Drag Me to Hell
|
00:00:42 |
PASADENA CALIFORNIA, 1969 |
00:00:47 |
Andiamo, veloce! |
00:00:49 |
Fa' attenzione! |
00:00:52 |
Signora Shaun San Dena! |
00:00:56 |
Signora Shaun San Dena? |
00:01:01 |
Nelle ultimi tre notti |
00:01:03 |
Pensa che qualcuno stia |
00:01:06 |
Diglielo. |
00:01:06 |
Ho sentito la sua voce. |
00:01:10 |
Sempre più forte. |
00:01:12 |
Che ha detto? |
00:01:12 |
Niente. |
00:01:14 |
Ditemi quello che gli hanno detto! |
00:01:17 |
Ha rubato una collana d'argento |
00:01:20 |
Abbiamo provato a ridarla indietro. |
00:01:22 |
Ma non hanno accettato. |
00:01:24 |
Dove sta? |
00:01:25 |
Qui. |
00:01:34 |
Portatelo dentro. |
00:02:28 |
- Mio Dio! No! |
00:03:14 |
Ci rivederemo di nuovo. |
00:03:18 |
DRAG ME TO HELL |
00:03:22 |
Traduzione: Sergei |
00:03:28 |
In esclusiva per: |
00:03:32 |
http://www.italianshare.net |
00:03:44 |
Il ritorno di Sam Raimi all'horror. |
00:03:51 |
Mettetevi comodi. Prendete |
00:05:31 |
Ripetete le seguenti frasi nello |
00:05:35 |
Non c'è da aver paura |
00:05:39 |
Non c'è da aver paura |
00:05:42 |
Il suono è perfetto quando |
00:05:46 |
Il suono è perfetto quando |
00:06:14 |
Credo che andrà bene. Vi chiamerò |
00:06:18 |
- Grazie tante! |
00:06:21 |
- Grazie! |
00:06:23 |
Anche a lei. |
00:06:24 |
- Grazie! |
00:06:31 |
Vice-direttore |
00:06:43 |
Mr. Jacks! |
00:06:45 |
Mi chiedevo se già avesse già deciso |
00:06:49 |
Beh, sto ancora decidendo... |
00:06:53 |
- Stu, quello nuovo? |
00:06:57 |
E ci piace! |
00:06:58 |
Stu è una persona che non ha paura |
00:07:03 |
Sono perfettamente in grado |
00:07:06 |
Ma lo saprai appena |
00:07:09 |
Nel frattempo |
00:07:10 |
segui la migliore procedura, |
00:07:17 |
E... |
00:07:19 |
Ti spiacerebbe portarmi il pranzo? |
00:07:20 |
Certo. |
00:07:21 |
E se potessi portarmi qualche |
00:07:25 |
Tramezzini. |
00:07:27 |
Uno anche per me. |
00:07:30 |
Con della mostarda. |
00:07:32 |
Può firmare qui? |
00:07:38 |
- Hai controllato bene? |
00:07:45 |
Professore, congratulazioni |
00:07:48 |
Molte grazie! |
00:07:51 |
Pensavo avessi finito. |
00:07:53 |
Anche io. Mi spiace averti deluso. |
00:07:56 |
Che palle 'sta cosa! |
00:07:58 |
Basta, ci rinuncio! |
00:08:00 |
Lascia pure perdere. |
00:08:03 |
Ne comprerò una nuova. |
00:08:04 |
Te lo sto dicendo è... rotta |
00:08:12 |
Era rotta. |
00:08:13 |
Sei intelligente... |
00:08:15 |
e sexy... e... |
00:08:17 |
fantastica! |
00:08:18 |
Quasi dimenticavo. |
00:08:20 |
L'ho trovata in banca. |
00:08:22 |
Che cos'è? |
00:08:25 |
Non ci credo! |
00:08:26 |
Una moneta del 1920 con |
00:08:30 |
- L'hai trovata nella banca in cui lavori? |
00:08:33 |
Questa... |
00:08:35 |
va dritta nella mia collezione! |
00:08:37 |
Grazie mille, piccola. |
00:08:38 |
E' molto importante per me. |
00:08:42 |
- Ciao! |
00:08:43 |
- A dopo. |
00:08:47 |
Dr. Dalton. |
00:08:48 |
- Ciao, tesoro! |
00:08:50 |
- Che stai facendo? |
00:08:54 |
Christine? |
00:08:56 |
Sì, mamma. La ragazza con |
00:08:59 |
Che ho invitato al pranzo che... |
00:09:01 |
- Una brava ragazza. |
00:09:04 |
Ma sai, io e tuo padre |
00:09:07 |
Amy cerca qualcuno |
00:09:10 |
Sai che si è laureata a Yale |
00:09:12 |
- E' un avvocato di successo ora. |
00:09:16 |
E' il tipo di ragazza di cui |
00:09:19 |
E' il tipo di ragazza che |
00:09:22 |
Socialmente e per la tua carriera. |
00:09:28 |
Non puoi continuare a giocare |
00:09:31 |
E' arrivato il momento di |
00:09:38 |
Christine, c'è stato un |
00:09:42 |
No, ti sbagli. |
00:09:44 |
Invece sì. Ho detto |
00:09:47 |
No che non l'hai detto. |
00:09:52 |
Non fa niente. |
00:10:09 |
Ad ogni modo, Mr. Jacks, |
00:10:10 |
- lei è un fan dei Lakers? |
00:10:12 |
Ho questi biglietti per domenica. |
00:10:15 |
Sul serio? |
00:10:17 |
- Certo che lo è. |
00:10:20 |
- Ne sei sicuro? |
00:10:23 |
- Grazie, Stu. |
00:10:31 |
Potrebbe aiutarmi? |
00:10:34 |
Certo! Cosa |
00:10:36 |
Ho ricevuto questo a casa, |
00:10:42 |
Per favore, li |
00:10:50 |
- Mi faccia vedere, Mrs... |
00:10:53 |
Mrs. Ganush, |
00:10:55 |
la banca la sta informando che vuole |
00:11:00 |
- Oggi. |
00:11:04 |
E ho sempre pagato fino a quando |
00:11:08 |
Guadagnerò qualcosa a breve, |
00:11:13 |
Non credo che il mio capo |
00:11:18 |
La prego! |
00:11:20 |
Può provarci? |
00:11:28 |
Che Dio la benedica! |
00:11:30 |
Che Dio la benedica! |
00:11:37 |
Abbiamo un cliente che chiede di |
00:11:41 |
Vive sola ed ha |
00:11:44 |
Ci deve pur essere qualcosa che |
00:11:54 |
Pare che già le abbiamo offerto |
00:11:57 |
E sai una cosa, questo è il genere di |
00:12:00 |
E la banca non può più trattare. |
00:12:03 |
Ma così la lasciamo senza casa. |
00:12:06 |
Questa è una decisione difficile. |
00:12:09 |
Decidi tu. |
00:12:34 |
Me ne occupo io. |
00:12:55 |
Mrs. Ganush, |
00:12:56 |
mi spiace, Mrs. Ganush ma una |
00:13:01 |
Cosa? |
00:13:02 |
- Mi piacerebbe aiutarla ma la banca... |
00:13:06 |
Dove dovrei vivere? |
00:13:09 |
Ha inserito sua nipote come |
00:13:12 |
Non ho intenzione di scocciarla. |
00:13:14 |
Sa, ci sono parecchi posti |
00:13:17 |
Pensioni per i senzatetti? |
00:13:19 |
No! Non potrei mai |
00:13:24 |
Mi spiace tanto. |
00:13:49 |
Sono una donna |
00:13:52 |
E non ho mai elemosinato |
00:13:57 |
Ma ora... |
00:13:59 |
- La imploro! |
00:14:03 |
Per tutti i santi, sulla tomba |
00:14:09 |
Per favore mi lasci! |
00:14:12 |
Si fermi! |
00:14:14 |
Ecco, ecco! |
00:14:26 |
Mi hai umiliata! |
00:14:37 |
Ti ho supplicato e tu mi hai umiliata! |
00:14:42 |
Penso che sia ora di finirla, signora. |
00:14:44 |
Andiamo. |
00:14:52 |
- Mrs. Ganush? |
00:15:00 |
Dio! |
00:15:04 |
Andiamo, signora, forza. |
00:15:11 |
Non ho mai visto niente |
00:15:15 |
Stai bene? |
00:15:18 |
Operazioni del genere sono |
00:15:30 |
Buonanotte. |
00:15:36 |
Sai, ho appena finito di leggere |
00:15:40 |
è proprio un ottimo lavoro. |
00:15:42 |
Grazie, |
00:15:43 |
Che ne dici di portartelo a |
00:15:46 |
così posso presentare il lavoro |
00:15:49 |
- Mi piacerebbe. |
00:15:51 |
Grazie. |
00:15:52 |
E per quanto riguarda la |
00:15:56 |
sei in cima alla lista. |
00:17:47 |
Mi hai umiliata. |
00:17:52 |
Te la farò pagare! |
00:18:06 |
- |
00:18:47 |
- |
00:19:10 |
Dov'è andata a finire? |
00:19:26 |
Fuori! |
00:19:28 |
Grazie a Dio. |
00:19:34 |
Oh mio Dio! |
00:19:46 |
- Apri! |
00:20:13 |
Vieni fuori! |
00:20:18 |
No! |
00:20:26 |
No. |
00:20:31 |
- |
00:20:46 |
"Lamia." |
00:21:03 |
Toccherà a te |
00:21:37 |
Grazie. |
00:21:45 |
Presto qualche poliziotto le parlerà... |
00:21:47 |
e non ti darà più fastidio. |
00:21:50 |
Chiamerò Mr. Jack per assicurarmi |
00:21:52 |
che qualcuno ti accompagni |
00:21:55 |
Ok. |
00:21:56 |
Grazie a Dio stai bene. |
00:21:58 |
- Perché stai bene, vero? |
00:22:02 |
Cosa? Qual è il problema? |
00:22:06 |
E' solo che... |
00:22:07 |
magari avrei potuto darle più |
00:22:11 |
Chris, no. Non farlo. |
00:22:12 |
Hai detto che la banca già le aveva |
00:22:15 |
Mi spiace, ma se non si paga |
00:22:18 |
Cosa si aspetta questa donna |
00:22:20 |
Inutile tormentarsi. |
00:22:44 |
Che c'è? Qual è il problema? |
00:22:48 |
L'hai sentito? |
00:22:50 |
- Cosa? |
00:22:54 |
No. Cosa? |
00:23:00 |
So che suona strano, ma |
00:23:05 |
Ora?! |
00:23:09 |
Andiamo, Chris, te la leggo io la fortuna. |
00:23:12 |
In un prossimo futuro |
00:23:15 |
- Andremo a casa e ci rilasseremo... |
00:23:17 |
Perché? Per quello che è |
00:23:20 |
Chris, penso sul serio che |
00:23:25 |
Puoi farlo per me? |
00:23:33 |
Buon Dio, speriamo che i miei |
00:23:38 |
L'unica cosa che può insegnare |
00:23:44 |
Ci sono molte cose |
00:23:46 |
peccato che non c'è quello che cerco... |
00:23:48 |
una testa di scimmia di una tribù. |
00:23:51 |
Aspetta! Lascia perdere, ce l'ha. |
00:23:52 |
Silenzio. |
00:23:54 |
Mi chiamo Rham Jas ed è |
00:23:57 |
Mi chiamo Christine e questo è Clay. |
00:23:59 |
Probabilmente già lo sapeva, vero? |
00:24:04 |
- Scherzavo solamente. |
00:24:06 |
Vorrei che leggesse la |
00:24:10 |
Ho la capacità di vedere alcune energie... |
00:24:13 |
Qualche volte queste energie ci |
00:24:16 |
- Sono 60 dollari, grazie. |
00:24:19 |
- Sì. |
00:24:21 |
Non è un po' troppo per |
00:24:24 |
Se non è interessato può andarsene. |
00:24:27 |
- Ok. Andiamo Chris. |
00:24:30 |
Sai una cosa? Ok. Fai pagare me. |
00:24:34 |
- Ecco. |
00:24:44 |
- Grazie. |
00:24:47 |
- Grazie. |
00:24:50 |
No. La prego. |
00:24:54 |
Certo. |
00:24:56 |
Allora, vuoi conoscere il tuo destino? |
00:24:59 |
- Sì. |
00:25:00 |
Vediamo cos'ha in serbo per te. |
00:25:02 |
Freud diceva che il destino |
00:25:04 |
ma qualcosa creato dal subconscio... |
00:25:06 |
- per controllare le nostre scelte coscienti. |
00:25:09 |
ma non aiuta a capire |
00:25:12 |
- Ah, "Carl Jung. |
00:25:14 |
- Da un suo scritto. Tipi Psicologici. |
00:25:19 |
Jung, lo psicologo |
00:25:21 |
Perché non aveva paura |
00:25:24 |
Beh, aveva paura di Dio... |
00:25:26 |
- Ehi, Clay! Finiscila. |
00:25:28 |
- Iniziamo. |
00:25:29 |
- Sono pronta. |
00:25:31 |
Per favore, dammi la tua mano. |
00:25:33 |
- Ok. |
00:25:42 |
- Lavori con i soldi. |
00:25:47 |
E di recente hai perso qualcuno. |
00:25:51 |
- No, non mi pare. |
00:25:58 |
Ma qualcuno ha preso qualcosa da te. |
00:26:01 |
- No. |
00:26:04 |
Oh mio Dio. Sì! |
00:26:06 |
Perché? Ha perso il |
00:26:08 |
Clay è stato molto strano. |
00:26:10 |
La vecchia di oggi ha preso il |
00:26:12 |
- Perché l'avrebbe fatto? |
00:27:24 |
Credo che sia |
00:27:27 |
Qual è il problema? |
00:27:28 |
Sono stanco e... |
00:27:30 |
E si è fatto troppo tardi. |
00:27:32 |
Ti restituisco i soldi. |
00:27:34 |
Aspetta! Aspetta! |
00:27:37 |
Gli spiriti dell'oscurità |
00:27:39 |
- Che vuol dire? |
00:27:41 |
Hai per caso invocato qualche morto? |
00:27:43 |
- No! |
00:27:46 |
o consultato qualcuno che |
00:27:48 |
Ok, rilassati, amico. |
00:27:49 |
Clay! |
00:27:50 |
Allora qualcuno ti ha maledetto. |
00:27:59 |
Allora, come faceva |
00:28:00 |
Cosa? Che hai perso il bottone? |
00:28:03 |
Probabilmente non ne sapeva |
00:28:06 |
e ha fatto sì che tu |
00:28:10 |
E poi la sua cartolina. |
00:28:12 |
Andiamo, Christine, è |
00:28:15 |
Ma non ha voluto i soldi, ha |
00:28:18 |
Beh... ci ha provato, ma alla |
00:28:25 |
Credo di sì. |
00:28:49 |
Devo incontrare un tizio |
00:28:52 |
- Sì. |
00:28:53 |
Kitten, prenditi cura di lei. |
00:28:55 |
- Ok. |
00:29:49 |
REGINA DELLA FIERA DEI MAIALI |
00:32:35 |
- Tieni, mettilo sul labbro. |
00:32:38 |
Non posso crederci che è |
00:32:40 |
E' così pazzesco, chiamo la polizia. |
00:32:42 |
- Non era lei. |
00:32:44 |
Non lo so. Non sono |
00:32:46 |
Certo che era lei, |
00:32:47 |
- No, Clay, poteva essere chiunque. |
00:32:50 |
Chris deve essere qualcuno |
00:32:52 |
e non sei riuscito a |
00:32:54 |
Clay! Non c'era nessuno qui! |
00:32:56 |
E chi ha fatto tutto questo? |
00:32:59 |
Chi ti ha colpito in faccia? |
00:33:03 |
Ah? |
00:33:09 |
Penso sia solo una reazione di |
00:33:12 |
Sì, i classici sintomi di uno |
00:33:14 |
Sì, mostra segni di panico, |
00:33:17 |
- Lascia che ti accompagni. |
00:33:20 |
Ok. |
00:33:24 |
Ok. Ehi, ehi! |
00:33:27 |
- Come stai? |
00:33:29 |
- Sì? |
00:33:31 |
mi ha chiarito che le vittime |
00:33:34 |
- Rivivono il trauma. |
00:33:37 |
Ho interpretato male. Ho |
00:33:40 |
- Capita. |
00:33:45 |
- Cosa? |
00:33:47 |
Starai scherzando! No, non devi |
00:33:53 |
Ok. |
00:33:58 |
Ascolta. Ho pensato che magari |
00:34:02 |
Sabato, pensavo a St. Barbara. |
00:34:05 |
- La baita dei tuoi genitori? |
00:34:08 |
- Oh mio Dio. Mi piacerebbe molto. |
00:34:09 |
- Oh, bene. |
00:34:11 |
Oh, piccola. Ti piacerà, ti piacerà. |
00:34:15 |
- Ci sono gli alberi e... è un posto privato. |
00:34:17 |
Penso che ne abbiamo bisogno... |
00:34:20 |
Semplicemente parlare.... |
00:36:24 |
Che c'è? |
00:36:26 |
Che succede? |
00:36:28 |
Non riuscivo a svegliarmi. |
00:36:31 |
Va tutto bene. Vieni qui. |
00:36:46 |
Verrà qualcuno oggi a portati l'auto. |
00:36:50 |
- Grazie. |
00:36:52 |
- Ti amo. |
00:36:56 |
Ehi, piccola! Cerca di non far |
00:37:18 |
Ehi, Christine! |
00:37:20 |
- E' questa l'ora di arrivare? |
00:37:23 |
Molto divertente, Christine. |
00:37:25 |
Oops, che cos'è? |
00:37:28 |
Che vuoi? |
00:37:29 |
Mi serve che finisci di insegnarmi |
00:37:34 |
Ho molto da fare. Non |
00:37:38 |
- Certo. |
00:37:39 |
Dirò a Mr. Jacks che |
00:37:41 |
- Magari... |
00:37:45 |
Ok. |
00:37:47 |
Ci concentreremo sulle |
00:37:50 |
Bene. |
00:37:51 |
Diciamo che il tuo cliente |
00:37:54 |
che non può pagare il finanziamento... |
00:38:05 |
- E... ? |
00:38:12 |
E... ? |
00:38:16 |
E... |
00:38:20 |
E togli quelle luride |
00:38:31 |
- Christine... sangue... Brown... |
00:38:37 |
Certo... può aspettare? |
00:38:40 |
- Tieni, lascia che ti aiuti. |
00:38:44 |
Che diavolo hai? |
00:38:47 |
- Mr. Jacks ... |
00:38:49 |
- Oddio! |
00:38:51 |
- Mi permetta di pulirla. |
00:38:54 |
Oddio! |
00:38:58 |
Ne ho nella bocca? |
00:39:52 |
Chi è? |
00:39:57 |
Salve, sono qui per |
00:40:01 |
Chi sei? |
00:40:03 |
Sono... |
00:40:05 |
- Sono una sua amica. Qualcuno... |
00:40:11 |
So chi sei. Nonna me l'aveva |
00:40:15 |
Sei la donna della banca. |
00:40:18 |
In realtà è la banca |
00:40:20 |
Cioè, io... lì ci lavoro solo. |
00:40:22 |
Infatti ho provato ad aiutare tua |
00:40:26 |
ma il mio capo non ha accettato. |
00:40:27 |
Hai intenzione di restare |
00:40:36 |
No... |
00:40:38 |
Una volta eri una |
00:40:47 |
- Sì. |
00:40:50 |
Non sei la benvenuta. |
00:40:53 |
Aspetta! |
00:40:54 |
Aspetta. Devo vederla. |
00:40:57 |
e posso farle avere la casa indietro. |
00:40:59 |
E farai tutto questo |
00:41:02 |
Sì! |
00:41:03 |
Entra. |
00:41:20 |
Dov'è? |
00:42:03 |
Oddio! |
00:42:10 |
Aiuto! Toglietemela da dosso. |
00:42:29 |
Farai ancora tutto |
00:42:33 |
Ti meriti tutto quello |
00:42:45 |
Credo che tu abbia a che |
00:42:48 |
Lamia. E' proprio la parola che |
00:42:50 |
"La Capra Nera"... |
00:42:51 |
solo alcuni egiziani hanno |
00:42:54 |
Per i primi tre giorni Lamia |
00:42:58 |
che tormenta le vittime. |
00:43:00 |
Dopo di che comunica |
00:43:03 |
Va dal proprietario |
00:43:05 |
Un oggetto maledetto. |
00:43:07 |
Qualcosa che appartiene alla vittima. |
00:43:13 |
Questo? |
00:43:17 |
E se lo bruciassimo e basta? |
00:43:18 |
Temo che non abbia importanza in |
00:43:22 |
Resti comunque in debito. |
00:43:23 |
La Lamia verrà a prenderti. |
00:43:25 |
Per portarmi dove? |
00:43:33 |
E come posso liberarmi da questo? |
00:43:35 |
Potresti provare a |
00:43:37 |
Il modo più semplice sarebbe |
00:43:40 |
potresti sacrificare |
00:43:42 |
Una gallina, per esempio. |
00:43:43 |
Non esiste! Ascolta! |
00:43:45 |
Faccio del volontariato |
00:43:48 |
Non ucciderò nessun animale! |
00:43:50 |
Sarai sorpresa di quello |
00:43:53 |
quando la Lamia verrà da te. |
00:43:56 |
Sicuramente ti sarà d'aiuto. |
00:44:01 |
SACRIFICARE GLI ANIMALI |
00:44:14 |
Ciao! |
00:47:54 |
Kitty! |
00:48:15 |
Qui, Kitty! |
00:48:32 |
Chris! |
00:48:35 |
Eccoti! |
00:48:36 |
Che stavi facendo? |
00:48:38 |
Ho chiamato alla banca prima |
00:48:41 |
E' sangue quello? |
00:48:44 |
No... |
00:48:46 |
perché dovrebbe esserlo? |
00:48:48 |
Piccola, c'è del sangue |
00:48:51 |
No. Ehm... |
00:48:53 |
E' succo di pomodoro. |
00:48:55 |
Ne stavo preparando un po' in cucina |
00:49:01 |
Chris... |
00:49:03 |
Perché non rimandiamo |
00:49:06 |
Sono stati giorni difficili. |
00:49:08 |
- Credo che sia meglio così. |
00:49:09 |
- Voglio andare alla cena. |
00:49:15 |
Ad essere onesta, |
00:49:24 |
Ma ora penso che andrà tutto bene. |
00:49:30 |
Sul serio. |
00:49:36 |
Che ne dici? |
00:49:41 |
Sei fantastica! |
00:49:46 |
Questo è un giorno fantastico! |
00:49:48 |
Già, |
00:49:50 |
è meglio se entriamo dentro. |
00:49:54 |
Ti amo. |
00:49:59 |
Clay! |
00:50:01 |
Mi fa piacere vederti. |
00:50:03 |
- Ciao Christine. |
00:50:05 |
E' un piacere conoscerla. |
00:50:07 |
Prego, entrate. |
00:50:10 |
Ciao, papà. |
00:50:13 |
Questa è Christine. |
00:50:16 |
- Avete una casa bellissima. |
00:50:20 |
- Qualcosa da bere? |
00:50:22 |
- Certo. |
00:50:27 |
- Io prendo uno Chardonnay. |
00:50:30 |
Spero non le spiaccia. |
00:50:32 |
Oh, che delizia. |
00:50:33 |
- Fatta in casa? |
00:50:35 |
E che tipo di torta è? |
00:50:38 |
Si chiama... |
00:50:41 |
"Harvest Cake". |
00:50:43 |
E' qualcosa che hai fatto in campagna? |
00:50:45 |
No. |
00:50:48 |
Cioè, non più. |
00:50:50 |
Lo facevamo... |
00:50:52 |
quando avevano le oche... |
00:50:55 |
Oche? |
00:50:56 |
Beh, quando si hanno |
00:51:01 |
è il momento ideale |
00:51:05 |
Beh... grazie. |
00:51:08 |
Eccoci. |
00:51:09 |
Ecco il vino. |
00:51:10 |
- Perché non andiamo nel soggiorno? |
00:51:17 |
Non ho mai capito questi |
00:51:20 |
E' proprio strano. |
00:51:22 |
Di solito è molto dolce. |
00:51:24 |
Non c'è problema. Ho un |
00:51:28 |
"Abbiamo" un gatto. |
00:51:32 |
Ho detto "abbiamo" perché |
00:51:37 |
Come posso saperlo? |
00:51:39 |
Sai come sono i gatti. |
00:51:46 |
Già, è vero. |
00:51:50 |
- Beh... |
00:51:52 |
Come va la collezione di monete, figliolo? |
00:51:54 |
Questo è quello di cui parla |
00:51:58 |
Va bene. Christine mi ha dato |
00:52:02 |
- Sul serio? |
00:52:04 |
Penso che il lavorare in banca |
00:52:07 |
conti, ripetizioni... deve essere noioso. |
00:52:10 |
Sì, ha ragione. |
00:52:13 |
Ma non sono allo sportello. |
00:52:14 |
Mamma, Christine |
00:52:16 |
Si occupa di curare le piccole |
00:52:20 |
ed è in procinto di avere |
00:52:22 |
Giusto, Chris? |
00:52:23 |
Se chiudo questo affare su cui sto |
00:52:27 |
Deve essere un prestito molto importante. |
00:52:28 |
E' il più grosso su cui abbia mai lavorato. |
00:52:30 |
E come mai te ne occupi tu? |
00:52:33 |
Beh, stavo leggendo il |
00:52:35 |
e c'era questa farmacia |
00:52:38 |
che stava cercando di |
00:52:41 |
Quindi ho incontrato il diretto |
00:52:44 |
per risanare i loro debiti |
00:52:47 |
Sembra qualcosa di ben fatto, Christine. |
00:52:49 |
Tua madre deve |
00:52:52 |
Credo di sì. |
00:52:58 |
Non la vedo molto. |
00:53:00 |
Perché? |
00:53:02 |
Mamma, è una |
00:53:04 |
Sto parlando con Christine. |
00:53:10 |
Da quando è morto mio padre |
00:53:13 |
non parla molto, |
00:53:15 |
lei sta... |
00:53:17 |
nella fattoria e... |
00:53:19 |
da sola, perché... |
00:53:23 |
Perché? |
00:53:25 |
Perché suo marito è morto, |
00:53:28 |
Perché è un'alcolizzata. |
00:53:34 |
Mi dispiace. |
00:53:37 |
Non c'è da vergognarsi. |
00:53:40 |
Devo dire che apprezzo la |
00:53:44 |
Anche mio padre lo era e mi |
00:53:49 |
Ammiro il tuo atteggiamento. |
00:53:50 |
A differenza dell'ultima ragazza che |
00:53:54 |
- Alice... |
00:53:56 |
- Alicia. |
00:53:58 |
era rozza e senza ambizioni. |
00:54:01 |
Si sono conosciuti su internet. |
00:54:03 |
Quindi? Che vuol dire? |
00:54:05 |
- Ti sembro rude? |
00:54:09 |
Assaggiamo la torta |
00:54:16 |
Può solo non piacervi se |
00:54:31 |
E' molto buona questa torta. |
00:54:34 |
Hai sentito niente? |
00:54:37 |
No. Stai bene? |
00:54:41 |
- E' fantastica. |
00:54:44 |
Mamma, sei sicura che |
00:55:11 |
Molto buona. |
00:55:13 |
non si può credere a tutto, vero? |
00:55:15 |
Non credo che ci |
00:55:17 |
che le persone con il |
00:55:20 |
conoscano... |
00:55:34 |
Tu che ne dici Christine? |
00:55:37 |
No, certo che no. |
00:55:41 |
Ma l'abbiamo fatto. Ricordi |
00:55:45 |
Oh mio Dio, certo. |
00:55:48 |
Mamma, non è una lista |
00:55:53 |
Si conosce qualcuno e ci si |
00:55:57 |
Stai bene? |
00:56:06 |
Oh mio Dio! |
00:56:18 |
Mi spiace, non sapevo... |
00:56:28 |
Ok, ti sento! |
00:56:30 |
Lasciami in pace! Lascia |
00:56:33 |
Calmati, Christine! |
00:56:40 |
- Credo che sia meglio se me ne vada. |
00:56:45 |
- Ehi, Chris. |
00:56:47 |
- E' malata! |
00:56:50 |
Lasciala andare. |
00:56:53 |
Aspetta! |
00:56:55 |
Qual è il problema? |
00:56:58 |
Ho fatto quello che mi hai detto. |
00:57:00 |
Ho ucciso il povero Kitty! |
00:57:02 |
Dici solo cazzate! |
00:57:04 |
Quando hai a che fare |
00:57:07 |
non hai garanzie. |
00:57:25 |
Dobbiamo direttamente |
00:57:28 |
Dobbiamo dissuaderlo |
00:57:31 |
E lo dobbiamo fare alla svelta. |
00:57:33 |
- Conosco qualcuno che ci può aiutare. |
00:57:37 |
Domani sarà il terzo giorno. |
00:57:39 |
Dopo di quello, Lamia verrà a prenderti. |
00:57:41 |
Non possiamo permettere che succeda. |
00:57:43 |
Ma devi capire, |
00:57:44 |
che la donna che ci aiuterà |
00:57:49 |
Non lo farà gratis. |
00:57:51 |
Quanto hai bisogno? |
00:57:52 |
10,000. |
00:57:54 |
Contanti. |
00:57:55 |
Per domani. |
00:58:10 |
Mr. Jacks... |
00:58:12 |
Questo è un po' strano per me... |
00:58:15 |
e so che non è ancora ufficiale... |
00:58:17 |
ma mi chiedevo se c'erano possibilità |
00:58:21 |
per la nuova posizione. |
00:58:22 |
- Quella del vice-direttore? |
00:58:24 |
Un membro della mia |
00:58:28 |
- Non morirà, ma potrebbe... |
00:58:31 |
C'è un problema. L'affare McFearson |
00:58:35 |
- Cosa? |
00:58:37 |
Poco dopo che ho informato |
00:58:40 |
di avere questa |
00:58:42 |
Ho scoperto che avevano già |
00:58:45 |
Devo ancora chiamare per |
00:58:48 |
ora come ora, questa cosa non |
00:58:51 |
Quindi, la promozione per il |
00:58:57 |
Infatti, sai una cosa? Penso che |
00:58:59 |
penso che darò |
00:59:03 |
Stu. Capisco. |
00:59:06 |
Mi spiace. Ascolta, se |
00:59:09 |
magari puoi prenderti |
01:00:11 |
MONTE DI PIETA' |
01:00:17 |
- Quanto? |
01:00:20 |
- Inclusi i miei gioielli? |
01:00:23 |
Ma queste cose |
01:00:26 |
Per favore, questo è tutto |
01:00:31 |
Prendere o lasciare. |
01:00:41 |
Chris? Chris? |
01:00:46 |
Piccola? |
01:01:06 |
Pensavo che avessi |
01:01:12 |
L'ho fatto. Ma mi sento distrutta. |
01:01:18 |
Ho pagato Rham Jas. |
01:01:23 |
Cosa? |
01:01:25 |
- Mi prendi in giro? |
01:01:29 |
Perché? Pensavo che non |
01:01:33 |
Non so più a cosa credere. |
01:01:36 |
Sul serio non lo so... ma so |
01:01:40 |
So quanto è importante per te e... |
01:01:43 |
e so quanto male ti sta |
01:01:46 |
E... |
01:01:49 |
E ricordo... ricordo anche |
01:01:54 |
E poi ti amo... |
01:01:57 |
Ho detto a me stesso che... |
01:02:00 |
ti avrei sempre tenuta d'occhio, che |
01:02:05 |
Quindi l'ho pagato. |
01:02:10 |
Ti ricordi quella notte in cui |
01:02:13 |
Ricordo la seconda, ho perso il fiato. |
01:02:17 |
Oh mio Dio. |
01:02:31 |
Sei sicura di non voler |
01:02:33 |
- Ha detto che devo andare da sola. |
01:03:13 |
Christine, se mi permetti, vorrei |
01:03:21 |
- Benvenuta. |
01:03:24 |
Shaun San Dena è una |
01:03:26 |
In più, è stato personalmente |
01:03:29 |
Sono entrata in contatto |
01:03:32 |
molti anni fa in questa casa. |
01:03:35 |
E... cos'è successo? |
01:03:39 |
Ho perso l'anima di un |
01:03:48 |
Ho attesso molti anni... |
01:03:53 |
per una possibilità... di redimermi... |
01:03:57 |
per una possibilità di |
01:04:00 |
Dobbiamo iniziare. Per favore. |
01:04:07 |
Stasera, avrò la mia possibilità. |
01:04:12 |
Ma in qualche modo |
01:04:16 |
Puoi essere forte? |
01:04:21 |
Ci proverò. |
01:04:27 |
Il mio vecchio marito, Sandell, |
01:04:30 |
Ha deciso di costruire questa |
01:04:33 |
ha detto che ci sono state |
01:04:37 |
Questo posto è particolare... |
01:04:42 |
- |
01:04:43 |
- |
01:04:47 |
- |
01:04:49 |
Un particolare gruppo di forze |
01:04:52 |
dove noi dobbiamo passare. |
01:04:54 |
- |
01:04:58 |
Ma anche gli altri potranno |
01:05:07 |
Prego, siediti. |
01:05:35 |
- Che sta succedendo? |
01:05:38 |
facendo per il tuo bene. |
01:05:48 |
Grazie. |
01:06:07 |
Spiriti sacrificati |
01:06:09 |
benedite questo coltello |
01:06:18 |
Quando lo spirito mi possiede... |
01:06:20 |
metti la mia mano |
01:06:24 |
Sì. |
01:06:25 |
Spingerò lo spirito della |
01:06:28 |
- Milos, quindi dovrai colpirla. |
01:06:32 |
- Forte come ti ho insegnato! |
01:06:46 |
Saremo noi i ricettori |
01:07:02 |
- Cosa dovrei fare? |
01:07:06 |
Devi invitare la morte |
01:07:10 |
- Ho paura. |
01:07:13 |
Ora ripeti queste parole: |
01:07:16 |
"Accolgo la morte nella mia anima." |
01:07:20 |
Accolgo la morte nella mia anima. |
01:07:23 |
Devi crederci! |
01:07:25 |
Accolgo la morte nella mia anima. |
01:07:29 |
Accolgo la morte nella mia anima. |
01:07:34 |
Accolgo la morte nella mia anima. |
01:07:36 |
Accolgo la morte nella mia anima. |
01:07:40 |
Accolgo la morte nella mia anima. |
01:07:42 |
Accolgo la morte nella mia anima. |
01:07:44 |
Accolgo la morte nella mia anima. |
01:07:47 |
Accolgo la morte nella mia anima. |
01:07:49 |
Accolgo la morte nella mia anima. |
01:07:52 |
- |
01:07:54 |
Accolgo la morte nella mia anima. |
01:07:57 |
Accolgo la morte nella mia anima. |
01:08:05 |
Qualcuno è qui con noi. |
01:08:09 |
Sì. |
01:08:37 |
Ma non è Lamia. |
01:08:40 |
E' lo spirito... di qualcuno... |
01:08:43 |
che ha perso la |
01:08:48 |
A volte ce ne sono |
01:08:51 |
Ce ne sono altre qui... |
01:09:04 |
Andate via, spiriti malefici! Via! Via! |
01:09:10 |
Bene... |
01:09:19 |
sta arrivando. |
01:11:00 |
Chi sta possedendo il |
01:11:07 |
Lamia! |
01:11:15 |
Lamia, cosa vuoi? |
01:11:18 |
Desidero l'anima di Christine Brown! |
01:11:22 |
Dovrei fare una festa e |
01:11:26 |
No! E' stato il direttore, Jim Jacks! |
01:11:28 |
- E' stato lui! |
01:11:31 |
Di sicuro possiamo |
01:11:34 |
questa donna insignificante. |
01:11:35 |
Certamente non è degna |
01:11:45 |
No! |
01:11:51 |
Sono venuta per Christine. |
01:11:56 |
Sei mia! |
01:12:03 |
- No! |
01:12:05 |
Il tuo cuore nero è mio! |
01:12:08 |
- Ora, Milos! |
01:12:20 |
- |
01:12:23 |
Via, spirito malefico! |
01:12:40 |
Lamia! |
01:12:42 |
Come ospite di questo cerchio ti |
01:12:48 |
- |
01:12:52 |
Christine! |
01:13:00 |
Non voglio il tuo gatto! |
01:13:02 |
Sei la regina della fiera dei maiali! |
01:13:16 |
Shaun San Dena! |
01:13:17 |
- Sì. |
01:13:20 |
Sì. |
01:13:23 |
Torna da dove sei venuta... |
01:13:25 |
- |
01:13:29 |
- |
01:13:31 |
- |
01:13:34 |
- |
01:13:38 |
- |
01:13:52 |
Milos! |
01:13:54 |
Oh mio Dio, sto bene. |
01:13:58 |
Sto bene. |
01:14:02 |
- Ce l'hai fatta! |
01:14:06 |
- C'ho provato... |
01:14:09 |
Oh mio Dio, aiutatemi! |
01:14:16 |
Chiama un'ambulanza. |
01:14:21 |
Respira? |
01:14:24 |
No. |
01:15:09 |
E' così triste. |
01:15:11 |
Sì. |
01:15:13 |
E' strano com'è andata a finire. |
01:15:15 |
Ha aspettato 40 anni per una nuova |
01:15:20 |
E infine, negli ultimi giorni della sua vita, |
01:15:24 |
ce l'ha fatta. |
01:15:26 |
No, credo che tu non abbia capito. |
01:15:29 |
Lamia non può essere |
01:15:32 |
Questa è la lezione di stasera. |
01:15:34 |
- Mi spiace. |
01:15:37 |
No, l'ha solo scacciata |
01:15:41 |
Tornerà. La capra non |
01:15:45 |
Entro stanotte |
01:15:48 |
Lamia ritornerà a prenderel'anima |
01:15:54 |
Tranne se non sei più la proprietaria. |
01:15:58 |
Dammi il bottone. |
01:16:07 |
Dallo a qualcuno. |
01:16:09 |
Sbarazzati della maledizione. |
01:16:13 |
Perché non me l'hai detto prima? |
01:16:16 |
Perché Lamia vuole comunque |
01:16:20 |
Brucerà all'Inferno per sempre. |
01:16:24 |
E... se spedisco la busta? |
01:16:27 |
Avrai un complice. |
01:16:31 |
Qualunque cosa tu decida, |
01:16:33 |
fallo prima dell'alba. |
01:16:55 |
E' finita? |
01:16:57 |
E' finita. |
01:17:07 |
Brucerai all'Inferno! |
01:17:10 |
Brucerai all'Inferno! |
01:17:12 |
Puttana, brucerai all'Inferno! |
01:17:15 |
Il tuo giorno è arrivato! |
01:17:18 |
Stai bene? |
01:17:20 |
Porca troia! |
01:17:36 |
Ok, sei sicura per il |
01:17:38 |
- Sì. |
01:17:40 |
Ci vediamo direttamente alla stazione. |
01:17:43 |
C'è qualcosa che devo |
01:17:45 |
Posso farlo io se vuoi... |
01:17:46 |
No, va bene così. |
01:17:49 |
- Allora, intorno alle 7 e 30... |
01:17:52 |
- Cosa? |
01:17:54 |
E' solo una busta! |
01:17:55 |
- No, deve essere qui. |
01:18:01 |
Pensavo di averla persa. |
01:18:05 |
7:30, non fare tardi. |
01:18:42 |
- Vuoi dell'altro? |
01:18:45 |
Resterai qui tutta la |
01:18:48 |
Sì. |
01:18:50 |
Forse. Qual è il problema? |
01:18:52 |
Tesoro, vivo di mance, |
01:18:54 |
e bere caffè non |
01:18:56 |
Tesoro, continua con il caffé e ti |
01:19:43 |
Dio! Sei la persona |
01:19:49 |
Non mi importa quello |
01:19:51 |
Vieni qui entro 10 minuti |
01:19:53 |
o dirò a Mr. Jack |
01:19:56 |
Sul serio? che cosa ad esempio? |
01:19:58 |
Primo: chi ha rubato il |
01:20:03 |
e lo ha dato alla banca "First National". |
01:20:04 |
Ora hai 9 minuti. |
01:20:09 |
Dammene un altro. |
01:20:10 |
Sul serio? |
01:20:19 |
Per favore non mi tradire. |
01:20:22 |
Mio Dio, no! |
01:20:24 |
- Dimmi semplicemente quello che vuoi. |
01:20:27 |
- Un regalo. |
01:20:31 |
Non capisco. Pensavo mi avessi |
01:20:34 |
del contratto della "First National". |
01:20:36 |
Ascolta, non devi |
01:20:40 |
Ora questo regalo |
01:20:42 |
diventa di tua proprietà. Capito? |
01:20:47 |
Ok. |
01:20:58 |
Che c'è? |
01:21:00 |
Lascia stare. |
01:21:03 |
Non vuoi più darmi quella cosa? |
01:21:06 |
Vattene via. |
01:21:09 |
Ok. |
01:21:11 |
Grazie mille, Christine. |
01:21:19 |
- Ma non lo dirai a mio padre, vero? |
01:21:32 |
Chi se lo merita? |
01:21:55 |
Allora, si può fare? |
01:21:57 |
Gli egiziani benedivano |
01:22:00 |
Se fai un regalo, bisogna |
01:22:04 |
Ma l'anima comunque non morirebbe. |
01:22:08 |
Sì, credo che puoi donare quell'oggetto |
01:22:13 |
Ma glielo devi consegnare secondo |
01:22:16 |
Farò molto meglio di quello. |
01:22:18 |
Glielo ficcherò fin dentro |
01:24:04 |
Te lo ridò! |
01:24:08 |
Puoi riprendertelo! |
01:24:12 |
Te lo riprenderai? |
01:24:31 |
E' l'ultima volta che |
01:24:38 |
Io, Christine Brown, sono qui per |
01:24:45 |
Sylvia Ganush, |
01:24:48 |
Ora è tuo, stronza! |
01:25:05 |
Addio! |
01:26:31 |
Ciao, sono Chrstine, lasciate un |
01:26:35 |
Christine sono Jim, Jim Jacks. |
01:26:37 |
Mi spiace chiamarti a quest'ora... |
01:26:39 |
ma ieri sera ho scoperto |
01:26:42 |
sul nostro amico Stu Rubin. |
01:26:44 |
A quanto pare ha rubato i |
01:26:46 |
e ha provato a fare un |
01:26:50 |
Credo che pensasse che |
01:26:53 |
E non lo avremmo fatto... |
01:26:54 |
se un'ora fa non fosse venuto a |
01:27:00 |
Dopo che gli ho fatto notare |
01:27:03 |
è scoppiato in lacrime e... |
01:27:06 |
beh, non lo vedremo più in giro. |
01:27:08 |
Quindi volevo solo farti sapere che |
01:27:10 |
lunedì mattina |
01:27:11 |
la posizione di vice-direttore |
01:27:14 |
è lì che ti aspetta. |
01:27:54 |
Buongiorno! |
01:27:57 |
Mi spiace ma non... |
01:27:58 |
Ma volevo solo questo cappotto. |
01:28:00 |
Io e il mio fidanzato stiamo per fare |
01:28:06 |
La prego! |
01:28:08 |
Traduzione: Sergei |
01:28:11 |
In esclusiva per: |
01:28:14 |
http://www.italianshare.net |
01:28:20 |
Dio, mi fa così piacere che tu sia qui! |
01:28:22 |
Pensavo che... |
01:28:23 |
Aspetta, devo dirti qualcosa |
01:28:26 |
Non hai mai smesso di credere in me. |
01:28:29 |
Grazie per questo, |
01:28:32 |
E c'è qualcos'altro, qualcosa... |
01:28:35 |
che non ti ho mai detto prima. |
01:28:37 |
Avrei potuto concedere |
01:28:41 |
Ma non l'ho fatto. |
01:28:44 |
E' stata una mia decisione. |
01:28:46 |
Sbagliata da parte mia. |
01:28:56 |
Hai un cuore d'oro. |
01:29:01 |
E sei anche bellissima! |
01:29:05 |
Ti piace il mio nuovo cappotto? |
01:29:07 |
Mi piace molto. Che |
01:29:10 |
L'ho buttato via. |
01:29:12 |
Oh, no! |
01:29:13 |
Che peccato! Guarda ho |
01:29:15 |
nell'auto... pensavo volessi... |
01:29:22 |
riaverlo indietro. |
01:29:24 |
Magari lo posso scambiare con la |
01:29:27 |
Le buste sono uguali. |
01:29:29 |
Chris, Chris... che c'è? |
01:29:38 |
Oh mio Dio! |
01:29:43 |
Oddio, no! |
01:29:58 |
Aiuto! |
01:30:03 |
Aiuto! |
01:30:07 |
Aiutatemi, per favore! |