Dragonball Evolution
|
00:00:37 |
Több ezer évvel ezelõtt, |
00:00:40 |
az univerzum gonosz erõi kishíján |
00:00:44 |
Piccolo, a sötétség |
00:00:48 |
hogy káoszt teremtsen békés világunkban. |
00:00:52 |
A társával, Oozaru-val |
00:00:54 |
majdnem kiirtották az egész emberiséget. |
00:00:59 |
Országokat és városokat döntöttek romba. |
00:01:02 |
Életeket oltottak ki. |
00:01:05 |
Míg... végül, |
00:01:08 |
egy bátor harcosokból |
00:01:12 |
a Föld mélyére számûzte Piccolo-t. |
00:01:18 |
Miután ura fogságba került, |
00:01:22 |
s a világon lassan helyreállt a béke. |
00:01:27 |
Több ezer éven át kitartott, |
00:01:31 |
egészen mostanáig. |
00:01:39 |
Az elsõ szabály... |
00:01:41 |
hogy nincs szabály. |
00:02:34 |
Aki elõbb érinti a földet, veszít. |
00:02:39 |
Mindjárt padlót fogsz, fiam. |
00:03:45 |
Durva. Kösz! |
00:03:47 |
A Repülõ Daru csapás. |
00:03:50 |
Elég nehéz kivédeni egy |
00:03:53 |
Goku, az a baj, hogy csak a |
00:03:59 |
A látás, a hallás, a tapintás... |
00:04:02 |
az mind másodlagos. |
00:04:04 |
Tudod az igazi erõ itt van legbelül. |
00:04:09 |
A kí. |
00:04:12 |
Ezzel tudsz a legjobban védekezni... |
00:04:15 |
és ez a legerõsebb fegyvered is. |
00:04:17 |
Látod? Használd a kít. |
00:04:33 |
Bocs nagyapa. Nekem ez nem megy. |
00:04:37 |
Majd eljön az ideje, Goku. |
00:04:40 |
Egyszer majd legyõzlek. |
00:04:42 |
Felvágsz a barátaidnak, hogy |
00:04:46 |
Barátaimnak? A suliban |
00:04:51 |
Különleges vagy, Goku. |
00:04:55 |
Tudom jól és õk is tudják. |
00:04:57 |
Néha úgy feldühítenek... |
00:04:59 |
hogy alig tudom visszafogni magam. |
00:05:03 |
Egy kézzel szétütném az egész bandát. |
00:05:05 |
Megígérted, hogy nem |
00:05:09 |
Be is tartottam az ígéretet. |
00:05:11 |
De taníthatnál nekem |
00:05:13 |
Tudod, menõ akarok lenni. |
00:05:15 |
Hogy vágódjak be egy csajnál amikor |
00:05:19 |
Olyan akarok lenni, mint a többiek. |
00:05:22 |
Örülj, hogy nem vagy átlagos. |
00:05:25 |
Az a lényeg fiam, hogy higgy magadban. |
00:05:33 |
Goku. |
00:05:38 |
Isten éltessen. |
00:05:41 |
Nem felejtettem el. |
00:05:44 |
Tiéd a Susinchu. |
00:05:46 |
Mi ez? Egy Sárkánygömb. |
00:05:49 |
A Susinchu azt jelenti, "négy csillag". |
00:05:52 |
Hét ilyen gömb van a világon. |
00:05:54 |
Mindegyiken más számú csillag van. |
00:05:56 |
Rajtad kívül ez az egyetlen kincsem. |
00:06:00 |
De mire való? Önmagában semmire sem jó. |
00:06:05 |
De annak, aki megszerzi mind a hét |
00:06:09 |
Mindig nagyon vigyázz rá. |
00:06:15 |
Kösz, nagyapa. |
00:06:43 |
Mi a... |
00:06:47 |
Hé, Fuller. |
00:06:50 |
Hé, Fuller! Tönkretetted a bringámat. |
00:06:52 |
Mi az, fingtál haver? Mi |
00:06:56 |
Ezt még nagyon megbánod, Fuller. |
00:07:03 |
Gyerünk! Állj bosszút, "Gekkó". |
00:07:08 |
Rajta. Bátorság, Gekkó. |
00:07:10 |
Gyerünk. Ide üss, öcsi. |
00:07:13 |
Lássuk, mit tudsz. |
00:07:19 |
Igen, gondoltam. Kevés vagy. |
00:07:22 |
Gyere már, Carey. Mindjárt becsengetnek. |
00:07:25 |
Vár a bomba csajom. |
00:07:29 |
Mi újság, Emi? Szia. |
00:07:32 |
Ne sírj kisöreg. Micsoda egy lúzer. |
00:08:38 |
Nem lesz semmi baj. |
00:09:44 |
Nem kell tovább keresned, itt van nálam. |
00:09:55 |
Gyerünk, térdelj le. |
00:10:20 |
Ezt a lenyûgözõ természeti jelenséget |
00:10:26 |
Abban a szerencsében van részünk, |
00:10:28 |
hogy két hét múlva mi is |
00:10:32 |
Ki tudja, mikor következik |
00:10:35 |
Mr. Kingery. Weaver. |
00:10:37 |
Napfogyatkozás akkor következik |
00:10:42 |
Helyes. Az õsi civilizációkban |
00:10:45 |
a világvége eljövetelét jelentette. |
00:10:50 |
A hindu mitológia |
00:10:53 |
Ráhu harap ki egy darabot a Napból. |
00:10:56 |
A régi kínai hiedelmek szerint a |
00:11:08 |
Goku. |
00:11:10 |
Goku! Igen. Mi az? |
00:11:12 |
Mondd, mit szólnának az õseink |
00:11:17 |
Ó, hát, |
00:11:19 |
a nagyapám azt mondaná, hogy |
00:11:22 |
Namekoktól? |
00:11:24 |
Ez a földönkívüli faj majdnem |
00:11:30 |
öö, 2.000 évvel ezelõtt. |
00:11:33 |
Ejha. Reméljük nem térnek vissza. |
00:11:42 |
Jaj, ne. |
00:11:45 |
Utálom ezt a kártyás cuccot. |
00:11:48 |
És nézd meg ezt a képet. |
00:11:50 |
A szekrényben van a dolgozat, |
00:11:53 |
Rohanok. |
00:12:08 |
A francba! |
00:12:21 |
Várj! Goku igaz? |
00:12:23 |
Ja. |
00:12:27 |
- Ezt te csináltad? |
00:12:35 |
Méghozzá a kível. |
00:12:38 |
Várjunk. Honnan tudsz te a kírõl? |
00:12:40 |
Csak azért, mert Chi Chi-nek |
00:12:43 |
Persze. A Chi Chi-nél |
00:12:48 |
Akarom mondani, a Chi Chi |
00:12:50 |
Más, mint a többi. |
00:12:52 |
Dehát... Legalább nem átlagos. |
00:12:55 |
Nem tartalak sötétnek és tetszik |
00:13:00 |
Goku. Ma este hatalmas buli lesz nálam. |
00:13:02 |
Ott leszek. |
00:13:07 |
Várlak. Oké! |
00:13:15 |
Csá. Csá. |
00:13:18 |
Csá, Chi Chi. Helló. |
00:13:21 |
Goku! Mindjárt kész |
00:13:25 |
Kár, hogy galambnyelvet nem kaptam. |
00:13:28 |
Áh, de húsos kis fiókák vagytok. |
00:13:44 |
Vár a bomba csajom. |
00:14:08 |
Goku. Boldog születésnapot! |
00:14:17 |
Goku? |
00:14:31 |
- Nézzétek, ki van itt. |
00:14:34 |
Mit keresel itt, Gekkó? |
00:14:36 |
Én csak a buliba jöttem. |
00:14:39 |
Figyi, Chi Chi engem is |
00:14:43 |
De mi szeretjük a balhét. |
00:14:45 |
Fordulj meg szépen és indulj el. |
00:14:48 |
Nem mondjuk meg, hogy itt voltál. |
00:14:52 |
Tünés. |
00:14:57 |
Viszlát, lúzer. |
00:15:03 |
Na jó, most untam ezt meg. |
00:15:12 |
Megígértem, hogy nem fogok bunyózni. |
00:15:14 |
Mi? |
00:15:16 |
- Megígértem, hogy nem bunyózom. |
00:15:18 |
Nyugi. Nem lesz semmilyen bunyó. |
00:15:23 |
Mészárlás lesz. |
00:15:26 |
Mellé. |
00:15:30 |
Nem talált. |
00:16:01 |
A kezem! |
00:16:03 |
Ez durva volt. |
00:16:05 |
Hé, Chi Chi. |
00:16:07 |
Szia! Kösz szépen a meghívást. |
00:16:09 |
Ja és Fuller. A haverjaid... |
00:16:12 |
Elég rosszul bírják... |
00:16:14 |
a pörgést. |
00:16:19 |
Most véged. |
00:16:22 |
Ne, Carey, állj meg! |
00:16:25 |
A kocsim! |
00:16:27 |
Csak így tovább! Jó a svungod. |
00:16:31 |
Majdnem. |
00:16:38 |
Ez ütõs volt. |
00:16:43 |
Hé, Fuller. |
00:16:48 |
Nyugi. Ezt a pár horpadást |
00:17:15 |
Tényleg soha nem verekedtél |
00:17:20 |
Fejben. |
00:17:25 |
Más vagy mint õk. |
00:17:27 |
- Hát... |
00:17:35 |
Lehet, hogy furán hangzik, de... |
00:17:38 |
hasonlítunk. |
00:17:43 |
Ez életem legjobb szülinapja. |
00:17:45 |
Ma van a szülinapod? |
00:17:48 |
Egész pontosan most. |
00:17:50 |
Nagyapával mindig |
00:17:52 |
ünnepeljük az én nagy belépõmet. |
00:17:55 |
Ahogy Õ nevezi. |
00:18:00 |
Mi van a szüleiddel? Öö, nem tudom. |
00:18:02 |
De nagyapa megígérte, hogy |
00:18:06 |
És annyi lettem. |
00:18:10 |
Klassz. |
00:18:57 |
Gyere csak. |
00:19:04 |
Piccolo! |
00:19:05 |
Nem, nincs itt. |
00:19:13 |
Istenem. Ne! |
00:19:15 |
Megszerzem a Sárkánygömböt, öreg. |
00:19:51 |
Valami baj van. |
00:19:56 |
A nagyapám bajban van. |
00:19:58 |
- Mi? |
00:20:01 |
- Goku. |
00:20:13 |
Nagyapa! |
00:20:26 |
Goku. |
00:20:30 |
Ne. |
00:20:39 |
Tarts ki. Tarts ki, nagyapa. |
00:20:46 |
Hívok segítséget. Ne. Maradj itt velem. |
00:20:49 |
Nincs már sok idõm. |
00:20:51 |
Bocsáss meg. Bocsáss |
00:20:54 |
- Mi történt? |
00:20:57 |
A Sárkánygömböt keresi. |
00:20:59 |
Biztonságos helyen van? |
00:21:02 |
- Igen. |
00:21:10 |
Keresd meg Roshi mestert Paozu-ban. |
00:21:14 |
Mondd meg, hogy Piccolo visszatért. |
00:21:17 |
Csak akkor tudod Õt innen kiûzni, |
00:21:20 |
ha napfogyatkozás elõtt |
00:21:24 |
- Mi? - Aki a hét Sárkánygömböt |
00:21:28 |
az megszünteti a földi bajt". Jól van. |
00:21:32 |
Nagyapa, elég. Pihenned kell. |
00:21:34 |
Goku. |
00:21:37 |
Ne feledd. |
00:21:39 |
Mindig bíznod kell önmagadban. |
00:23:18 |
Nagyapa. |
00:23:43 |
Hol van? Tudom, hogy itt van. |
00:23:46 |
Te vagy Piccolo? Te ölted meg a |
00:23:49 |
Akkor sem árulnám el, ha én |
00:23:53 |
Amúgy, ha én öltem volna meg |
00:23:56 |
Valaki ellopta a prométium |
00:24:00 |
Mi? |
00:24:01 |
Nálad van. |
00:24:09 |
Jól csinálod. De |
00:24:12 |
Az apám 20 éve találta |
00:24:14 |
amit tegnap este elloptál tõlem. |
00:24:16 |
De én visszaszerzem. Fogalmam |
00:24:19 |
Ez egy Susinchu. Egy négy |
00:24:22 |
Megígértem a nagyapámnak, |
00:24:25 |
és nem hagyom, hogy bárki is |
00:24:28 |
A prométium gömb öt csillagos. |
00:24:30 |
Na, ki a barom? Nézd csak meg. |
00:24:35 |
Uramisten. |
00:24:37 |
Majdnem megöltelek. |
00:24:40 |
Hát azért az erõs túlzás. |
00:24:44 |
Sejtettem. Nem csak egy van. |
00:24:47 |
- Összesen hét. |
00:24:50 |
- Nem eladó. |
00:24:54 |
Ennek nincs. Hogy tûnt |
00:24:59 |
Este valaki betört apám irodájába, |
00:25:04 |
Feltörte a széfet, megölte az |
00:25:14 |
Megesküdtem apámnak, hogy visszaszerzem. |
00:25:16 |
Idáig követtem a jelet és |
00:25:21 |
Bocs, hogy rád lõttem. Azt |
00:25:24 |
Mázli, hogy nem tudsz célozni. |
00:25:26 |
Honnan tudtad, hogy |
00:25:28 |
Építettem egy kis gépet... |
00:25:30 |
ami észleli a Sárkánygömbök |
00:25:34 |
Látod? |
00:25:37 |
Jól értem, hogy készítettél |
00:25:40 |
- Klassz. - |
00:25:44 |
- Jól hangzik. |
00:25:46 |
Alkalmazott dinamikából doktoráltam. |
00:25:50 |
Érzem, hogy nagy felfedezés elõtt állok. |
00:25:53 |
De meg kell hozzá |
00:25:56 |
- Mi lesz, hogyha megszerzed a gömböket? |
00:25:59 |
Kifogyhatatlan |
00:26:03 |
Sok sikert hozzá. |
00:26:08 |
Én Goku vagyok. |
00:26:11 |
Mi lenne, ha segítenénk egymásnak? |
00:26:13 |
Meg kell találnom |
00:26:16 |
Vigyél el hozzá és én is segítek. |
00:26:19 |
Van radarom. Miért kellenél? |
00:26:21 |
Azért, mert más is meg |
00:26:24 |
Nem árt egy kis... |
00:26:26 |
erõsítés. |
00:26:34 |
Bulma Briefs. |
00:26:44 |
De hol van a... |
00:26:48 |
A verdám? |
00:26:52 |
Király. |
00:27:16 |
Keresés az adatbázisban befejezve. |
00:27:19 |
Már minden lehetséges |
00:27:22 |
- Nincs ilyen név a rendszerben. |
00:27:26 |
- M-E-S... |
00:27:30 |
Kérsz egy harit? |
00:27:38 |
Itt van. |
00:27:40 |
Kicsoda? |
00:27:42 |
Úgy érzem, mintha itt lenne a nagyapám. |
00:27:49 |
Sajnos már nem él, de... |
00:27:52 |
tudom, hogy velem van. |
00:27:57 |
Újabb Sárkánygömböt jelez. Gyerünk! |
00:28:11 |
Bulma. Bulma! |
00:28:14 |
Bulma, várj. |
00:28:19 |
Bulma, várj! |
00:28:21 |
Nem törhetünk be csak |
00:28:23 |
Nem kell betörni. Nyitva az ajtó. |
00:28:27 |
Na jó. Ez a csaj nem normális. |
00:28:31 |
Bulma. |
00:28:40 |
Bulma! |
00:28:56 |
Bulma. |
00:29:07 |
Ne. |
00:29:17 |
Tolvaj! |
00:29:24 |
Ez nem az, aminek látszik. |
00:29:34 |
Ugye csak álmodom az egészet? |
00:29:36 |
Mindjárt megérzed. Most |
00:30:04 |
Jó mestered lehetett. |
00:30:18 |
Elég. |
00:30:20 |
Mindketten hagyjátok abba. |
00:30:22 |
Most szépen befejezem. |
00:30:37 |
Bocsi. |
00:30:40 |
A Repülõ Daru csapás. |
00:30:42 |
Ezt csak egyvalakitõl tanulhattad. |
00:30:46 |
- Hogy van Gohan? |
00:30:50 |
Ismertem? Én tanítottam. |
00:30:55 |
Akkor te vagy Roshi mester. |
00:30:57 |
Én vagyok Muten Roshi, |
00:31:00 |
a Legyõzhetetlen! |
00:31:05 |
Nagyapa meghalt. |
00:31:09 |
Meggyilkolták. |
00:31:11 |
Bosszút állok a haláláért. |
00:31:13 |
De mielõtt... |
00:31:17 |
meghalt, arra kért, |
00:31:20 |
és mondjam el, hogy Piccolo visszatért. |
00:31:23 |
Te tudni fogod mi a teendõ. |
00:31:26 |
Egy verset is mondott. |
00:31:28 |
A hét Sárkánygömbrõl szól. |
00:31:30 |
"Aki a hét Sárkánygömböt megszerzi majd, |
00:31:36 |
az megszûnteti a földi bajt... |
00:31:40 |
A gonosz erõktõl õsi fegyver védi... |
00:31:44 |
gyõz, ha Shen Long sárkányt megidézi." |
00:31:47 |
Ezt gyerekkoromban tanultam... |
00:31:50 |
az egyik bölcs nagymesteremtõl. |
00:31:52 |
A napfogyatkozás elõtt kell |
00:31:56 |
Napfogyatkozás? |
00:31:58 |
Nálad is van egy gömb? |
00:32:08 |
Bikini magazin? |
00:32:11 |
Gyûjtõknek szánt kiadás. |
00:32:52 |
Goku. |
00:33:00 |
Ha beteljesül a jóslat... |
00:33:03 |
hét nap múlva... |
00:33:05 |
a Napot elfedi a bíborvörös Hold. |
00:33:09 |
Az lesz az apokalipszis kezdete. |
00:33:11 |
Micsoda marhaság. |
00:33:13 |
Túl komolyan veszed. |
00:33:16 |
Igen. Egészen mostanáig |
00:33:20 |
De végre megfejtettem. |
00:33:23 |
Te! Te vagy a kulcsfigura. |
00:33:27 |
Ezért készített fel téged. Oké, Goku. |
00:33:30 |
Ez nagyszerû volt. |
00:33:32 |
Én betartottam a megállapodás rám esõ |
00:33:36 |
Ha igaz, amit Gohan |
00:33:40 |
Ez a kívánság az egyetlen esélyünk... |
00:33:43 |
hogy megmentsük a világot. |
00:33:46 |
Menjünk. |
00:33:49 |
De te is velünk jössz. |
00:34:31 |
Így könnyebb megtalálni mint a vízben. |
00:34:39 |
Most elviszlek egy titkos |
00:34:42 |
a természeti elemek |
00:34:45 |
A levegõ, a tûz és a víz erejét. |
00:34:47 |
A Repülõ Daru csapás az egyik |
00:34:51 |
De az én edzéseimhez jobb erõnlét kell. |
00:34:55 |
Profi edzõ. |
00:34:57 |
Csak így tovább. Egyre |
00:35:00 |
Bírom. |
00:35:06 |
Ha nem veszed le rólam |
00:35:09 |
Indulás. |
00:35:40 |
Ebben a kõtemplomban tanítják a test |
00:35:45 |
Itt tanultam meg mindent |
00:35:53 |
Azt mondtad, hogy ez titkos hely. |
00:35:54 |
Chi Chi? |
00:35:57 |
Chi Chi. |
00:36:08 |
Azta. |
00:36:11 |
Szia, Goku. Hogy kerülsz ide? |
00:36:13 |
Én is épp ezt akartam kérdezni tõled. |
00:36:17 |
Sétáljunk egyet. Jó. |
00:36:20 |
Tudod én is indulok |
00:36:24 |
Ezt akartam elmondani a buliban... |
00:36:26 |
mielõtt elrohantál. |
00:36:28 |
Hallottam a nagyapád balesetérõl. |
00:36:31 |
Részvétem. |
00:36:33 |
Összedõlt a ház? |
00:36:36 |
Igen, így is mondhatjuk. |
00:36:38 |
De mirõl akartál beszélgetni? |
00:36:43 |
Otthon senki nem tudja, |
00:36:48 |
Tuti, hogy nem értenék. |
00:36:51 |
Goku. Gyere! |
00:36:56 |
Mennem kell. |
00:36:58 |
Gyere el a toisani bajnokságra. |
00:37:00 |
Talán lesz egy kis szabadidõm. |
00:37:03 |
Oké. |
00:37:09 |
Itt lehetetlen edzeni. |
00:37:13 |
Hé. Nem hiába jöttünk ide. |
00:37:15 |
Sárkánygömböt jelez a közelben. Gyerünk. |
00:37:28 |
Most egy kézzel. |
00:37:32 |
Hogy eljuss a léghajlítás |
00:37:34 |
két dolgot kell csinálnod egyszerre. |
00:37:39 |
Verd ki a kezembõl a narancsot. |
00:37:49 |
Az S.G.R. erõs jelet észlel... |
00:37:52 |
öt kilométerre innen. |
00:38:08 |
Bocsánat. |
00:38:13 |
Mi történt? |
00:38:15 |
Ezt hogy-hogy nem vettem észre? |
00:38:20 |
Hoppá! Nem kell egy kis segítség? |
00:38:24 |
Bízzátok csak rám. |
00:38:29 |
Te vagy a mi megmentõnk. |
00:38:31 |
Nem tudom, hogy másszunk ki innen. |
00:38:33 |
Nagyon hálás lennék... |
00:38:36 |
ha kihúznál minket a gödörbõl. |
00:38:40 |
Ilyen jó csajt bármikor. |
00:38:42 |
Örömmel. |
00:38:44 |
Köszönöm. Igazi úriember vagy. |
00:38:48 |
Yamcha, szolgálatodra. |
00:38:50 |
De mit kapok cserébe? |
00:38:52 |
Micsoda? |
00:38:54 |
Szerinted ki csinálta ezt a csapdát? |
00:38:57 |
Várjunk csak. Jól látom, az |
00:39:01 |
Oké! Elfogadom. |
00:39:03 |
- Nem kapod meg, te kis szemét. |
00:39:06 |
Pedig van létrám. Gondoljátok meg, |
00:39:09 |
mert ha felkel a Nap, |
00:39:12 |
Süt ám! |
00:39:23 |
Már csak a szalonna hiányzik |
00:39:25 |
Szalonnát nem tudok varázsolni, |
00:39:29 |
2.000 évvel ezelõtt... |
00:39:31 |
majdnem elpusztították a Földet. |
00:39:33 |
Nem emberek, hanem az |
00:39:41 |
Úgy hívták õket, hogy Piccolo és Oozaru. |
00:39:46 |
Hét bátor harcos összefogott, |
00:39:50 |
Az életüket kockáztatva, |
00:39:55 |
sikerült rabul ejteniük Piccolo-t. |
00:39:59 |
De most, Piccolo-nak |
00:40:02 |
Két nap múlva, amikor a |
00:40:07 |
megjelenik Oozaru, a társa. |
00:40:10 |
Csak az tudja megállítani Piccolo-t, |
00:40:12 |
aki megszerzi mind |
00:40:15 |
és megidézi Shen Long-ot... |
00:40:18 |
hogy teljesítse egyetlen kívánságát. |
00:40:23 |
Össze kell gyûjtenünk |
00:40:25 |
hogy teljesüljön a kívánság |
00:40:29 |
különben megállíthatatlanná |
00:40:33 |
Micsoda kamu. Azt hiszed, beveszem? |
00:40:36 |
Nem. Biztosan az a fajta ember |
00:40:41 |
Szánalmas vagy. |
00:40:42 |
Ezt épp te mondod? Nem |
00:40:45 |
Engedj ki innen! Most! |
00:40:48 |
Hopp, tûnj odébb kenguru! |
00:40:51 |
Még egy ilyen kitörés |
00:40:56 |
Gömböt jelez a közelben. |
00:41:00 |
Biztos, hogy itt van elásva valahol. |
00:41:05 |
Elég a játékból. Nagyon kevés idõnk van. |
00:41:08 |
- Engedd le a létrát. |
00:41:10 |
Kellene valami szerszám az ásáshoz! |
00:41:17 |
Szeretnél sok lóvét |
00:41:20 |
Jól hangzik, tesó. |
00:41:25 |
Ha a radar pontosan jelez, akkor a |
00:41:35 |
Felajánlottad neki a találmányomért |
00:41:39 |
Egy nap a gömbök látják |
00:41:41 |
Ne aggódj. Nulla egyharmada |
00:41:54 |
Kész. |
00:41:57 |
Hát, ha nem állítasz nekünk csapdát, |
00:42:00 |
nem találtuk volna meg a gömböt. |
00:42:03 |
Minden jó, ha a vége jó. Igaz, haver? |
00:42:08 |
A TV-ben hallottam. |
00:42:23 |
- Már nagyon közel vagyunk. |
00:42:26 |
Piccolo is a gömböket keresi. |
00:42:31 |
Követtem Muten Roshi-t, |
00:42:34 |
Õ edzi a fiút... |
00:42:39 |
El tudnám szakítani õket egymástól. |
00:42:43 |
Nem. Többre lesz annál szükségünk. |
00:42:54 |
A véred ad neki életet. |
00:43:12 |
A Sárkánygömbök a markomban vannak. |
00:43:17 |
És velük együtt az erõ, hogy |
00:43:30 |
Tehát ha mind a hét gömb megvan, |
00:43:35 |
He? Egy hónap? |
00:43:37 |
Egy év? |
00:43:41 |
- A magas hõmérséklet teljesen |
00:43:56 |
A rohadt életbe! |
00:44:01 |
De látom innen. |
00:44:05 |
Csak az a kérdés, hogy jutunk át. |
00:44:09 |
Gyertek! |
00:44:19 |
Goku, le! |
00:44:28 |
Hé! |
00:44:32 |
Fuss! |
00:44:33 |
Mozogj! |
00:44:40 |
Intézd el, Roshi! |
00:44:47 |
Dobd a lávába! Ez az egyetlen esélyünk! |
00:45:06 |
- Mit csinálsz? |
00:45:22 |
Ezt nevezem! |
00:46:12 |
A leghatásosabb fegyver a belsõ erõ. |
00:46:41 |
Roshi mester, a Sárkánygömbök. |
00:46:44 |
- Üzenni akarnak neked. |
00:46:47 |
- Megmutatják neked a jövõt. |
00:46:50 |
Oozaru. A pusztító. |
00:46:54 |
Meg fog ölni téged. |
00:46:57 |
És Bulma-t. |
00:47:00 |
Mindent elpusztít. Az egész világot. |
00:47:05 |
A jövõn még nem késõ változtatni. |
00:47:08 |
Hagyatkozz a sárkány tanácsaira. |
00:47:14 |
Rá kell jönnöm, hogyan |
00:47:30 |
Két nap múlva napfogyatkozás. |
00:47:33 |
Máshogy kell |
00:47:36 |
A világnak ez az egyetlen esélye. |
00:47:40 |
Irány Toisan. |
00:47:43 |
Toisan. |
00:48:20 |
Roshi. Hogy van a kedvenc hitetlenem? |
00:48:27 |
Kérlek, bocsáss meg, Sifu Norris. |
00:48:29 |
Mindaz, amiben korábban kételkedtem... |
00:48:35 |
igaznak bizonyult. |
00:48:40 |
A jóslat. |
00:48:42 |
Holnap sötétségbe borul az égbolt. |
00:48:51 |
Kérlek, segíts. |
00:48:53 |
Szükségem van egy rakétaautóra. |
00:48:55 |
A Ma Fu Ba? |
00:48:57 |
Ez az összecsapás felemésztheti |
00:49:00 |
Ha így látod, akkor nincs sok remény. |
00:49:04 |
De a fiú még nem áll készen. |
00:49:09 |
Nincs más módja. |
00:49:11 |
Egyedül nekem sikerülhet. |
00:49:16 |
Az autó reggelre elkészül. |
00:49:20 |
Namaste. |
00:49:30 |
Készen állnak? Mehet. |
00:49:47 |
A fekete kilépett. |
00:49:49 |
Miért indulsz a |
00:50:04 |
Goku! |
00:50:06 |
- Eljöttél. |
00:50:09 |
Megsérültél? |
00:50:11 |
Ez öö... semmiség. |
00:50:14 |
Nem, nem ezért jöttem ide. |
00:50:16 |
És amiért jöttél, az fontosabb nálam? |
00:50:20 |
Hát, olyan fontos, hogy |
00:50:25 |
Be kell vallanom valamit. |
00:50:27 |
Híres akartam lenni. |
00:50:29 |
Én pedig gazdag. |
00:50:32 |
Úgy tûnik, egyikünknek |
00:50:38 |
Nézd meg õket. |
00:50:40 |
- Semmit sem sejtenek. |
00:50:43 |
Bárcsak én se tudnám. |
00:50:48 |
Nem sûrûn dumálok piti bûnözõkkel. |
00:50:53 |
Tudod... |
00:50:55 |
azért nem vagyok olyan rossz arc. |
00:50:58 |
Pedig talán bukom a rosszfiúkra. |
00:51:05 |
Ezt jó tudni egy nappal |
00:51:16 |
Figyu. |
00:51:18 |
Még megtalálhatjuk a többi gömböt. |
00:51:20 |
Igazad van. Piccolo-nak |
00:51:23 |
Különben nem teljesül a kívánsága. |
00:51:25 |
És talán te is megkapod a 30%- od. |
00:51:28 |
Mi? 33 és egyharmad! |
00:51:30 |
- Ne légy pofátlan. |
00:52:00 |
A léghajlító technika |
00:52:03 |
a Kame Hame Ha. |
00:52:06 |
Igen. A nagyapámtól hallottam róla. |
00:52:08 |
De azt mondta, hogy |
00:52:10 |
- Ez így is van. |
00:52:13 |
De kevés idõnk maradt. |
00:52:15 |
Hogy urald a Kame Hame |
00:52:20 |
Meríts az univerzum erejébõl. |
00:52:33 |
Áramoltasd az energiát. |
00:52:51 |
Sûrítsd össze. |
00:52:54 |
És engedd ki! |
00:52:58 |
Micsoda? |
00:53:02 |
Minél magasabb szinten ûzöd a |
00:53:07 |
Gyakorolj. Gyújtsd meg a lámpásokat. |
00:53:10 |
Holnap reggel találkozunk. |
00:53:36 |
Öcsém. |
00:53:59 |
Ne csalj! |
00:54:02 |
A kíddel kell meggyújtanod a lámpásokat. |
00:54:04 |
Itt leselkedtél? |
00:54:09 |
Akkor tudod, miért kell csalnom. |
00:54:17 |
A nagyapám mindig azt mondta, |
00:54:20 |
ha eggyé válok önmagammal |
00:54:26 |
Még most sem tudom, mit jelent. |
00:54:28 |
Talán csak egy kis ösztönzés kell. |
00:54:32 |
Összesen öt lámpást kell meggyújtanod. |
00:54:36 |
És öt lépésnyire vagy tõlem. |
00:54:38 |
Amikor meggyújtasz egyet, |
00:54:40 |
egy lépéssel közelebb jöhetsz hozzám. |
00:54:45 |
Mi lesz, ha ég az összes lámpás? |
00:54:47 |
Akkor itt állsz majd mellettem... |
00:54:52 |
és megfoghatod a kezem. |
00:54:54 |
Oké. |
00:55:03 |
Látod, megy ez. |
00:55:06 |
Igen. |
00:55:15 |
Nem is rossz. |
00:55:24 |
Na jó. |
00:55:37 |
Egy lépés vissza. |
00:55:39 |
- Errõl nem volt szó! |
00:55:47 |
Még három. Koncentrálj. |
00:55:54 |
Valamit rosszul csinálok. |
00:55:58 |
Ki kell fejlesztened |
00:56:02 |
Menni fog. |
00:56:25 |
A következõ akció elõtt... |
00:56:27 |
jobb, ha eloltod az összes lámpást. |
00:57:23 |
Állj, ne mozdulj! |
00:57:29 |
Chi Chi? |
00:57:32 |
Ne haragudj. Nem |
00:57:35 |
Nem haragszom. |
00:57:38 |
Folytasd, amit abbahagytál. |
00:57:41 |
- N-nem, éppen |
00:57:45 |
Ti mit csináltok itt ilyenkor? |
00:57:47 |
Semmit. |
00:57:51 |
Nektek már a templom se szent? |
00:57:53 |
Jó éjt. |
00:57:58 |
- Kétlem, hogy összejött |
00:58:04 |
Éjszakai buli van? |
00:58:07 |
Azt hittem a szobában vagy. |
00:58:10 |
Ellopta a gömböket. |
00:58:29 |
Te ki a fene vagy? |
00:58:43 |
Keressünk egy másik kijáratot! |
00:58:51 |
Chi Chi? |
00:59:00 |
Chi Chi! |
00:59:13 |
Segíts, Goku. |
00:59:20 |
Goku, hagyd abba! |
00:59:25 |
- Ó, a fenébe. |
00:59:50 |
Minden rendben? |
00:59:53 |
Életben van, de épphogy csak. |
01:00:23 |
Nagyapa! Úgy örülök, hogy itt vagy! |
01:00:32 |
Várjunk csak. Te értem jöttél? |
01:00:34 |
Még nincs itt az idõ, Goku. |
01:00:37 |
Nagy feladat vár. |
01:00:41 |
Nagyapa, hogyan? Hogyan |
01:00:46 |
Bíznod kell önmagadban és akkor sikerül. |
01:00:52 |
Kame... |
01:00:54 |
Hame... |
01:00:56 |
Ha! |
01:01:02 |
Ez már jó jel. |
01:01:15 |
Elkéstünk. Megszerezték |
01:01:18 |
A Sárkány Templom. |
01:01:21 |
Ott fogja megidézni Shen Long-ot. |
01:01:26 |
Segítek. |
01:01:34 |
Roshi? |
01:01:40 |
Egyre erõsebb a varázslat. |
01:01:42 |
Imádkozzunk, hogy erõsebb |
01:01:45 |
Sok szerencsét, barátom. |
01:01:47 |
Namaste. |
01:01:59 |
Hamarosan találkozunk... |
01:02:12 |
- És most hova? |
01:02:15 |
A napfogyatkozás elõtt oda kell érnünk. |
01:02:19 |
Kínok közt. |
01:02:21 |
Láncra verve tartottak. |
01:02:24 |
Mozdulatlanságra ítélve |
01:02:34 |
Megjártam a poklot. |
01:02:37 |
Vége a 2.000 éves rabságomnak. |
01:02:44 |
Ezzel a Sárkánygömbbel... |
01:02:47 |
Végre bosszút állhatok. |
01:03:22 |
Gyorsabban! Tempó! |
01:03:25 |
- Ugye nem elõttem akarsz felvágni? |
01:03:28 |
Inkább a frászt hozom rád! |
01:03:46 |
Még az elõtt oda kell érnünk, |
01:04:07 |
Ne! |
01:04:08 |
Bekrepált! |
01:05:09 |
Örülök, hogy eljöttél. |
01:05:11 |
Történelmi pillanatnak leszel tanúja, |
01:05:13 |
amikor meggyõzöm Shen Long-ot, hogy |
01:05:18 |
Legyõzöm Oozaru-t és |
01:05:23 |
Legyõzöd Oozaru-t? |
01:05:27 |
Abban a pillanatban, hogy eltûnik a Nap, |
01:05:30 |
te magad leszel Oozaru. |
01:05:32 |
Mi? Ne. |
01:05:34 |
Már nincs visszaút. Goku ideje lejárt. |
01:05:49 |
Ne. Ne. Ne! |
01:05:51 |
Goku csak egy test. |
01:05:54 |
Te Õ vagy valójában. |
01:06:00 |
Egy meteorral küldtek a Földre, |
01:06:02 |
hogy 18 éves korodig |
01:06:05 |
Ide köt a múltad és itt |
01:06:09 |
Most már engem szolgálsz! |
01:06:15 |
Gyerünk! |
01:06:18 |
Goku, ne! |
01:06:20 |
Vigyázz! Ez már nem Goku. |
01:06:28 |
Oozaru, vedd el tõlük a gömböt... |
01:06:31 |
és hozd ide! |
01:06:47 |
Ma Fu Ba! |
01:06:56 |
Mi? Mi van? |
01:06:59 |
Menj! |
01:07:05 |
- Ne. |
01:07:37 |
Roshi! Hadd segítsek! |
01:07:43 |
Túl késõ. |
01:07:49 |
Ne hagyd, hogy megszerezze ezt a gömböt! |
01:07:51 |
Futás! |
01:08:00 |
Oozaru-t nem tudod |
01:08:06 |
Csak a hit erejével... ûzheted ki. |
01:08:12 |
Ne hagyd, hogy Oozaru |
01:08:44 |
Mindig higgy önmagadban. |
01:08:47 |
Ne! |
01:08:49 |
Ki kell fejlesztened |
01:08:51 |
Különleges vagy, Goku. |
01:08:59 |
Lehetetlen. |
01:09:02 |
Ezt is a nagyapámtól tanultam. |
01:09:05 |
Az elsõ szabály... hogy nincs szabály. |
01:10:09 |
Várj! |
01:10:15 |
Vedd el. |
01:10:32 |
Most már enyém a gömb. |
01:10:45 |
Simán lerendeztem volna a csajt. |
01:10:55 |
Én vagyok... Goku. |
01:11:01 |
És én vagyok Oozaru. |
01:11:04 |
Hogy egyé váljak önmagammal, |
01:11:20 |
Csak mindig hinnem kell önmagamban. |
01:11:32 |
Az emberi erõ mindig is hatástalan volt. |
01:11:37 |
Kame! |
01:11:39 |
Újabb... |
01:11:44 |
- Hame! |
01:11:48 |
Ha! |
01:12:36 |
Bárcsak megmenthettük volna. |
01:12:46 |
Shen Long. |
01:12:55 |
Teljesíti egy kívánságunkat. |
01:13:05 |
Sárkány! |
01:13:07 |
A birtokomban van |
01:13:11 |
Rajtad a sor, hogy |
01:13:40 |
Támaszd fel... |
01:13:43 |
Muten Roshi-t. |
01:14:18 |
Nagyon furcsa álmom volt. |
01:14:20 |
Olyan helyen jártam, |
01:14:24 |
Szép hely. Nyugodt. |
01:14:27 |
Boldog voltam! |
01:14:30 |
De hirtelen megjelent Gohan |
01:14:33 |
Azt mondta, sok mindent |
01:14:36 |
Igaza van. Sajnálom Roshi mester... |
01:14:38 |
de szükségünk van még rád. |
01:14:42 |
Tudom. Tudom. |
01:14:45 |
Ez nagyon megható, hölgyeim, de |
01:14:48 |
Eltûntek a Sárkánygömbök. |
01:14:52 |
Mehetünk? |
01:14:56 |
Van még egy kis dolgom. |
01:15:38 |
Azt hittem, soha többé nem látlak. |
01:15:40 |
Ne haragudj. Annyira |
01:15:43 |
de hidd el, nem |
01:15:45 |
olyan gyorsan történt az egész |
01:15:48 |
Semmi baj. Direkt hagytam magam. |
01:15:51 |
- Kicsit elsiettem. |
01:15:53 |
- ... de azért hagytam magam. |
01:15:57 |
És nem is fogtam vissza magam. |
01:15:59 |
Figyelj. Köztünk csak |
01:16:01 |
ha ezt elõbb lerendezzük. |