.
01:02:45 Emmy, neren ağrıyor söyle.
01:02:48 Bilmiyorum.
01:02:49 - Çok halsizim.
01:02:52 - Bilmiyor, ama...
01:02:56 Gerek yok, onunla konuşur...
01:02:58 Maya,
01:03:01 ...her şeyi bildiğin anlamına gelmez.
01:03:04 Götürmeme yardım edecek misin?
01:03:07 Maya, ne oluyor?
01:03:10 Maya, bir şey yapmalıyız.
01:03:18 Acele edelim.
01:03:22 Tamam. Tamam.
01:03:23 Geçecek. Gel bebeğim.
01:03:26 Hey, nereye?
01:03:27 - Üzgünüm.
01:03:29 Program çekiyorum. Üzgünüm mü?
01:03:32 Üzgünüm mü?
01:03:37 Pardon. Pardon.
01:03:39 Köpeğim çok hasta.
01:03:41 Tamam, şöyle getirin.
01:03:49 Geçecek Emmy. Geçecek.
01:03:58 Özür dilerim,
01:04:05 Lütfen iyileşsin.
01:04:12 Haydi, haydi.
01:04:16 Niye bu kadar sürdü?
01:04:27 İyileşecek.
01:04:28 - Öyle mi?
01:04:30 Ah, çok rahatladım.
01:04:32 Nesi varmış?
01:04:34 Bordetella.
01:04:35 Aslında teşhisi çok kolay.
01:04:37 Belirtileri çok tipiktir.
01:04:39 Bitkinlik, iştah kaybı.
01:04:42 Bitkinlik, iştah kaybı.
01:04:44 Tahlilde de çıktı.
01:04:45 Çoğu köpeğe küçükken aşısı yapılır...
01:04:48 ...nedense ona yapılmamış.
01:04:50 Onu aldığım kişiler
01:04:54 Baktırmam gerekirdi.
01:04:55 Yine de fark edip getirmeniz iyi olmuş.
01:04:59 Evet, zamanında anlamamız iyi olmuş.
01:05:03 Emmy, sorunu anlamadığım için
01:05:06 Önemli değil Maya.
01:05:11 Onu gözlemde tutacağız.
01:05:13 - Dinlenmesi lazım.
01:05:18 Ölebilirdi dediler.
01:05:20 Benim yüzümden olurdu.
01:05:22 Yo, Brandon, benim yüzümden,
01:05:29 Bak, bunu sonra konuşalım, olur mu?
01:05:32 Şimdi yapmam gereken bir şey var.
01:05:37 Emmy'nin iyileşeceğine sevindim.
01:05:40 Tamam.
01:06:00 Şimdi... Ben...
01:06:01 Nerede kaldı? Nerede?
01:06:04 - Müşterin hemen gelmez...
01:06:06 Nihayet. İşte Maya geldi.
01:06:08 Başlıyoruz. Yerlerinize.
01:06:10 Maya, iyi misin?
01:06:13 Galiba iyileşecek.
01:06:14 İyi. Sen iyi misin?
01:06:16 Maya, neredeydin?
01:06:18 Provayı kaçırdın.
01:06:20 Evet, çok üzgünüm
01:06:23 Vakit yok.
01:06:26 Rick, seninle konuşmalıyım.
01:06:28 Sonra.
01:06:31 ALKIŞ
01:06:38 Kızımı arıyorum.
01:06:40 Maya Dolittle'ı nerede bulabilirim?
01:06:43 Provayı kaçırdın, sakin olmalısın.
01:06:46 Kartları oku, idare edersin.
01:06:48 Ama Rick...
01:06:49 Tiffany profesyonel.
01:06:51 - Ama...
01:06:58 Selam Tiffany. Aslanım.
01:07:01 Yaşasın. Hayvanlarla konuş.
01:07:07 - Yaşasın, Maya.
01:07:09 TV'ye çıkacağız.
01:07:13 Merhaba, ben Tiffany Monaco,
01:07:21 Bu da arkadaşım...
01:07:23 Ha, Maya.
01:07:25 Maya Dolittle. Doğru.
01:07:28 - Biz hayvanlarla konuşanlarız.
01:07:35 Bugün konumuz hayvan modası.
01:07:38 Değil mi Maya?
01:07:41 Bunun nesi var?
01:07:46 Değil mi Maya?
01:07:50 Kartta yazanı oku canım.
01:07:57 Hayır.
01:07:59 Hayır.
01:08:03 Konuşmak istediğim konu bunun...
01:08:06 ...yanlışlığı.
01:08:09 Bugün tanıdığım bir köpek
01:08:14 Ona yardım edebilirim sanmıştım.
01:08:18 ...ama anlaşıldı ki
01:08:23 Hayvanlarla konuşan
01:08:25 ...onlara faydalı olamıyor...
01:08:27 ...çünkü nasıl yapacağını bilmiyor.
01:08:31 En azından şimdilik.
01:08:34 - Ama bana oldu.
01:08:36 - Bana da oldu.
01:08:39 Hey, dinleyin.
01:08:41 Evet. Demek istediği o değil.
01:08:43 Bazı ünlülerin hayvanlarına
01:08:48 ...ama fazlasını istiyorum.
01:08:50 Hayvanlarla konuşmak
01:08:54 Yani, en çok lazım olduğunda
01:08:58 Bunu yapmak için
01:09:06 Çok üzgünüm Tiffany.
01:09:09 İzleyicilerden de özür dilerim...
01:09:13 ...ama bu programı yapamam.
01:09:16 Umarım beni anlarsınız.
01:09:46 Çok güzel. Harikulade.
01:09:51 Maya, kuliste biraz
01:09:56 Elbette.
01:10:02 Çok rahatladım.
01:10:04 Rick, anlayışın için sağ ol.
01:10:06 Anlayış mı?
01:10:08 Anlayışım şu: Bu bende oldukça...
01:10:12 ...yapmanı istediğim her şeyi...
01:10:15 ...istediğim zaman yapacaksın.
01:10:18 - Ne?
01:10:21 Bu sözleşmedeki
01:10:25 Adına sahibim.
01:10:27 Küçük yüzüne sahibim.
01:10:29 Maya Dolittle olan her şeye sahibim.
01:10:32 Tiffany Monaco'ya sahip olduğum gibi.
01:10:37 O da bu sözleşmenin
01:10:39 Sözleşmede yazılanı biliyordun
01:10:43 Dostuz sanıyordum.
01:10:45 - Şey...
01:10:47 Hollywood'a hoş geldin.
01:10:49 Şimdi...
01:10:51 ...derhal sahnedeki yerine dönüp...
01:10:56 ...kartları okumanı istiyorum...
01:10:58 ...ve hayvanlarla konuşan
01:11:02 - Hey.
01:11:04 Onunla böyle konuşamaz.
01:11:07 Şuraya.
01:11:11 Haydi.
01:11:17 Hey, millet.
01:11:19 O sözleşmeyi alalım.
01:11:22 Bu soytarı ölecek.
01:11:25 Onu bana bırakın.
01:11:27 İzleyin.
01:11:28 Atlayın.
01:11:31 - Haydi.
01:11:33 Hücum.
01:11:36 Hey.
01:11:39 Hey. Hey, bırak.
01:11:41 Şimdi ağzına bir çifte yiyeceksin.
01:11:43 - Yakalayın.
01:11:46 Burada ne oluyor?
01:11:47 Hey, sen, çekil.
01:11:50 Benden uzak dur.
01:11:53 Orada durun.
01:11:56 Ben kimim biliyor musunuz?
01:11:59 Kaplumbağa, çok ileri gittin.
01:12:03 Ne olduğunu bile bilmiyorum.
01:12:06 Maya. Maya.
01:12:08 Söyle bu hayvanlara, çekilsinler.
01:12:10 Üzgünüm Rick.
01:12:11 Kartlarda öyle yazmıyor.
01:12:16 Benden uzak durun.
01:12:18 Hey, durun.
01:12:20 Yakalayın.
01:12:22 Durun!
01:12:25 Gelme, kürklü şey.
01:12:31 - Peşinden.
01:12:38 Nerede?
01:12:41 Kokusunu izleyin.
01:12:44 İşi bitti.
01:12:46 Arayıp yok edin.
01:12:48 Artık gübre oldu.
01:12:53 Bu taraftan.
01:12:57 - Lucky.
01:12:59 Onu bir güzel sıkalım.
01:13:05 O sıçanın kokusunu alıyorum.
01:13:07 Lucky. Lucky, ne tarafa gitti?
01:13:17 Şuraya. Gel.
01:13:26 Nereye gitti? Şuraya mı?
01:13:28 - Haydi, gidelim.
01:13:32 Peşindeyim.
01:13:34 - Ayaklar, yürüyün.
01:13:49 Ah, domuzcuk.
01:13:52 Korktuğumu mu sandın?
01:13:55 Benim adım D'Artagnan,
01:14:03 - Yılan!
01:14:08 - Hayır!
01:14:16 Tam isabet.
01:14:21 Seni gidi...
01:14:23 Senin sonun geldi.
01:14:31 Tamam, sakin ol aslanım.
01:14:33 Bu şehir ikimize dar geliyor.
01:14:37 İstediğimi biliyorsun,
01:15:02 Geliyorum şehirli çocuk.
01:15:06 Tamam, sakin ol.
01:15:07 Sakin ol, tamam mı?
01:15:10 Sorun yok.
01:15:16 Korkak.
01:15:49 Kes. Sağ ol ahbap.
01:15:56 Özür dilerim.
01:15:58 Vay canına, harika.
01:16:01 Filmler, bayılırım.
01:16:04 Mumyalar, korkunç.
01:16:09 Olamaz.
01:16:10 Olur.
01:16:16 Hey, eğer size lazımsa,
01:16:27 İyi yolculuklar. Güle güle.
01:16:31 Bak. Lucky, orada.
01:16:33 Yakalayalım.
01:16:50 Maya, bu taraftan.
01:16:57 İşte. Hızlanma zamanı.
01:17:05 Maymun-Pollo 13, sahne 16,
01:17:09 Motor.
01:17:11 Oksijen göstergelerim...
01:17:12 ...bu gezegendeki
01:17:17 Ne dersin Maymun?
01:17:21 Kes. Çok iyi.
01:17:23 Kendimi ucuz hissediyorum.
01:17:26 Hayır.
01:17:28 - Lucky, koş, kaçıyor.
01:17:31 Maya'nın başı dertte.
01:17:32 Benim de onuruma
01:17:35 Yo, yo. Hey.
01:17:37 Hey, şu maymunu getirin
01:17:40 Kime ne?
01:17:51 Yakalandın.
01:17:54 Ağır giden yarışı kazanır.
01:17:57 Aptal hayvanlar.
01:17:59 Rick Beverly'yi
01:18:02 - Sözleşmeyi asla alamazsınız.
01:18:06 - Bulanda kalır.
01:18:12 Maymun, burada ne işin var?
01:18:14 Buralardaydım ve...
01:18:16 Hey, onu Maymuna geri ver.
01:18:19 Gel.
01:18:21 Ah, Monaco. Aferin.
01:18:26 En sevdiğim müşterim
01:18:30 Şimdi onu bana ver.
01:18:35 Bunu yapacağımı
01:18:38 Efendim?
01:18:40 Bunu yapmak dostluğa yakışmaz.
01:18:44 Bir dostun yapacağı şey...
01:18:48 Monaco, pişman olacağın
01:18:51 ...unutma, sana hala sahibim.
01:18:58 Bak ne diyeceğim? Senin olsun.
01:19:04 O gerçek adım bile değil.
01:19:06 Sen ve sen.
01:19:09 Bir daha asla bu şehirde
01:19:13 Hiçbiriniz.
01:19:14 Bunu sağlayacağım.
01:19:16 Köpek balığı mısın?
01:19:18 - Köpek balığı benim.
01:19:21 Ah, Tiffany, çok sağ ol.
01:19:24 Başına bu derdi açan benim.
01:19:27 Bari çözmeye de
01:19:30 Bu derdi açan yalnız o değil.
01:19:33 - Yani...
01:19:34 Nasıl yani Lucky?
01:19:36 İyi olmayacağını
01:19:39 ...bu programı yapmanı
01:19:42 Öyle mi? Niye?
01:19:43 Çünkü okula gitmeni istemedim.
01:19:46 En iyi dostumsun Maya.
01:19:50 Tamam Lucky. Anlıyorum,
01:19:55 ...çünkü nereye gidersem gideyim...
01:19:58 ...biz hep dost olacağız, tamam mı?
01:20:01 Anlaştık.
01:20:04 Maya?
01:20:07 Anne?
01:20:10 Anne.
01:20:12 Bir şey söylemeden önce lütfen
01:20:15 Biliyorum çuvalladım.
01:20:18 Kestirme yoldu, artık anladım.
01:20:20 Okuyacağım,
01:20:24 - Hayvanlar için.
01:20:26 Anne, biliyorum kızdın...
01:20:28 ...özür dilerim, aramalıydım ama...
01:20:31 Bir dakika, ne dedin?
01:20:33 Maya, her şeyi gördüm.
01:20:36 Seninle gurur duyuyorum.
01:20:40 Sağ ol anne.
01:20:43 Hala kayda yetişecek
01:20:46 - Deneriz.
01:20:48 Özel jetim var ya?
01:20:51 Gidelim.
01:20:55 İşte Maya Dolittle'ın...
01:20:56 ...veteriner okuluna
01:21:00 Neredeyse fırsatı kaçırıyordu.
01:21:03 Ama sonunda,
01:21:07 Bana gelince...
01:21:13 Hey, ne diyebilirim?
01:21:16 Gerçekten onu...
01:21:17 ...üniversiteye bensiz
01:21:21 Ama orada karşılaştığı
01:21:25 - Brandon'ı hatırladınız mı?
01:21:29 Sonunda Hollywood'a
01:21:32 ...karar vermiş.
01:21:34 - Bilin bakalım nerede?
01:21:37 Brandon gelince,
01:21:43 Yani sonunda her şey
01:21:46 Hollywood kesinlikle
01:21:50 ...hepimizin aklından
01:21:53 Birimiz hariç.
01:21:56 Ve kes.
01:21:58 Pekala millet, bu kadar.
01:22:01 Artık biri bana muzlu sütümü