Dracula

tr
00:00:40 1462 Yılı.
00:00:46 Müslüman Türkler Avrupa'da,
00:00:54 Transilvanya'da bir
00:00:59 Drakula.
00:01:16 Savaştan bir gece önce, karısı
00:01:24 - onun çok büyük bir güçle
00:01:29 - belki de dönemeyecekti.
00:02:27 Tanrı adına, kazandım.
00:02:40 Elizabetha...
00:02:45 Kinci Türkler kaleye
00:02:50 Drakula'nın öldüğü mesajı.
00:02:52 Elizabetha, öldüğüne inandı,
00:03:32 Prensim öldü.
00:03:40 Tanrım bizi cennette birleştir.
00:03:56 Hayatını kendi aldı.
00:04:02 O lanetlendi. Tanrının yasası bu.
00:04:15 - Tanrının kilisesini savunuyordum.
00:04:19 Tanrıyı reddediyorum!
00:04:23 Ölümümden yükselip, karanlığın -
00:04:28 - bütün güçlerini kullanarak onun
00:04:49 Kan hayattır, -
00:04:52 - ve benim olacak!
00:05:39 LONDRA, 1897
00:05:46 AKIL HASTAHANESİ
00:05:50 Benden istediğiniz herşeyi yaptım,
00:05:55 Tüm hazırlıklar tamam.
00:06:00 Emrinizi bekliyorum, biliyorum -
00:06:04 - ödüller dağıtıldığında, -
00:06:08 - cömertliğinizden ben de
00:06:17 Sağolun.
00:06:20 Renfield çıldırdı.
00:06:25 Aklını kaybetti, zavallı.
00:06:29 - ekzantrik Kont Dracula.
00:06:34 Elbette efendim.
00:06:38 Büyük bir fırsat bu, Harker.
00:06:44 Böyle fırsatlar kırk
00:06:50 Sorabilir miyim, Bay Renfield'a
00:06:55 Hiç... Kişisel problemler.
00:06:59 Bu işi hallet, şirketteki
00:07:04 Evet, efendim.
00:07:11 Çoktandır bekliyorduk...
00:07:14 - Dönünce evlenebiliriz.
00:07:19 - Sana yazarım.
00:07:28 - Jonathan, seni seviyorum.
00:08:01 25 Mayıs, Budapeşte.
00:08:06 Doğu'ya gidiyoruz...
00:08:09 GÜNLÜK 25 MAYIS
00:08:12 Ülkenin doğusuna doğru
00:08:15 Transylvania, Moldavia ve
00:08:20 - Karpat Dağları. Avrupa'nın
00:08:28 Dostum, Karpat'lara hoşgeldiniz.
00:08:33 Sizi sabırsızlıkla bekliyorum.
00:08:37 Borgo Geçidinde,
00:08:42 Eminim Londra'dan buraya
00:08:47 Ve umarım güzel ülkemden
00:08:53 Arkadaşın... D.
00:09:05 Günlük, 25 Mayıs. Sevgili
00:09:11 Keşke gitmeden
00:09:15 - ama bu önemli göreve
00:09:21 Değişik ülkeler görmek
00:09:25 Acaba Jonathan ve ben buraları
00:09:44 Erken geldik.
00:09:48 Ölüler hızlı yolculuk ederler.
00:11:03 Şato uzakta mı?
00:12:21 Evime hoşgeldiniz.
00:12:24 Kendi dileğinizle girin ve
00:12:30 - Kont Drakula?
00:12:35 Ve evime, hoşgeldiniz,
00:12:42 Girin.
00:12:58 Girin ama affedin,
00:13:07 Akşam yemeğini yedim
00:13:16 ... şarap.
00:13:23 Atalarınızdan mı?
00:13:28 Drakul tarikatı...
00:13:32 ... simgesi ejderha.
00:13:35 Eski bir topluluk,
00:13:41 - kiliseyi savunmak için,
00:13:48 Bu ilişki tamamiyle
00:13:54 Oh, evet...
00:14:01 Gülünecek bir konu değil!
00:14:07 Drakul'ların, gururluyuzdur.
00:14:10 Attila'dan büyük şeytan yoktu,
00:14:21 Kan...
00:14:27 ... bu günlerde çok değerli
00:14:35 Savaş günleri geride kaldı.
00:14:40 Irkımın başarıları bir
00:14:50 Ben türümün sonuncusuyum.
00:14:56 Size karşı kabalık yaptım.
00:15:14 Sizin Londra'nızın kalabalık
00:15:19 İnsanların acelesini,
00:15:24 Hayatı paylaşmayı, değişimi...
00:15:30 Tamam. Siz, Kont...
00:15:35 ... Carfax Abbey'in sahibisiniz.
00:15:40 Şirketiniz yeteneklerinizi
00:15:44 Sizin zevkli biri
00:15:51 Ve sizden önceki Bay Renfield'in
00:15:59 Bana güvenebilirsiniz.
00:16:02 Merak ettim. Neden belirli
00:16:07 Pazar değerini arttırmak için mi?
00:16:12 Kadere inanır mısınız?
00:16:17 Zamanın güçlerinin bir tek -
00:16:22 - amaç için
00:16:34 Yeryüzünde en şanslı kişi
00:16:42 Sen Mina'yı buldun.
00:16:47 Döndüğümde evleneceğiz.
00:16:54 Evli misiniz?
00:16:57 Bir zamanlar evliydim.
00:17:01 Asırlar önce gibi sanki.
00:17:06 - Üzüldüm.
00:17:14 Hayatım bedbaht sayılır.
00:17:22 Şüphesiz, o size iyi
00:17:26 ... siz de sadık bir koca.
00:17:32 Haydi, firmanıza ve
00:17:39 Benimle bir ay kalmanızın sizi
00:17:47 Bir ay mı? O kadar
00:17:54 Reddinizi kabul etmem.
00:18:08 Günlük. 30 Mayıs, 1897.
00:18:12 Jonathan kendisi yokken
00:18:16 Eğer Weston ailesinin
00:18:21 - bir katip karısı olmak hoşuma
00:18:25 Ama Lucy ve ben dostuz.
00:18:28 O sadece okulda çalışmama
00:18:40 İğrenç!
00:18:44 Mina...
00:18:51 Mina, hep çalışıyorsun.
00:18:55 Senin hırslı John Harker'ın bu
00:19:01 Seni oturma odasında yerde ihtiraslı
00:19:08 Lucy! Nişanlım hakkında
00:19:12 Evlilikte bu tür zevklerden
00:19:16 Evet, anlıyorum... çok fazlası!
00:19:28 Ne demek, Lucy?
00:19:33 Bir erkek ve kadın
00:19:38 - Ben yaptım... dün gece.
00:19:42 Yaptım. Düşlerimde.
00:19:47 Jonathan ölçülü, değil mi?
00:19:53 Sadece öpüştük.
00:19:55 Benimle evlenmek için çok
00:19:59 Seni ziyaret etmem de
00:20:04 Evet ama evlilik teklifi yok,
00:20:10 Tam bir acuze!
00:20:18 Bay Quincey P. Morris!
00:20:22 Bak! Bu ne?
00:20:26 Teksaslı. Quincey P. Morris.
00:20:33 - Bacaklarımın arasında bir at var.
00:20:38 Erkeklerin arzularını bilirim.
00:20:42 - Quincey, sevgilim.
00:20:45 İlkbahar yağmuru gibi tazesin.
00:20:50 Quincey, izin ver dokunayım.
00:20:56 Ne kadar büyük.
00:21:02 Sevgili tatlı kız. Elini
00:21:10 Jack! Denizler kadar sevgi...
00:21:16 Oh, benim zavallı küçük bebeğim!
00:21:20 Gel buraya,
00:21:24 Zavallı küçük doktorum.
00:21:29 - Ne kaba bir sakal.
00:21:35 Sevgilim.
00:21:40 Şapkan için üzgünüm.
00:21:43 Bu yılan elbisem.
00:21:46 Lucy saf ve erdemli bir kız,
00:21:53 Jonathan diyor ki zenginlerin kötü
00:21:59 Ama Lucy'ye hayranım ve etrafındaki
00:22:03 Keşke onun gibi tatlı ve
00:22:13 Hayatımın aşkısın.
00:22:24 Bu da nasıl biri?
00:22:27 R. N. Renfield, başarılı müşavir,
00:22:31 Wyndham Klübü üyesi.
00:22:35 İş gezisinden dönüyor,
00:22:39 - akıl hastalığına yakalanmış.
00:22:49 George.
00:22:53 Bekle burada.
00:23:02 Ordövr ya da kanape
00:23:07 - Hayır. Nasılsınız?
00:23:15 - Özel hayatım sizi ilgilendirir mi?
00:23:20 - Yedikleriniz iğrenç.
00:23:27 Sindirdiğim her hayat
00:23:35 - Bir sinek de mi?
00:23:40 Çubuklarla şu molekülleri ye,
00:23:47 Senin için yeni bir akıl
00:23:52 Örümceklere ne dersin?
00:23:57 - Evet onları yerler.
00:24:01 - Evet... serçe mi dedin?
00:24:07 Oh evet... Bir kedi
00:24:14 Küçük sevimli bir yavru.
00:24:18 Besleyebileyim.
00:24:22 Bir kedi olmaz mı?
00:24:26 Evet! Büyük bir tane.
00:24:32 - Kurtuluşun?
00:24:37 Efendi? Ne Efendisi?
00:24:41 Efendi gelecek.
00:24:44 - Beni ölümsüzleştirmeye söz verdi.
00:24:53 Kan hayattır!
00:24:57 Kan hayattır!
00:25:00 30 Mayıs, Dracula Şatosu. Ağzıma
00:25:07 Kont'un Mina'nın resmine
00:25:12 Sanki bilmediğim bir oyunda
00:25:39 Girdiğinizi duymadım.
00:25:43 Dikkat et. Yüzünü kestin.
00:25:56 Erkeğin yanlış süsü... kibir.
00:26:01 Belki de sakal bırakmalısın.
00:26:12 İstediğim mektupları...
00:26:33 Güzel.
00:26:44 Bu odalardan çıkarsan, -
00:26:48 - şatonun başka bir yerinde
00:26:55 Şatoda eski ve kötü anılar var.
00:27:03 - Uyarayım.
00:27:15 İnancını böyle...
00:27:20 Transylvania'dayız.
00:27:28 Tarzımız sizinkilerden farklı.
00:27:31 Ve sana...
00:27:37 Bugün tuhaf şeyler gördüm.
00:27:48 Dinle onları.
00:27:55 Gecenin çocukları.
00:27:59 - Ne güzel müzik yapıyorlar.
00:28:38 Drakula'nın dediğini yaptım.
00:28:42 Şirkete, aileme,
00:28:46 Korkularımdan söz etmedim,
00:28:53 Şımdi bir mahkumum, biliyorum.
00:30:18 Jonathan...
00:30:21 Jonathan, gel bana.
00:30:32 Gel.
00:30:52 Uzan.
00:31:06 Geriye yaslan, Jonathan.
00:32:55 Bu ne? Şarlatanlık!
00:33:04 Ona nasıl dokunursun?
00:33:08 Sen asla sevmedin.
00:33:13 Ben de sevebilirim.
00:33:19 Ve tekrar seveceğim.
00:33:32 Bu gece bize bir şey yok mu?
00:34:17 Sevgili Mina, herşey yolunda.
00:34:19 Kont burada bir ay
00:34:25 Başka birşey yok, seni
00:34:34 Yazdığım mektuplar şüphesiz
00:34:41 Kont'un çingeneleri, ölümüne
00:34:50 Gündüz ve gece, şatonun
00:34:57 Carfax Abbey'e gönderilmek
00:35:04 Neden kutulara toprak
00:35:13 Onu seviyorum.
00:35:16 Mina, çok güzel.
00:35:21 - Onu seviyorum, evet dedim!
00:35:26 - Şu Teksaslı mı, büyük bıçaklı?
00:35:30 Lord Arthur Holmwood.
00:35:37 Mina, ne oldu? Hayatımın
00:35:42 - Sanki değer vermiyorsun.
00:35:47 Aldığım mektup çok soğuktu.
00:35:54 Mina, üzülme.
00:36:21 Kaptanın seyir defteri, Demeter.
00:36:28 50 kutu toprak götürüyoruz
00:36:34 Akşam yola çıktık, fırtına var,
00:36:39 - yolumuzu şaşırtıyor.
00:36:59 LONDRA HAYVANAT BAHÇESİ
00:37:14 3 Temmuz. İkinci denizci de
00:37:19 Fırtına devam ediyor.
00:37:23 Gemide bir şey var bizimle
00:37:41 O burada!
00:37:47 Toplanın! İsteğinizi yapmak
00:37:51 Size uzaktan taptım ama,
00:37:57 Kölenizim.
00:38:03 Renfield olayı
00:38:06 Deliliğinde bir metod var,
00:38:09 Parlak bir zekanın
00:38:22 Lucy...
00:39:19 Lucy!
00:40:57 Hayır beni görme!
00:41:13 Lucy...
00:41:17 - Kendimi kontrol edemedim.
00:41:23 Ruhum...
00:41:27 Şu ızdırap veren tuhaf duygu.
00:41:31 - Titremeye başladım.
00:41:36 Beni çekti ve baştan çıkardı.
00:41:41 O kırmızı gözler. Ağzımda hala
00:41:58 SAMUEL F. BILLINGTON
00:42:05 Efendim, sizin için buradayım.
00:42:11 Efendim, size taptım.
00:42:21 Vampir,
00:42:26 - gündüz hareket edebilir ama
00:42:37 HAYVANAT BAHÇESİNDEN
00:42:40 ESRARLI GEMİ
00:42:48 Şu sinematografa bakın.
00:42:51 Modern uygarlığın harikası.
00:42:56 Yüzyılın atraksiyonu.
00:43:04 Sinematografı görün.
00:43:25 Bana bak.
00:43:29 Beni gör şimdi.
00:43:37 Kaçan kurt hala kayıp!
00:43:43 Sağolun efendim.
00:44:04 Özrümü kabul edin.
00:44:11 Yurtdışından yeni geldim,
00:44:16 - Güzel bir bayan olarak...
00:44:23 Sizi rahatsız ettim.
00:44:26 Sinematografı arıyordum.
00:44:32 Kültür arıyorsan, müzeye git.
00:44:47 Sizin gibi hoş ve zeki bir
00:44:54 Sizi tanıyor muyum?
00:44:57 Kocamla ilginiz var mı?
00:45:04 Koca?
00:45:12 Bayım...
00:45:14 Kaba davranan bendim.
00:45:22 Kendimi tanıtayım.
00:45:26 Sachaid'li Prens Vlad'ım.
00:45:33 - Prens mi.
00:45:40 Wilhelmina Murray.
00:45:46 Gurur duydum, Madam Mina.
00:45:56 Bu yoldan.
00:46:13 Bay Holmwood Bayan Lucy'yi
00:46:18 Dr. Seward, Bayan Lucy.
00:46:20 Jack! Pırıltılı Jack!
00:46:27 Arthur mu seni buna soktu?
00:46:33 Lucy, doktorun olarak buradayım.
00:46:41 Doktorun güveni kutsaldır.
00:46:52 Yardım et, Jack. Bana ne
00:46:58 Değişiyorum. Hissediyorum bunu.
00:47:03 Herşeyi duyabiliyorum.
00:47:08 Çatıdaki fareler sanki
00:47:13 Korkunç kabuslar görüyorum.
00:47:19 - Jack...
00:47:26 - Bırak çalışsın.
00:47:33 Jack, öp beni.
00:47:40 Lucy Sahra'da çıplak ata binen
00:47:45 Sözlerine dikkat et.
00:47:48 Merhaba, Jack.
00:47:53 - Açıkçası şaşkınım.
00:47:59 - Akılla ilgili birşey olmalı.
00:48:05 Geçen hafta onunla evlenmek
00:48:10 Hadi ona bir bakalım.
00:48:22 Bilmiyorum, itiraf etmeliyim.
00:48:25 Abraham van Helsing'e telgraf
00:48:30 - Büyücü doktor gibi sanki.
00:48:36 Hocam ve kılavuzumdur.
00:48:41 Tamam dostum.
00:49:20 Çok çarpıcı.
00:49:27 Buna nasıl bilim dersin?
00:49:30 Sence Madame Curie böyle
00:49:38 Gelmemeliydim buraya.
00:49:48 Korkma benden.
00:50:05 Durdur şunu!
00:50:17 Tanrım, kimsiniz?
00:50:22 Seni bulmak için zamanın
00:51:31 Gel buraya, Mina.
00:51:51 Senden hoşlanıyor.
00:52:18 Canavarlardan öğrenilecek
00:53:15 ÖLMEYE YAKIN BİR DOST
00:53:21 YARDIM ET, JACK SEWARD
00:53:31 Bir vampir yarasa ağırlığının on
00:53:38 - yoksa kan hücreleri ölür.
00:53:49 Sevimli küçük hayvan.
00:53:52 Kan ve kan hastalıkları bizi
00:53:58 Cinsellikle ilgili hastalıklar,
00:54:02 - ilahi olarak düşünülür.
00:54:08 - Hıristiyanlığın ahlak ve
00:54:12 Uygarlık ve frengi
00:54:19 - Nedir bu?
00:54:27 Teşekkür ederim.
00:54:41 Şafak. Bunlar günlüğüme son
00:54:46 Drakula beni bu kadınlarla
00:54:50 Beni zayıflatmak için kanımı
00:54:55 Bugün nehre doğru bir kaçış
00:55:02 Şeytanın çocuklarının yürüdüğü
00:55:17 Burada tasdik ediyorum,
00:55:22 - bu tuhaf olaylara kişisel
00:56:18 Profesör van Helsing.
00:56:25 Daima ihtiyacı olanlara gelirim.
00:56:31 Klasik anemi belirtileri. Kanı
00:56:37 - Sürekli kan kaybediyor.
00:56:52 Kapıları kapa!
00:57:04 Tanrım o daha bir çocuk.
00:57:12 Tanrım!
00:57:14 Ona hemen kan vermeliyiz.
00:57:18 - Turnike yapmayı biliyorsun.
00:57:23 Hayır sadece deniyorum.
00:57:28 Hayvanlar, keçi, koyunlar...
00:57:32 Serumda haemolysis oluşursa,
00:57:36 - ve o ölür.
00:57:42 Ne oluyor Tanrı aşkına?
00:57:47 - Kurtarmaya çalışıyoruz!
00:00:10 - Üstünü çıkar.
00:00:16 - Çabuk.
00:00:19 Biraz acıtabilir.
00:00:32 Affedin efendim. Onun için
00:00:37 Tamamını? Sağol, o kadarı
00:00:44 Onun elini tut.
00:00:57 Jack, bu zavallı kızın içinde
00:01:01 Tüm vücudu bu
00:01:07 - Ne çıkardı onu peki?
00:01:16 Boğazındaki şu lekeler...
00:01:23 Kan kaybı buradan oldu.
00:01:26 Sen iyi bir öğrenciydin. Kan
00:01:32 - Çarşaflarda kan yok.
00:01:40 Birşey geldi, kanını içti ve
00:01:45 - Evet, neden olmasın?
00:01:51 İyi eğitimli sizlerden biri ne
00:01:57 Jack, bilim adamısın sen.
00:01:59 Sence anlayamayacağın
00:02:04 Manyetizma, ipnotizma,
00:02:18 - Profesör?
00:02:25 - Gördün mü?
00:02:30 Burada bir hastalıkla
00:02:33 Dışarıda anlatılamayacak
00:02:38 Ölü ama ölü değil.
00:02:42 Yaşamak için Lucy'nin kanını
00:03:05 Lucy ve bana neler oluyor?
00:03:09 Çok sıkıntılıyım. Keşke
00:03:14 Duyarlı Mina'ya
00:03:24 Apsent... Kendine
00:03:30 Yeşil peri,
00:03:37 ... senin ruhunu istiyor.
00:03:42 Ama benimle güvendesin.
00:04:01 Söyle bana, Prens...
00:04:08 Dünyadaki en güzel
00:04:13 Öyle olmalı.
00:04:21 Büyük bir ormanın ötesinde.
00:04:27 Dev dağlarla çevrili.
00:04:31 Verimli bağlar.
00:04:35 Hiçbir yerde görülemeyecek
00:04:51 Memleketimi sanki
00:04:59 Sesin belki de.
00:05:06 Sanki...
00:05:15 Yalnızken beni rahatlatıyor.
00:05:41 Peki ya prenses?
00:05:49 - Prenses?
00:05:54 Beyaz elbiseler içinde.
00:06:03 Onun yüzü...
00:06:08 Onun yüzü...
00:06:13 ... bir nehirdir.
00:06:19 Prenses... bir nehirdir.
00:06:24 Üzüntü ve kalp acısından
00:06:33 Bir prenses vardı.
00:06:38 Elizabetha.
00:06:43 Dünyadaki en etkileyici
00:06:54 İnsanların kötülüğü onu
00:06:59 Senin sözettiğin gibi
00:07:06 Ana dilimde şöyle denir:
00:07:17 Nehir Prensesi.
00:08:51 Sevgili Madam, nişanlınız emniyette
00:08:59 Bay Harker hayatınızın
00:09:04 Ona katılmanızı istiyor ki,
00:09:10 Sağlıcakla kalın,
00:09:17 Tatlı Prensim...
00:09:29 - Lucy...
00:09:33 - Madam Mina olmalısınız.
00:09:38 Hala zayıf. Bana nişanlını
00:09:45 Tüm sevgililer için endişeliyim.
00:09:51 Hayatta karanlıklar vardır,
00:09:56 Sen ışıklardan birisin, Mina.
00:10:06 Şimdi git arkadaşını gör.
00:10:23 Mina...
00:10:28 Farklı görünüyorsun Mina.
00:10:34 - Jonathan'dan haber mi var?
00:10:38 Emniyette, Lucy.
00:10:44 Acı çekiyor,
00:10:47 Ona bakan iyi rahibeler onun
00:10:53 Ama gitmeyeceğim...
00:10:58 Mina, ona gitmelisin.
00:11:03 Onu sevmelisin.
00:11:09 Bunu almanı istiyorum.
00:11:15 - Hayır Lucy...
00:11:21 İyi olacağım.
00:11:24 Jonathan'a sevgilerimi ilet.
00:11:41 Jack, o nasıl?
00:12:01 - Bu yüzden nefes alamıyorum!
00:12:08 - Sadece sarımsak bu!
00:12:15 Bayan Lucy, dinlenin.
00:12:21 Eğer iyileşmezseniz, sizi
00:12:25 Quincey, sen canavarsın.
00:12:34 Öp beni, Quincey.
00:12:39 Öp beni.
00:12:43 Öp beni!
00:12:48 - Yaşlı tavuk!
00:12:52 Lucy, beni dinle. Uyu şimdi.
00:13:00 Şuraya bakın.
00:13:07 Şeytan.
00:13:14 VAMPİR
00:13:22 "Çılgın Prens Drakula'nın
00:13:28 "İnsanları kazığa geçirdi, kızarttı,
00:13:32 "Derilerini soydu canlı canlı,
00:13:40 Drakul.
00:13:45 Onun kanı hayattır.
00:14:01 Sevgili Prensim, beni affedin.
00:14:06 Romanya'daki nişanlımdan haber
00:14:11 Evleneceğiz. Sizi
00:14:16 Mina.
00:14:27 Garip ama sanki tuhaf
00:14:32 Düşüncelerimde benimle konuşuyor.
00:14:38 Onsuz, gelin adayı olarak,
00:14:44 Belki de çabalamama rağmen,
00:15:08 Rüzgarlar!
00:15:14 Rüzgarlar!
00:15:20 Sebep bu.
00:15:26 Drakula, ölümsüz.
00:15:29 Peşinde olduğum düşman!
00:15:40 Jack, çabuk.
00:15:45 Onu koru, Bay Morris.
00:15:49 Çok kuvvetli güçlerle
00:15:54 Onu iyi koru, yoksa Lucy
00:15:58 Karanlığın fahişesi!
00:16:02 Seni hasta yaşlı geveze!
00:16:05 Duy beni. Lucy rastgele bir
00:16:11 O kendi isteğiyle seçilmiş,
00:16:17 Şeytanın odalığı!
00:16:24 Ama belki ruhunu kurtarabiliriz.
00:16:28 Ama boş mideyle değil.
00:16:33 - Jack, açım. Yiyecek bul!
00:18:48 Aptalca büyüleri
00:18:52 - koruyamazlar seni
00:19:08 Sana yaşayan ölüm veriyorum.
00:19:11 Kan için sonsuz bir açlık.
00:20:39 Jack.
00:20:48 Onu nasıl sevdiğini biliyorum.
00:20:54 - Otopsi aletleri gerekli bana.
00:21:00 Hayır sadece kafasını kesip
00:21:10 Günlük, 17 Eylül.
00:21:15 Hala çok hasta, ama Londra'nın
00:21:21 Lucy'nin ölümünden dolayı,
00:21:26 Bir parçam öldü, sadece
00:21:31 - o da prensi görmek.
00:21:36 Şimdi evli olmama rağmen, ona olan
00:21:41 O daima aklımda.
00:21:54 - Jonathan, ne oldu?
00:21:58 Bak, gençleşmiş!
00:22:42 Baylar...
00:22:44 Lucy'nin mezarına hürmet edelim mi?
00:22:51 Bayan Lucy ölüyse, yanlış birşey
00:22:57 - Canlı mı gömüldü?
00:23:02 - O yaşayan ölü. Ölü değil.
00:23:26 Baylar, lütfen?
00:23:47 Nerede o?
00:23:51 O nerede?
00:23:57 O Tanrının merhametinin
00:24:01 O bir vampir, şeytan.
00:24:05 Bu yaratıklar ölmez, -
00:24:08 - bu onlara bulaştığında,
00:24:18 Tek bir canavarla savaşmıyoruz,
00:24:24 - canlıların kanıyla
00:24:32 Çabuk, saklan!
00:25:02 Lucy!
00:25:10 Bana gel, Arthur.
00:25:18 Kollarım seni bekliyor sevgilim.
00:25:22 Öp beni ve okşa,
00:25:27 Tanrı sayesinde biz
00:25:32 Tanrının gücü sayesinde
00:25:37 Tanrı sayesinde biz de
00:25:44 Tanrının gücü sayesinde
00:25:50 Seni gölgeden ışığa çekiyorum.
00:25:53 Seni oradan çekip alıyorum,
00:26:00 Bir anlık cesaret ve tamam.
00:26:06 Tam kalbe doğru tut.
00:26:13 Şimdi Tanrı adına. Vur!
00:26:30 Ye! İlerdeki karanlık günler
00:26:37 Doktor, Lucy nasıl öldü?
00:26:47 Acı çekti mi?
00:26:49 Evet, kafasını kesinceye ve
00:26:55 - Sonra huzura kavuştu.
00:27:02 Bay Harker, size sormalıyım,
00:27:10 - ciddi bir soru. Şeytansı
00:27:15 - bir an olsun onların
00:27:25 - Hayır?
00:27:30 Güzel. O zaman kanınız
00:27:44 Doktor, anlamalısınız...
00:27:48 Aklımdan bile kuşkulandım.
00:27:52 - Korkudan çaresizdim.
00:27:58 Onun uyuduğu yeri biliyorum...
00:28:07 Vampirler yaşıyor.
00:28:11 Bu karşılaştığımız yaklaşık
00:28:16 Buna emin olabilirsiniz.
00:28:19 Ayrıca çok şeyi kontrol edebilir.
00:28:24 Bir sis gibi ortaya çıkıp
00:28:28 Bunların hepsini yapabilir,
00:28:32 Şeytani gücünü toplamak için
00:28:40 - Ona acıyorum.
00:28:46 - Mina, benim ofisime gel.
00:28:53 Ona kurşun işlemez, av
00:28:59 O kadar yaklaşacağımı
00:29:05 Efendim!
00:29:20 Dr. Jack, bana
00:29:27 - Kim bu adam?
00:29:33 Renfield... Onu görmeliyim.
00:29:37 Bay Renfield, kendinize gelin.
00:29:42 Bu Bayan Harker.
00:29:46 - İyi akşamlar.
00:29:50 Galiba biraz kabaydım.
00:29:55 Sizi biliyorum, efendimin
00:30:00 Bir kocam var.
00:30:06 - Üstadım anlatmıştı.
00:30:12 Geleceğini...
00:30:20 Lütfen...
00:30:26 Burada durmayın.
00:30:34 Bir daha güzel yüzünüzü görmemek
00:30:42 Tanrı sizi kutsasın ve korusun.
00:30:55 Efendim!
00:31:01 - ama onu şu tatlı
00:31:07 Ben deli değilim.
00:31:12 Yerim küçük ama
00:31:17 Su ve tuvalet
00:31:21 Burada emniyettesiniz.
00:32:24 Kutuları imha edin.
00:32:30 Şeytan avı başlasın.
00:32:58 Renfield... bana ihanet ettin.
00:33:07 Hayır Efendim.
00:33:13 Size hizmet ediyorum.
00:34:14 Evet aşkım, beni buldun.
00:34:22 En değerli hayatım.
00:34:25 Hep bunun olmasını istedim.
00:34:31 - Hep seninle olmak istedim.
00:34:39 Evet biliyorum.
00:34:56 Tekrar bana dokunamayacaksın
00:35:00 Öldüğünü sandım.
00:35:08 Bu vücutta hayat yok.
00:35:16 Ama sen yaşıyorsun.
00:35:20 Yaşıyorsun.
00:35:23 Nesin sen? Bilmeliyim.
00:35:36 Ben... hiçbirşeyim.
00:35:42 Hayatsız.
00:35:45 Ruhsuz. Nefret edilen ve korkulan.
00:35:51 Tüm dünyaya ölümüm ben.
00:35:58 Yaşayan insanların
00:36:03 Ben Drakula'yım.
00:36:21 Lucy'yi öldürdün!
00:36:36 Seni seviyorum.
00:36:39 Tanrı affetsin ama öyle!
00:37:01 Senin gibi olmak istiyorum.
00:37:08 Benimle yürümek için, -
00:37:13 - bu hayatta ölmeli ve
00:37:19 Daima aşkım ve hayatımsın.
00:37:32 Sana sonsuz hayat vereceğim.
00:37:38 Sonsuz aşkı.
00:37:42 Fırtınanın gücü ve
00:37:49 Benimle yürü
00:37:55 Olacağım. Evet!
00:38:25 Mina, iç ve bana katıl -
00:38:31 - sonsuz hayatta.
00:38:47 Buna izin veremem!
00:38:51 Lütfen, dert etmiyorum!
00:38:55 Sonsuzluk için ölümün gölgesinde
00:39:01 Seni mahkum edemeyecek kadar
00:39:08 Beni tüm bu ölümden uzak tut.
00:39:56 Mina!
00:40:07 Beni bu putlarla mı
00:40:15 - lsa'nın kutsal kanı!
00:40:21 Ulusları yönettim, siz doğmadan
00:40:27 Ordularınız bozguna uğradı.
00:40:32 İhanet edildim.
00:40:36 Bak sizin Tanrınız bana ne yaptı.
00:40:41 Tanrıyla savaşın bitti!
00:40:49 - İsa seni mecbur kılıyor.
00:41:05 Işık! Daha fazla ışık!
00:41:16 Günahkar... Günahkar.
00:41:20 - Yakala onları.
00:41:23 Drakula bizi korkutuyor.
00:41:29 Değilse neden acele ediyor?
00:41:33 - Gitti.
00:41:38 Benimle konuşur.
00:41:41 Seninle güçlü bir
00:41:46 Kalbi mezarda yaşayabilecek
00:41:50 Ona hayransın.
00:41:53 Evet, hayatta o saygıdeğer
00:42:00 Ama onu bulup yok etmek
00:42:06 Doktor...
00:42:11 Onun gibi oluyorum ben de.
00:42:14 Kurtuluşun onun yokolması.
00:42:21 Onu bulmama yardım etmelisin.
00:42:29 Şu ışığa bak. Tüm ışıkların
00:42:35 Gözlerin ağırlaşıyor.
00:42:44 Uyu...
00:42:46 - Gitmeliyim. O çağırıyor.
00:42:54 Ne duyuyorsun çocuğum?
00:43:01 Prensim çağırıyor. Yurduna doğru
00:43:08 Orada tekrar güçlenecek.
00:43:12 Ona gidiyorum. Gücünü
00:43:21 Londra'dan trenle ayrıldık ve
00:43:25 Kont'un yaptığına şüphe yok.
00:43:28 Rüzgarlara hükmediyor,
00:43:33 Onun gemisinden önce Varna'da
00:43:40 Paris'ten Budapeşte'ye gidiyoruz.
00:43:43 Kont Cebelitarık'tan gidecek,
00:43:48 Varna'ya varınca gemisini
00:44:00 Evim... evim.
00:44:12 Vampir onu kendi kanıyla
00:44:17 Yararı yok.
00:44:31 Bilinmeze yalnız gitmene
00:44:36 Zavallı Jonathan,
00:44:43 Hayır, ikimize yaptım bunu.
00:44:46 Yaklaşan sesini duyuyorum.
00:44:54 - Benimle kal, lütfen.
00:45:12 Öğlen. Holmwood yardımcısından bir
00:45:16 Kontun gemisi yanımızdan
00:45:21 Kara şeytan Mina'nın
00:45:24 Nasıl yakalayacağız onu?
00:45:34 Varna... Galatz.
00:45:38 Atlarla onu yakalayabiliriz.
00:45:46 Başaramazsak, onun
00:45:53 Varna'dan, Mina ve van Helsing
00:45:57 Konta ulaşmak için biz
00:46:03 Mina için dua ediyorum.
00:46:20 - Burayı biliyorum. Devam edelim.
00:46:26 Hayır gitmeliyiz!
00:46:35 Bistrita'dan geçtik.
00:46:39 Çingeneleri Galatz'da buldu
00:47:02 - Yemelisin.
00:47:08 Mina!
00:47:55 Bana çok iyi davrandınız,
00:48:07 Lucy'nin sizinle ilgili gizli
00:48:14 Ben de erkekleri tanırım.
00:48:33 Kafamı kesip kalbime
00:48:37 - Lucy'ye yaptığınız gibi,
00:48:43 Ben hayattayken değil.
00:49:03 Daire içinde güvendesin.
00:49:09 Şeytanın orospuları!
00:49:14 Burası kutsal toprak!
00:49:20 Gidin!
00:49:23 Tanrı adına, gidin!
00:49:39 Sizi lanetliyorum!
00:50:17 Drakul!
00:50:21 Drakul!
00:50:54 Mina, yanımdasın.
00:51:00 Aşkım.
00:51:14 Günbatımı ile yarışıyorlar.
00:51:49 Mina!
00:51:58 Ateş!
00:52:07 Saldırın!
00:54:26 Quincey!
00:54:31 Hayır!
00:54:37 Hayır.
00:54:44 Zamanım gelince, benim
00:54:49 Yapar mısın?
00:54:54 Hayır.
00:54:57 Hayır, bırak gitsinler.
00:55:02 Onunki yeni başladı.
00:55:15 Quincey.
00:55:27 Hepimiz Tanrı'nın delileri olduk.
00:55:32 Hepimiz.
00:55:43 Tanrım nerede?
00:55:47 O beni yüzüstü bıraktı.
00:55:56 Bitti.
00:56:00 Aşkım.
00:56:07 Aşkım.
00:56:16 Orada, Tanrı'nın varlığında,
00:56:20 - sevgimin hepimizi karanlığın
00:56:30 Sevgimiz ölümden kuvvetli.
00:56:40 Huzur ver bana.