Drag Me to Hell

br
00:00:39 PASADENA,
00:00:45 Vamos, rápido!
00:00:46 Tenha cuidado!
00:00:49 Sra. Shaun San Dena!
00:00:53 - Sra. Shaun San Dena?
00:00:55 Por favor, ajude meu filho!
00:00:59 Nas últimas três noites,
00:01:01 Ele acha que alguém
00:01:04 Conte pra ela.
00:01:05 Ouço essas vozes.
00:01:08 Cada vez mais forte.
00:01:10 O que ele fez?
00:01:11 Nada.
00:01:12 Conte-me!
00:01:15 Ele roubou um colar prateado
00:01:19 Tentamos devolver.
00:01:21 Mas, já era tarde.
00:01:22 E onde está isso?
00:01:24 Aqui.
00:01:33 Tragam ele pra dentro.
00:01:57 Santo Pai, te pedimos que me diga...
00:02:03 Pai nosso que estais no céu,
00:02:06 É que me diga o que...
00:02:08 Ah, o menino!
00:02:28 - Não! Meu Deus! Não!
00:02:37 Cuidado, Juan!
00:02:41 Meu Deus!
00:02:54 Ajude-me! Ajude-me!
00:03:17 Nos veremos outra vez.
00:03:21 ARRASTE ME PARA O INFERNO
00:05:40 Repita as frases a seguir
00:05:45 Não existe aflição
00:05:49 Não existe aflição
00:05:51 Os sons são perfeitos
00:05:56 Os sons são perfeitos
00:06:25 Acho que conseguiremos.
00:06:29 - Muito obrigada!
00:06:32 - Obrigado!
00:06:34 Você também,
00:06:35 - Obrigada!
00:06:43 Vice-diretora
00:06:55 Sr. Jacks!
00:06:57 Estive pensando se já decidiu
00:07:02 Ainda estou decidindo, e por enquanto
00:07:06 - Stu, o cara novo?
00:07:10 Gostamos disso!
00:07:11 Stu é uma pessoa que não teme
00:07:16 Sou perfeitamente capaz
00:07:19 Você saberá assim que
00:07:23 Enquanto isso,
00:07:24 revise todas as propostas de
00:07:31 E...
00:07:32 se importaria em almoçar agora?
00:07:34 Sem problema.
00:07:35 E talvez, pudesse me trazer um
00:07:39 Peito de peru.
00:07:41 E um pra mim.
00:07:44 Com mostarda.
00:07:47 - Poderia assinar aqui,
00:07:49 - o empréstimo que havia falado.
00:07:50 Isso mesmo.
00:07:52 - Um dos bons.
00:07:54 Com certeza, já chequei.
00:07:58 PSICOLOGIA
00:07:59 Bom, professor, parabéns
00:08:03 Muito obrigado!
00:08:06 Pensei que já teríamos terminado.
00:08:08 Eu também.
00:08:11 Droga de coisa!
00:08:13 Já chega, cansei!
00:08:16 Não se incomode com isso Christine.
00:08:18 Vou comprar uma nova.
00:08:20 Estou te dizendo, vai te
00:08:23 quebrada.
00:08:28 Estava quebrada.
00:08:29 Você é esperta...
00:08:31 e sexy...
00:08:33 impressionante!
00:08:35 Quase esqueci.
00:08:37 Encontrei jogada lá no banco.
00:08:39 O que é?
00:08:41 Não acredito!
00:08:43 Uma moeda Standing
00:08:47 - Encontrou essa circulando no banco?
00:08:50 Isso...
00:08:52 vai pra minha coleção de moedas.
00:08:54 Obrigado, querida.
00:08:55 É muito especial pra mim.
00:08:59 - Tudo bem. Tchau!
00:09:01 - Te vejo mais tarde.
00:09:05 Dr. Dalton.
00:09:06 - Oi, querido!
00:09:08 - Que estava fazendo?
00:09:12 Christine?
00:09:14 É, mãe. Aquela que estou
00:09:17 Aquela que foi jantar no verão...
00:09:19 - Um doce de garota.
00:09:22 Mas sabe que eu e seu pai
00:09:24 - Não posso fazer isso.
00:09:27 - jogar tênis.
00:09:29 Sabe que ela se formou em
00:09:31 - É uma advogada de sucesso agora.
00:09:35 Sim. É o tipo de garota que
00:09:38 O tipo de garota que poderia
00:09:41 Socialmente, e com sua carreira.
00:09:47 Mãe, eu não quero...
00:09:48 Não pode ficar brincando com
00:09:51 Está na hora de achar
00:09:58 Christine, vou errou
00:10:02 Não errei não.
00:10:04 Errou sim,
00:10:07 Não disse isso.
00:10:12 Eu tiro,
00:10:30 A propósito, Sr. Jacks,
00:10:31 - é fã dos Lakers?
00:10:34 Tenho esses ingressos para
00:10:36 - Sério? Ótimos lugares!
00:10:39 - Esse é onde levam cachorro quente?
00:10:43 - Tem certeza que não tem problema?
00:10:45 Obrigado, Stu.
00:10:46 Pegue-os.
00:10:53 Poderia me ajudar?
00:10:56 Claro!
00:10:58 Há caminhões em minha casa. Estão
00:11:03 Coisas privadas. Por favor,
00:11:13 - Vamos ver, Sra...
00:11:16 Sra. Ganush,
00:11:18 o banco está informando que pretende
00:11:23 - hoje.
00:11:27 E paguei tudo direitinho até que
00:11:32 Espero conseguir algum dinheiro logo,
00:11:37 Não acredito que meu gerente
00:11:42 Por favor!
00:11:44 Não pode tentar?
00:11:52 Deus te abençoe!
00:11:54 Deus te abençoe!
00:12:02 Temos uma cliente pedindo um
00:12:06 É sozinha e tem
00:12:09 Deve haver algo que
00:12:19 Parece que já concedemos
00:12:23 E sabe, esse é o tipo de negócio
00:12:26 E o banco não pode mais negociar.
00:12:29 Mas, vamos deixá-la sem casa?
00:12:31 Essa é uma decisão difícil.
00:12:34 Você decide.
00:13:01 Pode deixar comigo.
00:13:23 Sra. Ganush,
00:13:25 sinto, Sra. Ganush, mas um prazo
00:13:29 O quê?
00:13:30 - Gostaria de ajudar, mas o banco...
00:13:35 Onde vou morar?
00:13:37 Deu sua neta como referência,
00:13:41 Não vou incomodá-la.
00:13:43 Sabe, tem muitos lugares
00:13:46 Albergue para sem tetos?
00:13:48 Não! Jamais viveria num
00:13:53 Sinto muito mesmo.
00:14:19 Sou uma mulher orgulhosa,
00:14:23 E jamais implorei por nada
00:14:28 Mas agora,
00:14:29 - imploro à você!
00:14:32 Diante de você. Por todos os santos,
00:14:40 Por favor, solte-me!
00:14:43 Pare!
00:14:46 - Aqui Billy, por aqui!
00:14:57 Você me humilhou!
00:15:09 Eu te implorei
00:15:14 Acho que já terminou
00:15:17 Vamos.
00:15:25 - Sra. Ganush?
00:15:34 Deus!
00:15:38 Venha senhora, vamos embora.
00:15:46 Nunca vi nada
00:15:49 Você está bem?
00:15:52 Lidar com isso é simplesmente
00:16:05 Boa noite.
00:16:11 Sabe, acabei de ver esse
00:16:15 esse é um trabalho
00:16:17 Obrigada.
00:16:18 Se importa de levar isso
00:16:21 Porque quero mostrar o original
00:16:25 - Eu adoraria.
00:16:26 Obrigada.
00:16:27 E falando do cargo de
00:16:32 você é a primeira da lista.
00:18:28 Você me humilhou.
00:18:33 Me rebaixar, você é terrível!
00:18:47 Sua...
00:19:32 Feito!
00:20:34 - Abra!
00:21:03 Saia!
00:21:08 Não!
00:21:16 Não.
00:21:22 Enquanto assopro diretamente no botão.
00:21:37 "Lamia."
00:21:54 Então será você
00:22:30 Obrigado, obrigado.
00:22:39 Assim que alguns policiais
00:22:41 não a incomodará de novo.
00:22:44 Telefonarei para o
00:22:46 que alguém te acompanhe
00:22:49 Certo.
00:22:50 Graças a Deus que está bem.
00:22:52 - Você está bem, certo?
00:22:57 O quê?
00:23:01 É só que...
00:23:02 talvez eu pudesse conseguir uma
00:23:05 Chris, não. Não faça isso.
00:23:07 Disse que o banco já concedeu
00:23:10 Sinto muito, mas não paga
00:23:12 O que essa mulher esperava?
00:23:15 Não pode se martirizar por isso.
00:23:40 O que é?
00:23:44 Você ouviu isso?
00:23:46 - O quê?
00:23:50 Não. O quê?
00:23:56 Eu sei que isso vai parecer estranho,
00:24:02 Agora?!
00:24:06 Vamos lá, Chris,
00:24:10 Num futuro próximo,
00:24:12 - ir pra casa e relaxar...
00:24:15 O quê? Por que o que
00:24:17 Chris, eu realmente penso
00:24:22 Pode fazer isso pra mim?
00:24:31 Isso aqui é bem parecido com
00:24:36 O única impressão que ensinam
00:24:43 Tantas coisas
00:24:45 infelizmente não é o
00:24:47 que é uma cabeça de macaco
00:24:49 Espere!
00:24:50 Quieto.
00:24:53 Eu sou Rham Jas, o vidente.
00:24:56 Eu sou Christine e ele é Clay.
00:24:58 Provavelmente já
00:25:03 - Só estava brincando.
00:25:06 Gostaria que lesse a minha sorte.
00:25:09 Eu tenho a habilidade
00:25:12 Algumas vezes essas energias,
00:25:16 - 60 dólares, por favor.
00:25:19 - Sim.
00:25:21 Não está um pouco caro
00:25:24 Se você não é sério.
00:25:27 - Tudo bem. Vamos embora Chris.
00:25:30 Quer saber do mais? Tudo bem.
00:25:35 - Aqui está.
00:25:45 - Obrigada.
00:25:48 - Obrigada.
00:25:52 Não.
00:25:55 Certo.
00:25:57 Então, você deseja
00:26:00 - Sim.
00:26:02 Vamos ver se a
00:26:03 Freud disse que destino
00:26:06 mas algo criado pelo subconsciente...
00:26:08 para controlar as escolhas
00:26:09 Isso é verdade. mas não
00:26:13 apenas com o intelecto.
00:26:14 - Ah,"Carl Jung".
00:26:17 - Das pacientes. Tipos psicológicos.
00:26:21 Jung, psicólogo favorito
00:26:24 Ele não tinha medo de
00:26:26 Bem, ele não tinha
00:26:29 - Ei, Clay! Deixa disso.
00:26:31 - vamos começar.
00:26:32 - Estou pronto.
00:26:34 Por favor, me dê sua mão.
00:26:36 - Certo.
00:26:45 - Você trabalha com dinheiro.
00:26:50 E recentemente
00:26:55 - Não, eu acho que não.
00:27:02 Mas algo foi tirado de você.
00:27:05 - Não.
00:27:08 Ah, meu Deus.
00:27:10 Por quê? Ela só perdeu
00:27:13 Clay, foi realmente estranho.
00:27:14 A velha de hoje, pegou
00:27:17 - Por que ela faria isso?
00:28:32 Acho que isso é o
00:28:35 O que há de errado?
00:28:36 Estou cansado e...
00:28:38 estou vendo que está muito tarde.
00:28:40 É claro que devolverei seu dinheiro.
00:28:42 Espere! Espere! Espere!
00:28:45 Os espíritos das trevas
00:28:48 - O que quer dizer?
00:28:49 Você blasfemou a um
00:28:52 - Não!
00:28:54 ou consultou alguém
00:28:55 - Calma, cara!
00:28:59 Talvez alguém te amaldiçoou.
00:29:08 Então, como ele
00:29:10 Saber o quê?
00:29:12 Provavelmente nem sabe muito,
00:29:16 ele te fez falar conduzindo-o
00:29:20 E convenientemente o
00:29:22 Vamos lá, Christine ele
00:29:25 Mas ele não quis o dinheiro,
00:29:29 Bem... de certa forma tentou,
00:29:35 Acho que sim.
00:30:01 Eu tenho que entregar o carro.
00:30:03 - Sim.
00:30:04 Gatinho, cuide dela.
00:30:07 - Certo.
00:31:03 RAINHA DA FEIRA DO PORCO
00:33:56 - Aqui, coloque no seu lábio.
00:33:59 Não acredito que ela veio até a
00:34:01 - vou ligar pra polícia.
00:34:04 Quem era então?
00:34:05 Eu não sei,
00:34:07 Claro que foi ela,
00:34:09 - Não, Clay, não foi ninguém.
00:34:12 Chris, tem que ser alguém.
00:34:14 só não pôde ver
00:34:16 Clay!
00:34:18 Então, quem fez isso?
00:34:21 Quem te acertaria no rosto?
00:34:25 Diga?
00:34:31 Acho que só uma reação por ter sido
00:34:34 Sim. Sintomas clássico de
00:34:37 Sim. Ela mostra sinais de
00:34:40 - Eu te acompanho?
00:34:43 Tudo bem.
00:34:47 Tudo bem. Ei, ei!
00:34:50 - Como está?
00:34:53 - É?
00:34:54 ter explicado pra mim. Ele
00:34:57 - revivenciam o trauma.
00:35:00 Interpretei errado, seria
00:35:04 - Isso acontece.
00:35:09 - O quê?
00:35:11 Está brincando! Não, nunca
00:35:17 Certo.
00:35:23 Escute. Eu pensei que talvez
00:35:27 No sábado, tenho
00:35:30 - A cabana dos seus pais?!
00:35:32 Ah, meu Deus.
00:35:34 - Sim! Ah, bom.
00:35:36 Querida, você vai amar, vai adorar.
00:35:39 - Têm árvores e... é privado.
00:35:41 Será ótimo, vai te fazer bem.
00:35:44 E nós podemos só... podemos só
00:37:56 O quê?
00:37:58 Qual é o problema?
00:38:00 Não pude, não pude acordar.
00:38:03 Está bem, está bem.
00:38:20 Querida, esse é o carro alugado
00:38:23 - Obrigada.
00:38:26 - Eu te amo.
00:38:30 Ei, querida! Tente não
00:38:53 Ei, Christine!
00:38:55 - Acabou de chegar?
00:38:58 Muito engraçado, Christine.
00:39:00 Opa! O que é isso?
00:39:03 O que você quer?
00:39:04 Preciso que terminar de me ensinar
00:39:09 Estou com muita coisa na cabeça
00:39:13 - Claro.
00:39:14 Só vou dizer ao Sr. Jacks
00:39:17 - talvez ele...
00:39:20 Certo.
00:39:22 Nós vamos aos bens
00:39:26 Tudo bem...
00:39:27 Vamos ver se os seus
00:39:30 que não consegue um
00:39:42 - E...?
00:39:49 E...?
00:39:53 E...
00:39:57 Como se atreve, seu porco
00:40:08 - Christine... sangue... Brown...
00:40:15 Claro... pode aguardar?
00:40:17 - Aqui. Deixe-me ajudá-la.
00:40:19 Oh meu Deus! Oh Meu Deus!
00:40:22 Oh Meu Deus! Oh Meu Deus!
00:40:27 - Sr. Jacks...
00:40:29 - Ah, meu Deus!
00:40:31 - Deixe-me tirar para limpar.
00:40:34 Ah, meu Deus!
00:40:38 Entrou na minha boca?
00:40:40 - Vou limpá-lo com anti-séptico.
00:41:35 Quem é?
00:41:40 Oi. Vim ver
00:41:44 Quem é você?
00:41:46 Eu sou...
00:41:48 - sou amiga dela. Alguém...
00:41:54 Eu sei quem você é.
00:41:59 Você é a mulher do banco.
00:42:02 Na verdade foi o banco
00:42:04 quero dizer que eu...
00:42:06 De fato eu tentei ajudar a sua
00:42:10 mas meu chefe
00:42:11 Vai ficar parada aqui na minha
00:42:21 Não...
00:42:22 Você costumava ser uma
00:42:32 - Sim.
00:42:35 Você não é bem-vinda aqui.
00:42:38 Espere!
00:42:39 Espere. Eu preciso vê-la.
00:42:43 e eu consigo
00:42:44 E conseguirá fazer tudo
00:42:47 Sim!
00:42:49 Vamos lá.
00:43:06 Onde ela está?
00:43:31 Mamãe morreu, mamãe morreu,
00:43:59 Ajudem! Afastem-na de mim!
00:44:02 - Venha!
00:44:05 Muita sorte,
00:44:07 O que quer dizer,
00:44:20 Ainda vai fazer tudo
00:44:24 Você merece tudo o que
00:44:36 Eu acredito que o que foi
00:44:39 Lamia. Essa foi a palavra
00:44:41 O "Bode Negro"...
00:44:42 Apenas por alguns egípcios
00:44:46 Pelos primeiros três dias o Lamia
00:44:49 que tormenta a vítima.
00:44:51 Depois desse ele se revela
00:44:54 Isso é proveniente do
00:44:57 Um objeto amaldiçoado.
00:44:58 Algo retirado da vítima.
00:45:05 Isso?
00:45:09 E se eu simplesmente queimá-lo?
00:45:10 Receio que não importa as
00:45:14 Você continuará sendo a dona.
00:45:16 O Lamia ainda virá para levá-la.
00:45:18 Levar-me aonde?
00:45:26 E como eu me livro disso?
00:45:28 Você poderia tentar
00:45:30 O modo simples seria
00:45:33 uma pequena criatura
00:45:35 Uma galinha, talvez.
00:45:36 De jeito nenhum! Olhe!
00:45:39 Sou voluntária no abrigo
00:45:42 Não vou sair por
00:45:44 Ficaria surpresa com o
00:45:46 quando o Lamia vier por você.
00:45:50 Isso com certeza ajudará.
00:45:55 SACRIFICIO DE ANIMAIS
00:46:09 Oi!
00:49:56 Aqui, gatinho!
00:50:23 Chris!
00:50:26 Aí está você!
00:50:28 O que está fazendo aí?
00:50:29 Liguei pro banco antes, saiu cedo e
00:50:33 Aquilo é sangue?
00:50:37 Não...
00:50:38 por que seria?
00:50:40 Querida, tem sangue
00:50:43 - Sangrou?
00:50:46 É suco de tomate.
00:50:47 Estava cortando tomate na cozinha
00:50:54 Chris...
00:50:56 que tal marcamos esse jantar
00:50:59 Você teve uns dias difíceis.
00:51:01 - Acho que seria melhor.
00:51:04 Sei, mas tem certeza
00:51:09 Sinceramente,
00:51:18 Mas acho, que tudo
00:51:24 De verdade.
00:51:31 Que tal?
00:51:36 Está deslumbrante!
00:51:41 Deus. Este dia está ótimo!
00:51:43 É mesmo,
00:51:45 ficará melhor ainda quando
00:51:49 Te amo.
00:51:55 - Clay!
00:51:56 Bom te ver.
00:51:58 - Olá Christine.
00:52:00 É um prazer te conhecer.
00:52:03 Por favor, entrem.
00:52:06 Oi, pai?
00:52:09 Essa é Christine.
00:52:13 - Tem uma casa linda.
00:52:17 - Uma bebida?
00:52:19 - Claro.
00:52:24 - Aceito um Chardonnay.
00:52:27 Espero que não
00:52:29 Que gentileza.
00:52:30 - Caseiro?
00:52:32 E qual o nome?
00:52:35 É chamado de...
00:52:38 Bolo da colheita.
00:52:40 Algo que fazia na fazenda?
00:52:43 Não.
00:52:46 Digo, não mais.
00:52:48 Costumávamos fazer...
00:52:50 quando tínhamos gansos...
00:52:52 Gansos?
00:52:54 Bom, é quando consegue
00:52:59 hora certa pra fazer um belo bolo.
00:53:03 Bom, obrigada.
00:53:06 Pronto.
00:53:07 À sessão entediante.
00:53:08 - Vamos para a sala de jantar.
00:53:11 É por aqui.
00:53:13 - Jesus.
00:53:16 Nunca entenderei esses
00:53:19 Que estranho.
00:53:21 Hécuba normalmente é tão meigo.
00:53:23 Tudo bem.
00:53:27 "Temos" um gato.
00:53:31 Digo "temos"
00:53:36 Como vou saber?
00:53:38 Sabe como são os gatos.
00:53:45 Isso é verdade.
00:53:49 - Bom podemos...
00:53:52 Como vai a coleção
00:53:54 É disso que meu pai vai conversar,
00:53:58 Vai bem.
00:53:59 Christine me deu uma moeda de 25
00:54:02 - do banco. Não é uma loucura?
00:54:05 Creio que o trabalho no banco
00:54:08 contar e recontar.
00:54:11 - Deve ser entediante.
00:54:14 Mas não sou caixa.
00:54:15 Mãe, eu te contei que Christine é uma
00:54:17 Cuida dos pequenos negócios
00:54:21 e está para ser promovida, então...
00:54:23 Certo, Chris?
00:54:24 Se fechar o contrato no qual
00:54:28 Deve ser um empréstimo
00:54:30 É o maior no qual já trabalhei.
00:54:32 E como conseguiu?
00:54:35 Bom, estava lendo o jornal
00:54:37 e li que esta empresa
00:54:40 estava querendo se expandir
00:54:43 Então, me reuni com o diretor
00:54:46 para reestruturação da dívida deles
00:54:49 Parece que conseguirá
00:54:52 Sua mãe deve estar muito orgulhosa.
00:54:54 Creio que sim.
00:55:02 Não a vejo muito.
00:55:04 Por quê?
00:55:06 Mãe,
00:55:08 Estou falando com a Christine.
00:55:14 Desde que meu pai faleceu...
00:55:17 ela não conversa muito,
00:55:19 ela só...
00:55:21 fica na fazenda e
00:55:23 sozinha, porque...
00:55:26 Por quê?
00:55:28 Porque o marido morreu, mãe,
00:55:32 Porque ela é alcoólatra.
00:55:39 Sinto muito.
00:55:42 Não tem do que se envergonhar.
00:55:45 Tenho que dizer que achei
00:55:49 Meu pai era um, e eu
00:55:54 Admiro sua atitude.
00:55:56 Ao contrário da última garota que ele
00:55:59 - Alice...
00:56:01 - Alicia.
00:56:02 Era terrível para ensinar.
00:56:07 Conheceram-se pela internet.
00:56:09 - Conheceram-se na internet.
00:56:11 - Estou sendo grosseira?
00:56:14 - Muito obrigada.
00:56:15 Acho que vou experimentar
00:56:17 Confie em mim nesse conselho.
00:56:22 Só não vai gostar,
00:56:38 - Bolo da colheita, né?
00:56:40 Tenho que pegar
00:56:42 Ouviu alguma coisa?
00:56:45 Não.
00:56:47 Saboroso.
00:56:48 - Está ótimo.
00:56:51 Mãe, tem certeza que
00:57:19 Aqui onde as pessoas
00:57:20 - Muito bom.
00:57:23 - Não é verdade?
00:57:24 Não acho certo o conceito de pensar
00:57:29 tenham condições de conhecerem
00:57:31 numa situação imobiliária.
00:57:43 Não acha, Christine?
00:57:47 Não, claro que não.
00:57:51 Mas foi assim com a gente.
00:57:53 - Do que está falando?
00:57:56 Tem que contar sua a
00:57:58 Mãe, não é uma lista de clientes,
00:58:02 Nos encontramos no bar, e
00:58:07 Você está bem?
00:58:11 Um pouco de água.
00:58:12 Tem algo... tem algo
00:58:16 Oh, meu Deus!
00:58:30 Desculpa, acho que não...
00:58:40 Já te ouvi!
00:58:41 Me deixe em paz!
00:58:45 Pare, Christine!
00:58:53 - Acho que melhor ir embora.
00:58:58 - Chris.
00:59:00 - Ela é doente!
00:59:03 Deixe-a.
00:59:06 Espere!
00:59:08 Qual o problema?
00:59:11 Fiz o que mandou.
00:59:13 Matei o pobre gatinho!
00:59:15 Só me diz merda!
00:59:17 Está lidando com forças
00:59:19 Não têm garantias.
00:59:39 Precisamos falar diretamente
00:59:43 Precisa convencê-lo a desistir
00:59:45 E rápido.
00:59:48 - Conheço alguém que poderá ajudar.
00:59:52 Amanhã será o terceiro dia.
00:59:54 Depois disso,
00:59:56 Não podemos deixar isso acontecer.
00:59:58 Mas deve entender,
01:00:00 a mulher que virá nos ajudar, irá
01:00:04 Não fará isso de graça.
01:00:06 O que precisa de mim?
01:00:08 10.000 dólares.
01:00:09 Em dinheiro.
01:00:11 Amanhã.
01:00:26 - Sr. Jacks?
01:00:28 Isso não é comum
01:00:31 e sei que ainda não é oficial,
01:00:34 mas gostaria de saber se posso
01:00:36 pelo meu novo cargo?
01:00:38 - O cargo de vice-diretor?
01:00:41 Um dos membros da família
01:00:45 - Não vai morrer, mas pode...
01:00:48 Tem um problema. O acordo com o
01:00:52 - O quê?
01:00:55 Bem depois que informei
01:00:57 que temos esse grande
01:00:59 Eu descobri que eles fizeram o
01:01:02 Tenho que ligar e ver o
01:01:05 Agora isso não está muito bom,
01:01:10 Então essa promoção de
01:01:15 De fato, sabe? Eu acho que
01:01:18 Acho que vou ter que dar
01:01:22 Stu. Eu entendo.
01:01:25 Sinto muito. Olhe, se você
01:01:28 talvez possa pegar o dia
01:02:34 LOJA DE PENHORES
01:02:39 - Quanto?
01:02:43 - Incluindo minha jóia?
01:02:46 Mas essas coisas
01:02:49 Por favor, isso é tudo o que tenho.
01:02:54 É pegar ou largar.
01:03:05 Chris? Chris?
01:03:10 Querida?
01:03:30 Pensei que tivesse dado
01:03:37 Sinto que estou ferrada.
01:03:43 Paguei Rham Jas.
01:03:48 O quê?
01:03:51 - Está brincando comigo!
01:03:55 Por quê? Eu pensei
01:03:59 Não sei no
01:04:02 Eu realmente não acredito, mas
01:04:06 Eu sei como isso é
01:04:10 e sei quanta dor
01:04:13 E...
01:04:15 Também me lembro... eu me
01:04:21 E então eu me
01:04:24 eu disse pra
01:04:27 que eu sempre iria cuidar de você.
01:04:33 Então, eu paguei pra ele.
01:04:37 Lembra-se de noite que
01:04:40 Me lembro do segundo
01:04:45 Oh, meu Deus.
01:04:59 Tem certeza que não
01:05:02 - Ele disse eu devo ir sozinha
01:05:43 Christine, se me permite ter o prazer
01:05:51 - Bem-vinda.
01:05:55 Shaun San Dena é
01:05:57 Além disso, ela pessoalmente
01:06:00 Combati esse
01:06:03 há muitos anos nesta casa.
01:06:06 E... o que aconteceu?
01:06:10 Eu perdi a alma de um
01:06:20 Tenho esperado
01:06:25 pela chance... de me redimir...
01:06:29 uma chance de destruir
01:06:32 Temos que começar.
01:06:40 Esta noite, minha chance virá.
01:06:44 Mas de certa forma
01:06:49 Pode ser forte?
01:06:54 Vou tentar.
01:07:00 Meu falecido marido, Sandell,
01:07:04 Ele decidiu construir
01:07:07 ele pressentia que havia certas
01:07:11 Este lugar é único...
01:07:16 confluência...
01:07:17 que permite deixar
01:07:21 pelos quais podemos passar.
01:07:23 Um peculiar agrupamento de
01:07:27 pela qual podemos passar.
01:07:29 Mas também pelos quais, os outros
01:07:33 E outros podem passar
01:07:42 Por favor, sentem-se.
01:08:12 - O que está acontecendo?
01:08:15 é tudo para o seu próprio bem.
01:08:24 Obrigada.
01:08:44 Espíritos santificados,
01:08:47 abençoe esse facão para que possa
01:08:56 Quando o espírito me possuir...
01:08:58 coloque minha mão no animal.
01:09:02 Sim.
01:09:04 Eu forço o espírito do
01:09:07 - Milos, é quando deve golpeá-lo.
01:09:11 - Eu digo: com força!
01:09:25 Temos que
01:09:42 - O que devo fazer?
01:09:46 Tem que convidar a morte
01:09:51 - Estou assustada.
01:09:54 Agora repita estas palavras:
01:09:56 "Eu dou boas-vindas aos
01:10:02 Dou boas-vindas aos
01:10:04 Você tem que acreditar!
01:10:07 Dou boas-vindas aos
01:10:10 Dou boas-vindas aos
01:10:15 Dou boas-vindas aos
01:10:18 Dou boas-vindas aos
01:10:21 Dou boas-vindas aos
01:10:24 Dou boas-vindas aos
01:10:26 Dou boas-vindas aos
01:10:29 Dou boas-vindas aos
01:10:31 Dou boas-vindas aos
01:10:34 Quais serão os espíritos
01:10:37 Dou boas-vindas aos
01:10:39 Dou boas-vindas aos
01:10:48 Alguém mais está aqui conosco.
01:10:52 Sim.
01:11:22 Esta não é Lamia.
01:11:24 Este é um...
01:11:28 alma passada...
01:11:32 Às vezes liberta um outro
01:11:36 Há outros aqui...
01:11:49 Saiam espíritos do mau!
01:11:56 Bem...
01:12:05 Ela está chegando.
01:13:50 Quem habita o corpo
01:13:58 Lamia!
01:14:06 Lamia, o que você deseja?
01:14:09 Eu desejo a alma de Christine Brown!
01:14:13 Farei um banquete!
01:14:17 Não! Foi o diretor, Jim Jacks!
01:14:20 - Foi ele!
01:14:23 Com certeza pode ser
01:14:25 essa insignificante mulher.
01:14:27 Com certeza ela
01:14:38 Não!
01:14:43 Vim por você Christine.
01:14:49 Você é minha!
01:14:56 - Não!
01:14:58 Seu coração negro é meu!
01:15:01 - Agora, Milos!
01:15:13 Ela é a fonte! Ela é a fonte!...
01:15:17 Espere, espírito impuro!
01:15:35 Lamia!
01:15:36 Como um jurou ao entrar no círculo
01:15:43 Ele tem que vir!
01:15:47 Christine!
01:15:55 Eu não quero o seu gato!
01:15:57 Você virou uma rainha
01:16:11 Shaun San Dena!
01:16:14 - Sim.
01:16:17 Sim.
01:16:19 Volte de onde veio...
01:16:22 Dores do vento para
01:16:25 Porque ele sabe...
01:16:28 Nossas angustias e suas mentiras!
01:16:31 Isto é o santo que está entre nós,
01:16:36 Ele sabe que sentimos!...
01:16:38 E o venceremos
01:16:41 nós venceremos por sua graça,
01:16:49 Milos!
01:16:53 Estou legal.
01:16:55 - Meu Deus!
01:16:57 Inacreditável.
01:17:00 - Conseguiu!
01:17:04 - Tentei...
01:17:08 Meu Deus,
01:17:14 Chame uma ambulância.
01:17:20 Ela está respirando?
01:17:23 Não.
01:18:10 Isso é muito triste.
01:18:12 Eu sei.
01:18:14 Estranho como tudo terminou.
01:18:16 Ela esperou 40 anos por uma nova
01:18:22 E finalmente,
01:18:25 ela conseguiu.
01:18:27 Não, acho que você não entendeu.
01:18:31 Lamia não pode
01:18:34 Esta foi a lição desta noite.
01:18:36 - Sinto muito.
01:18:39 Não, viu somente ela expulsá-lo
01:18:43 Vai voltar.
01:18:47 Durante esta noite,
01:18:50 Lamia voltará pela alma
01:18:57 A menos que, claro, você
01:19:00 Me dê o botão.
01:19:10 Dê para alguém.
01:19:12 Vai se livrar da maldição.
01:19:16 Por quê não me
01:19:19 Porque Lamia também vai querer a alma
01:19:23 Queimará no inferno para sempre.
01:19:27 Isso morre se...
01:19:31 Então, terá um cúmplice.
01:19:35 Seja lá o que decidir,
01:19:38 tem até o amanhecer.
01:20:00 Terminou?
01:20:02 Terminou.
01:20:13 Arderão no inferno!
01:20:16 Vai arder no inferno!
01:20:18 Sua puta,
01:20:21 Seu dia está chegando!
01:20:25 Tudo bem?
01:20:26 Caramba!
01:20:42 Tem certeza que está
01:20:44 - Estou.
01:20:47 Melhor a gente se
01:20:50 Tem uma coisa que preciso
01:20:52 Posso fazer, posso fazer
01:20:53 Não, tenho tudo sob controle.
01:20:56 - Então, lá pelas 7:30...
01:21:00 - Qual?
01:21:01 - Eu tinha!
01:21:03 - Não, tem que estar aqui!
01:21:08 - Meu Deus.
01:21:09 Pensei que tinha perdido.
01:21:11 - Certo, tchau.
01:21:52 - Tem certeza que não quer mais nada?
01:21:55 Ficará a noite
01:21:58 Vou.
01:22:00 Talvez.
01:22:02 Querida, vivo de gorjetas,
01:22:04 e bebedores de cafés,
01:22:06 Querida, fique trazendo o café,
01:22:55 Meu Deus! Você foi buscar!
01:23:02 Não se importe com isso, Stu.
01:23:04 Esteja aqui em 10 minutos
01:23:05 ou direi algo que não
01:23:08 Sério?
01:23:11 Primeiro: que roubou o
01:23:15 e deu ao Banco "First National".
01:23:17 Agora, tem 9 minutos.
01:23:22 Me dê mais um.
01:23:24 Sério?
01:23:34 Ah, Deus. Christine,
01:23:36 Estou ferrado se descobrirem.
01:23:38 - Só me diga o que quer.
01:23:41 - Uma lembrancinha.
01:23:45 Não entendo, pensei que
01:23:48 porque dei aquele empréstimo
01:23:50 Olha, não precisa entender!
01:23:54 Essa lembrança que estou te dando
01:23:56 será sua propriedade,
01:24:02 Tá legal.
01:24:14 Que foi?
01:24:16 Esquece.
01:24:19 Não queria dar pra mim
01:24:21 Apenas, vá embora.
01:24:25 Certo.
01:24:27 Muito obrigado mesmo, Christine.
01:24:35 - Mas não vai dizer pro meu pai, né?
01:24:48 Quem merece isso?
01:25:12 E então, pode ser?
01:25:15 Sabe que os ciganos
01:25:18 Se der um presente,
01:25:22 Mas, na verdade,
01:25:27 Sim, acredito que possa passar
01:25:32 Mas deve fazer um ritual formal
01:25:34 - pra dar a pessoa morta.
01:25:37 Vou enfiar goela abaixo!
01:27:28 Estou te devolvendo isso!
01:27:32 Vai pegar essa coisa!
01:27:35 Vai pegar essa coisa?
01:27:55 Foi a última vez
01:28:03 Eu, Christine Brown, estou aqui para
01:28:09 esse botão pra você, Sylvia Ganush!
01:28:13 Engasgue. Vaca!
01:28:30 Adeus!
01:30:01 Oi, você ligou para Christine,
01:30:05 Christina, é o Jim Jacks.
01:30:08 Desculpe estar ligando tão cedo,
01:30:09 mas ontem a noite, encontrei umas
01:30:12 sobre nosso amigo,
01:30:14 Aparentemente, ele roubou o
01:30:18 e então tentou negociar pessoalmente
01:30:21 Acho que ele pensou
01:30:23 E não iríamos mesmo,
01:30:26 ele veio até minha casa e
01:30:31 Depois de confrontá-lo, sobre algumas
01:30:34 ele caiu em prantos e, bom...
01:30:37 não o veremos mais por aqui.
01:30:39 Então, gostaria que soubesse que
01:30:41 segunda pela manhã,
01:30:43 o cargo de Vice-diretora...
01:30:45 estará esperando por você.
01:31:28 Bom dia!
01:31:30 Sinto, não estamos...
01:31:31 - Queria esse casaco.
01:31:34 Meu namorado vai me levar para
01:31:39 Por favor!
01:31:54 Deus, tô tão feliz que esteja aqui!
01:31:57 Espere, tenho que dizer algo
01:31:59 Está bem. Vá em frente.
01:32:01 Nunca deixou de acreditar em mim.
01:32:04 Obrigado por isto.
01:32:07 E tem mais uma coisa,
01:32:10 que não podia admitir antes.
01:32:12 Poderia ter concedido mais prazo
01:32:17 Mas não dei.
01:32:19 Foi minha decisão.
01:32:22 Foi errado de minha parte.
01:32:33 Tem um coração de ouro.
01:32:38 Está tão linda nesse momento!
01:32:42 Gostou do meu novo casaco?
01:32:43 Gostei muito.
01:32:45 Joguei fora.
01:32:48 Oh, não!
01:32:49 Que pena!
01:32:51 Achei isso no carro...
01:32:58 pregá-lo de volta.
01:33:01 É, acho que trocou com a minha
01:33:04 Já que os envelopes são iguais.
01:33:06 Chris, Chris...
01:33:10 - Meu Deus!
01:33:13 Ei! Ei! Ei...!
01:33:18 Ei! Ei!... Ei! Ei! Não! Ei!
01:33:28 Ei! Saia daí!
01:33:35 Socorro!
01:33:42 Socorro! Socorro!
01:33:45 Me ajuda, por favor!